All language subtitles for Fraternal.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,543 --> 00:00:54,473 I don't know how it got like this. 4 00:00:56,943 --> 00:00:59,588 This was never supposed to happen. 5 00:00:59,630 --> 00:01:01,930 I never meant to put my brother in any danger. 6 00:01:04,500 --> 00:01:07,623 I wish we could go back and change everything. 7 00:01:12,951 --> 00:01:14,761 This is all my fault. 8 00:02:37,773 --> 00:02:38,838 What's up, twin? Where you been at? 9 00:02:38,880 --> 00:02:40,458 Class, bro, getting my education. 10 00:02:40,500 --> 00:02:41,705 What you been doing all day? 11 00:02:41,747 --> 00:02:43,428 Man, I just woke up. 12 00:02:43,470 --> 00:02:46,038 Bro, it's three in the afternoon. 13 00:02:46,080 --> 00:02:48,463 Had a long night, if you know what I mean. 14 00:02:51,642 --> 00:02:54,675 All right, I'm joking, I'm joking. 15 00:02:54,717 --> 00:02:57,168 But what you doing later when I get off work? 16 00:02:57,210 --> 00:02:59,148 I got a test to study for. 17 00:02:59,190 --> 00:03:00,618 All right, bet, Imma cook something. 18 00:03:00,660 --> 00:03:01,878 I don't want that BS. 19 00:03:01,920 --> 00:03:04,233 Man, stop playing me. You know I can cook. 20 00:03:05,460 --> 00:03:07,248 So what's your test on? 21 00:03:07,290 --> 00:03:08,541 Criminal justice. I hope I passed. 22 00:03:08,583 --> 00:03:10,278 Man, you know you got this. 23 00:03:10,320 --> 00:03:11,720 Remember who raised you. 24 00:03:12,894 --> 00:03:14,546 Oh wait, let me hold 20 dollars. 25 00:03:14,588 --> 00:03:15,917 No, bro, I gotta eat. 26 00:03:15,959 --> 00:03:17,072 I just gave you some money last week. 27 00:03:17,114 --> 00:03:18,506 What you talking about? 28 00:03:18,548 --> 00:03:20,414 All right, here. 29 00:03:20,456 --> 00:03:22,318 Thank you. All right, I'm finna be late for work. 30 00:03:22,360 --> 00:03:23,527 Love you, bro. 31 00:05:12,004 --> 00:05:13,161 What's up, Laila? 32 00:05:13,203 --> 00:05:16,292 Boy, and when you get fired, please don't say nothing. 33 00:05:16,334 --> 00:05:17,568 Girl, you know Imma be straight. 34 00:05:17,610 --> 00:05:19,168 I'm literally unfireable. 35 00:05:19,210 --> 00:05:23,208 Well, I heard Ms. Simmons gon' lay some people off soon. 36 00:05:23,250 --> 00:05:24,168 See, my girl told me 37 00:05:24,210 --> 00:05:26,208 that the company's supposed to be having some budget cuts, 38 00:05:26,250 --> 00:05:28,563 so they're letting a lot of workers go. 39 00:05:29,587 --> 00:05:31,158 Man, I know she finna fire me. 40 00:05:31,200 --> 00:05:34,056 But didn't you just say you were unfireable? 41 00:05:34,098 --> 00:05:37,475 That was before you told me this BS. 42 00:05:37,517 --> 00:05:39,258 Man, this is crazy. 43 00:05:39,300 --> 00:05:41,208 Maybe we're looking to much into it. 44 00:05:41,250 --> 00:05:43,203 Let's just not worry about it. 45 00:05:44,285 --> 00:05:45,618 I just need to pray. 46 00:05:45,660 --> 00:05:47,148 Lord knows I haven't done that in a while. 47 00:05:47,190 --> 00:05:49,188 But isn't your twin really close with God? 48 00:05:49,230 --> 00:05:50,523 Why aren't you like him? 49 00:05:52,005 --> 00:05:56,028 I mean, I be trying, but my life just don't look like his. 50 00:05:56,070 --> 00:05:57,498 I mean, we have the same upbringing, 51 00:05:57,540 --> 00:05:59,418 but he gonna have so many opportunities, 52 00:05:59,460 --> 00:06:01,301 and my life look like this. 53 00:06:01,343 --> 00:06:03,228 I mean, you can't compare your life 54 00:06:03,270 --> 00:06:05,970 or your circumstances to somebody else. 55 00:06:06,012 --> 00:06:09,111 I know, Laila, I know. It's just, no, it's cool. 56 00:06:09,153 --> 00:06:12,681 Imma pray tonight. I'm giving my situation to God. 57 00:06:12,723 --> 00:06:13,599 We'll be all right. 58 00:06:13,641 --> 00:06:14,432 I got you, gang. 59 00:06:18,510 --> 00:06:19,843 Laila? Tremon? 60 00:06:20,967 --> 00:06:21,979 Good afternoon, boss. 61 00:06:22,021 --> 00:06:22,812 Good afternoon, boss. 62 00:06:22,854 --> 00:06:24,271 Good afternoon. 63 00:06:25,140 --> 00:06:26,418 I just came in here to let y'all know 64 00:06:26,460 --> 00:06:29,238 that we're getting ready to let some people go. 65 00:06:29,280 --> 00:06:31,818 Yeah. So just make sure y'all stay on top of it 66 00:06:31,860 --> 00:06:34,938 so y'all's names don't get on the list. 67 00:06:34,980 --> 00:06:36,395 Yes, ma'am. 68 00:06:36,437 --> 00:06:38,990 So could you tell us why 69 00:06:39,032 --> 00:06:41,028 they're letting some people go? 70 00:06:41,070 --> 00:06:42,153 Budget cuts. 71 00:06:45,900 --> 00:06:48,198 Yeah, so I gotta go let everyone else know. 72 00:06:48,240 --> 00:06:51,723 But just make sure y'all's names are not on that list. 73 00:06:53,610 --> 00:06:55,128 Have a nice day. 74 00:06:55,170 --> 00:06:56,193 I told you. 75 00:06:57,420 --> 00:06:58,743 Okay. Yeah, we screwed. 76 00:06:59,670 --> 00:07:04,096 Well, I'm gonna get back to work. Somebody got to. 77 00:07:04,138 --> 00:07:05,305 You do that. 78 00:07:22,045 --> 00:07:22,939 You good, bro? 79 00:07:22,981 --> 00:07:24,946 Yeah, I'm cool. 80 00:07:24,988 --> 00:07:26,915 What you cooking tonight? Huh? 81 00:07:26,957 --> 00:07:28,204 Not gonna lie, bro, I'm real tired. 82 00:07:28,246 --> 00:07:30,073 I'm just gonna order me some pizza. 83 00:07:30,115 --> 00:07:33,198 All right, Imma send you half, bro. 84 00:07:35,665 --> 00:07:36,456 You sure you good? 85 00:07:36,498 --> 00:07:38,113 I said I'm good. 86 00:07:38,155 --> 00:07:39,930 My bad, my bad. 87 00:07:39,972 --> 00:07:42,328 It's just, my bad, I didn't mean to yell at you. 88 00:07:42,370 --> 00:07:44,527 There's some BS going on at work, man. 89 00:07:45,440 --> 00:07:47,148 You wanna talk about it? 90 00:07:47,190 --> 00:07:48,875 Nah, not right now, it's cool. 91 00:07:48,917 --> 00:07:51,834 Let me help you with your studying. 92 00:08:04,410 --> 00:08:05,201 Hey Tremaine. 93 00:08:05,243 --> 00:08:06,034 What's up, Megan? 94 00:08:06,076 --> 00:08:07,938 You spoke to your brother today? 95 00:08:07,980 --> 00:08:09,918 No, I think he going through something at work. 96 00:08:09,960 --> 00:08:11,208 You know anything about it? 97 00:08:11,250 --> 00:08:13,788 No, I haven't spoke to him in a few days, 98 00:08:13,830 --> 00:08:15,828 but I have to tell him something. 99 00:08:15,870 --> 00:08:16,998 Everything cool? 100 00:08:17,040 --> 00:08:19,788 Well, it depends on how he takes this news. 101 00:08:19,830 --> 00:08:21,573 Well, see you in the test. 102 00:08:22,905 --> 00:08:24,993 This boy got himself caught up. 103 00:08:42,150 --> 00:08:44,298 Ms. Simmons, I can explain. 104 00:08:44,340 --> 00:08:45,978 What is it now, Tremon? 105 00:08:46,020 --> 00:08:48,048 Look, me and my twin only have one car. 106 00:08:48,090 --> 00:08:49,518 I had to wait for him to get from class. 107 00:08:49,560 --> 00:08:50,838 Enough with the excuses. 108 00:08:50,880 --> 00:08:54,048 It's always something with you. You're unreliable. 109 00:08:54,090 --> 00:08:57,198 What? I come to this job every day, 110 00:08:57,240 --> 00:08:58,818 work my butt off every day. 111 00:08:58,860 --> 00:09:01,278 I ain't never asked for no raise or nothing. 112 00:09:01,320 --> 00:09:03,288 Well, I don't give raises to disappointments. 113 00:09:03,330 --> 00:09:04,878 You always come up here with an excuse. 