Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,543 --> 00:00:54,473
I don't
know how it got like this.
4
00:00:56,943 --> 00:00:59,588
This was
never supposed to happen.
5
00:00:59,630 --> 00:01:01,930
I never meant to put
my brother in any danger.
6
00:01:04,500 --> 00:01:07,623
I wish we could
go back and change everything.
7
00:01:12,951 --> 00:01:14,761
This is all my fault.
8
00:02:37,773 --> 00:02:38,838
What's up, twin? Where you been at?
9
00:02:38,880 --> 00:02:40,458
Class, bro, getting my education.
10
00:02:40,500 --> 00:02:41,705
What you been doing all day?
11
00:02:41,747 --> 00:02:43,428
Man, I just woke up.
12
00:02:43,470 --> 00:02:46,038
Bro, it's three in the afternoon.
13
00:02:46,080 --> 00:02:48,463
Had a long night, if
you know what I mean.
14
00:02:51,642 --> 00:02:54,675
All right, I'm joking, I'm joking.
15
00:02:54,717 --> 00:02:57,168
But what you doing
later when I get off work?
16
00:02:57,210 --> 00:02:59,148
I got a test to study for.
17
00:02:59,190 --> 00:03:00,618
All right, bet, Imma cook something.
18
00:03:00,660 --> 00:03:01,878
I don't want that BS.
19
00:03:01,920 --> 00:03:04,233
Man, stop playing
me. You know I can cook.
20
00:03:05,460 --> 00:03:07,248
So what's your test on?
21
00:03:07,290 --> 00:03:08,541
Criminal justice. I hope I passed.
22
00:03:08,583 --> 00:03:10,278
Man, you know you got this.
23
00:03:10,320 --> 00:03:11,720
Remember who raised you.
24
00:03:12,894 --> 00:03:14,546
Oh wait, let me hold 20 dollars.
25
00:03:14,588 --> 00:03:15,917
No, bro, I gotta eat.
26
00:03:15,959 --> 00:03:17,072
I just gave you some money last week.
27
00:03:17,114 --> 00:03:18,506
What you talking about?
28
00:03:18,548 --> 00:03:20,414
All right, here.
29
00:03:20,456 --> 00:03:22,318
Thank you. All right,
I'm finna be late for work.
30
00:03:22,360 --> 00:03:23,527
Love you, bro.
31
00:05:12,004 --> 00:05:13,161
What's up, Laila?
32
00:05:13,203 --> 00:05:16,292
Boy, and when you get
fired, please don't say nothing.
33
00:05:16,334 --> 00:05:17,568
Girl, you know Imma be straight.
34
00:05:17,610 --> 00:05:19,168
I'm literally unfireable.
35
00:05:19,210 --> 00:05:23,208
Well, I heard Ms. Simmons
gon' lay some people off soon.
36
00:05:23,250 --> 00:05:24,168
See, my girl told me
37
00:05:24,210 --> 00:05:26,208
that the company's supposed
to be having some budget cuts,
38
00:05:26,250 --> 00:05:28,563
so they're letting a lot of workers go.
39
00:05:29,587 --> 00:05:31,158
Man, I know she finna fire me.
40
00:05:31,200 --> 00:05:34,056
But didn't you just
say you were unfireable?
41
00:05:34,098 --> 00:05:37,475
That was before you told me this BS.
42
00:05:37,517 --> 00:05:39,258
Man, this is crazy.
43
00:05:39,300 --> 00:05:41,208
Maybe we're looking to much into it.
44
00:05:41,250 --> 00:05:43,203
Let's just not worry about it.
45
00:05:44,285 --> 00:05:45,618
I just need to pray.
46
00:05:45,660 --> 00:05:47,148
Lord knows I haven't done that in a while.
47
00:05:47,190 --> 00:05:49,188
But isn't your twin
really close with God?
48
00:05:49,230 --> 00:05:50,523
Why aren't you like him?
49
00:05:52,005 --> 00:05:56,028
I mean, I be trying, but
my life just don't look like his.
50
00:05:56,070 --> 00:05:57,498
I mean, we have the same upbringing,
51
00:05:57,540 --> 00:05:59,418
but he gonna have so many opportunities,
52
00:05:59,460 --> 00:06:01,301
and my life look like this.
