All language subtitles for GOOD.BOY.S01E06.x265.720p.AMZN.WEB-DL.HI-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,051 --> 00:00:53,804 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND GROUPS ARE FICTITIOUS 2 00:00:53,888 --> 00:00:55,973 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 3 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 How's your vision? 4 00:01:07,610 --> 00:01:08,819 Yeah, 5 00:01:08,903 --> 00:01:10,196 great vision. 6 00:01:11,155 --> 00:01:13,282 [doctor] Your temperature's a little high, you're dizzy, 7 00:01:13,365 --> 00:01:14,700 and blood pressure's slightly low. 8 00:01:14,784 --> 00:01:16,494 Looks like a mild case of heat exhaustion. 9 00:01:16,577 --> 00:01:18,662 Did you feel anything else when you collapsed? 10 00:01:21,999 --> 00:01:25,294 It hit me out of nowhere, I felt… I think I'd call it vertigo. 11 00:01:26,170 --> 00:01:27,171 [doctor] I'm sorry? 12 00:01:33,302 --> 00:01:37,973 Wait, um… What on earth… What did you do to him? 13 00:01:39,058 --> 00:01:42,520 -He's obviously delirious from the heat. -[Man-sik] Jesus. 14 00:01:42,603 --> 00:01:45,648 What kind of national athlete keels over this easily? It's pathetic. 15 00:01:45,731 --> 00:01:47,441 You already got checked out at the hospital. 16 00:01:47,525 --> 00:01:49,276 So will you tell us what the verdict was? 17 00:01:49,360 --> 00:01:52,154 Well, the usual, you know. It's nothing serious. 18 00:01:52,238 --> 00:01:53,823 That's what they always say. 19 00:01:58,911 --> 00:02:00,120 [sighs] 20 00:02:01,914 --> 00:02:03,582 [Jae-hong] These are all to Customs. 21 00:02:06,001 --> 00:02:07,795 [Jae-hong sighs] 22 00:02:09,630 --> 00:02:11,465 -What's that? -[Jae-hong] Huh? 23 00:02:11,549 --> 00:02:15,094 Oh, it's a call history, from Min Ju-yeong's phone we seized. 24 00:02:15,177 --> 00:02:18,347 I checked every single one. They're all work calls to Customs, sir. 25 00:02:18,430 --> 00:02:20,641 -Nothing unusual. -Wasn't there anything besides that? 26 00:02:22,226 --> 00:02:24,061 [Jae-hong] No. Even when we arrested him, 27 00:02:24,144 --> 00:02:25,980 he didn't have anything unusual on him. 28 00:02:27,064 --> 00:02:28,983 [Jong-hyeon] It's clean. Suspiciously clean. 29 00:02:29,608 --> 00:02:31,610 Not a single personal call whatsoever. 30 00:02:32,111 --> 00:02:33,654 -And the texts-- -They're clean, as well. 31 00:02:33,737 --> 00:02:36,532 Nothing out of the ordinary. And no signs that anything was deleted. 32 00:02:37,741 --> 00:02:40,953 [sighs] Min Ju-yeong knew what we were doing, I think. 33 00:02:41,036 --> 00:02:43,581 I bet he also knew that we found the car. 34 00:02:44,081 --> 00:02:46,333 You think he might've had a guy on the inside? 35 00:02:48,586 --> 00:02:51,171 I'll handle it without any issues, so don't worry. 36 00:02:51,964 --> 00:02:53,340 Understood. 37 00:03:11,817 --> 00:03:14,945 -Whoa, whoa. Hold on! What's going on? -We gotta go somewhere. 38 00:03:15,029 --> 00:03:16,697 No, I've got work to do. You can go alone. 39 00:03:16,780 --> 00:03:18,991 Whoa, whoa, whoa. We're partners, right? 40 00:03:19,074 --> 00:03:21,035 -If you don't come with me I'll-- -What will you do? 41 00:03:21,118 --> 00:03:23,037 I will tell everybody what you did. 42 00:03:23,120 --> 00:03:24,788 -She kis-- -[grunts] Okay, let's go. 43 00:03:24,872 --> 00:03:26,248 Jeez. 44 00:03:26,332 --> 00:03:28,459 [Dong-ju] That bastard was on his way to the airport, 45 00:03:28,542 --> 00:03:31,211 when he found out that we got the car, so he hid in here. 46 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 I see him right there. 47 00:03:35,925 --> 00:03:38,802 Somebody gave him a call, that's how that asshole knew. 48 00:03:39,553 --> 00:03:42,598 But there's nothing in his call log, which tells us 49 00:03:43,682 --> 00:03:46,352 he must've had a burner phone to use. 50 00:03:47,353 --> 00:03:49,229 But it wasn't on him when he was arrested. 51 00:03:50,064 --> 00:03:51,899 So he must've chucked it around here. 52 00:03:57,529 --> 00:03:58,989 [grunting] 53 00:03:59,782 --> 00:04:00,950 [exclaims] 54 00:04:01,033 --> 00:04:02,576 -I found it! -You did? No way! 55 00:04:02,660 --> 00:04:04,119 Yeah. Just a minute. 56 00:04:05,913 --> 00:04:07,706 -[camera shutter clicks] -I got it! 57 00:04:08,248 --> 00:04:09,667 [Han-na sighs] Whoa. 58 00:04:10,584 --> 00:04:11,752 [Dong-ju] But it's only half. 59 00:04:16,340 --> 00:04:17,716 It probably slipped through here. 60 00:04:18,842 --> 00:04:20,594 Does this come off? Shit. 61 00:04:21,303 --> 00:04:24,473 What does this lead to? It must've fallen down there, right? 62 00:04:25,432 --> 00:04:28,185 Hey, Dong-ju. Here. 63 00:04:29,520 --> 00:04:30,562 Thank you. 64 00:04:46,120 --> 00:04:47,496 [bottle cap clatters, echoes] 65 00:04:57,339 --> 00:04:58,841 [water running] 66 00:05:28,871 --> 00:05:30,831 -[line ringing] -[phone buzzing] 67 00:05:34,168 --> 00:05:35,335 Hey, why didn't you pick up? 68 00:05:35,419 --> 00:05:36,837 [buzzing continues] 69 00:05:36,920 --> 00:05:38,881 Hey. Dong-ju? 70 00:05:41,508 --> 00:05:42,760 Hey. 71 00:05:45,721 --> 00:05:47,723 -[sighs] -You're here. 72 00:05:48,640 --> 00:05:49,808 [chuckles] 73 00:05:49,892 --> 00:05:51,226 Ta-da. 74 00:05:52,853 --> 00:05:54,146 Oh. 75 00:05:56,231 --> 00:05:58,358 Well, go on. Get up. 76 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 -I'm stuck in here. -[chuckles] 77 00:06:00,235 --> 00:06:02,029 Seriously, I'm not joking. 78 00:06:02,112 --> 00:06:03,614 -[sighs] -[grunts] 79 00:06:03,697 --> 00:06:06,575 Ah, shit. I think… I think I'm getting a cramp. Shit, that hurts. 80 00:06:06,658 --> 00:06:08,368 -It's a cramp. Can't you… -What? 81 00:06:08,452 --> 00:06:12,039 Come on, how do you get rid of a cramp? I'm cramping, I'm cramping! 82 00:06:12,122 --> 00:06:13,582 It's a cramp! It's a really awful cramp! 83 00:06:13,665 --> 00:06:14,917 Meow! [echoes] 84 00:06:17,294 --> 00:06:20,714 Look at that. Disappeared. [laughing] 85 00:06:21,215 --> 00:06:22,216 [sighs] 86 00:06:26,053 --> 00:06:27,930 Look. I'm sorry, okay? I really am. 87 00:06:28,013 --> 00:06:32,142 Everyone has at least one moment in which they're just not thinking straight. 88 00:06:32,226 --> 00:06:34,478 I'm really, really sorry about it. All right? 89 00:06:34,561 --> 00:06:37,856 So can we just act like it never happened? Can we just forget it? 90 00:06:37,940 --> 00:06:39,858 [sighs] The sun's beating down. 91 00:06:39,942 --> 00:06:43,403 It's so hot, I'm dying. Can you just put some sunscreen on me 92 00:06:43,487 --> 00:06:44,696 and give me some water? 93 00:06:44,780 --> 00:06:45,781 [sighs] 94 00:06:45,864 --> 00:06:48,158 I'm craving a good piece of sausage. 95 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 -You know, the pink one? It's delicious. -Hey! 96 00:06:50,702 --> 00:06:53,914 I don't know what dumb things I'll be saying if I faint one more time. 97 00:06:54,498 --> 00:06:56,166 -Come on now. Get up. -Uh… 98 00:06:56,250 --> 00:06:58,127 -Let's go. -Listen, it's not a joke. 99 00:06:58,210 --> 00:07:00,295 -One, two… -[groaning] 100 00:07:00,379 --> 00:07:02,464 I'm serious. I can't get out. 101 00:07:02,548 --> 00:07:04,883 Oh… You can't move it? Are you serious? 102 00:07:04,967 --> 00:07:06,802 Yeah, I'm serious, I'm stuck in here. 103 00:07:08,011 --> 00:07:09,012 [sighs] 104 00:07:09,888 --> 00:07:10,889 Okay, wait here. 105 00:07:12,057 --> 00:07:13,058 Hey, where're you going? 106 00:07:13,767 --> 00:07:17,146 ♪ Oh, hey! If you leave me here ♪ 107 00:07:17,229 --> 00:07:18,981 ♪ I'll tell everyone… ♪ 108 00:07:19,064 --> 00:07:21,233 There's a guy whose arm is pinned in a drain. 109 00:07:21,316 --> 00:07:22,359 ♪ …you and I… ♪ 110 00:07:24,820 --> 00:07:26,530 ♪ You and I… ♪ 111 00:07:27,281 --> 00:07:29,199 [humming] 112 00:07:29,283 --> 00:07:30,534 [chuckles] 113 00:07:37,166 --> 00:07:38,250 Um… 114 00:07:38,333 --> 00:07:39,710 What about 115 00:07:41,086 --> 00:07:46,842 a sausage that is fried just right coated in egg? 116 00:07:46,925 --> 00:07:48,177 Wow. 117 00:07:48,260 --> 00:07:49,928 [clicks tongue] Wouldn't that be amazing? 118 00:07:50,012 --> 00:07:52,472 That would fix up my arm in an instant. 119 00:07:52,556 --> 00:07:55,434 [Jong-hyeon] How do you manage to get into trouble every single day? 120 00:07:59,605 --> 00:08:01,607 You don't even know what I'm doing. 121 00:08:01,690 --> 00:08:03,275 I'm collecting evidence. 122 00:08:03,859 --> 00:08:05,777 Min Ju-yeong's burner phone. 123 00:08:15,662 --> 00:08:17,539 -[Jong-hyeon] Hey. -What? 124 00:08:19,499 --> 00:08:21,376 Is there something between Han-na and you? 125 00:08:32,346 --> 00:08:34,932 I'm sure you wouldn't be happy if I told you. 126 00:08:35,432 --> 00:08:39,269 Let's just say it's a little something something that will remain between her 127 00:08:40,103 --> 00:08:43,065 and me. That's all I'll say about it. [sighs] 128 00:08:43,148 --> 00:08:44,524 THANK YOU 129 00:08:49,863 --> 00:08:50,864 Here. 130 00:08:52,032 --> 00:08:53,116 Get some sunlight. 131 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 I mean it's an excellent source of vitamin D. 132 00:08:55,285 --> 00:08:58,664 Good for bones. Might even iron out that stupid, ugly mug of yours. 