114 00:09:04,920 --> 00:09:06,693 What are you even talking about? 115 00:09:08,100 --> 00:09:10,837 I'm sick of putting my company at risk because of you. 116 00:09:10,879 --> 00:09:13,368 You're not talking about firing me, huh? 117 00:09:13,410 --> 00:09:16,428 I'm sorry, but we had to let some people go, 118 00:09:16,470 --> 00:09:18,020 and you were first on the list. 119 00:09:19,168 --> 00:09:22,578 You can't do that. I need this job. 120 00:09:22,620 --> 00:09:24,288 I don't have any other options. 121 00:09:24,330 --> 00:09:26,688 Well, I can't tell. Seems like he got plenty of options 122 00:09:26,730 --> 00:09:29,388 the way he be coming up in here late every day. 123 00:09:29,430 --> 00:09:32,855 Ms. Simmons, I need this job. 124 00:09:32,897 --> 00:09:35,647 I'm sorry, son, but I'm gonna need your ID. 125 00:09:35,689 --> 00:09:37,689 No, you can't do this. 126 00:09:39,676 --> 00:09:43,019 Give me the ID. 127 00:09:50,452 --> 00:09:51,285 I'm sorry. 128 00:10:09,317 --> 00:10:12,495 Hey, Mon! Where you at, man? 129 00:10:12,537 --> 00:10:14,037 Hey, wake up, boy. 130 00:10:16,469 --> 00:10:18,244 Man, guess what I got on the test. 131 00:10:18,286 --> 00:10:19,266 A zero? 132 00:10:19,308 --> 00:10:21,523 A 98, stop playing. 133 00:10:21,565 --> 00:10:25,634 Congrats, bro. It's all 'cause of me, for real. 134 00:10:25,676 --> 00:10:26,926 You tripping. 135 00:10:36,786 --> 00:10:40,745 So, man, wanna tell me what's going on at work? 136 00:10:40,787 --> 00:10:42,654 Um, what you mean? 137 00:10:42,696 --> 00:10:45,508 I mean, your mood was all messed up earlier. 138 00:10:45,550 --> 00:10:47,577 I saw Megan today. She said y'all ain't talk 139 00:10:47,619 --> 00:10:50,869 in a couple days, man. What's going on? 140 00:10:59,143 --> 00:11:02,408 What's going on, man? 141 00:11:02,450 --> 00:11:04,538 I got fired, man. 142 00:11:04,580 --> 00:11:05,413 Why? 143 00:11:06,814 --> 00:11:08,376 Budget cuts or something. 144 00:11:08,418 --> 00:11:10,418 No, why you got fired? 145 00:11:11,332 --> 00:11:15,738 I was first on the list. Said I was unreliable. 146 00:11:15,780 --> 00:11:18,657 Always late. Stupid stuff. 147 00:11:18,699 --> 00:11:20,027 Dang, man. 148 00:11:20,069 --> 00:11:20,902 I know. 149 00:11:22,070 --> 00:11:24,752 It's gonna be good, bro. I still got my refund check. 150 00:11:24,794 --> 00:11:27,741 You and me good 'til you find your next job. 151 00:11:27,783 --> 00:11:31,488 Man, I don't got no plan for no job. 152 00:11:31,530 --> 00:11:33,443 What do you mean, you don't have no plan? 153 00:11:35,220 --> 00:11:38,688 That's the thing, man. I don't have no plan. 154 00:11:38,730 --> 00:11:39,708 I'm not good at nothing else. 155 00:11:39,750 --> 00:11:41,958 That was the only thing I was good at, now it's gone. 156 00:11:42,000 --> 00:11:43,668 Just ain't fair, bro. 157 00:11:43,710 --> 00:11:45,363 It's gonna be all right, bro. 158 00:11:46,860 --> 00:11:48,918 I don't think you get it, man. 159 00:11:48,960 --> 00:11:50,658 It ain't gonna be all right. 160 00:11:50,700 --> 00:11:52,482 Well, man, calm down. Calm down. 161 00:11:52,524 --> 00:11:54,048 Nah, I ain't gonna calm down. 162 00:11:54,090 --> 00:11:56,268 I don't think you understand. I tried everything. 163 00:11:56,310 --> 00:11:58,488 I tried school, work. Ain't nothing working. 164 00:11:58,530 --> 00:12:00,048 I'm sick of trying. 165 00:12:00,090 --> 00:12:01,540 I don't know what you mean. 166 00:12:02,400 --> 00:12:05,418 We twins, we came out the womb on the same day, 167 00:12:05,460 --> 00:12:07,151 grew up together, did everything together. 168 00:12:07,193 --> 00:12:09,790 So why my life look like this, and yours look like that? 169 00:12:09,832 --> 00:12:12,281 Man, hold on, we had the same opportunities growing up. 170 00:12:12,323 --> 00:12:14,000 It's not my fault that you didn't take the chance 171 00:12:14,042 --> 00:12:15,115 when you had it. 172 00:12:15,157 --> 00:12:16,710 My life ain't been perfect either, 173 00:12:16,752 --> 00:12:19,131 but at least I'm doing something with it. 174 00:12:19,173 --> 00:12:20,148 What you mean? 175 00:12:20,190 --> 00:12:21,361 You know what I mean. 176 00:12:21,403 --> 00:12:23,056 You ain't never had your priorities straight, man. 177 00:12:23,098 --> 00:12:26,839 You ain't never getting an influence on mine. 178 00:12:26,881 --> 00:12:27,672 Forget you, bro. 179 00:12:27,714 --> 00:12:29,714 Forget me? Forget you. 180 00:12:35,426 --> 00:12:37,593 Dang, man, why I say that? 181 00:13:18,832 --> 00:13:21,665 What's up? Nineteenth birthday. 182 00:13:23,795 --> 00:13:25,040 Say something. 183 00:13:25,082 --> 00:13:27,381 Happy birthday to my twin, man. 184 00:13:27,423 --> 00:13:28,340 Ay. Oh, oh. 185 00:13:45,936 --> 00:13:48,291 I heard you got fired, bro. 186 00:13:48,333 --> 00:13:51,844 Man, Laila can't keep her mouth shut for nothing. 187 00:13:51,886 --> 00:13:53,491 Yeah, bro. 188 00:13:53,533 --> 00:13:55,283 How you holding up? 189 00:13:58,684 --> 00:14:01,196 Man, Dorian, I ain't know what to do, bro. 190 00:14:01,238 --> 00:14:03,576 I'm at a loss, man. 191 00:14:03,618 --> 00:14:05,201 I felt that, bro. 192 00:14:07,564 --> 00:14:11,250 Man, it feel like everything I do in life failed, bro. 193 00:14:11,292 --> 00:14:13,497 School failed, work failed. 194 00:14:13,539 --> 00:14:15,079 Only thing I got is my relationship with Megan, 195 00:14:15,121 --> 00:14:16,041 but I don't even know if I want that. 196 00:14:16,083 --> 00:14:18,233 What you mean? Y'all going strong, right? 197 00:14:19,110 --> 00:14:21,059 Man, I don't even know. 198 00:14:21,101 --> 00:14:22,668 All we've been doing is arguing lately. 199 00:14:22,710 --> 00:14:24,618 All we do is smash and argue. 200 00:14:24,660 --> 00:14:25,758 She said she got something to tell me, 201 00:14:25,800 --> 00:14:27,150 but I already know it's BS. 202 00:14:28,050 --> 00:14:30,200 Damn, how Tremaine helping you with this? 203 00:14:31,037 --> 00:14:32,418 I ain't wanna speak on him. 204 00:14:32,460 --> 00:14:33,555 He gonna tell me it's all my fault 205 00:14:33,597 --> 00:14:36,423 and my priorities always been messed up. F that boy. 206 00:14:38,400 --> 00:14:40,697 Man, it's so crazy he saying all this stuff now. 207 00:14:40,739 --> 00:14:41,658 Been with him my whole life, 208 00:14:41,700 --> 00:14:45,948 but where that attitude was before? So sick of this stuff. 209 00:14:45,990 --> 00:14:48,081 L after L. And Tremaine just living his life 210 00:14:48,123 --> 00:14:49,848 like everything cool. 211 00:14:49,890 --> 00:14:51,948 Quick to judge but slow to help. 212 00:14:51,990 --> 00:14:54,528 I'm not trying to hear all that stuff he's saying. 213 00:14:54,570 --> 00:14:56,668 Well, you remember that conversation we had 214 00:14:56,710 --> 00:15:00,093 about a couple months back? About my job? 215 00:15:02,130 --> 00:15:04,833 Your job? But yeah, what about it? 216 00:15:05,790 --> 00:15:10,368 The offer still stands, Tremon. Think about it, bro. 217 00:15:10,410 --> 00:15:11,868 It's not life-changing money, 218 00:15:11,910 --> 00:15:13,733 but you definitely wouldn't have to worry. 219 00:15:14,629 --> 00:15:16,676 Man, I don't know. - Man. 220 00:15:16,718 --> 00:15:18,951 What you scared of? 221 00:15:18,993 --> 00:15:21,093 This gonna free you from all your worries, 222 00:15:21,960 --> 00:15:23,868 knowing you gonna have bread. 