53
00:06:01,343 --> 00:06:03,228
I mean, you can't compare your life
54
00:06:03,270 --> 00:06:05,970
or your circumstances to somebody else.
55
00:06:06,012 --> 00:06:09,111
I know, Laila, I know.
It's just, no, it's cool.
56
00:06:09,153 --> 00:06:12,681
Imma pray tonight. I'm
giving my situation to God.
57
00:06:12,723 --> 00:06:13,599
We'll be all right.
58
00:06:13,641 --> 00:06:14,432
I got you, gang.
59
00:06:18,510 --> 00:06:19,843
Laila? Tremon?
60
00:06:20,967 --> 00:06:21,979
Good afternoon, boss.
61
00:06:22,021 --> 00:06:22,812
Good afternoon, boss.
62
00:06:22,854 --> 00:06:24,271
Good afternoon.
63
00:06:25,140 --> 00:06:26,418
I just came in here to let y'all know
64
00:06:26,460 --> 00:06:29,238
that we're getting ready
to let some people go.
65
00:06:29,280 --> 00:06:31,818
Yeah. So just make
sure y'all stay on top of it
66
00:06:31,860 --> 00:06:34,938
so y'all's names don't get on the list.
67
00:06:34,980 --> 00:06:36,395
Yes, ma'am.
68
00:06:36,437 --> 00:06:38,990
So could you tell us why
69
00:06:39,032 --> 00:06:41,028
they're letting some people go?
70
00:06:41,070 --> 00:06:42,153
Budget cuts.
71
00:06:45,900 --> 00:06:48,198
Yeah, so I gotta go let everyone else know.
72
00:06:48,240 --> 00:06:51,723
But just make sure y'all's
names are not on that list.
73
00:06:53,610 --> 00:06:55,128
Have a nice day.
74
00:06:55,170 --> 00:06:56,193
I told you.
75
00:06:57,420 --> 00:06:58,743
Okay. Yeah, we screwed.
76
00:06:59,670 --> 00:07:04,096
Well, I'm gonna get back
to work. Somebody got to.
77
00:07:04,138 --> 00:07:05,305
You do that.
78
00:07:22,045 --> 00:07:22,939
You good, bro?
79
00:07:22,981 --> 00:07:24,946
Yeah, I'm cool.
80
00:07:24,988 --> 00:07:26,915
What you cooking tonight? Huh?
81
00:07:26,957 --> 00:07:28,204
Not gonna lie, bro, I'm real tired.
82
00:07:28,246 --> 00:07:30,073
I'm just gonna order me some pizza.
83
00:07:30,115 --> 00:07:33,198
All right, Imma send you half, bro.
84
00:07:35,665 --> 00:07:36,456
You sure you good?
85
00:07:36,498 --> 00:07:38,113
I said I'm good.
86
00:07:38,155 --> 00:07:39,930
My bad, my bad.
87
00:07:39,972 --> 00:07:42,328
It's just, my bad, I
didn't mean to yell at you.
88
00:07:42,370 --> 00:07:44,527
There's some BS going on at work, man.
89
00:07:45,440 --> 00:07:47,148
You wanna talk about it?
90
00:07:47,190 --> 00:07:48,875
Nah, not right now, it's cool.
91
00:07:48,917 --> 00:07:51,834
Let me help you with your studying.
92
00:08:04,410 --> 00:08:05,201
Hey Tremaine.
93
00:08:05,243 --> 00:08:06,034
What's up, Megan?
94
00:08:06,076 --> 00:08:07,938
You spoke to your brother today?
95
00:08:07,980 --> 00:08:09,918
No, I think he going
through something at work.
96
00:08:09,960 --> 00:08:11,208
You know anything about it?
97
00:08:11,250 --> 00:08:13,788
No, I haven't spoke to him in a few days,
98
00:08:13,830 --> 00:08:15,828
but I have to tell him something.
99
00:08:15,870 --> 00:08:16,998
Everything cool?
100
00:08:17,040 --> 00:08:19,788
Well, it depends on
how he takes this news.
101
00:08:19,830 --> 00:08:21,573
Well, see you in the test.
102
00:08:22,905 --> 00:08:24,993
This boy got himself caught up.
103
00:08:42,150 --> 00:08:44,298
Ms. Simmons, I can explain.
104
00:08:44,340 --> 00:08:45,978
What is it now, Tremon?