133 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 [sighs] 134 00:09:02,167 --> 00:09:03,168 [Dong-ju] Hey. 135 00:09:03,877 --> 00:09:04,878 Hey! 136 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 ANALYZING FINGERPRINTS… 137 00:09:11,593 --> 00:09:14,137 Yeah. It's a match. They're Min Ju-yeong's fingerprints. 138 00:09:14,221 --> 00:09:15,472 [all] Yeah! 139 00:09:15,555 --> 00:09:17,015 And are you able to get the data, as well? 140 00:09:17,099 --> 00:09:19,893 Well, it's gonna take a minute. But I think we can. 141 00:09:19,977 --> 00:09:22,813 Okay. Once we get that call history, that bastard is done. 142 00:09:22,896 --> 00:09:24,314 Counterpunch! 143 00:09:24,398 --> 00:09:27,401 -How? You precious little boy! -[grunts] Dude get off! 144 00:09:28,277 --> 00:09:29,987 Hey. Great work, man. You did really great. 145 00:09:30,070 --> 00:09:31,571 All right. Jeez. 146 00:09:39,288 --> 00:09:42,124 GYEONGIL NOODLES 147 00:09:42,207 --> 00:09:44,042 [scrubbing] 148 00:09:45,377 --> 00:09:47,421 Hey, wha… What are you doing? 149 00:09:48,964 --> 00:09:51,800 He told us he will arrest us all if we don't clean the wall. 150 00:09:51,883 --> 00:09:53,677 Who told you that? 151 00:09:53,760 --> 00:09:54,928 [kid] A policeman. 152 00:10:03,520 --> 00:10:05,605 Yo. Stop right there. 153 00:10:08,817 --> 00:10:11,028 I run a hundred meters in 11 seconds, 154 00:10:11,695 --> 00:10:13,864 so don't even think about running, okay? 155 00:10:17,492 --> 00:10:18,660 Hey, you guys. 156 00:10:20,954 --> 00:10:22,539 You're the ones who did this and ran away. 157 00:10:22,622 --> 00:10:23,957 I saw it happen, you know. 158 00:10:24,041 --> 00:10:25,500 We weren't the ones who did that one. 159 00:10:25,584 --> 00:10:27,002 Jae-seok did it. 160 00:10:27,085 --> 00:10:29,046 -What's your name, kid? -Kang Seung-wan. 161 00:10:29,713 --> 00:10:31,340 -And you? -Lee Won-ho. 162 00:10:31,923 --> 00:10:32,924 Seung-wan, Won-ho. 163 00:10:33,550 --> 00:10:37,304 If you or any of your little buddies ever paint this wall again, 164 00:10:37,387 --> 00:10:40,057 I'm gonna cuff you and take you in. You know I'm the police, right? 165 00:10:41,850 --> 00:10:43,018 What do you think? 166 00:10:43,101 --> 00:10:44,519 -It's good. -I like it. 167 00:10:44,603 --> 00:10:46,897 -Are we writing on the wall again or no? -[kids] No. 168 00:10:46,980 --> 00:10:48,732 And we're gonna make sure nobody else does, right? 169 00:10:48,815 --> 00:10:50,067 [kids] Yes. 170 00:11:08,668 --> 00:11:10,295 Pathetic. I'm so… 171 00:11:19,805 --> 00:11:21,098 [phone chimes] 172 00:11:26,436 --> 00:11:28,730 GYEONG-IL'S MOTHER 173 00:11:28,814 --> 00:11:29,856 Dong-ju. 174 00:11:30,482 --> 00:11:34,111 If you're free tomorrow evening, could you come to the restaurant? 175 00:11:40,117 --> 00:11:41,785 OKAY 176 00:11:44,496 --> 00:11:46,248 [footsteps approaching] 177 00:11:46,331 --> 00:11:48,583 Officer Yoon. Hello, there! Um… 178 00:11:48,667 --> 00:11:50,127 Oh. Hello there. 179 00:11:50,210 --> 00:11:51,378 It's good to see you. 180 00:11:51,461 --> 00:11:53,547 [sighs] I'm glad I ran into you 181 00:11:53,630 --> 00:11:55,424 because I was just about to call you, actually. 182 00:11:55,507 --> 00:11:56,967 Oh, really? Why? 183 00:11:57,050 --> 00:11:59,928 Well, I heard you were injured trying to save Han-na. 184 00:12:00,011 --> 00:12:01,847 Anyone would've done that, you know. 185 00:12:01,930 --> 00:12:02,973 It's a minor thing. 186 00:12:03,056 --> 00:12:05,058 No, I don't think anyone would've done that. 187 00:12:05,142 --> 00:12:08,520 It's just that Han-na's job is something I'm always worried about, you know. 188 00:12:09,312 --> 00:12:13,275 But knowing there's someone reliable by her side puts me at ease. 189 00:12:13,358 --> 00:12:16,695 I hope you'll continue being there and keep an eye out for her. 190 00:12:16,778 --> 00:12:19,030 Oh, of course. No one could take better care of her than me. 191 00:12:19,114 --> 00:12:21,992 -[chuckles] -Han-na's in the best possible hands. 192 00:12:22,075 --> 00:12:23,326 Trust me on that, 193 00:12:23,994 --> 00:12:26,246 -auntie. -[laughs] 194 00:12:26,329 --> 00:12:29,082 -And you're sweet too, you know that. -[both laugh] 195 00:12:29,166 --> 00:12:31,585 Here's a thank you gift for the insurance plan. 196 00:12:37,007 --> 00:12:39,843 Technically, 30,000 won is the limit, legally. But, well, 197 00:12:39,926 --> 00:12:42,846 I just wanted to get you more than that, you know. 198 00:12:42,929 --> 00:12:44,848 Because I'm incredibly grateful. 199 00:12:44,931 --> 00:12:47,309 No pressure, just enjoy it, okay? Hmm? 200 00:12:47,392 --> 00:12:49,311 Oh, you didn't have to. 201 00:12:49,394 --> 00:12:50,520 Wow, thanks. 202 00:12:51,396 --> 00:12:53,106 -Thank you so much. -No, I'm the one 203 00:12:53,190 --> 00:12:54,441 who has to be grateful, okay? 204 00:12:54,524 --> 00:12:57,277 How wonderful that you signed up for the insurance 205 00:12:57,360 --> 00:12:58,904 -right as you needed it? -You're right. 206 00:12:58,987 --> 00:13:00,530 -[both laugh] -Next time, listen. 207 00:13:00,614 --> 00:13:03,909 If I find something even better, I'll let you know. 208 00:13:03,992 --> 00:13:07,329 And, uh… don't tell Han-na. Zip it, okay? 209 00:13:08,121 --> 00:13:09,122 [chuckles] 210 00:13:09,206 --> 00:13:11,124 All right, I hope you get better soon. See ya. 211 00:13:11,208 --> 00:13:12,792 All right. Thank you so much. 212 00:13:15,754 --> 00:13:16,838 [door closes] 213 00:13:17,547 --> 00:13:18,548 [chuckles] 214 00:13:20,008 --> 00:13:21,218 Hello. 215 00:13:21,301 --> 00:13:22,427 Hello, sir. 216 00:13:25,597 --> 00:13:27,641 [Jae-hong] You bought something? What is that? 217 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Actually, it's a present. 218 00:13:30,519 --> 00:13:33,522 I saw Han-na's mother just now 219 00:13:33,605 --> 00:13:37,734 saying she was so grateful to me for saving her daughter. 220 00:13:37,817 --> 00:13:40,445 She wanted to say "thank you" and she did. 221 00:13:40,529 --> 00:13:42,447 [Jae-hong] Wow. What is it? 222 00:13:42,531 --> 00:13:44,616 It's an air purifier. [gasps] 223 00:13:44,699 --> 00:13:47,244 -Yo… -Look like it's black. 224 00:13:47,327 --> 00:13:50,247 Where can I put this? 225 00:13:50,330 --> 00:13:51,790 How about here? In the middle. 226 00:13:51,873 --> 00:13:53,542 -Whoa, it's staying here? -Of course, yeah. 227 00:13:53,625 --> 00:13:55,961 -[chuckles] Thanks a lot. -My pleasure. 228 00:13:56,545 --> 00:13:58,338 Yo… 229 00:14:01,132 --> 00:14:02,467 Let's put mine in the center. 230 00:14:02,551 --> 00:14:04,261 Uh… Dong-ju's can go somewhere else. 231 00:14:04,344 --> 00:14:05,762 Dong-ju, can you move yours? 232 00:14:09,182 --> 00:14:10,267 [chuckles] 233 00:14:10,350 --> 00:14:11,935 Oh, Ji. You're back, hello. 234 00:14:22,654 --> 00:14:23,738 [sighs] 235 00:14:33,999 --> 00:14:36,334 [sighs] Yoon Dong-ju's not gonna return. 236 00:14:37,919 --> 00:14:39,879 [sighs] And I'm bored outta my mind. 237 00:14:45,302 --> 00:14:46,303 [officers chattering] 238 00:14:46,386 --> 00:14:48,638 -There you go again. -…when it will be approved. 239 00:14:48,722 --> 00:14:49,973 Hey, you don't play golf, do you? 240 00:14:50,056 --> 00:14:52,934 I do play golf and I can totally kick your ass. 241 00:14:53,435 --> 00:14:55,228 -Oh, hi. Yeah. -What? 242 00:14:56,104 --> 00:14:57,814 -Hi. Oh. -Oh. Hi there. 243 00:14:59,107 --> 00:15:00,650 -[Dae-yong] Yeah. Mmm… -[chuckles] 244 00:15:00,734 --> 00:15:02,777 -Do you need something? -Oh, no, no. Don't worry about it. 245 00:15:02,861 --> 00:15:04,237 What do you mean, "same"? 246 00:15:05,572 --> 00:15:06,740 Ah, shit. 247 00:15:07,741 --> 00:15:09,534 -Uh… Water. -Oh. 248 00:15:13,955 --> 00:15:15,957 [chattering on TV] 249 00:15:16,541 --> 00:15:18,293 [chuckles] 250 00:15:19,961 --> 00:15:21,129 What was that? 251 00:15:21,212 --> 00:15:22,505 [sighs] 252 00:15:24,215 --> 00:15:25,675 There's five of them, shit. 253 00:15:26,885 --> 00:15:28,970 [sighs] 254 00:15:29,888 --> 00:15:31,348 Impossible. 255 00:15:33,016 --> 00:15:36,186 I've gotta go find the asshole cooking up fake Candy. 256 00:15:39,064 --> 00:15:40,482 Hold on, actually… 257 00:15:41,358 --> 00:15:43,818 Impossible is nothing. 258 00:15:53,828 --> 00:15:55,372 [Ms. Ji] You're home, hey! [chuckles] 259 00:15:56,956 --> 00:15:57,999 [sighs] 260 00:16:03,004 --> 00:16:04,631 Why do you look at me like that? 261 00:16:04,714 --> 00:16:06,633 So Kim and Yoon, did you sell them both policies? 262 00:16:06,716 --> 00:16:07,967 Oh… Uh… 263 00:16:08,051 --> 00:16:11,096 -Oh, they both said they needed insurance. -[sighs] 264 00:16:11,179 --> 00:16:13,682 I told them they didn't have to, but they insisted. 265 00:16:14,432 --> 00:16:15,934 So what are you doing here? 266 00:16:16,017 --> 00:16:18,853 I thought it'd be wonderful to have dinner together. It's been too long. 267 00:16:18,937 --> 00:16:21,356 -And the market had-- -I told you not to come here again. 268 00:16:22,899 --> 00:16:24,359 Hey. 269 00:16:24,442 --> 00:16:26,111 I'm part owner here too. 270 00:16:26,194 --> 00:16:28,196 So don't be like that. 271 00:16:28,279 --> 00:16:30,448 And you left me no choice. 272 00:16:30,532 --> 00:16:31,574 Wait, what are you saying? 273 00:16:33,201 --> 00:16:37,414 What kind of paperwork did you ask for from your dad's insurance company? 