223 00:15:23,910 --> 00:15:27,468 Nobody's scared, Dorian. It's just that my dad passed 224 00:15:27,510 --> 00:15:29,210 from something dealing with drugs. 225 00:15:30,450 --> 00:15:32,568 Your pops was a drug dealer? 226 00:15:32,610 --> 00:15:34,728 No, fool. He was a cop. 227 00:15:34,770 --> 00:15:36,713 That's why I been staying away from drugs. 228 00:15:37,590 --> 00:15:39,918 That's real. But what if I told you 229 00:15:39,960 --> 00:15:41,688 you don't even gotta touch the product? 230 00:15:41,730 --> 00:15:44,754 You just gotta put it in a backpack and drop it off. 231 00:15:46,530 --> 00:15:48,830 I'll think about it, bro. I just don't know. 232 00:15:51,990 --> 00:15:54,444 All right, bro. Let me know your answer. 233 00:15:54,486 --> 00:15:55,277 All right. 234 00:15:55,319 --> 00:15:58,345 Gotta run. Hello? 235 00:16:18,210 --> 00:16:19,713 Hey Mon, you in there? 236 00:16:23,837 --> 00:16:27,738 Hey man, I'm sorry about the argument earlier. 237 00:16:27,780 --> 00:16:29,868 I didn't mean what I said. It's just, 238 00:16:29,910 --> 00:16:32,553 I just know you so much more capable than that, man. 239 00:16:35,010 --> 00:16:36,588 I'm sorry I flashed out, man. 240 00:16:36,630 --> 00:16:38,658 It's just, everyone makes it seem 241 00:16:38,700 --> 00:16:41,328 like my life is just so perfect, you know? 242 00:16:41,370 --> 00:16:44,478 And it's not. Life is hard, man. 243 00:16:44,520 --> 00:16:46,878 It's like, if I don't do everything right, 244 00:16:46,920 --> 00:16:49,218 Mom is just breathing down my neck 245 00:16:49,260 --> 00:16:52,463 like I'm some type of glass child in the case. 246 00:16:52,505 --> 00:16:54,678 And it just kind of triggered me, man, 247 00:16:54,720 --> 00:16:57,828 'cause Mom is just so much easier on you. 248 00:16:57,870 --> 00:17:00,393 And I just get kind of jealous sometimes. 249 00:17:01,710 --> 00:17:03,738 But you know, like, not saying you're not great or nothing 250 00:17:03,780 --> 00:17:05,598 'cause, you know, you are, you're amazing, 251 00:17:05,640 --> 00:17:08,988 and, you know, your hustle is something I really admire. 252 00:17:09,030 --> 00:17:11,028 But anyways, man, the point is 253 00:17:11,070 --> 00:17:12,720 I didn't need to say any of that. 254 00:17:13,840 --> 00:17:15,751 I just want you to know, bro, I love you 255 00:17:15,793 --> 00:17:19,877 and I will always be extremely proud of you. 256 00:17:19,919 --> 00:17:21,836 Mon? Mon, you in there? 257 00:17:23,596 --> 00:17:24,429 Mon? 258 00:17:38,461 --> 00:17:40,491 Okay. All right. 259 00:17:45,061 --> 00:17:46,179 Hey, baby. 260 00:17:46,221 --> 00:17:48,304 Hey, it's been so long. 261 00:17:50,413 --> 00:17:51,204 Missed you. 262 00:17:51,246 --> 00:17:53,814 I missed you more. 263 00:17:53,856 --> 00:17:54,863 Come on. 264 00:17:54,905 --> 00:17:56,326 Where we going? 265 00:17:56,368 --> 00:18:00,701 Come sit under this blanket right here. It's cold. 266 00:18:05,384 --> 00:18:06,666 You know life has been, 267 00:18:06,708 --> 00:18:08,541 Crazy, like, insane. 268 00:18:10,185 --> 00:18:11,576 Well, is everything okay? 269 00:18:11,618 --> 00:18:14,799 'Cause we barely been speaking these past couple of weeks 270 00:18:14,841 --> 00:18:16,758 unless we been arguing. 271 00:18:19,702 --> 00:18:24,702 I got fired from my job, but it's cool though 272 00:18:24,750 --> 00:18:27,258 'cause I'm looking for more now. 273 00:18:27,300 --> 00:18:31,487 I'm looking for more jobs, but like, life is hard. 274 00:18:31,529 --> 00:18:33,183 It's like I can never win. 275 00:18:37,230 --> 00:18:39,078 Well, sitting around complaining about it 276 00:18:39,120 --> 00:18:42,482 is not gonna fix anything. You gotta remember your goals. 277 00:18:42,524 --> 00:18:45,037 Hold up, I ain't complaining. 278 00:18:45,079 --> 00:18:47,058 You remember how when we first met 279 00:18:47,100 --> 00:18:49,428 and we would sit up all night long 280 00:18:49,470 --> 00:18:51,228 and how you be talking about how you was gonna be 281 00:18:51,270 --> 00:18:53,688 the first millionaire in your family 282 00:18:53,730 --> 00:18:55,968 and how you were gonna buy your mom a house 283 00:18:56,010 --> 00:18:59,043 and then Tremaine a building for his future law firm? 284 00:19:00,066 --> 00:19:03,270 Yeah. Baby, those were the days. Dreaming. 285 00:19:03,312 --> 00:19:05,688 Stop, because I told you those are not just dreams, 286 00:19:05,730 --> 00:19:09,108 that's your future. And that's why you have to trust God 287 00:19:09,150 --> 00:19:11,328 and cast all your worries onto him 288 00:19:11,370 --> 00:19:14,292 'cause he's gonna make that happen for you. 289 00:19:14,334 --> 00:19:19,278 I know, but life's just kicking my butt recently. 290 00:19:19,320 --> 00:19:21,618 I never said it was gonna be easy 291 00:19:21,660 --> 00:19:24,918 but that's why you have to have faith to keep going 292 00:19:24,960 --> 00:19:28,278 and keep pushing, and faith is the key for us right now. 293 00:19:28,320 --> 00:19:30,828 'Cause our lives are about to change. 294 00:19:30,870 --> 00:19:32,058 What you mean? 295 00:19:32,100 --> 00:19:34,473 This news that I've been trying to tell you. 296 00:19:36,480 --> 00:19:37,473 Um, 297 00:19:40,140 --> 00:19:41,193 I'm pregnant. 298 00:19:47,639 --> 00:19:49,428 You're joking, right? 299 00:19:49,470 --> 00:19:52,758 No. I haven't had my period in a while, 300 00:19:52,800 --> 00:19:55,668 so I decided to take a test just to be sure, 301 00:19:55,710 --> 00:19:57,010 and it came back positive. 302 00:19:58,110 --> 00:19:59,598 Come on, let's go. 303 00:19:59,640 --> 00:20:00,890 Where we going? 304 00:20:01,774 --> 00:20:02,572 We're going to the clinic down the street 305 00:20:02,614 --> 00:20:04,052 to get rid of the baby, come on. 306 00:20:04,094 --> 00:20:05,395 No! 307 00:20:05,437 --> 00:20:06,228 What? 308 00:20:06,270 --> 00:20:08,778 I'm not getting rid of your baby. 309 00:20:08,820 --> 00:20:10,818 Personally, I think I can juggle both: 310 00:20:10,860 --> 00:20:12,506 being in school and being a mother. 311 00:20:12,548 --> 00:20:13,908 You know how stupid you sound, right? 312 00:20:13,950 --> 00:20:14,988 Excuse me? 313 00:20:15,030 --> 00:20:16,608 I'm not finna be no daddy at 19. 314 00:20:16,650 --> 00:20:17,868 You ain't got no choice. 315 00:20:17,910 --> 00:20:20,658 Are you crazy? I'm not finna argue with you about this. 316 00:20:20,700 --> 00:20:22,248 We ain't keeping this baby. 317 00:20:22,290 --> 00:20:24,228 First of all, you tripping. 318 00:20:24,270 --> 00:20:28,518 This is my body, my choice, and I'm keeping my baby. 319 00:20:28,560 --> 00:20:30,258 We ain't got no money to raise no baby. 320 00:20:30,300 --> 00:20:31,976 What are you saying, Megan? 321 00:20:32,018 --> 00:20:34,488 Tremon, this baby was a blessing 322 00:20:34,530 --> 00:20:39,075 for me and you to figure out together how to provide for it. 323 00:20:39,117 --> 00:20:42,457 No, no, baby, no. It's not no me and you 324 00:20:42,499 --> 00:20:45,435 'cause I cannot do this. I'm not doing this. 325 00:20:45,477 --> 00:20:48,477 Tremon! Tremon, come back, please. 326 00:20:49,615 --> 00:20:51,570 What are you doing? 327 00:20:51,612 --> 00:20:55,966 Tremon, stop. Tremon. 