105
00:08:46,020 --> 00:08:48,048
Look, me and my twin only have one car.
106
00:08:48,090 --> 00:08:49,518
I had to wait for him to get from class.
107
00:08:49,560 --> 00:08:50,838
Enough with the excuses.
108
00:08:50,880 --> 00:08:54,048
It's always something
with you. You're unreliable.
109
00:08:54,090 --> 00:08:57,198
What? I come to this job every day,
110
00:08:57,240 --> 00:08:58,818
work my butt off every day.
111
00:08:58,860 --> 00:09:01,278
I ain't never asked
for no raise or nothing.
112
00:09:01,320 --> 00:09:03,288
Well, I don't give
raises to disappointments.
113
00:09:03,330 --> 00:09:04,878
You always come up here with an excuse.
114
00:09:04,920 --> 00:09:06,693
What are you even talking about?
115
00:09:08,100 --> 00:09:10,837
I'm sick of putting my
company at risk because of you.
116
00:09:10,879 --> 00:09:13,368
You're not talking about firing me, huh?
117
00:09:13,410 --> 00:09:16,428
I'm sorry, but we had
to let some people go,
118
00:09:16,470 --> 00:09:18,020
and you were first on the list.
119
00:09:19,168 --> 00:09:22,578
You can't do that. I need this job.
120
00:09:22,620 --> 00:09:24,288
I don't have any other options.
121
00:09:24,330 --> 00:09:26,688
Well, I can't tell. Seems
like he got plenty of options
122
00:09:26,730 --> 00:09:29,388
the way he be coming
up in here late every day.
123
00:09:29,430 --> 00:09:32,855
Ms. Simmons, I need this job.
124
00:09:32,897 --> 00:09:35,647
I'm sorry, son, but
I'm gonna need your ID.
125
00:09:35,689 --> 00:09:37,689
No, you can't do this.
126
00:09:39,676 --> 00:09:43,019
Give me the ID.
127
00:09:50,452 --> 00:09:51,285
I'm sorry.
128
00:10:09,317 --> 00:10:12,495
Hey, Mon! Where you at, man?
129
00:10:12,537 --> 00:10:14,037
Hey, wake up, boy.
130
00:10:16,469 --> 00:10:18,244
Man, guess what I got on the test.
131
00:10:18,286 --> 00:10:19,266
A zero?
132
00:10:19,308 --> 00:10:21,523
A 98, stop playing.
133
00:10:21,565 --> 00:10:25,634
Congrats, bro. It's all
'cause of me, for real.
134
00:10:25,676 --> 00:10:26,926
You tripping.
135
00:10:36,786 --> 00:10:40,745
So, man, wanna tell me
what's going on at work?
136
00:10:40,787 --> 00:10:42,654
Um, what you mean?
137
00:10:42,696 --> 00:10:45,508
I mean, your mood
was all messed up earlier.
138
00:10:45,550 --> 00:10:47,577
I saw Megan today.
She said y'all ain't talk
139
00:10:47,619 --> 00:10:50,869
in a couple days, man. What's going on?
140
00:10:59,143 --> 00:11:02,408
What's going on, man?
141
00:11:02,450 --> 00:11:04,538
I got fired, man.
142
00:11:04,580 --> 00:11:05,413
Why?
143
00:11:06,814 --> 00:11:08,376
Budget cuts or something.
144
00:11:08,418 --> 00:11:10,418
No, why you got fired?
145
00:11:11,332 --> 00:11:15,738
I was first on the
list. Said I was unreliable.
146
00:11:15,780 --> 00:11:18,657
Always late. Stupid stuff.
147
00:11:18,699 --> 00:11:20,027
Dang, man.
148
00:11:20,069 --> 00:11:20,902
I know.
149
00:11:22,070 --> 00:11:24,752
It's gonna be good, bro.
I still got my refund check.
150
00:11:24,794 --> 00:11:27,741
You and me good 'til
you find your next job.
151
00:11:27,783 --> 00:11:31,488
Man, I don't got no plan for no job.
152
00:11:31,530 --> 00:11:33,443
What do you mean, you don't have no plan?
153
00:11:35,220 --> 00:11:38,688
That's the thing, man.
I don't have no plan.
154
00:11:38,730 --> 00:11:39,708
I'm not good at nothing else.
155
00:11:39,750 --> 00:11:41,958
That was the only thing I
was good at, now it's gone.