274 00:16:37,497 --> 00:16:38,498 Why? 275 00:16:38,581 --> 00:16:40,917 The representative gave me a call. 276 00:16:41,000 --> 00:16:43,670 He might reopen the case around your father's death. 277 00:16:44,254 --> 00:16:47,257 And if it turns out he didn't die while on the job, 278 00:16:47,340 --> 00:16:49,384 we could lose the insurance payout. 279 00:16:49,926 --> 00:16:52,345 Don't go stirring things up for no reason, all right. 280 00:16:52,429 --> 00:16:55,557 -That money is to pay off our debt. -Who was it you spoke to? 281 00:16:55,640 --> 00:16:56,850 -Give me the number. -Oh, wait, no! 282 00:16:56,933 --> 00:16:59,602 I'll handle this, okay? Just let me do it. 283 00:17:00,353 --> 00:17:01,354 [sighs] 284 00:17:02,147 --> 00:17:03,982 Why are you doing this anyway? 285 00:17:04,524 --> 00:17:06,192 What's gotten into you all of a sudden? 286 00:17:06,776 --> 00:17:08,194 I wanna know what happened. 287 00:17:08,695 --> 00:17:10,613 I mean, don't you wanna know how he died? 288 00:17:15,034 --> 00:17:18,037 Hey, you know that it's been over ten years already. 289 00:17:18,121 --> 00:17:19,414 So why do you wanna know now? 290 00:17:19,497 --> 00:17:21,791 He might've been a good father, but not a good husband. 291 00:17:22,417 --> 00:17:25,336 [smacks lips] You don't know what I went through because of him, okay. 292 00:17:26,504 --> 00:17:28,339 This is all very upsetting, you know that? 293 00:17:31,384 --> 00:17:34,387 Huh? Hey, hey! The stew's almost done! Just stay and eat! 294 00:17:34,471 --> 00:17:35,472 Han-na! 295 00:17:38,516 --> 00:17:39,517 [sighs] 296 00:17:39,601 --> 00:17:41,603 INSUNG SUPERMARKET 297 00:17:46,441 --> 00:17:47,442 Come here. 298 00:17:52,697 --> 00:17:53,698 [dog whines] 299 00:17:58,995 --> 00:18:00,997 SAUSAGE 300 00:18:09,506 --> 00:18:10,548 [whines] 301 00:18:10,632 --> 00:18:12,258 Aw, what? 302 00:18:12,884 --> 00:18:14,511 What? You want the sausage? 303 00:18:15,094 --> 00:18:18,223 I don't know, that dog's just obsessed with sausage. 304 00:18:18,306 --> 00:18:22,018 He went nuts and snatched one right out of Kim's hand earlier. 305 00:18:22,727 --> 00:18:24,145 I know a guy like that. 306 00:18:25,772 --> 00:18:27,106 Does he have a name yet? 307 00:18:27,190 --> 00:18:29,484 No, he's just some homeless mutt, I think. 308 00:18:29,567 --> 00:18:30,860 Why don't you give him one? 309 00:18:33,488 --> 00:18:34,989 Mmm… 310 00:18:41,329 --> 00:18:42,580 Dong-ju, hey. 311 00:18:54,217 --> 00:18:55,343 Han-na. 312 00:18:56,135 --> 00:18:57,637 Did you see your mother? 313 00:18:59,389 --> 00:19:00,390 I'm sorry. 314 00:19:01,683 --> 00:19:03,101 I know I should've told you. 315 00:19:05,854 --> 00:19:09,274 [sighs] You've been talking to my mother this whole time, haven't you? 316 00:19:10,441 --> 00:19:11,442 Yeah. 317 00:19:11,526 --> 00:19:13,570 I don't want the two of you talking anymore, okay? 318 00:19:13,653 --> 00:19:14,654 So please stop. 319 00:19:14,737 --> 00:19:17,907 Look, I know that we ended things but it feels wrong to completely ignore her. 320 00:19:17,991 --> 00:19:20,326 But you need to. She keeps talking to you 321 00:19:20,410 --> 00:19:21,536 because you keep picking up. 322 00:19:21,619 --> 00:19:23,079 You know how she is. 323 00:19:23,162 --> 00:19:25,915 [sighs] I'm craving a good piece of sausage. 324 00:19:25,999 --> 00:19:27,458 You know, the pink one? It's delicious. 325 00:19:44,058 --> 00:19:46,269 What you got there? You bought sausage? 326 00:19:49,772 --> 00:19:51,190 [sighs] 327 00:19:51,274 --> 00:19:54,485 [Dae-yong] Okay. Tae-sik and Jong-hun, stay here. Everyone else, let's move. 328 00:19:54,569 --> 00:19:56,154 [Tae-sik] Yes, sir. 329 00:19:56,237 --> 00:19:58,072 -[Dae-yong] All right. Stay safe. -[Tae-sik] Yeah. 330 00:19:59,115 --> 00:20:00,074 [officer] All right. 331 00:20:01,451 --> 00:20:04,537 Kim, call Shin and grab the gear. Then meet us at Bukgu Port. 332 00:20:04,621 --> 00:20:07,165 Where are we going? At least tell us what's going on. 333 00:20:07,248 --> 00:20:08,249 We got Drug Demon. 334 00:20:17,050 --> 00:20:19,928 Hey, where's that asshole cooking the fake candy? 335 00:20:20,011 --> 00:20:21,429 Okay, if I tell you, 336 00:20:22,013 --> 00:20:24,098 -you're not gonna kill me, right? -Mm-hmm. 337 00:20:28,853 --> 00:20:30,480 Bukgu Port. 338 00:20:30,563 --> 00:20:32,357 He's always there, every Friday night. 339 00:20:34,025 --> 00:20:36,903 [Jae-hong] Okay, so that's the guy right there, that's Drug Demon? 340 00:20:37,487 --> 00:20:38,655 He goes by Bbong-pil, look. 341 00:20:38,738 --> 00:20:42,450 He recently moved from Seoul to Insung to expand his territory. 342 00:20:43,493 --> 00:20:44,619 See, her statement checked out. 343 00:20:44,702 --> 00:20:46,871 [gasping] I just recalled it now. 344 00:20:48,539 --> 00:20:50,833 They mentioned, uh, Bukgu Port. 345 00:20:50,917 --> 00:20:53,670 They're making this candy thing over there, that's what I heard. 346 00:20:54,712 --> 00:20:57,924 That asshole, Bbong-pil, set up a lab on a boat at sea, 347 00:20:58,007 --> 00:20:59,175 that's where he operates. 348 00:20:59,258 --> 00:21:00,969 These guys work all night, 349 00:21:01,052 --> 00:21:04,472 and the morning after, all the drugs are brought to the port for distribution. 350 00:21:05,556 --> 00:21:07,475 I guess you'll just have to wait. 351 00:21:07,558 --> 00:21:10,311 We'll cover the back of the port and you guys can take this area. 352 00:21:10,395 --> 00:21:12,730 -[sighs] I'm falling asleep already. -You're tired? 353 00:21:12,814 --> 00:21:15,900 -[clears throat] Here. -[Man-sik] What's this? Hmm? 354 00:21:17,527 --> 00:21:19,821 -What is it? -[Dae-yong] You can all take it. 355 00:21:21,489 --> 00:21:22,615 Yeah, go ahead. 356 00:21:24,242 --> 00:21:25,243 Oh. 357 00:21:27,328 --> 00:21:28,329 [chuckles] 358 00:21:28,997 --> 00:21:29,998 -[Man-sik] Whoa. -Yeah. 359 00:21:30,081 --> 00:21:32,291 -Hey, that's crazy. I'm awake now. -Uh-huh. 360 00:21:32,375 --> 00:21:33,835 All right then. Be ready for a long night. 361 00:21:33,918 --> 00:21:36,504 Okay, I'm outta here. I'll let you get on with it. 362 00:21:36,587 --> 00:21:38,423 -Break a leg. -Yeah, stay under the radar. 363 00:21:45,888 --> 00:21:47,223 When did you get a gun, sir? 364 00:21:47,306 --> 00:21:49,684 Hey, you try getting stabbed and take a damn wrench to the forehead. 365 00:21:49,767 --> 00:21:51,811 You'll grab whatever you can to feel safe. 366 00:21:52,562 --> 00:21:55,523 I don't know. Do you think that woman is trustworthy? 367 00:21:56,107 --> 00:21:58,026 It's just weird, you know. 368 00:21:58,109 --> 00:22:00,069 She says she can't even recall her name, 369 00:22:00,153 --> 00:22:02,530 then all of sudden, remembers important details? 370 00:22:04,699 --> 00:22:07,076 I trust her, I don't believe that she's lying. 371 00:22:07,160 --> 00:22:09,245 Dae-yong said it seems solid, he made sure of it. 372 00:22:11,998 --> 00:22:13,499 After we take down Drug Demon, 373 00:22:13,583 --> 00:22:15,418 Min Ju-yeong gets slapped with a criminal drug charge 374 00:22:15,501 --> 00:22:17,462 -and we're gonna watch him rot in jail. -[grunts] 375 00:22:18,713 --> 00:22:20,131 [Man-sik] Just let him come. 376 00:22:29,182 --> 00:22:30,308 [sighs] 377 00:22:35,605 --> 00:22:36,981 [yawns] 378 00:22:39,817 --> 00:22:40,902 [snores] 379 00:22:48,576 --> 00:22:49,702 Is that the car? 380 00:23:04,926 --> 00:23:07,428 That's Bbong-pil, am I right? It's Bbong-pil. It's Bbong-pil. 381 00:23:07,512 --> 00:23:09,639 Where, huh? Okay, time to bring down Drug Demon. 382 00:23:10,264 --> 00:23:13,434 [grunts] He's passed out drunk again, isn't he? 383 00:23:14,560 --> 00:23:17,772 I told the guy to keep to the damn schedule, but it's always the same shit! 384 00:23:19,190 --> 00:23:20,691 Hey, where's the boat docking today? 385 00:23:32,578 --> 00:23:34,330 [sighs] Shit. 386 00:23:36,582 --> 00:23:39,961 [Man-sik] Let's move out! Let's move! Move! Move! Let's go! Come on, run, run! 387 00:23:49,554 --> 00:23:50,555 [exclaims] 388 00:23:54,183 --> 00:23:55,184 [shouts] What the hell? 389 00:24:01,566 --> 00:24:03,943 What, your legs giving out already? Real men are stronger than that. 390 00:24:04,026 --> 00:24:05,236 Just watch where you're going. 391 00:24:19,834 --> 00:24:20,835 [shouts] 392 00:24:25,882 --> 00:24:30,011 Drug Demon! Just get Drug Demon! Go get Drug Demon! D-Drug… [chokes] 393 00:24:30,928 --> 00:24:32,305 Hey! Look, over there! 394 00:24:34,390 --> 00:24:35,850 [Dong-ju] Kim Jong-hyeon! 395 00:24:35,933 --> 00:24:38,561 -Hold on! Dong-ju! Dong-ju! Dong-ju! -Dong-ju! 396 00:24:39,854 --> 00:24:41,814 -Move! Outta the way! -Move, move, let's go! 397 00:24:43,566 --> 00:24:44,567 [grunts] 398 00:24:48,029 --> 00:24:49,405 -Yeah! -Whoa! 399 00:24:49,488 --> 00:24:51,282 -[cheering] -[gasping] 400 00:24:59,749 --> 00:25:02,126 -[chuckles] He's got him! He's got him! -[all cheer] 401 00:25:02,210 --> 00:25:05,338 -[Man-sik] He caught the bastard! -[Dae-yong] Nice work! Impressive! Wow. 402 00:25:05,421 --> 00:25:07,089 Hey, pick up Dong-ju for us! 403 00:25:15,890 --> 00:25:17,558 BUKGU PORT FISHERS' ASSOCIATION 404 00:25:17,642 --> 00:25:18,893 [siren wails] 405 00:25:18,976 --> 00:25:21,270 [Man-sik] Hey! [vocalizing] 406 00:25:22,772 --> 00:25:24,357 [laughing] 407 00:25:24,440 --> 00:25:25,483 You're alive, thank God! 408 00:25:25,566 --> 00:25:27,109 -Hey, cool outfit. -That was epic! 409 00:25:28,486 --> 00:25:29,737 Stay right there, wait a minute. 