328 00:20:56,008 --> 00:20:58,008 You deadbeat! You dummy! 329 00:20:59,101 --> 00:21:00,674 You are literally worth nothing. 330 00:21:00,716 --> 00:21:03,499 You're just gonna leave me and your child? 331 00:21:03,541 --> 00:21:04,775 Tremon. Don't! 332 00:21:04,817 --> 00:21:05,900 Get off me! 333 00:21:50,392 --> 00:21:52,809 Hey Mon! Mon, are you good? 334 00:22:07,225 --> 00:22:09,977 She pregnant, bro. 335 00:22:10,019 --> 00:22:10,810 Dang, man. 336 00:22:10,852 --> 00:22:12,602 And she keeping it. 337 00:22:14,523 --> 00:22:16,333 You remember when we were younger, 338 00:22:16,375 --> 00:22:18,138 Mom would take us to the rooftop 339 00:22:18,180 --> 00:22:20,373 of any building to see the sunset? 340 00:22:20,415 --> 00:22:22,829 Yeah, man. That's why you came here? 341 00:22:22,871 --> 00:22:26,088 Yeah. She told us that 342 00:22:26,130 --> 00:22:30,318 just how the sun watches over the Earth, 343 00:22:30,360 --> 00:22:31,760 the Lord watches us as well. 344 00:22:32,730 --> 00:22:34,128 So whenever we're sad, just remember 345 00:22:34,170 --> 00:22:37,113 that God always watches us. He's always with us. 346 00:22:40,452 --> 00:22:43,645 Yeah, I remember that when Dad passed. 347 00:22:43,687 --> 00:22:46,918 You know, ever since Mom told us that, 348 00:22:46,960 --> 00:22:49,668 I always wanted to tell my kid the same thing, 349 00:22:49,710 --> 00:22:52,863 to pass down the hope and love that was passed down to us. 350 00:22:54,060 --> 00:22:56,160 It's a shame I can't even do that no more. 351 00:22:57,599 --> 00:23:00,199 Mon, bro, you know I can help you out where I can. 352 00:23:01,230 --> 00:23:03,408 Nah, man. I'm not even gonna ask that of you. 353 00:23:03,450 --> 00:23:06,288 I don't want you messing up what you got 'cause of this BS. 354 00:23:06,330 --> 00:23:08,535 And my bad for the argument, bro. 355 00:23:08,577 --> 00:23:11,598 Me too, bro. But, you know, that's all good, man. 356 00:23:11,640 --> 00:23:12,690 Let's get outta here. 357 00:23:20,040 --> 00:23:21,423 Mon? You good? 358 00:23:23,100 --> 00:23:24,776 Why me, man? 359 00:23:27,060 --> 00:23:29,853 Like, literally, bro, why me? 360 00:23:31,187 --> 00:23:34,398 Why am I always getting BS thrown at me? 361 00:23:34,440 --> 00:23:37,698 Ever since we was kids, I was never the star. 362 00:23:37,740 --> 00:23:39,198 I never got the recognition. 363 00:23:39,240 --> 00:23:41,478 I never felt loved by Mom and Dad. 364 00:23:41,520 --> 00:23:43,278 Wait, bro, what you mean? 365 00:23:43,320 --> 00:23:45,948 Man, Dad just treated me so differently 366 00:23:45,990 --> 00:23:48,048 because I wasn't you. 367 00:23:48,090 --> 00:23:49,848 He used to beat me and remind me every time 368 00:23:49,890 --> 00:23:53,448 that I would never be you and I can never amount to you. 369 00:23:53,490 --> 00:23:56,043 And Mom just let that BS happen. 370 00:23:56,085 --> 00:23:59,478 I'm sorry, man. I'm sorry you had to go to that. 371 00:23:59,520 --> 00:24:01,411 You know you didn't deserve it. 372 00:24:01,453 --> 00:24:02,778 You know, I'm not perfect either. 373 00:24:02,820 --> 00:24:04,120 I was glad when he died. 374 00:24:05,550 --> 00:24:08,778 I was glad that the person who told me 375 00:24:08,820 --> 00:24:10,570 that I'll never be enough was gone. 376 00:24:11,940 --> 00:24:13,940 You don't mean that, man. 377 00:24:13,982 --> 00:24:17,058 But I do, man. Everything I ever did 378 00:24:17,100 --> 00:24:19,458 was always been compared to you, bro. 379 00:24:19,500 --> 00:24:21,393 He made my childhood a living hell. 380 00:24:22,530 --> 00:24:25,518 But you know what's worse? I can't even be mad at you. 381 00:24:25,560 --> 00:24:30,078 You out here doing your thing, and I couldn't be prouder. 382 00:24:30,120 --> 00:24:31,968 I couldn't be prouder that you're my twin, 383 00:24:32,010 --> 00:24:33,160 that you're my brother. 384 00:24:35,460 --> 00:24:37,938 But you say I don't mean that when I do. 385 00:24:37,980 --> 00:24:41,259 Now that he's gone, I can finally be the person 386 00:24:41,301 --> 00:24:42,828 that I always wanted to be, 387 00:24:42,870 --> 00:24:45,007 be the person that's not in your shadow. 388 00:24:45,049 --> 00:24:46,035 You're doing just that, bro. 389 00:24:46,077 --> 00:24:50,358 Oh, I am? I am? I'm not in college, 390 00:24:50,400 --> 00:24:54,048 I got fired from a mediocre job, I barely got any money, 391 00:24:54,090 --> 00:24:56,949 I got a baby on the way, and I'm always failing! 392 00:24:56,991 --> 00:25:00,837 Why me? 393 00:25:00,879 --> 00:25:04,267 Why me? 394 00:25:06,840 --> 00:25:09,933 You can't think of one thing that you regret. 395 00:25:10,920 --> 00:25:12,560 And I can think of a thousand. 396 00:25:13,890 --> 00:25:17,928 The sad part is this baby is a blessing, man. 397 00:25:17,970 --> 00:25:21,378 I can't even accept it. I'm not ready to be no dad, 398 00:25:21,420 --> 00:25:22,488 and I don't want my baby to see 399 00:25:22,530 --> 00:25:24,903 how much of a failure their father is. 400 00:25:26,049 --> 00:25:29,283 I'm just, I'm just tired. 401 00:25:31,085 --> 00:25:32,502 I'm so, so tired. 402 00:25:35,610 --> 00:25:38,058 It hurts me to see you go through this, bro. 403 00:25:38,100 --> 00:25:40,471 I want you to know I'm gonna be with you 404 00:25:40,513 --> 00:25:42,861 through this, man. 405 00:25:42,903 --> 00:25:45,429 That I want you to know that you're a winner. 406 00:25:45,471 --> 00:25:47,770 Imma always be here for you. 407 00:25:47,812 --> 00:25:50,298 I got you, man, through thick and thin. 408 00:25:50,340 --> 00:25:54,523 I'm your twin, your keeper, your brother, your blood. 409 00:25:55,620 --> 00:25:59,401 You're me. I love you, man. 410 00:25:59,443 --> 00:26:01,170 I love you too, bro. 411 00:26:45,606 --> 00:26:46,878 Any updates? 412 00:26:46,920 --> 00:26:48,138 Only what we know so far. 413 00:26:48,180 --> 00:26:50,080 The drug crime rates have skyrocketed. 414 00:26:50,940 --> 00:26:52,578 Every drug you can name's being sold, 415 00:26:52,620 --> 00:26:55,458 and what's crazy is they're younger than us. 416 00:26:55,500 --> 00:26:56,298 Any leads? 417 00:26:56,340 --> 00:26:57,498 Nah, none yet. 418 00:26:57,540 --> 00:26:59,238 Just the same stuff we've known from the jump. 419 00:26:59,280 --> 00:27:00,348 We're gonna have to do some patrolling 420 00:27:00,390 --> 00:27:02,628 to figure out where this stuff's coming from. 421 00:27:02,670 --> 00:27:04,482 I got that. On my patrolling rounds tonight, 422 00:27:04,524 --> 00:27:05,522 I'm gonna do it. 423 00:27:05,564 --> 00:27:07,864 You know where the most prevalent location is? 424 00:27:08,760 --> 00:27:10,788 Risen Park, over there by the university. 425 00:27:10,830 --> 00:27:12,528 Man, I got a cousin over there named Dorian. 426 00:27:12,570 --> 00:27:13,758 I hope he ain't involved in nothing. 427 00:27:13,800 --> 00:27:14,988 Man, if anything, like, 428 00:27:15,030 --> 00:27:16,728 you could probably run up the drug game. 429 00:27:16,770 --> 00:27:18,498 Man, shut up. So what's the plan? 430 00:27:18,540 --> 00:27:20,238 Look, I'm gonna go patrol later on tonight. 431 00:27:20,280 --> 00:27:21,618 Just keep y'all's phones posted 432 00:27:21,660 --> 00:27:23,298 and I'm gonna reach out to y'all if I need. 433 00:27:23,340 --> 00:27:24,915 Gotcha. 