156
00:11:42,000 --> 00:11:43,668
Just ain't fair, bro.
157
00:11:43,710 --> 00:11:45,363
It's gonna be all right, bro.
158
00:11:46,860 --> 00:11:48,918
I don't think you get it, man.
159
00:11:48,960 --> 00:11:50,658
It ain't gonna be all right.
160
00:11:50,700 --> 00:11:52,482
Well, man, calm down. Calm down.
161
00:11:52,524 --> 00:11:54,048
Nah, I ain't gonna calm down.
162
00:11:54,090 --> 00:11:56,268
I don't think you
understand. I tried everything.
163
00:11:56,310 --> 00:11:58,488
I tried school, work.
Ain't nothing working.
164
00:11:58,530 --> 00:12:00,048
I'm sick of trying.
165
00:12:00,090 --> 00:12:01,540
I don't know what you mean.
166
00:12:02,400 --> 00:12:05,418
We twins, we came out
the womb on the same day,
167
00:12:05,460 --> 00:12:07,151
grew up together, did everything together.
168
00:12:07,193 --> 00:12:09,790
So why my life look like
this, and yours look like that?
169
00:12:09,832 --> 00:12:12,281
Man, hold on, we had the
same opportunities growing up.
170
00:12:12,323 --> 00:12:14,000
It's not my fault that
you didn't take the chance
171
00:12:14,042 --> 00:12:15,115
when you had it.
172
00:12:15,157 --> 00:12:16,710
My life ain't been perfect either,
173
00:12:16,752 --> 00:12:19,131
but at least I'm doing something with it.
174
00:12:19,173 --> 00:12:20,148
What you mean?
175
00:12:20,190 --> 00:12:21,361
You know what I mean.
176
00:12:21,403 --> 00:12:23,056
You ain't never had your
priorities straight, man.
177
00:12:23,098 --> 00:12:26,839
You ain't never getting
an influence on mine.
178
00:12:26,881 --> 00:12:27,672
Forget you, bro.
179
00:12:27,714 --> 00:12:29,714
Forget me? Forget you.
180
00:12:35,426 --> 00:12:37,593
Dang, man, why I say that?
181
00:13:18,832 --> 00:13:21,665
What's up? Nineteenth birthday.
182
00:13:23,795 --> 00:13:25,040
Say something.
183
00:13:25,082 --> 00:13:27,381
Happy birthday to my twin, man.
184
00:13:27,423 --> 00:13:28,340
Ay. Oh, oh.
185
00:13:45,936 --> 00:13:48,291
I heard you got fired, bro.
186
00:13:48,333 --> 00:13:51,844
Man, Laila can't keep
her mouth shut for nothing.
187
00:13:51,886 --> 00:13:53,491
Yeah, bro.
188
00:13:53,533 --> 00:13:55,283
How you holding up?
189
00:13:58,684 --> 00:14:01,196
Man, Dorian, I ain't
know what to do, bro.
190
00:14:01,238 --> 00:14:03,576
I'm at a loss, man.
191
00:14:03,618 --> 00:14:05,201
I felt that, bro.
192
00:14:07,564 --> 00:14:11,250
Man, it feel like everything
I do in life failed, bro.
193
00:14:11,292 --> 00:14:13,497
School failed, work failed.
194
00:14:13,539 --> 00:14:15,079
Only thing I got is my
relationship with Megan,
195
00:14:15,121 --> 00:14:16,041
but I don't even know if I want that.
196
00:14:16,083 --> 00:14:18,233
What you mean? Y'all going strong, right?
197
00:14:19,110 --> 00:14:21,059
Man, I don't even know.
198
00:14:21,101 --> 00:14:22,668
All we've been doing is arguing lately.
199
00:14:22,710 --> 00:14:24,618
All we do is smash and argue.
200
00:14:24,660 --> 00:14:25,758
She said she got something to tell me,
201
00:14:25,800 --> 00:14:27,150
but I already know it's BS.
202
00:14:28,050 --> 00:14:30,200
Damn, how Tremaine helping you with this?
203
00:14:31,037 --> 00:14:32,418
I ain't wanna speak on him.
204
00:14:32,460 --> 00:14:33,555
He gonna tell me it's all my fault
205
00:14:33,597 --> 00:14:36,423
and my priorities always
been messed up. F that boy.