410 00:25:29,820 --> 00:25:31,697 -Oh, yeah. You look great in those. -What? 411 00:25:32,406 --> 00:25:35,034 [scoffs] "Focus on Drug Demon"? 412 00:25:35,117 --> 00:25:38,079 So saving a life doesn't matter, only results do, huh? 413 00:25:38,162 --> 00:25:40,623 [scoffs] That's attempted murder. 414 00:25:40,706 --> 00:25:44,043 It was the captain who said that. I saved you, actually. See? 415 00:25:44,126 --> 00:25:46,295 You really should've learned how to swim. 416 00:25:46,379 --> 00:25:47,755 Did you hit my head on purpose? 417 00:25:47,838 --> 00:25:50,967 Come on now. Your head went right through the hole. It was dead on. 418 00:25:51,050 --> 00:25:53,511 I know why you did that. That was payback for the greens I ate. 419 00:25:53,594 --> 00:25:55,429 [thunder rumbling] 420 00:25:55,513 --> 00:25:57,598 [breathes heavily] 421 00:26:00,977 --> 00:26:03,479 I should've hit you right in the nose, but I slipped. 422 00:26:06,983 --> 00:26:10,236 Oh. Admit it, why don't ya? You did that on purpose. [scoffs] 423 00:26:10,945 --> 00:26:12,571 YOU 424 00:26:25,501 --> 00:26:26,627 [officer] Excuse me. 425 00:26:30,673 --> 00:26:31,757 What's the matter? 426 00:26:32,425 --> 00:26:34,719 The wrapper looks slightly different. Take a look. 427 00:26:36,220 --> 00:26:39,307 There's not a single trace of Drug Demon in this lab. 428 00:26:39,390 --> 00:26:42,435 And the cooks, they all say they've never seen or met him. 429 00:26:43,352 --> 00:26:44,770 Don't you think that's strange? 430 00:26:46,355 --> 00:26:47,481 Is Bbong-pil 431 00:26:48,107 --> 00:26:49,525 really Drug Demon? 432 00:27:02,121 --> 00:27:03,497 -He told us everything. -Hmm… 433 00:27:03,581 --> 00:27:05,666 He's never heard of Drug Demon or Min Ju-yeong. 434 00:27:05,750 --> 00:27:07,001 I don't think he's lying though. 435 00:27:07,084 --> 00:27:08,627 Oh, jeez. Of course he is. 436 00:27:08,711 --> 00:27:11,380 He told us about everything else. He really seems like he doesn't know. 437 00:27:11,464 --> 00:27:13,049 -I need to take a sample of his hair. -Hi. 438 00:27:13,132 --> 00:27:14,925 -Oh, sure. -I can do it. 439 00:27:15,801 --> 00:27:18,054 Hold on. Do you even know how? 440 00:27:18,137 --> 00:27:19,930 I went to the police academy, so yes. 441 00:27:23,684 --> 00:27:25,936 How about a hair sample? What do you think? 442 00:27:29,065 --> 00:27:30,691 [Dae-yong] Whoa, easy! 443 00:27:30,775 --> 00:27:34,612 [officer] You're doing great, fantastic job, keep going. 444 00:27:34,695 --> 00:27:36,530 -Keep going. -Easy now, easy. Not too fast. 445 00:27:36,614 --> 00:27:39,325 -[cheering] -Nice! 446 00:27:40,034 --> 00:27:41,118 Nicely done! 447 00:27:41,702 --> 00:27:44,830 Okay. "TAE Corporation." 448 00:27:45,414 --> 00:27:48,459 Ru-Russian… Is it po-po-pollock? 449 00:27:49,210 --> 00:27:50,252 Is that what's in there? 450 00:27:52,213 --> 00:27:53,255 We'll see. 451 00:27:54,215 --> 00:27:56,258 It is pollock. Wow, nice and firm. 452 00:27:57,676 --> 00:27:59,637 Whoa, hey. Careful with that. 453 00:28:00,262 --> 00:28:01,764 -Whoa! -[officer] Sir, take a look. 454 00:28:06,811 --> 00:28:09,188 Ah… It's ephedrine. Yeah. 455 00:28:09,271 --> 00:28:10,940 It's used in painkillers. 456 00:28:11,023 --> 00:28:12,691 But they also cook with it. 457 00:28:12,775 --> 00:28:14,610 Wow, there's a lot of it. 458 00:28:14,693 --> 00:28:17,029 Okay, so how much can you make with this here? 459 00:28:17,113 --> 00:28:18,989 There's like 50 more boxes right there. 460 00:28:19,073 --> 00:28:20,491 I mean, I'm not entirely sure. But… 461 00:28:22,243 --> 00:28:24,370 it could be the biggest case in the country's history. 462 00:28:24,453 --> 00:28:26,038 You two scored big with this one. 463 00:28:26,122 --> 00:28:27,790 Yes, I knew it. I called it. 464 00:28:27,873 --> 00:28:30,042 Your team had to be at that location. My strategy worked. 465 00:28:30,126 --> 00:28:31,502 -Yeah! -[laughs] 466 00:28:31,585 --> 00:28:32,795 -Your strategy? -Yeah. 467 00:28:32,878 --> 00:28:35,131 -They're national athletes. -Strategy? Whatever. 468 00:28:35,214 --> 00:28:37,466 [laughing, cheering] It's the biggest case! 469 00:28:38,717 --> 00:28:40,928 Yeah, yeah. Look at all that product! 470 00:28:44,807 --> 00:28:46,267 So you're not Drug Demon, is that right? 471 00:28:46,350 --> 00:28:49,145 I have no clue what this dude even looks like. 472 00:28:49,228 --> 00:28:51,230 And Min Ju-yeong, what about him? 473 00:28:51,313 --> 00:28:52,857 How many different ways can I say this? 474 00:28:52,940 --> 00:28:57,027 I don't know anyone called Min, honestly. What else do you want me to say? 475 00:28:57,111 --> 00:28:59,572 [grunts] Jeez. Just take the hair sample already. 476 00:29:00,823 --> 00:29:01,866 Okay. 477 00:29:06,120 --> 00:29:07,121 You see this? Huh? 478 00:29:10,332 --> 00:29:12,960 The "thank" in "thank you" is gone, thanks to you. 479 00:29:14,044 --> 00:29:15,296 So what? 480 00:29:15,379 --> 00:29:19,049 Just so you know that if you lie, even just once from now on, 481 00:29:20,676 --> 00:29:23,929 your life is officially over, you understand that? 482 00:29:24,013 --> 00:29:25,139 -Ding! -Ow. 483 00:29:25,639 --> 00:29:26,807 -Ding! -Ow. 484 00:29:26,891 --> 00:29:28,267 -Ding! -[screams] 485 00:29:34,899 --> 00:29:36,358 [Jae-hong] Oh, you rascal. 486 00:29:38,235 --> 00:29:40,154 We took a few more, just in case. 487 00:29:40,237 --> 00:29:41,655 [agent] Uh, okay. Thanks for that. 488 00:29:47,328 --> 00:29:49,163 [juvenile officer] Are you really gonna be like that? 489 00:29:49,246 --> 00:29:50,873 Look. I told you, I just went there to sleep! 490 00:29:50,956 --> 00:29:54,502 I don't even know who these girls are! Can you just please let me go, huh? 491 00:29:54,585 --> 00:29:56,879 I just happened to sleep at the same motel. 492 00:29:56,962 --> 00:29:58,297 But you're not an adult. 493 00:29:58,380 --> 00:30:00,382 And you still went to a motel all on your own? 494 00:30:00,466 --> 00:30:03,677 [sighs] God, I told you there's a good reason for that. Hello? 495 00:30:04,470 --> 00:30:06,347 I only just got back to Korea, okay? 496 00:30:06,430 --> 00:30:09,475 Okay, sure. I still can't let you go until one of your parents comes here. 497 00:30:09,558 --> 00:30:10,935 -Write down their number. -[sighs] 498 00:30:11,685 --> 00:30:13,145 -[Man-sik cheering] -[gasps] Shit. 499 00:30:13,229 --> 00:30:15,231 [scatting, cheering] 500 00:30:20,569 --> 00:30:21,654 Hey, careful. 501 00:30:22,488 --> 00:30:24,073 JUVENILE DIVISION 502 00:30:25,533 --> 00:30:26,700 [both grunt] 503 00:30:26,784 --> 00:30:28,786 -What's going on? -Hey! Get back here. 504 00:30:28,869 --> 00:30:30,037 Shit. Get out of the way! 505 00:30:30,788 --> 00:30:32,331 -Hey! -Hey. Hold on a minute. 506 00:30:35,000 --> 00:30:37,294 Hey, hey, hey. Wait, wait! Where do you think you're going? 507 00:30:37,378 --> 00:30:39,004 [grunting] 508 00:30:40,381 --> 00:30:41,882 [dreamy music playing] 509 00:30:41,966 --> 00:30:43,133 Are you okay? 510 00:30:47,596 --> 00:30:50,099 [chuckles] Jeez, man. 511 00:30:50,182 --> 00:30:51,517 What's uh… 512 00:30:51,600 --> 00:30:52,935 Hey, what are you doing? 513 00:30:53,519 --> 00:30:54,979 Why did you make a run for it? 514 00:30:55,062 --> 00:30:56,772 What is happening right now? 515 00:30:56,855 --> 00:30:59,858 Why are you clinging to him like you're a koala bear, kid? 516 00:30:59,942 --> 00:31:01,485 -Let go, that's enough, come on. -Let's just… 517 00:31:01,569 --> 00:31:03,279 -Don't. Don't touch me. -What are you doing, girl? 518 00:31:03,362 --> 00:31:04,697 Get off him right now. 519 00:31:04,780 --> 00:31:06,240 -Come on. -Stop it! 520 00:31:07,700 --> 00:31:11,579 [sighs] Sir, this girl just made a run for it in the middle of an interrogation. 521 00:31:14,164 --> 00:31:15,165 [gasps] 522 00:31:16,166 --> 00:31:17,293 Go Jeong-a. 523 00:31:18,252 --> 00:31:20,337 What are you doing here? I thought you're in the Philippines. 524 00:31:20,421 --> 00:31:22,172 What's going on? Does your mother know? 525 00:31:22,256 --> 00:31:23,257 Did you come back alone? 526 00:31:24,216 --> 00:31:25,968 You're all red in the face? 527 00:31:26,051 --> 00:31:27,928 -Are you manhandling her? -Huh? 528 00:31:28,012 --> 00:31:29,138 Uh-uh. 529 00:31:29,221 --> 00:31:31,974 She didn't even call you when her own daughter ran away. 530 00:31:33,809 --> 00:31:35,269 All right. Let go of him now. 531 00:31:35,352 --> 00:31:37,771 -Come… Come here. -Uh… Could you let go please? 532 00:31:38,731 --> 00:31:41,191 -Let go now. -No, stop! Stop! 533 00:31:41,275 --> 00:31:42,484 Careful, wait a second. 