434 00:27:28,680 --> 00:27:31,296 Remember, these are just hurting people trying to cope, 435 00:27:31,338 --> 00:27:33,148 and they're trying to make a living off of it. 436 00:27:33,190 --> 00:27:34,578 So if you see someone, 437 00:27:34,620 --> 00:27:37,111 just try and come from a caring place. 438 00:27:46,164 --> 00:27:47,553 Man, you put your foot in this. 439 00:27:47,595 --> 00:27:48,681 I already know my food is good. 440 00:27:48,723 --> 00:27:50,477 Imma start selling some plates. 441 00:27:51,334 --> 00:27:54,888 Yeah, I'm gonna cook tomorrow. You gonna see who's better. 442 00:27:54,930 --> 00:27:57,258 Stop right there. You don't have to do that; 443 00:27:57,300 --> 00:27:58,788 I'm holding in my vomit 'cause I already know 444 00:27:58,830 --> 00:28:00,420 your food is nasty. 445 00:28:00,462 --> 00:28:03,078 Man, stop playing. What you about to get into? 446 00:28:03,120 --> 00:28:05,435 Finna sit on this couch, look at some job applications. 447 00:28:05,477 --> 00:28:07,528 I'm going job hunting tomorrow. 448 00:28:07,570 --> 00:28:08,781 Good. I'm gonna come with you. 449 00:28:08,823 --> 00:28:11,519 Both my classes canceled tomorrow. 450 00:28:11,561 --> 00:28:12,465 I'm good. 451 00:28:12,507 --> 00:28:14,060 I'm about to go take this to my room. 452 00:28:14,102 --> 00:28:16,294 I'm about to go study. 453 00:28:16,336 --> 00:28:17,836 Good luck to ya. 454 00:28:33,573 --> 00:28:35,240 I gotta change this. 455 00:29:02,877 --> 00:29:05,877 I'm doing this, bro, I'm doing this. 456 00:29:14,318 --> 00:29:15,109 Man, what the hell? 457 00:29:15,151 --> 00:29:17,043 You look like you about to rob somebody. 458 00:29:17,085 --> 00:29:18,154 What you talking about? Thought I was supposed to wear 459 00:29:18,196 --> 00:29:20,208 this all black for this type of stuff. 460 00:29:20,250 --> 00:29:22,128 Man, we not doing nothing but dropping off a bag 461 00:29:22,170 --> 00:29:23,808 and picking up another. 462 00:29:23,850 --> 00:29:25,650 I don't care. I'm keeping this on. 463 00:29:31,380 --> 00:29:34,510 All right, bro. All black, looking like Dark Knight. 464 00:29:37,410 --> 00:29:38,373 Dark Knight! 465 00:29:48,581 --> 00:29:51,231 Man, so how long does this usually take? 466 00:29:51,273 --> 00:29:52,878 Calm down, bro. 467 00:29:52,920 --> 00:29:56,313 It's only gonna take a few minutes. We'll go get in and out. 468 00:29:57,393 --> 00:29:59,470 They be having cops out here, bro? 469 00:29:59,512 --> 00:30:01,308 Here you go with all these questions, bro. 470 00:30:01,350 --> 00:30:04,398 Man, chill out with all that. 471 00:30:04,440 --> 00:30:06,348 Man, sometimes cops be over here, 472 00:30:06,390 --> 00:30:09,210 but if they question you, just say you live here. 473 00:30:24,792 --> 00:30:27,767 Don't be nervous. It's good. 474 00:30:30,104 --> 00:30:31,771 Let's do this thing. 475 00:30:35,129 --> 00:30:35,962 There. 476 00:30:37,167 --> 00:30:41,084 Shut up with all them questions, man. You cool. 477 00:30:42,432 --> 00:30:43,682 Get in and go. 478 00:30:45,858 --> 00:30:47,367 Then get out? 479 00:31:09,543 --> 00:31:10,376 Yeah. 480 00:31:15,077 --> 00:31:18,027 See? That's how most deals go. 481 00:31:18,069 --> 00:31:19,728 Quick and easy. Yeah, I can rock with that. 482 00:31:19,770 --> 00:31:22,368 Yeah, you need to know your clientele. 483 00:31:22,410 --> 00:31:24,078 You build a relationship with them. 484 00:31:24,120 --> 00:31:26,711 The more they come to you, the more they come to you, 485 00:31:26,753 --> 00:31:27,949 the more money you make. 486 00:31:27,991 --> 00:31:29,901 All right. So how many clients you got? 487 00:31:29,943 --> 00:31:31,843 Man, you working with the feds, man? 488 00:31:33,090 --> 00:31:33,948 Man. 489 00:31:33,990 --> 00:31:35,583 Hey, but look, 490 00:31:37,560 --> 00:31:39,860 I'm gonna give you a cut for the night, man. 491 00:31:39,902 --> 00:31:40,812 Man, you ain't gotta do that. 492 00:31:40,854 --> 00:31:43,187 Hey, look. It's good, bro. 493 00:31:44,499 --> 00:31:45,927 Appreciate you, bro. 494 00:31:45,969 --> 00:31:48,717 Bro, that's all love, bro. 495 00:31:48,759 --> 00:31:50,865 Hey, who is that? 496 00:32:00,755 --> 00:32:02,174 You didn't give me what I paid for. 497 00:32:02,216 --> 00:32:03,406 You playing with my money? 498 00:32:18,413 --> 00:32:19,473 Dorian, Dorian, get up! 499 00:32:27,468 --> 00:32:29,024 Dorian! 500 00:32:29,066 --> 00:32:29,899 You good? 501 00:32:32,955 --> 00:32:34,973 You good, bro, you good, Dorian, you good? 502 00:32:35,015 --> 00:32:37,213 I don't wanna die. 503 00:32:37,255 --> 00:32:38,859 Dorian, you good, bro, you good? 504 00:32:38,901 --> 00:32:39,734 Tremon. 505 00:32:41,167 --> 00:32:42,417 Hey, take this. 506 00:32:44,663 --> 00:32:47,065 Dorian? Dorian, bro, get up! 507 00:33:18,668 --> 00:33:20,268 Man, I got a cousin over there named Dorian. 508 00:33:20,310 --> 00:33:22,110 I hope he ain't involved in nothing. 509 00:33:48,540 --> 00:33:49,533 Yo, you good? 510 00:33:53,005 --> 00:33:55,998 I'm good, bro. Man, I'm good. 511 00:33:56,040 --> 00:33:58,326 Man, who done this to you? 512 00:33:58,368 --> 00:34:00,678 Tell me you didn't do what I think you did. 513 00:34:00,720 --> 00:34:01,833 You know my potna Dorian? 514 00:34:01,875 --> 00:34:02,666 Yeah, bro. 515 00:34:02,708 --> 00:34:06,258 All right, so he asked me to go do some deal with him, 516 00:34:06,300 --> 00:34:07,998 and I'm guessing he didn't give the dude the right money, 517 00:34:08,040 --> 00:34:10,743 so he got shot. He got shot. 518 00:34:14,274 --> 00:34:15,513 I know, I know, I know. 519 00:34:18,330 --> 00:34:19,908 So you a drug dealer now? 520 00:34:19,950 --> 00:34:22,510 Bro, I told you, I didn't sell nothing. 521 00:34:22,552 --> 00:34:23,568 Man, really? 522 00:34:23,610 --> 00:34:26,160 The same stuff Dad got killed over? Are you stupid? 523 00:34:27,360 --> 00:34:30,618 Listen to me. Be my brother for once 524 00:34:30,660 --> 00:34:31,993 and just listen to me. 525 00:34:33,240 --> 00:34:35,778 Okay, so you good? 526 00:34:35,820 --> 00:34:37,218 I don't know how good I can be right now. 527 00:34:37,260 --> 00:34:39,768 I see my potna get shot right in front of me. 528 00:34:39,810 --> 00:34:41,898 So what you saying is Dorian got shot 529 00:34:41,940 --> 00:34:43,140 playing on people money? 530 00:34:44,190 --> 00:34:47,208 Yeah, man. Like, I don't even know what happened. 531 00:34:47,250 --> 00:34:49,098 All we was doing was sitting there talking 532 00:34:49,140 --> 00:34:52,040 and dude came up and shot Dorian right in the chest twice. 533 00:34:52,890 --> 00:34:55,923 And he gave me this. 534 00:35:06,540 --> 00:35:08,060 Man, what's wrong with you? 535 00:35:08,102 --> 00:35:09,198 I don't know why you brought that here 536 00:35:09,240 --> 00:35:10,701 like you keeping it 'cause you're not. 537 00:35:10,743 --> 00:35:12,708 Man, I don't know who you talking to, 538 00:35:12,750 --> 00:35:13,788 but you ain't nobody's dad, 539 00:35:13,830 --> 00:35:14,838 so you can really get out my face, man. 540 00:35:14,880 --> 00:35:16,818 Man, I know I'm not your dad, but guess what? 541 00:35:16,860 --> 00:35:17,860 You about to be one. 542 00:35:21,873 --> 00:35:22,706 Get off. 543 00:35:55,080 --> 00:35:56,751 I'm gonna put a bullet in whoever did this. 544 00:35:56,793 --> 00:35:58,788 Bro, stop talking like that. 545 00:35:58,830 --> 00:36:00,858 I don't want you to go out here doing something stupid. 546 00:36:00,900 --> 00:36:03,078 Man, forget all that. They killed my little cousin, bro. 547 00:36:03,120 --> 00:36:05,070 I found him with a bullet in his chest. 548 00:36:10,080 --> 00:36:11,388 Hey Rome, you good? 549 00:36:11,430 --> 00:36:13,278 Nah, I'm gonna get whoever did this back. 550 00:36:13,320 --> 00:36:15,258 Man, this ends tonight. 551 00:36:15,300 --> 00:36:16,458 What you mean? 552 00:36:16,500 --> 00:36:18,108 We gotta figure out who did this. 553 00:36:18,150 --> 00:36:19,518 We gotta go back to the scene 554 00:36:19,560 --> 00:36:21,648 and figure out if he's gonna come back. 555 00:36:21,690 --> 00:36:23,092 How do you think we gonna do that? 556 00:36:23,134 --> 00:36:24,978 I mean, couldn't we just get Dorian's phone 557 00:36:25,020 --> 00:36:27,978 and see who he was recently in contact with? 558 00:36:28,020 --> 00:36:29,178 Yeah. 559 00:36:29,220 --> 00:36:30,648 Bet, I'll do that. I'll get his phone 560 00:36:30,690 --> 00:36:32,808 and see who he was in contact with last. 561 00:36:32,850 --> 00:36:35,268 And then we're gonna go undercover to find out who did it. 562 00:36:35,310 --> 00:36:36,610 That sounds like a plan. 563 00:36:44,070 --> 00:36:45,516 Come in. 564 00:36:45,558 --> 00:36:46,391 Yo. 565 00:36:47,602 --> 00:36:48,518 You gotta be kidding me. 566 00:36:48,560 --> 00:36:49,938 If you came in here to lecture me, 567 00:36:49,980 --> 00:36:51,826 you might as well walk clean up out that door. 568 00:36:51,868 --> 00:36:53,938 Man, what's going on with you, man? 569 00:36:53,980 --> 00:36:55,728 Like, you don't care about life no more? 570 00:36:55,770 --> 00:36:58,370 You know you got a baby on the way. What's going on? 571 00:37:00,312 --> 00:37:01,458 Why are you throwing your life away? 572 00:37:01,500 --> 00:37:03,438 Dorian was just killed in front of you. 573 00:37:03,480 --> 00:37:04,271 Does that not show you nothing? 574 00:37:04,313 --> 00:37:06,438 Man, of course it showed me something, 575 00:37:06,480 --> 00:37:08,118 but he was in too deep. 576 00:37:08,160 --> 00:37:08,951 I'm just doing it one night 577 00:37:08,993 --> 00:37:11,928 so I can get enough money for rent, then I can get a job 578 00:37:11,970 --> 00:37:15,048 so I can support me, my baby, and Megan. 579 00:37:15,090 --> 00:37:17,802 Instead of all that judgment, maybe trying to help sometime. 580 00:37:17,844 --> 00:37:20,718 Man, you must be doing them drugs that you selling 581 00:37:20,760 --> 00:37:21,738 'cause there ain't no way you think 582 00:37:21,780 --> 00:37:22,938 I'm about to help you with that. 583 00:37:22,980 --> 00:37:25,068 Look, bro. 584 00:37:25,110 --> 00:37:28,758 Dorian, man, he was making all this money in a week. 585 00:37:28,800 --> 00:37:30,348 I'm just doing it for a night. 586 00:37:30,390 --> 00:37:33,618 All I gotta do is buy it from Dorian's supplier, 587 00:37:33,660 --> 00:37:35,688 sell to a few people, and I'm done. 588 00:37:35,730 --> 00:37:38,298 Make more money than I even bought it for. 589 00:37:38,340 --> 00:37:41,058 No, bro, this is really stupid and sad. 590 00:37:41,100 --> 00:37:45,408 Like, why are you doing all this and I gotta be perfect? 591 00:37:45,450 --> 00:37:47,333 Ain't nobody asked you to be perfect. 592 00:37:48,630 --> 00:37:52,908 Oh, really? Who's the one getting called about a 3.5? 593 00:37:52,950 --> 00:37:55,338 Who's the one being called the protector? 594 00:37:55,380 --> 00:37:56,898 Who's the one seen as a glass child 595 00:37:56,940 --> 00:37:59,058 and can do no nothing wrong? 596 00:37:59,100 --> 00:38:01,458 No, man, 'cause I'm tired of you doing whatever you want 597 00:38:01,500 --> 00:38:02,838 with no consequences. 598 00:38:02,880 --> 00:38:04,728 So if no one else gonna tell you, I am. 599 00:38:04,770 --> 00:38:06,183 You're being stupid. 600 00:38:07,770 --> 00:38:10,668 Well, I really don't know what to say to all that, 601 00:38:10,710 --> 00:38:14,328 but I'm going to do this no matter how you feel about it. 602 00:38:14,370 --> 00:38:17,373 But I would feel safer if my twin was there with me. 603 00:38:19,770 --> 00:38:21,393 Just one night, Tremaine. 604 00:38:22,680 --> 00:38:23,513 Nah. 605 00:38:25,780 --> 00:38:28,043 I'll just see you when I get back, man. 606 00:38:51,450 --> 00:38:53,200 Lord knows I don't want to do this. 607 00:38:57,060 --> 00:38:58,802 What are you doing here? 608 00:38:58,844 --> 00:39:00,021 Man, I can't stop you. 609 00:39:00,063 --> 00:39:02,538 I'm definitely not letting you do this alone. 610 00:39:02,580 --> 00:39:03,413 Thank you. 611 00:39:05,133 --> 00:39:06,768 Man, this ain't nothing good. 612 00:39:06,810 --> 00:39:08,573 You either gonna get yourself killed 613 00:39:08,615 --> 00:39:11,017 or I'm gonna die protecting you. 614 00:39:11,059 --> 00:39:13,855 Or we can be in and out before midnight. 615 00:39:13,897 --> 00:39:16,730 Think more positive, bro. Come on. 616 00:39:23,372 --> 00:39:27,554 So what was the real reason you came to help me? 617 00:39:27,596 --> 00:39:28,665 I told you, I couldn't stop you. 618 00:39:28,707 --> 00:39:31,788 No, the real reason. I'm your twin. 619 00:39:31,830 --> 00:39:33,858 I don't ask you to be perfect like everybody else. 620 00:39:33,900 --> 00:39:36,018 So tell me, Tremaine, what was the real reason 621 00:39:36,060 --> 00:39:38,300 you gonna risk everybody seeing you as the star 622 00:39:38,342 --> 00:39:40,890 to help little old me? 623 00:39:40,932 --> 00:39:43,114 I'd rather risk not being seen as a star 624 00:39:43,156 --> 00:39:46,398 than seeing you get hurt any day. I told you, I got you. 625 00:39:46,440 --> 00:39:47,928 Appreciate it. 626 00:39:47,970 --> 00:39:50,183 Now, enough with all this talking. Where are we going? 627 00:39:50,225 --> 00:39:53,975 I mean, he should be somewhere around here. 628 00:40:02,962 --> 00:40:04,545 Where this dude at? 629 00:40:11,651 --> 00:40:12,442 What's up, bro? 630 00:40:12,484 --> 00:40:13,391 What's up? 631 00:40:13,433 --> 00:40:15,118 So how much I owe you? 632 00:40:15,160 --> 00:40:17,007 Don't worry about it, man, it's all you, man. 633 00:40:17,049 --> 00:40:17,899 For real, bro? 634 00:40:17,941 --> 00:40:20,276 Yeah, man. It's my last anyway. 635 00:40:20,318 --> 00:40:22,568 I appreciate that. - Yeah. 636 00:40:25,392 --> 00:40:26,325 Man, I appreciate you. 637 00:40:26,367 --> 00:40:27,735 It's all good, man. 638 00:40:28,909 --> 00:40:30,357 Whoa. 639 00:40:30,399 --> 00:40:31,232 Oh, man. 640 00:40:32,333 --> 00:40:33,992 Man, what you doing? I'm caught up. 641 00:40:34,034 --> 00:40:36,528 Man, shut up. You killed my cousin. You killed Dorian? 642 00:40:36,570 --> 00:40:38,418 Man, what are you talking about? 643 00:40:38,460 --> 00:40:39,828 You was the last person to have contact with him. 644 00:40:39,870 --> 00:40:40,661 Tell me what you know! 645 00:40:40,703 --> 00:40:41,598 Man, he didn't do it. 646 00:40:41,640 --> 00:40:42,648 He's right. He's right. 647 00:40:42,690 --> 00:40:45,218 The person who Dorian sold to did. I was right next to him. 648 00:40:45,260 --> 00:40:46,938 He shot him right in the chest. 