534 00:31:42,568 --> 00:31:43,819 -Let go, okay! -No! 535 00:31:43,902 --> 00:31:46,905 [Man-sik] I need you to please tell me what she's doing here, okay? 536 00:31:49,158 --> 00:31:52,494 [grunts] Look, if I knew that, do you think I'd be calling to ask you about it? 537 00:31:53,162 --> 00:31:55,497 -[muffled] Han-na. Would you please… -[Man-sik] Yeah. 538 00:31:55,581 --> 00:31:58,083 -That's exactly what I want to say! -Who is she? 539 00:31:58,167 --> 00:32:00,586 She's a fairy. She's pretty, huh? 540 00:32:00,669 --> 00:32:02,588 [scoffs] Come on. 541 00:32:02,671 --> 00:32:04,715 -[Man-sik] What are you talking about? -[speaking indistinctly] 542 00:32:04,798 --> 00:32:06,884 And the guy? Tell me about him. 543 00:32:07,468 --> 00:32:08,719 [Dong-ju] Him? 544 00:32:08,802 --> 00:32:10,346 -He's a prick. -A prick? 545 00:32:10,429 --> 00:32:13,057 Why the hell would you bring up things that happened three years ago? 546 00:32:13,140 --> 00:32:14,183 [line disconnects] 547 00:32:14,266 --> 00:32:15,809 Damn woman hung up again. 548 00:32:15,893 --> 00:32:17,227 [Man-sik sighs] 549 00:32:17,311 --> 00:32:18,687 -Come here. -[groaning] 550 00:32:18,771 --> 00:32:21,231 You're still in those pajamas? Can you please put on real clothes? 551 00:32:21,315 --> 00:32:22,858 -Get in here. -Hey! You know what? This is child abuse 552 00:32:22,941 --> 00:32:24,151 and we're at a police station! 553 00:32:24,234 --> 00:32:26,236 Yeah, it's a good idea to report your dad. 554 00:32:26,320 --> 00:32:28,614 Yeah, shall we make a lovely memory in prison together? 555 00:32:28,697 --> 00:32:31,617 -You'll fall in love with the food here. -Let go. And where are we going? 556 00:32:31,700 --> 00:32:33,410 Oh, I'm glad you're here. Jong-hun. Here. 557 00:32:33,494 --> 00:32:37,331 Listen up. I'm a little busy right now, so if she tries to run, 558 00:32:37,414 --> 00:32:39,041 you can simply cuff her, all right? 559 00:32:39,124 --> 00:32:40,542 Now you'll get to enjoy prison food. 560 00:32:40,626 --> 00:32:41,752 -Have fun. Bye. -Let's go. 561 00:32:41,835 --> 00:32:43,003 Hey, get changed. 562 00:32:44,171 --> 00:32:45,923 Yeah, I'm just very, very busy right now. 563 00:32:46,006 --> 00:32:48,467 Kim, listen, I need hair mousse. You got any? 564 00:32:49,385 --> 00:32:50,552 Mousse? 565 00:32:50,636 --> 00:32:51,762 [Tae-sik] Who's she? 566 00:32:51,845 --> 00:32:53,639 Uh, this is Captain Go's daughter. 567 00:32:53,722 --> 00:32:56,350 I'm supposed to make sure she's not gonna run. 568 00:32:56,433 --> 00:32:59,978 He told me I should cuff her if I had to, so I figured I'd bring her here. 569 00:33:00,062 --> 00:33:01,105 Take a seat. 570 00:33:02,481 --> 00:33:04,149 -I'll take over for you now. -Go ahead. 571 00:33:06,068 --> 00:33:07,444 -See you later. -See you, sir. 572 00:33:07,528 --> 00:33:08,696 Are you hungry? 573 00:33:09,947 --> 00:33:11,240 I ate earlier. 574 00:33:14,535 --> 00:33:15,744 [sighs] 575 00:33:23,627 --> 00:33:25,754 Since when do you care what you look like? 576 00:33:26,839 --> 00:33:28,006 Shut it, punk. 577 00:33:28,090 --> 00:33:29,174 Hey, I'm back. 578 00:33:29,758 --> 00:33:33,095 Oh, Captain. You look slick! [chuckles] 579 00:33:33,804 --> 00:33:37,015 -Where's the commissioner? -Uh, he's still doing his workout. 580 00:33:37,099 --> 00:33:39,393 Darn it. I thought he'd be there to see it. 581 00:33:39,893 --> 00:33:42,271 -The journalists? -Waiting for you in the briefing room. 582 00:33:42,354 --> 00:33:43,355 Okay. 583 00:33:45,149 --> 00:33:48,736 "I will now brief you on our investigation into the large-scale drug operation 584 00:33:48,819 --> 00:33:51,321 that was apprehended earlier today at Bukgu Port. 585 00:33:51,405 --> 00:33:54,199 After receiving a tip-off regarding a new drug called 'Candy', 586 00:33:54,283 --> 00:33:55,826 our team apprehended 28 members…" 587 00:33:55,909 --> 00:33:58,996 -Okay, I'm ready. -[Dae-yong] Wow, fantastic! 588 00:33:59,079 --> 00:34:00,956 [Man-sik] Hey. Mic test. Check, check. 589 00:34:01,498 --> 00:34:03,292 I will now brief you on the investigation 590 00:34:03,375 --> 00:34:05,627 into the large-scale drug ring we apprehended 591 00:34:05,711 --> 00:34:09,590 down at Bukgu Port earlier today, as well as the synthetic drug involved. 592 00:34:09,673 --> 00:34:13,677 As soon as we received a tip-off regarding the new drug which is called 'Candy,' 593 00:34:13,761 --> 00:34:17,765 our Special Criminal Investigation Team apprehended criminal records… 594 00:34:17,848 --> 00:34:18,849 Um, sorry about that. 595 00:34:18,932 --> 00:34:20,559 -[chuckling] -We apprehended a total of 596 00:34:20,642 --> 00:34:22,853 28 of the criminals, uh, members of the drug organization… 597 00:34:22,936 --> 00:34:24,354 TAE CORPORATION EVIDENCE 598 00:34:24,438 --> 00:34:25,814 …including a key figure named Park. 599 00:34:25,898 --> 00:34:30,152 The product we were able to apprehend is worth 12 billion won in its entirety. 600 00:34:33,363 --> 00:34:34,364 All right, let's go. 601 00:34:37,743 --> 00:34:39,286 Please don't bang your head. 602 00:34:41,705 --> 00:34:43,624 -Sergeant Seo Do-jae. -What is this? 603 00:34:43,707 --> 00:34:45,501 How's our witness doing? Is she all right? 604 00:34:45,584 --> 00:34:47,795 -Yeah. -Did she tell you anything else? 605 00:34:47,878 --> 00:34:49,463 Hey, look at me. 606 00:34:49,546 --> 00:34:51,590 She's the only witness who knows Park Bbong-pil. 607 00:34:51,673 --> 00:34:52,841 We need her to… 608 00:34:52,925 --> 00:34:55,177 Can you please look at me, Sergeant Seo Do-jae. 609 00:34:55,260 --> 00:34:57,179 I'm-I'm looking at you. 610 00:34:59,348 --> 00:35:01,183 Get her to tell us as much as possible. 611 00:35:01,683 --> 00:35:02,684 It's very important. 612 00:35:04,144 --> 00:35:05,187 [Jae-hong chuckles] 613 00:35:07,147 --> 00:35:08,941 -He's so happy. -[reporter] How does it feel to have 614 00:35:09,024 --> 00:35:10,400 the country's largest drug case thus far? 615 00:35:10,484 --> 00:35:13,862 [Man-sik] I'm afraid I won't be able to answer personal questions. 616 00:35:13,946 --> 00:35:15,322 -[reporter 2] This is the biggest… -Over here. 617 00:35:15,405 --> 00:35:16,907 [reporter 2] Just a quick comment, please. 618 00:35:16,990 --> 00:35:18,492 Later, later, it has to wait. 619 00:35:23,789 --> 00:35:26,166 We're looking at Cheongil Shipping's revenue data. 620 00:35:26,250 --> 00:35:29,670 It's 210 billion won in 2006, 225 in '07, 621 00:35:29,753 --> 00:35:33,173 238 billion won in 2008, growing steadily. 622 00:35:33,257 --> 00:35:35,551 Cheongil Shipping was one of the top four players 623 00:35:35,634 --> 00:35:38,262 among the domestic shipping industry at the time. 624 00:35:38,345 --> 00:35:40,055 But the following year, they failed to cover 625 00:35:40,764 --> 00:35:42,808 a promissory note and went bankrupt. 626 00:35:43,392 --> 00:35:44,393 Okay, then. So what? 627 00:35:44,977 --> 00:35:47,396 Well, the problem is, it was only 400 million won. 628 00:35:47,479 --> 00:35:49,857 They deliberately filed for bankruptcy. 629 00:35:50,440 --> 00:35:53,485 The CEO at the time was charged with fraud, embezzlement, 630 00:35:53,569 --> 00:35:56,071 as well as breach of trust, but was cleared of all charges. 631 00:35:56,738 --> 00:35:58,657 Okay, so what are you saying? 632 00:35:58,740 --> 00:36:01,159 You know who bought Cheongil Shipping for a bargain? 633 00:36:01,743 --> 00:36:03,161 TAE Corporation. 634 00:36:03,787 --> 00:36:06,582 Wait a minute, the pollock shipment from the drug processing boat this morning, 635 00:36:06,665 --> 00:36:08,125 -was that the company? -[Han-na] Yes, 636 00:36:08,208 --> 00:36:11,086 they had just started as a company, though they soon went up to 637 00:36:11,169 --> 00:36:13,422 the top of the shipping industry after the acquisition. 638 00:36:13,505 --> 00:36:18,385 And the company handling TAE Corporation's logistics is someone we know. 639 00:36:19,136 --> 00:36:20,846 J9 Security, run by Oh Jong-gu. 640 00:36:22,931 --> 00:36:25,267 Oh, sh… The connection's right there. 641 00:36:25,350 --> 00:36:28,812 Let me get this straight. TAE Corporation smuggled in chemicals 642 00:36:28,896 --> 00:36:32,065 disguised as regular Russian frozen pollock, 643 00:36:32,149 --> 00:36:35,152 and Oh Jong-gu of J9 Security handed them off to Drug Demon, 644 00:36:35,235 --> 00:36:36,278 meaning… 645 00:36:37,237 --> 00:36:38,488 Bbong-pil. Is that it? 646 00:36:38,572 --> 00:36:39,656 Did I get that right? 647 00:36:42,868 --> 00:36:44,161 REQUEST GRANTED BY MIN JU-YEONG 648 00:36:45,078 --> 00:36:48,290 [Dong-ju] And Min Ju-yeong, that bastard, covered their asses. 649 00:36:48,373 --> 00:36:51,293 Well, now that we know how the whole damn operation works, let's get 'em all! 650 00:36:51,376 --> 00:36:52,711 No, it's not that simple. 651 00:36:53,211 --> 00:36:55,797 TAE Corporation's lead by this guy… 652 00:36:55,881 --> 00:36:57,633 TAE CORPORATION CEO STEVE ROH 653 00:36:57,716 --> 00:36:59,426 Steve Roh, Roh Seong-tae. 654 00:37:00,761 --> 00:37:04,431 Actually, his father holds a lot more power than he does. 655 00:37:04,514 --> 00:37:05,849 He's actually the real boss. 656 00:37:05,933 --> 00:37:07,392 And the father's who? 657 00:37:08,018 --> 00:37:10,729 Roh Seong-tae's father? 