649 00:40:46,980 --> 00:40:47,928 Why? 650 00:40:47,970 --> 00:40:49,248 No, man, my brother wouldn't do that. 651 00:40:49,290 --> 00:40:50,348 One of y'all about to tell the truth 652 00:40:50,390 --> 00:40:52,113 or I'm blowing both y'all brains out! 653 00:40:52,155 --> 00:40:53,993 Man, we didn't do it. We just trying to make some money. 654 00:40:54,035 --> 00:40:55,010 Man, y'all got five seconds 655 00:40:55,052 --> 00:40:56,343 to start saying something. Five. 656 00:40:56,385 --> 00:40:58,127 We didn't do it, man. I couldn't see his face. 657 00:40:58,169 --> 00:41:00,086 Four. Three. 658 00:41:03,683 --> 00:41:05,128 F this. 659 00:41:49,460 --> 00:41:50,293 Thank you. 660 00:41:54,426 --> 00:41:55,426 What's that? 661 00:42:00,739 --> 00:42:02,108 We just killed a cop. 662 00:42:05,180 --> 00:42:06,194 Oh, shit. 663 00:42:17,212 --> 00:42:18,524 Run! 664 00:42:33,270 --> 00:42:34,061 Man, what did I just do? 665 00:42:34,103 --> 00:42:36,814 Stop, stop, stop. You good. You good, I promise. 666 00:42:42,990 --> 00:42:46,368 Come on. Man, if this doesn't end well, 667 00:42:46,410 --> 00:42:47,735 I just want you to know I'm sorry. 668 00:42:47,777 --> 00:42:48,603 For what? 669 00:42:48,645 --> 00:42:49,436 I'm sorry for putting you through this. 670 00:42:49,478 --> 00:42:50,508 It wasn't supposed to go this way. 671 00:42:50,550 --> 00:42:53,673 Man, I told you. We're brothers, remember? 672 00:42:54,540 --> 00:42:58,327 Okay. We gotta get out here. Go this way. 673 00:42:59,820 --> 00:43:01,028 Okay, look, we need to split up. 674 00:43:01,070 --> 00:43:01,861 Okay, Imma gonna go through the ditch. 675 00:43:01,903 --> 00:43:03,318 Imma go back to the way we came, 676 00:43:03,360 --> 00:43:04,518 and then you run through this complex 677 00:43:04,560 --> 00:43:05,614 and meet me back at this house. 678 00:43:05,656 --> 00:43:06,447 No, man, we not splitting up. 679 00:43:06,489 --> 00:43:08,808 No, it's the only way. Okay? 680 00:43:08,850 --> 00:43:10,158 I'm gonna run through here and distract him 681 00:43:10,200 --> 00:43:11,650 and give you time to be free. 682 00:43:12,679 --> 00:43:15,401 And if he chases me, remember I did track in high school. 683 00:43:15,443 --> 00:43:16,860 All right, bro. 684 00:43:18,954 --> 00:43:19,912 I'll see you later. 685 00:43:34,907 --> 00:43:36,574 Okay. Let's do this. 686 00:43:47,975 --> 00:43:48,808 Ugh. 687 00:43:59,490 --> 00:44:01,339 What is he doing? 688 00:44:04,436 --> 00:44:05,834 Bro, what are you doing? You're too loud. 689 00:44:05,876 --> 00:44:06,861 What are you doing over here? 690 00:44:06,903 --> 00:44:09,736 Man, I'm trying to help you out. 691 00:44:13,665 --> 00:44:14,498 Run! 692 00:44:24,550 --> 00:44:26,691 I want you to know I'm gonna be with you 693 00:44:26,733 --> 00:44:29,534 through this, man. 694 00:44:29,576 --> 00:44:31,611 That I want you to know that you're a winner. 695 00:44:31,653 --> 00:44:33,093 Imma always be here for you. 696 00:44:35,126 --> 00:44:37,053 I got you, through thick and thin. 697 00:44:38,730 --> 00:44:43,730 I'm your twin, your keeper, your brother, your blood. 698 00:44:44,339 --> 00:44:45,172 You're me. 699 00:44:47,943 --> 00:44:50,193 I got you through anything. 700 00:44:52,831 --> 00:44:54,248 I love you, man. 701 00:44:55,252 --> 00:44:57,124 I love you too, bro. 702 00:45:15,807 --> 00:45:17,203 Tremon! Tremon! 703 00:45:18,078 --> 00:45:19,119 Tremon! Tremon! 704 00:45:21,206 --> 00:45:22,167 I got you, bro. 705 00:45:28,374 --> 00:45:31,230 Tremon, no, no, you gonna be okay. You gonna be okay. 706 00:45:31,272 --> 00:45:33,512 Help! Somebody, help! 707 00:45:53,064 --> 00:45:54,067 Tremon! 708 00:45:55,259 --> 00:45:56,324 Go, go. 709 00:45:56,366 --> 00:45:57,167 No, no. 710 00:45:57,209 --> 00:45:58,337 Go. Go! 711 00:46:39,281 --> 00:46:40,818 What's up, Mon? 712 00:46:40,860 --> 00:46:44,283 I wrote a little something I wanted to tell you. 713 00:46:45,810 --> 00:46:49,533 I miss you every day, bro. You saved my life. 714 00:46:50,670 --> 00:46:53,718 You are the reason that I'm here today. 715 00:46:53,760 --> 00:46:57,109 And the guilt, I feel everything, man. 716 00:46:57,151 --> 00:46:59,350 It eats me up every day 717 00:47:01,440 --> 00:47:03,940 because I know I could have prevented all of this, 718 00:47:05,010 --> 00:47:06,813 but I know the Lord has you, man. 719 00:47:08,686 --> 00:47:10,290 I pray to him all the time, you know, 720 00:47:13,740 --> 00:47:15,048 asking him for comfort. 721 00:47:15,090 --> 00:47:20,090 And even though you fell short at the end of your life, man, 722 00:47:22,410 --> 00:47:25,233 which I do from time to time, you know, 723 00:47:26,370 --> 00:47:27,768 you were still saved, man. 724 00:47:27,810 --> 00:47:31,237 And I know we'll meet again one day. 725 00:47:33,480 --> 00:47:36,423 It's hard doing this without you, man. 726 00:47:37,980 --> 00:47:41,373 You're still my best friend and I'm still proud of you. 727 00:47:43,110 --> 00:47:47,177 I go visit your grave almost every week, you know, you know, 728 00:47:47,219 --> 00:47:51,033 just to keep it up, make sure everything going good and all. 729 00:47:52,080 --> 00:47:53,748 I know you'll never see this, 730 00:47:53,790 --> 00:47:57,108 but I just wanna remind you of something. 731 00:47:57,150 --> 00:47:59,613 The words that we always say to each other. 732 00:48:01,470 --> 00:48:06,470 I got you through thick and thin. I'm your keeper. 733 00:48:06,570 --> 00:48:08,807 I'm your blood, man. You're me. 734 00:48:27,145 --> 00:48:31,383 Meet your son, man. Yeah, man. Megan had a boy. 735 00:48:32,460 --> 00:48:34,038 She tried to put him up for adoption, 736 00:48:34,080 --> 00:48:37,585 but, you know, Mom and me weren't letting that happen. 737 00:48:37,627 --> 00:48:39,943 You know, I'm at home this weekend with him 738 00:48:41,033 --> 00:48:46,033 because, you know, Megan, man, she's nowhere to be found. 739 00:48:47,490 --> 00:48:51,483 But, you know, you were right, man. This baby is a blessing. 740 00:48:53,520 --> 00:48:55,638 Oh man, I think this camera about to die. 741 00:48:55,680 --> 00:48:58,194 But anyways, you know, we love you, brother. 742 00:48:58,236 --> 00:49:01,398 I'm gonna make sure he knows that his dad was awesome, 743 00:49:01,440 --> 00:49:03,123 and we'll talk to you later, man. 744 00:49:04,261 --> 00:49:08,193 Oh, and his name is Tremon Joshua Winfield Jr. 745 00:49:09,360 --> 00:49:11,060 Had to let your name live on, bro. 746 00:49:35,790 --> 00:49:40,790 See that, buddy? See how the sun watches over the Earth? 747 00:49:41,130 --> 00:49:42,220 That's how the Lord watches over Earth. 748 00:49:43,530 --> 00:49:46,698 So whenever you're sad, I just want you to remember 749 00:49:46,740 --> 00:49:49,458 the Lord is watching over you and is with you, 750 00:49:49,500 --> 00:49:50,950 just like he's with your dad. 751 00:50:36,175 --> 00:50:41,175 ♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪ 752 00:50:43,037 --> 00:50:48,037 ♪ Nobody knows my sorrow ♪ 753 00:50:49,683 --> 00:50:54,683 ♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪ 754 00:50:56,474 --> 00:50:58,442 ♪ Glory ♪ 755 00:50:58,484 --> 00:51:03,484 ♪ Hallelujah ♪ 756 00:51:06,243 --> 00:51:08,907 ♪ Sometimes I'm up ♪ 757 00:51:08,949 --> 00:51:12,162 ♪ Sometimes I'm down ♪ 758 00:51:12,204 --> 00:51:17,204 ♪ Oh, yes, Lord ♪ 759 00:51:17,365 --> 00:51:22,365 ♪ Sometimes I'm almost to the ground ♪ 760 00:51:23,729 --> 00:51:28,729 ♪ Oh, yes, Lord ♪ 761 00:51:30,437 --> 00:51:35,437 ♪ Oh, nobody knows ♪ 762 00:51:36,941 --> 00:51:41,941 ♪ The trouble I've seen ♪ 763 00:51:43,197 --> 00:51:48,197 ♪ Nobody knows ♪ 764 00:51:48,831 --> 00:51:53,831 ♪ But Jesus ♪ 765 00:51:53,955 --> 00:51:58,955 ♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪ 766 00:52:01,605 --> 00:52:04,790 ♪ Glory ♪ 767 00:52:04,832 --> 00:52:07,332 ♪ Hallelujah ♪ 768 00:52:21,621 --> 00:52:22,521 Action. 769 00:52:32,144 --> 00:52:34,628 Let me tell you something. Right? 770 00:52:34,670 --> 00:52:35,665 Back to me, back to me, back to me, 771 00:52:35,707 --> 00:52:40,378 back to me, back to me, back to me. Yeah. Mm-hmm. 772 00:52:40,420 --> 00:52:42,837 Take two. 773 00:52:51,225 --> 00:52:52,702 What, bro? - One. 774 00:52:52,744 --> 00:52:54,080 Let's not worry about it, like, 775 00:52:54,122 --> 00:52:57,205 maybe we're looking too much into it. 776 00:52:59,193 --> 00:52:59,984 Okay. 777 00:53:01,918 --> 00:53:06,207 I mean, I be trying, but my life don't look like his. 778 00:53:06,249 --> 00:53:08,742 You gonna have so many opportunities. 779 00:53:08,784 --> 00:53:11,928 My life look like this. What's so funny, man? 780 00:53:14,183 --> 00:53:16,685 Stand there talking. 781 00:53:16,727 --> 00:53:17,518 Yeah. 782 00:53:18,758 --> 00:53:19,591 Yeah. 783 00:53:21,702 --> 00:53:24,004 Good afternoon. I'm here to tell y'all 784 00:53:24,046 --> 00:53:27,173 that we're gonna have to let some people go. 785 00:53:27,215 --> 00:53:29,018 So just make sure y'all stay on top of it. 786 00:53:31,918 --> 00:53:33,001 I told you. 787 00:53:33,973 --> 00:53:35,301 Yeah, we're screwed. 788 00:53:35,343 --> 00:53:38,441 I'm gonna get back to work. 789 00:53:43,923 --> 00:53:48,923 Yeah. 790 00:53:50,593 --> 00:53:53,176 That's what I'm saying. Yeah. 791 00:53:55,057 --> 00:53:55,848 Forgot the line. 792 00:53:55,890 --> 00:53:56,687 It's okay, listen, I did it too. 793 00:54:01,381 --> 00:54:06,381 I looked at the camera, dang. Sorry. 794 00:54:11,320 --> 00:54:13,413 Come on, boy! We were there! 795 00:54:19,349 --> 00:54:20,750 All right. Got it. 796 00:54:20,792 --> 00:54:24,264 I say "my occupation." The hell. 797 00:54:24,306 --> 00:54:26,556 Action. 798 00:54:27,870 --> 00:54:28,698 Hold on. 799 00:54:28,740 --> 00:54:32,890 First met at how you would sit up all night long 800 00:54:32,932 --> 00:54:34,376 talking about how, wait! 801 00:54:35,504 --> 00:54:37,517 Action. 802 00:54:37,559 --> 00:54:38,748 We ain't got no money to raise no baby. 803 00:54:38,790 --> 00:54:40,762 What are you saying, Megan? 804 00:54:40,804 --> 00:54:43,395 Tremaine, this baby, hold on, your name is not Tremaine. 805 00:54:43,437 --> 00:54:44,228 Now I'm Tremaine. 806 00:54:45,103 --> 00:54:46,248 Wait, where are you going? Tremon. 807 00:54:46,290 --> 00:54:47,081 Get off me, Megan. 808 00:54:47,123 --> 00:54:50,094 Wait! Tremon, please don't do this. 809 00:54:50,136 --> 00:54:50,969 Tremon. 810 00:54:52,773 --> 00:54:53,909 Tremon, come back. 811 00:54:53,951 --> 00:54:56,718 Oh my goodness. 812 00:54:56,760 --> 00:54:58,008 Action. 813 00:54:58,050 --> 00:55:00,563 I got you. Through thick and thin. 814 00:55:02,439 --> 00:55:03,969 Man, look. 815 00:55:04,011 --> 00:55:05,363 I don't know. 816 00:55:05,405 --> 00:55:06,291 All right, so. 817 00:55:06,333 --> 00:55:07,610 Yes, okay. 818 00:55:07,652 --> 00:55:08,443 This is gonna be the line. 819 00:55:08,485 --> 00:55:10,278 This is all, for this take, 820 00:55:10,320 --> 00:55:12,190 you gonna say this line right here. 821 00:55:12,232 --> 00:55:14,396 "Every drug being sold." 822 00:55:14,438 --> 00:55:15,229 Right. 823 00:55:15,271 --> 00:55:16,187 "It was where I the people doing," 824 00:55:16,229 --> 00:55:17,109 yada, yada, yada. 825 00:55:17,151 --> 00:55:17,942 Perfect. 826 00:55:17,984 --> 00:55:19,844 That's the only thing you say for this take. 827 00:55:19,886 --> 00:55:22,851 But at first, right here? 828 00:55:22,893 --> 00:55:25,488 Yeah, so Imma show y'all first sitting here. 829 00:55:25,530 --> 00:55:26,911 Right. 830 00:55:26,953 --> 00:55:28,660 And y'all can look at her files, 831 00:55:28,702 --> 00:55:31,383 and then that's the first thing. 832 00:55:31,425 --> 00:55:33,574 Right. "Every drug you can name's being sold. 833 00:55:33,616 --> 00:55:35,336 And what's worse, the people selling this 834 00:55:35,378 --> 00:55:37,128 are younger than us." 835 00:55:49,464 --> 00:55:51,255 I ain't gonna lie, Imma have to read. 836 00:55:54,107 --> 00:55:55,237 Nah,. 837 00:55:55,279 --> 00:55:57,298 Just the same stuff we've seen since the beginning. 838 00:55:57,340 --> 00:56:00,565 I forgot it. I don't know what to say. 839 00:56:00,607 --> 00:56:02,012 Wait, how's it start? 840 00:56:02,054 --> 00:56:03,491 Oh yeah, I. 841 00:56:03,533 --> 00:56:04,374 Okay. 842 00:56:06,883 --> 00:56:10,278 She was supposed to say something. 843 00:56:10,320 --> 00:56:11,770 Action. 844 00:56:14,662 --> 00:56:18,565 Sorry. That was so quiet. 845 00:56:30,566 --> 00:56:32,639 One more time. 846 00:56:32,681 --> 00:56:35,123 Oh, I looked at the camera. I looked at the camera. 847 00:56:35,998 --> 00:56:36,831 My bad. 848 00:56:38,317 --> 00:56:39,900 Hey, who is that? 849 00:56:45,596 --> 00:56:47,088 Ooh, I just got a hard idea. 850 00:56:47,130 --> 00:56:49,218 You ever seen Boyz n the Hood? 851 00:56:49,260 --> 00:56:51,664 But we not about to do no Ricky, bro. 852 00:56:51,706 --> 00:56:52,868 Action. 853 00:56:53,743 --> 00:56:55,224 Listen,. 854 00:56:55,266 --> 00:56:58,435 I'm sorry. my bad. 855 00:56:58,477 --> 00:57:00,101 How y'all supposed to expect me to react, bro? 856 00:57:00,143 --> 00:57:01,934 You about to can me, bro. 857 00:57:01,976 --> 00:57:03,683 You gonna laugh in the face of death? 858 00:57:03,725 --> 00:57:04,516 Lowkey. - That's true. 859 00:57:04,558 --> 00:57:05,349 Come on. - All right. 860 00:57:06,224 --> 00:57:07,015 Come back, come back, come back! 861 00:57:07,057 --> 00:57:07,848 Get him! Get him! 862 00:57:07,890 --> 00:57:08,681 Come back, come back, come back! 863 00:57:09,556 --> 00:57:10,347 He can't hear you. 864 00:57:10,389 --> 00:57:11,262 Action. 865 00:57:20,671 --> 00:57:23,126 This lock. 866 00:57:23,168 --> 00:57:25,287 Put it right there. 867 00:57:25,329 --> 00:57:29,599 Yeah. Oh, yeah. Okay. That's enough blood, bro. 868 00:57:29,641 --> 00:57:30,819 I'm trying to bleed outta here. 869 00:57:36,262 --> 00:57:38,601 That gotta be at least. 870 00:57:38,643 --> 00:57:40,598 Oh,. 871 00:57:44,430 --> 00:57:46,229 Why are you throwing your life away? 872 00:57:46,271 --> 00:57:48,243 Darian was just killed in front of you. 873 00:57:48,285 --> 00:57:49,293 Dorian is the boy's name. 874 00:57:49,335 --> 00:57:50,898 Oh. 875 00:57:50,940 --> 00:57:52,539 Action. 876 00:57:52,581 --> 00:57:56,358 Man. 877 00:57:56,400 --> 00:58:01,400 I'd rather be seen. 878 00:58:02,082 --> 00:58:02,876 Action. 879 00:58:04,553 --> 00:58:06,523 You was the last person in contact with him. 880 00:58:06,565 --> 00:58:07,565 Tell me what you know. 881 00:58:07,607 --> 00:58:08,484 Man, he didn't do it. 882 00:58:08,526 --> 00:58:10,035 He's right. I didn't do it. 59568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.