658 00:37:10,812 --> 00:37:11,813 [sighs] 659 00:37:11,897 --> 00:37:13,398 -Oh, my God. -Tell me, who is it? 660 00:37:14,316 --> 00:37:16,735 -Ah! -Topspin coming in! Deal with that! 661 00:37:16,818 --> 00:37:19,321 [Man-sik] Mayor of Insung City, Roh Deok-gyu. 662 00:37:19,404 --> 00:37:21,657 He's in cahoots with Commissioner Cho. 663 00:37:21,740 --> 00:37:22,783 [grunts] 664 00:37:24,284 --> 00:37:25,577 Back at ya! 665 00:37:25,661 --> 00:37:27,579 -[grunts] -Watch this! 666 00:37:27,663 --> 00:37:29,289 -Yeah! [laughs] -[grunts] 667 00:37:31,249 --> 00:37:33,335 Yeah! 668 00:37:33,418 --> 00:37:36,213 Mayor Roh, I gotta say, your backhand is the bomb! 669 00:37:36,296 --> 00:37:37,589 Impressive! It's the best. 670 00:37:37,673 --> 00:37:40,425 It's the racket! Best present you got for me so far. 671 00:37:40,509 --> 00:37:42,177 It feels really amazing! [laughs] 672 00:37:42,260 --> 00:37:43,804 All right then, another set? 673 00:37:43,887 --> 00:37:47,724 -Oh, of course, let's do it. Serve! -Yes! Yes! All right, let's go. 674 00:37:47,808 --> 00:37:48,850 Jeez. 675 00:37:48,934 --> 00:37:52,104 Of course, that guy is still so full of energy. My God. 676 00:37:52,187 --> 00:37:53,397 -He's- -[laughing] Yeah? 677 00:37:53,480 --> 00:37:54,731 -[phone buzzing] -Call for you, sir. 678 00:37:54,815 --> 00:37:55,816 All right. 679 00:37:56,400 --> 00:37:57,401 Huh? 680 00:37:58,110 --> 00:37:59,194 Who's speaking? 681 00:38:03,699 --> 00:38:04,700 Huh? 682 00:38:05,909 --> 00:38:10,163 Now it makes sense how that bastard Min Ju-yeong could slip through, yeah. 683 00:38:10,247 --> 00:38:11,873 He has the mayor on his side? 684 00:38:12,416 --> 00:38:14,334 The press is gonna catch on to this. 685 00:38:14,418 --> 00:38:15,419 Now what do we do? 686 00:38:15,502 --> 00:38:18,213 -We're screwed here, I'm afraid. -Why are we screwed? 687 00:38:18,296 --> 00:38:20,757 Let's just bring down the whole cabal, along with the commissioner. 688 00:38:20,841 --> 00:38:21,967 You're right, we need to push forward. 689 00:38:22,050 --> 00:38:25,303 If there's any sign of illegal conduct, it's our job to investigate. 690 00:38:25,387 --> 00:38:26,888 -It's our duty. -[chuckles] 691 00:38:27,514 --> 00:38:30,642 By the way, you know what this means, right? 692 00:38:30,726 --> 00:38:33,770 The RIU figured out the connection to the mayor first and screwed us. 693 00:38:33,854 --> 00:38:35,522 Hey, about the briefing. 694 00:38:35,605 --> 00:38:37,024 Why don't you do it? 695 00:38:37,107 --> 00:38:39,484 Uh, but why? We should do it together. 696 00:38:39,568 --> 00:38:42,362 Why split up the credit for what we've done, what's the point, you know? 697 00:38:42,946 --> 00:38:44,781 You've been working very hard on this one. 698 00:38:45,991 --> 00:38:48,243 An Dae-yong, that jerk! 699 00:38:48,326 --> 00:38:49,327 INSUNG METROPOLITAN POLICE AGENCY 700 00:38:49,411 --> 00:38:50,370 An Dae-yong! 701 00:38:51,621 --> 00:38:53,123 [shouts] 702 00:38:53,915 --> 00:38:55,375 [yelps] 703 00:38:55,459 --> 00:38:56,668 [groans] 704 00:38:58,712 --> 00:38:59,921 [grunts] 705 00:39:00,005 --> 00:39:02,215 -How long have you known? -Right before the briefing, that's when. 706 00:39:02,299 --> 00:39:03,675 Then maybe you should've canceled it? 707 00:39:03,759 --> 00:39:05,844 -Why didn't you cancel it? Why? -Stop it, stop it! 708 00:39:05,927 --> 00:39:07,012 -Oh, shit. -Come on, Captain! 709 00:39:07,095 --> 00:39:08,263 Why didn't you stop the briefing? 710 00:39:08,346 --> 00:39:09,848 -Hey! Stop it! -Stop it, sir. 711 00:39:09,931 --> 00:39:11,183 -Help me. -Please. Stop it. 712 00:39:11,266 --> 00:39:12,768 -Stop fighting! -Ah! Stop it! 713 00:39:12,851 --> 00:39:14,144 -Get him off! -Hey, hey! 714 00:39:14,227 --> 00:39:15,270 Stop this! 715 00:39:16,188 --> 00:39:17,689 It's the commissioner. 716 00:39:17,773 --> 00:39:19,399 Guys, guys, commissioner. 717 00:39:19,483 --> 00:39:22,194 [grunting, groaning] 718 00:39:23,195 --> 00:39:25,197 [shouting, grunting] 719 00:39:25,280 --> 00:39:26,740 [Man-sik] No biting! 720 00:39:26,823 --> 00:39:28,408 [grunts, pants] 721 00:39:30,994 --> 00:39:32,370 [groans] 722 00:39:32,454 --> 00:39:33,580 Who did it? 723 00:39:35,499 --> 00:39:36,500 Sir? 724 00:39:36,583 --> 00:39:38,835 TAE Corporation. 725 00:39:40,128 --> 00:39:41,171 Who investigated it? 726 00:39:46,384 --> 00:39:48,512 Um, I guess I'm the one, sir. 727 00:39:48,595 --> 00:39:51,306 [whimpers, grunts] 728 00:39:53,809 --> 00:39:55,352 Sorry, sir. I'm sorry. 729 00:39:55,435 --> 00:39:56,812 I'm sorry, I'm sorry. 730 00:39:57,354 --> 00:39:59,689 Man-sik! 731 00:40:03,610 --> 00:40:04,861 Mr. Min. 732 00:40:10,826 --> 00:40:13,245 [aide] You were in charge of this company? 733 00:40:13,328 --> 00:40:14,454 Yeah. 734 00:40:15,872 --> 00:40:18,834 The mayor kept someone like you around all these years 735 00:40:18,917 --> 00:40:23,505 to keep things clean, and ensure things like this won't happen, 736 00:40:24,089 --> 00:40:26,550 and now, you drag him into this mess? 737 00:40:28,343 --> 00:40:29,469 I'm terribly sorry. 738 00:40:30,720 --> 00:40:32,013 I'll apologize to him. 739 00:40:32,097 --> 00:40:33,640 I'll do my best to fix it. 740 00:40:34,683 --> 00:40:36,309 INSUNG CITY HALL 741 00:40:39,604 --> 00:40:41,064 [sighs] 742 00:40:41,148 --> 00:40:42,440 What's that? 743 00:40:43,942 --> 00:40:47,779 Oh, I didn't wanna come empty-handed. 744 00:40:54,661 --> 00:40:55,954 Please, come in, gentlemen. 745 00:41:08,633 --> 00:41:11,678 MAYOR ROH DEOK-GYU 746 00:41:17,017 --> 00:41:19,644 [groaning, whimpering] 747 00:41:22,772 --> 00:41:24,691 -[footsteps approaching] -[groaning continues] 748 00:41:29,779 --> 00:41:32,199 [grunting, choking] 749 00:41:33,658 --> 00:41:34,826 Look at this. 750 00:41:35,702 --> 00:41:36,745 Have a look. 751 00:41:40,373 --> 00:41:41,833 Here, sir. 752 00:41:43,793 --> 00:41:44,794 Mayor! 753 00:41:58,225 --> 00:42:00,352 Have you already forgotten… [sighs] 754 00:42:00,435 --> 00:42:02,520 …who's the one who got your name on this? 755 00:42:02,604 --> 00:42:04,147 I haven't, no. Not at all. 756 00:42:04,231 --> 00:42:06,107 You know better than to be ungrateful? 757 00:42:06,191 --> 00:42:07,692 Yes. [whimpers] 758 00:42:08,693 --> 00:42:09,694 [grunts] 759 00:42:12,906 --> 00:42:13,990 Why… 760 00:42:15,533 --> 00:42:16,534 Why… 761 00:42:17,702 --> 00:42:21,289 Why would you steal from me and cause this whole mess? 762 00:42:21,373 --> 00:42:22,958 Sorry. I'm sorry. 763 00:42:26,503 --> 00:42:27,504 Look. 764 00:42:30,257 --> 00:42:31,675 Look, Mayor. 765 00:42:31,758 --> 00:42:33,134 [gagging] 766 00:42:33,218 --> 00:42:35,720 I spoon-feed you everything, don't I? Huh? 767 00:42:35,804 --> 00:42:38,098 You know, a politician once said-- 768 00:42:38,181 --> 00:42:39,766 "If your spoon's too big, 769 00:42:40,308 --> 00:42:42,727 it'll tear open your mouth." Right? 770 00:42:42,811 --> 00:42:45,188 -[grunting] -[screaming] 771 00:42:45,272 --> 00:42:48,233 [crying] 772 00:42:50,777 --> 00:42:52,654 Please, please, please, please… 773 00:42:52,737 --> 00:42:54,114 Now, 774 00:42:55,282 --> 00:42:57,993 I've got a traffic case that's still hanging over me. 775 00:42:58,660 --> 00:43:00,370 Make it go away. Got it? 776 00:43:02,289 --> 00:43:05,041 -I wanna be sure you understand. -Yeah, I got it. 777 00:43:05,125 --> 00:43:07,419 -I got it. -[sighs] 778 00:43:31,401 --> 00:43:33,194 I hate doing this kind of thing. 779 00:43:34,612 --> 00:43:36,656 It's not easy making a living, huh? 780 00:43:37,657 --> 00:43:38,658 [Jong-gu] Right. 781 00:43:38,742 --> 00:43:41,578 You told me you used to coach this kid, Officer Yoon, 782 00:43:41,661 --> 00:43:44,247 -back when you were a boxer, right? -Yeah. 783 00:43:44,331 --> 00:43:46,708 Um, I taught that kid everything. 784 00:43:46,791 --> 00:43:48,418 And was he always this annoying? 785 00:43:49,127 --> 00:43:51,129 Oh, you have no idea. 786 00:43:51,713 --> 00:43:53,173 Very stubborn, that guy, 787 00:43:53,256 --> 00:43:55,383 He seems compelled to test a man's patience. 788 00:43:56,718 --> 00:43:57,844 I see. 789 00:43:58,887 --> 00:43:59,971 [sighs] 790 00:44:03,433 --> 00:44:04,934 Tell me something, Mister Oh. 791 00:44:06,811 --> 00:44:08,605 Do you think I'm a bad guy? 792 00:44:09,647 --> 00:44:13,026 -Huh? -Officer Yoon keeps calling me a bad guy. 793 00:44:14,277 --> 00:44:15,945 Have I done that much wrong? 794 00:44:16,863 --> 00:44:18,448 I really have no idea. 795 00:44:23,703 --> 00:44:24,704 So… 796 00:44:26,206 --> 00:44:27,791 do you think I'm a bad guy? 797 00:44:30,835 --> 00:44:33,296 Not at all. No. [chuckles] 798 00:44:38,134 --> 00:44:39,803 Then why's he doing this? 799 00:44:42,889 --> 00:44:44,015 He's forcing my hand. 800 00:44:44,099 --> 00:44:45,767 I'll need a few men. 801 00:44:46,393 --> 00:44:47,685 Ones who keep quiet. 802 00:44:48,686 --> 00:44:49,979 Why do you need them? 803 00:44:51,606 --> 00:44:53,608 He's convinced I'm a bad guy. 804 00:44:54,192 --> 00:44:55,777 Now he'll find out how bad. 805 00:45:00,782 --> 00:45:03,701 I've been getting hit from all sides today, I got no fight left. 806 00:45:03,785 --> 00:45:06,413 And you kids have no loyalty, you abandoned your own captain. 807 00:45:06,496 --> 00:45:08,415 -You abandoned me. -I mean, what's the point of us 808 00:45:08,498 --> 00:45:10,125 all getting chewed out? 809 00:45:10,708 --> 00:45:12,085 That's what the captain's for. 810 00:45:12,168 --> 00:45:14,671 Thanks very much, so now I'm the captain, huh? 811 00:45:17,257 --> 00:45:18,883 You wanted to "bring them all down." 812 00:45:18,967 --> 00:45:21,219 I meant that you would be spearheading the whole thing, 813 00:45:21,302 --> 00:45:23,638 and all of us were gonna follow you and get the work done. 814 00:45:23,721 --> 00:45:25,390 [chuckles] 815 00:45:26,099 --> 00:45:27,434 And what about you? 816 00:45:27,517 --> 00:45:31,688 I'll say again that cases like this one require people to make sacrifices. 817 00:45:31,771 --> 00:45:33,314 [chuckles] 818 00:45:39,112 --> 00:45:41,322 -I didn't comment on this earlier. -You were gone in a second. 819 00:45:41,406 --> 00:45:43,741 And for that I am truly sorry, Captain. 820 00:45:44,451 --> 00:45:45,452 [sighs] 821 00:45:45,535 --> 00:45:46,744 I guess I have no backbone. 822 00:45:46,828 --> 00:45:48,496 Actually, your spine is straight. 823 00:45:51,541 --> 00:45:52,709 Being your captain I should say-- 824 00:45:53,418 --> 00:45:54,836 Hey, I'm talking right here! 825 00:45:54,919 --> 00:45:55,920 Don't just… Oh? 826 00:45:58,047 --> 00:45:59,048 Mmm, what? 827 00:46:00,008 --> 00:46:02,510 They've got really good pork here. Mmm, it's delicious! 828 00:46:02,594 --> 00:46:04,345 There's still work to do, 829 00:46:04,429 --> 00:46:06,723 so we should toast with water instead of alcohol, okay? 830 00:46:06,806 --> 00:46:08,308 -It's better this way. -[Jae-hong] Hmm. 831 00:46:08,391 --> 00:46:09,934 Oh, and for the toast… 832 00:46:10,018 --> 00:46:12,228 "We're a team, no matter the sacrifice." 833 00:46:12,312 --> 00:46:14,522 -Together. -[all] We're a team! 834 00:46:17,108 --> 00:46:18,109 [Man-sik] Try it. Mmm. 835 00:46:18,193 --> 00:46:19,611 [Jae-hong] It's great. Mmm. 836 00:46:20,361 --> 00:46:21,696 -Oh. -[Han-na] You can have it. 837 00:46:22,322 --> 00:46:23,406 [Man-sik sighs] 838 00:46:25,158 --> 00:46:27,076 -Where you going? -The restroom. 839 00:46:27,160 --> 00:46:28,161 [groans] 840 00:46:29,412 --> 00:46:32,457 [groaning] I can do it. I can do it! 841 00:46:33,750 --> 00:46:35,585 Wait a second. [exhales shakily] 842 00:46:35,668 --> 00:46:36,961 RIU ROOKIE 843 00:46:37,545 --> 00:46:39,088 -[line ringing] -Okay, let's go. 844 00:46:39,172 --> 00:46:41,466 I can do it. [groaning] 845 00:46:44,594 --> 00:46:46,304 -It's locked. -Captain Go Man-sik? 846 00:46:46,387 --> 00:46:47,805 Yeah? [shouts] 847 00:46:47,889 --> 00:46:48,890 [grunts] 848 00:46:50,058 --> 00:46:52,227 What's going on? It's been forever. 849 00:46:53,520 --> 00:46:54,604 You're right. 850 00:46:54,687 --> 00:46:56,397 -Should we go check? -I think we should. 851 00:46:56,481 --> 00:46:57,982 -We'll go check. -Okay. 852 00:47:01,069 --> 00:47:02,278 Hey. 853 00:47:02,362 --> 00:47:03,613 What's the matter with you? 854 00:47:03,696 --> 00:47:05,031 You didn't even have a single drink. 855 00:47:05,114 --> 00:47:08,117 You can't just plop down here and take a nap sir, it'll make you sick. 856 00:47:08,743 --> 00:47:09,869 Come on, Cap. 857 00:47:11,287 --> 00:47:13,206 Captain, hey it's cold, you have to get… 858 00:47:16,501 --> 00:47:17,710 [gasps] 859 00:47:17,794 --> 00:47:19,045 -Oh? -[Jae-hong] What's going on? 860 00:47:19,128 --> 00:47:21,756 -Captain! Captain! -What, w-w-what? 861 00:47:21,839 --> 00:47:23,466 -[Dong-ju] Wake up! -What happened? 862 00:47:23,550 --> 00:47:24,884 He's bleeding from his head! 863 00:47:24,968 --> 00:47:27,804 -What's going on? What happened? -I-I-I found him like this. 864 00:47:27,887 --> 00:47:30,098 -We need to call an ambulance right now! -No, no! Don't. 865 00:47:30,181 --> 00:47:32,892 D-Don't call an ambulance. 866 00:47:32,976 --> 00:47:35,478 Call the agency first. They got a hold of my… 867 00:47:36,646 --> 00:47:37,814 They took… 868 00:47:37,897 --> 00:47:39,315 They took my gun. 869 00:47:39,399 --> 00:47:40,733 [groans] 870 00:47:42,318 --> 00:47:44,237 WE PROMISE SAFE CONSTRUCTION OF GOLDENGATE CENTRAL CITY 871 00:48:06,968 --> 00:48:07,969 [chamber clicks] 872 00:48:27,238 --> 00:48:30,658 [reporter] About an hour ago, an unknown shooter recklessly opened fire, 873 00:48:30,742 --> 00:48:33,870 severely endangering people's lives and spreading fear. 874 00:48:33,953 --> 00:48:37,749 A car window and the window of a home in a redevelopment area were hit, 875 00:48:37,832 --> 00:48:39,667 leaving nearby residents in shock, 876 00:48:39,751 --> 00:48:41,044 -and deeply concerned. -Oh. Holy shit. 877 00:48:41,127 --> 00:48:44,380 It appears that four bullets were fired, including a blank round. 878 00:48:44,464 --> 00:48:46,215 The 6 mm bullets have been identified as-- 879 00:48:46,299 --> 00:48:48,176 I bet that was your gun, sir. 880 00:48:49,052 --> 00:48:53,056 It was loaded with four live rounds and a single blank, so, yeah. 881 00:48:53,139 --> 00:48:55,016 So, there's still one bullet left over. 882 00:48:55,099 --> 00:48:57,769 [sighs] I know they're putting up checkpoints 883 00:48:57,852 --> 00:49:00,355 on every road in and out of Yeonseo-gu. They'll catch them. 884 00:49:01,022 --> 00:49:04,192 I can't. I can't sit around like this. [grunts] 885 00:49:04,275 --> 00:49:05,735 -Sir-- -Sir, you're in no shape to-- 886 00:49:07,070 --> 00:49:08,321 [phone buzzes] 887 00:49:12,033 --> 00:49:15,912 DNA ANALYSIS REPORT NATIONAL FORENSIC SERVICE 888 00:49:17,121 --> 00:49:20,041 That woman you're holding, the witness who saw Drug Demon? 889 00:49:21,042 --> 00:49:22,669 We found that she had, uh… 890 00:49:22,752 --> 00:49:24,587 some blood on her from the dead junkie. 891 00:49:24,671 --> 00:49:26,547 That wouldn't happen accidentally? 892 00:49:27,090 --> 00:49:29,342 It had to get on her from close range. 893 00:49:29,425 --> 00:49:31,844 It was around the collar of her jacket. 894 00:49:31,928 --> 00:49:34,889 We also found the junkie's skin cells in the same place, 895 00:49:34,972 --> 00:49:37,141 which means he grabbed her collar. 896 00:49:37,809 --> 00:49:38,935 With bloody hands. 897 00:49:39,686 --> 00:49:41,187 BLOODSTAIN ANALYSIS REPORT 898 00:49:44,565 --> 00:49:47,652 Uh, what about her fingerprints, did you run them yet, sir? 899 00:49:47,735 --> 00:49:51,572 [anchor] …they were manufacturing a synthetic drug known as "Candy." 900 00:49:51,656 --> 00:49:53,658 TAE Corporation has been identified 901 00:49:53,741 --> 00:49:55,243 -as the distributor. -[scoffs] 902 00:49:56,035 --> 00:50:00,248 I got rid of the crook selling that trash, and it still goes sideways. 903 00:50:00,331 --> 00:50:02,208 -…widespread shock and concern. -[scoffs] 904 00:50:02,291 --> 00:50:04,252 Min's gonna be really pissed. 905 00:50:06,421 --> 00:50:09,757 [sighs] What should I do now? 906 00:50:10,800 --> 00:50:12,009 [sighs] 907 00:50:12,802 --> 00:50:14,971 Hmm? [chuckles] 908 00:50:15,054 --> 00:50:16,389 Look what we have here. 909 00:50:16,472 --> 00:50:19,892 -[gasps] Ah! That's it! Now I know. -Hmm? 910 00:50:20,935 --> 00:50:23,479 -Know what? -I know where I saw you, yeah. 911 00:50:25,982 --> 00:50:27,984 Me? Have we met? 912 00:50:30,570 --> 00:50:33,656 -Yeah? -Mm-hmm. The plane. 913 00:50:33,740 --> 00:50:36,159 -All right, stop crying now. -[wailing] Mama. 914 00:50:36,242 --> 00:50:39,078 Honey, you've gotta be quiet, okay? Please stop crying. 915 00:50:41,372 --> 00:50:42,457 [whimpers] 916 00:50:44,250 --> 00:50:45,752 [giggles] 917 00:50:52,592 --> 00:50:53,926 [both grunt] 918 00:50:56,554 --> 00:50:58,222 [Jeong-a] Kim Yeon-ha. 919 00:50:58,806 --> 00:51:00,391 That's your name, right? 920 00:51:05,354 --> 00:51:07,064 Oh, I'm sorry about that. 921 00:51:07,148 --> 00:51:08,274 [chuckles] 922 00:51:16,240 --> 00:51:17,366 [chuckles softly] 923 00:51:21,954 --> 00:51:23,164 -[chuckles] -You look… 924 00:51:24,081 --> 00:51:26,250 very different compared to then. 925 00:51:26,334 --> 00:51:28,169 Huh, I barely recognized you. 926 00:51:29,796 --> 00:51:32,423 [laughs] 927 00:51:33,800 --> 00:51:35,009 Ah… 928 00:51:35,760 --> 00:51:36,969 now I see. 929 00:51:40,932 --> 00:51:42,558 So you saw me there. 930 00:51:45,353 --> 00:51:46,646 So why do you push yourself so hard? 931 00:51:46,729 --> 00:51:48,856 You're barely able to stand, not to mention run. 932 00:51:48,940 --> 00:51:50,817 -You're just gonna pass out! -[phone buzzes] 933 00:51:50,900 --> 00:51:52,401 Ugh, it's so frustrating. 934 00:51:52,902 --> 00:51:54,570 Hello, Han-na. Anything? 935 00:52:01,118 --> 00:52:03,329 [Jong-hyeon coughing] 936 00:52:04,789 --> 00:52:06,666 [sighs] It's all burned down. 937 00:52:06,749 --> 00:52:08,167 Are you okay? 938 00:52:08,251 --> 00:52:10,336 -[investigator] This was likely the cause. -Thanks. 939 00:52:12,755 --> 00:52:14,799 Captain, look at this. 940 00:52:19,178 --> 00:52:20,513 [microwave humming] 941 00:52:25,560 --> 00:52:27,019 It's my daughter's. 942 00:52:27,562 --> 00:52:28,604 [sighs] 943 00:52:29,689 --> 00:52:30,940 Where is she? 944 00:52:31,023 --> 00:52:32,441 I went to the bathroom for a second, 945 00:52:32,525 --> 00:52:36,320 and she and that woman were both gone when I got back. 946 00:52:37,280 --> 00:52:38,281 [sighs] 947 00:52:39,991 --> 00:52:43,035 -I'm so sorry about-- -You stupid idiot! [breathes shakily] 948 00:52:43,119 --> 00:52:44,579 Uh, C-Captain. 949 00:52:45,246 --> 00:52:46,247 119 EMERGENCY RESPONSE TEAM 950 00:52:46,330 --> 00:52:47,707 [siren wailing] 951 00:52:59,468 --> 00:53:01,470 [sirens wailing] 952 00:53:09,520 --> 00:53:11,480 [chuckles] 953 00:53:12,481 --> 00:53:13,482 Come on. 954 00:53:14,859 --> 00:53:16,861 Hey, so where are we going then? 955 00:53:16,944 --> 00:53:19,572 We're gonna see something pretty. Let's go. 956 00:53:21,449 --> 00:53:23,784 Jeong-a! Jeong-a! 957 00:53:23,868 --> 00:53:25,578 -[Jae-hong] Sir! -[grunting, wheezing] 958 00:53:27,788 --> 00:53:29,665 -Come on, let's get you up. -Jeong-a… 959 00:53:30,750 --> 00:53:32,501 I'll go home and have a look there. 960 00:53:32,585 --> 00:53:35,546 [panting] Keep looking. You guys just keep looking for her. 961 00:53:36,672 --> 00:53:38,007 Jeong-a! 962 00:53:38,090 --> 00:53:39,842 -We need to keep looking, come on. -[Jae-hong] Yeah. 963 00:53:40,635 --> 00:53:41,761 [Man-sik] Jeong-a! 964 00:53:41,844 --> 00:53:43,971 [breathing heavily] 965 00:53:53,439 --> 00:53:54,732 Wow. 966 00:53:54,815 --> 00:53:56,067 It's beautiful. 967 00:53:56,567 --> 00:53:57,735 [engine revs] 968 00:54:07,495 --> 00:54:09,246 It's been a while, Mr. Min. 969 00:54:09,789 --> 00:54:11,624 I see your fashion's evolved. 970 00:54:12,959 --> 00:54:15,711 Well, sort of, although it's a little juvenile. 971 00:54:15,795 --> 00:54:17,213 What kept you there so long? 972 00:54:17,797 --> 00:54:19,340 Guess they had eyes on you every minute? 973 00:54:19,924 --> 00:54:21,384 [Yeon-ha] No, it wasn't like that. 974 00:54:22,885 --> 00:54:24,887 It was nice and comfy there. I liked it. 975 00:54:30,309 --> 00:54:31,519 Oh. What's that? 976 00:54:32,645 --> 00:54:33,646 [chuckles] 977 00:54:33,729 --> 00:54:36,190 So you got a new hobby while I was gone? 978 00:54:36,273 --> 00:54:38,526 Yeah, it's fun, I must admit. Get in. 979 00:54:40,069 --> 00:54:41,153 [chuckles] 980 00:54:41,737 --> 00:54:43,322 I've got a new friend. 981 00:54:48,452 --> 00:54:50,746 The SCIT captain's daughter. 982 00:54:54,667 --> 00:54:55,835 What were you thinking? 983 00:54:58,462 --> 00:55:00,006 I've got one bullet left. 984 00:55:05,803 --> 00:55:07,763 -Excuse me, sir. -[janitor] Yeah? 985 00:55:07,847 --> 00:55:09,557 I need to know if you've seen this girl? 986 00:55:09,640 --> 00:55:10,808 In case you spot her. 987 00:55:15,938 --> 00:55:17,106 -Hi there. -Hi, welcome. 988 00:55:17,189 --> 00:55:18,482 -Officer Ji. Look… -Oh, okay. 989 00:55:18,566 --> 00:55:19,942 There's a girl who went missing. 990 00:55:20,026 --> 00:55:21,986 Can I look at your CCTV? Is that all right? 991 00:55:22,069 --> 00:55:25,698 [panting] Excuse me. Any chance you've seen this girl? 992 00:55:25,781 --> 00:55:26,782 No, we haven't. 993 00:55:26,866 --> 00:55:28,284 Excuse me. 994 00:55:31,537 --> 00:55:33,205 [phone buzzes] 995 00:55:33,289 --> 00:55:34,832 Sergeant Kim Jong-hyeon, hello? 996 00:55:37,293 --> 00:55:38,669 Okay, where? 997 00:55:41,464 --> 00:55:42,673 Jeong-a, she's gone. 998 00:55:42,757 --> 00:55:44,467 [ex-wife] What? Have you tried tracking her phone? 999 00:55:44,550 --> 00:55:47,386 No, we couldn't do that. Her phone's destroyed, it's not possible. 1000 00:55:47,470 --> 00:55:49,305 See? I told you to just send her back here. 1001 00:55:49,388 --> 00:55:51,724 Just please can you text me any helpful information? 1002 00:55:51,807 --> 00:55:53,726 -[sighs] All right, all right, I will. -[line drops] 1003 00:55:56,479 --> 00:55:58,105 [phone ringing] 1004 00:55:59,732 --> 00:56:01,358 -[ringing fades] -[dramatic music playing] 1005 00:56:10,618 --> 00:56:11,744 [no audible dialogue] 1006 00:56:31,180 --> 00:56:34,100 I got a call from a patrol officer. She gave him my name. 1007 00:56:34,600 --> 00:56:37,019 She had some ice cream and she couldn't pay for it. 1008 00:56:37,978 --> 00:56:39,814 [breathes shakily] 1009 00:56:47,238 --> 00:56:49,448 Jeong-a, I'm telling you… 1010 00:56:50,074 --> 00:56:51,826 [sobbing] 1011 00:56:56,163 --> 00:56:59,416 -Hey, come on, Dad. Hey, please stop. -I thought you were gone forever… 1012 00:56:59,500 --> 00:57:01,794 -[wailing] -[Jeong-a sighs] 1013 00:57:02,962 --> 00:57:04,004 [clears throat] 1014 00:57:05,256 --> 00:57:07,591 Kim Yeon-ha. Where is she? 1015 00:57:07,675 --> 00:57:09,552 Oh, the girl? 1016 00:57:10,845 --> 00:57:13,139 -Listen, I'm gonna go, okay? -Where are you gonna go? 1017 00:57:13,222 --> 00:57:14,306 [chuckles] 1018 00:57:14,390 --> 00:57:17,685 Oh, well, I have something more fun to do. 1019 00:57:19,728 --> 00:57:20,896 See ya. 1020 00:57:21,772 --> 00:57:23,399 [Man-sik] "Something I've been looking forward to?" 1021 00:57:23,482 --> 00:57:24,692 [courier] Officer Yoon Dong-ju? 1022 00:57:25,359 --> 00:57:26,485 You said Yoon? 1023 00:57:27,027 --> 00:57:28,654 You're Officer Yoon Dong-ju, right? 1024 00:57:30,322 --> 00:57:31,907 Hey, just wait a minute, do… 1025 00:57:32,908 --> 00:57:34,285 you know who sent me this? 1026 00:57:34,368 --> 00:57:36,954 I wouldn't know. Just here to deliver the package. 1027 00:57:37,580 --> 00:57:38,622 Good night! 1028 00:57:41,417 --> 00:57:42,710 [Man-sik] Let me see. 1029 00:57:42,793 --> 00:57:44,211 OFFICER YOON DONG-JU 1030 00:57:54,722 --> 00:57:55,723 It's mine. 1031 00:58:09,528 --> 00:58:11,405 [phone buzzing] 1032 00:58:13,449 --> 00:58:15,034 GYEONG-IL'S MOTHER 1033 00:58:18,787 --> 00:58:19,788 Hi, Ms. Jeong. 1034 00:58:23,125 --> 00:58:24,251 Um, hello? 1035 00:58:27,421 --> 00:58:28,589 Hello, hello? 1036 00:58:30,674 --> 00:58:32,635 [Dong-ju] From the moment you step into the ring, 1037 00:58:32,718 --> 00:58:35,262 you can't take your eyes off your opponent until they're down. 1038 00:58:35,346 --> 00:58:36,472 DONG-JU 1039 00:58:36,555 --> 00:58:37,848 [Dong-ju] Hello? Miss Jeong, auntie? 1040 00:58:39,558 --> 00:58:41,852 The moment you think you've got them cornered… 1041 00:58:45,147 --> 00:58:47,816 that split second you let your guard down… 1042 00:58:51,070 --> 00:58:53,614 that's when the counterpunch catches you. 1043 00:58:59,328 --> 00:59:01,288 119 EMERGENCY RESPONSE TEAM, POLICE 1044 00:59:01,956 --> 00:59:03,374 [tires screech] 1045 00:59:03,457 --> 00:59:06,252 -[neighbor] Oh, no! Oh, my God! -[Man-sik] Dong-ju! Dong-ju, wait! 1046 00:59:06,335 --> 00:59:07,836 [Man-sik] He's an officer! Let him through! 1047 00:59:15,970 --> 00:59:17,680 -What is it? -Let me through! You can't… 1048 00:59:17,763 --> 00:59:19,765 [somber music playing] 1049 01:00:25,789 --> 01:00:29,501 Hmm? [chuckles] Look what we have here. 1050 01:00:29,585 --> 01:00:33,630 SKY, WIND, STARS, AND POEMS 1051 01:00:35,049 --> 01:00:37,301 [Yeon-ha] "One star for memories, 1052 01:00:38,177 --> 01:00:39,970 one star for love, 1053 01:00:41,889 --> 01:00:43,932 one star for solitude… 1054 01:00:53,233 --> 01:00:55,152 one star for longing, 1055 01:00:55,736 --> 01:00:57,696 one star for poetry, 1056 01:00:58,822 --> 01:01:01,200 and one star for mother, 1057 01:01:02,826 --> 01:01:03,911 mother, 1058 01:01:05,120 --> 01:01:06,121 mother." 1059 01:01:06,205 --> 01:01:07,206 THE LATE CHOI SEONG-HUI 1060 01:01:08,165 --> 01:01:09,625 YOON DONG-JU 1061 01:01:14,213 --> 01:01:16,882 COUNTING THE STARS AT NIGHT 1062 01:01:19,301 --> 01:01:23,013 You think you're the only one in here who's sick? Huh? Do you? 1063 01:01:23,097 --> 01:01:24,598 Get up, you bitch! 1064 01:01:24,681 --> 01:01:26,100 [panting] Will you stop it? 1065 01:01:26,183 --> 01:01:27,726 -Get up or I'll make you! -Oh, here we go again. 1066 01:01:27,810 --> 01:01:30,187 -Why would you hit your sick wife? -Goddamn it, get the hell out! 1067 01:01:30,270 --> 01:01:32,064 Stop hitting her! What is going on with you? 1068 01:01:32,147 --> 01:01:35,275 Who do you think you are, telling me what to do in my house? 1069 01:01:35,359 --> 01:01:36,860 [no audible dialogue] 1070 01:01:39,696 --> 01:01:41,240 [sobbing] 1071 01:01:51,208 --> 01:01:54,878 [Yeon-ha's voice] "Like the poet Yoon Dong-ju and his poems"… 1072 01:01:54,962 --> 01:01:55,963 VICTORY GYM 1073 01:01:56,046 --> 01:01:58,799 "…I hope that you too, my son, 1074 01:01:58,882 --> 01:02:03,137 will become a person who can look up at the sky and feel no shame. 1075 01:02:03,846 --> 01:02:05,097 Love, Mom." 1076 01:02:05,180 --> 01:02:06,181 [chuckles softly] 1077 01:02:09,393 --> 01:02:11,270 [no audible dialogue] 1078 01:03:16,043 --> 01:03:17,294 That was crazy. 1079 01:03:17,878 --> 01:03:19,379 I'm not sure what I just did. 1080 01:03:20,672 --> 01:03:22,716 All right. I lost my mind for a second. 1081 01:03:22,799 --> 01:03:24,384 [sighs] It has to be the heat. 1082 01:03:24,968 --> 01:03:26,929 For sure, that's what it was. Nothing more. 1083 01:03:27,012 --> 01:03:28,639 SPECIAL THANKS TO KWON DONG-HO FOR HIS GUEST APPEARANCE 1084 01:03:28,722 --> 01:03:29,723 Sounds about right, Cold Bun. 1085 01:03:32,893 --> 01:03:34,603 [sighs] Stop it, okay? 1086 01:03:35,145 --> 01:03:36,897 Go get changed, idiot. 1087 01:03:37,606 --> 01:03:38,815 [Dong-ju] Cold Bun! 1088 01:03:40,651 --> 01:03:41,902 [chuckles] 1089 01:03:42,778 --> 01:03:44,488 [groans] 1090 01:03:46,865 --> 01:03:48,617 [phone chimes] 1091 01:03:51,411 --> 01:03:54,373 PLEASE COME IN AS YOUR RESULTS INDICATE THE NEED FOR CONSULTATION AND FOLLOW-UP 1092 01:03:54,456 --> 01:03:55,582 [Han-na] So that's it? 1093 01:03:56,667 --> 01:03:58,168 That's what you wanna do? 1094 01:03:58,252 --> 01:04:00,045 You just wanna give up right here? 80129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.