206
00:14:38,400 --> 00:14:40,697
Man, it's so crazy he
saying all this stuff now.
207
00:14:40,739 --> 00:14:41,658
Been with him my whole life,
208
00:14:41,700 --> 00:14:45,948
but where that attitude was
before? So sick of this stuff.
209
00:14:45,990 --> 00:14:48,081
L after L. And Tremaine
just living his life
210
00:14:48,123 --> 00:14:49,848
like everything cool.
211
00:14:49,890 --> 00:14:51,948
Quick to judge but slow to help.
212
00:14:51,990 --> 00:14:54,528
I'm not trying to hear
all that stuff he's saying.
213
00:14:54,570 --> 00:14:56,668
Well, you remember
that conversation we had
214
00:14:56,710 --> 00:15:00,093
about a couple months back? About my job?
215
00:15:02,130 --> 00:15:04,833
Your job? But yeah, what about it?
216
00:15:05,790 --> 00:15:10,368
The offer still stands,
Tremon. Think about it, bro.
217
00:15:10,410 --> 00:15:11,868
It's not life-changing money,
218
00:15:11,910 --> 00:15:13,733
but you definitely wouldn't have to worry.
219
00:15:14,629 --> 00:15:16,676
Man, I don't know. - Man.
220
00:15:16,718 --> 00:15:18,951
What you scared of?
221
00:15:18,993 --> 00:15:21,093
This gonna free you from all your worries,
222
00:15:21,960 --> 00:15:23,868
knowing you gonna have bread.
223
00:15:23,910 --> 00:15:27,468
Nobody's scared, Dorian.
It's just that my dad passed
224
00:15:27,510 --> 00:15:29,210
from something dealing with drugs.
225
00:15:30,450 --> 00:15:32,568
Your pops was a drug dealer?
226
00:15:32,610 --> 00:15:34,728
No, fool. He was a cop.
227
00:15:34,770 --> 00:15:36,713
That's why I been staying away from drugs.
228
00:15:37,590 --> 00:15:39,918
That's real. But what if I told you
229
00:15:39,960 --> 00:15:41,688
you don't even gotta touch the product?
230
00:15:41,730 --> 00:15:44,754
You just gotta put it in a
backpack and drop it off.
231
00:15:46,530 --> 00:15:48,830
I'll think about it,
bro. I just don't know.
232
00:15:51,990 --> 00:15:54,444
All right, bro. Let me know your answer.
233
00:15:54,486 --> 00:15:55,277
All right.
234
00:15:55,319 --> 00:15:58,345
Gotta run. Hello?
235
00:16:18,210 --> 00:16:19,713
Hey Mon, you in there?
236
00:16:23,837 --> 00:16:27,738
Hey man, I'm sorry about
the argument earlier.
237
00:16:27,780 --> 00:16:29,868
I didn't mean what I said. It's just,
238
00:16:29,910 --> 00:16:32,553
I just know you so much
more capable than that, man.
239
00:16:35,010 --> 00:16:36,588
I'm sorry I flashed out, man.
240
00:16:36,630 --> 00:16:38,658
It's just, everyone makes it seem
241
00:16:38,700 --> 00:16:41,328
like my life is just so perfect, you know?
242
00:16:41,370 --> 00:16:44,478
And it's not. Life is hard, man.
243
00:16:44,520 --> 00:16:46,878
It's like, if I don't do everything right,
244
00:16:46,920 --> 00:16:49,218
Mom is just breathing down my neck
245
00:16:49,260 --> 00:16:52,463
like I'm some type of
glass child in the case.
246
00:16:52,505 --> 00:16:54,678
And it just kind of triggered me, man,
247
00:16:54,720 --> 00:16:57,828
'cause Mom is just so much easier on you.
248
00:16:57,870 --> 00:17:00,393
And I just get kind of jealous sometimes.
249
00:17:01,710 --> 00:17:03,738
But you know, like, not saying
you're not great or nothing
250
00:17:03,780 --> 00:17:05,598
'cause, you know, you are, you're amazing,
251
00:17:05,640 --> 00:17:08,988
and, you know, your hustle
is something I really admire.
252
00:17:09,030 --> 00:17:11,028
But anyways, man, the point is
253
00:17:11,070 --> 00:17:12,720
I didn't need to say any of that.
254
00:17:13,840 --> 00:17:15,751
I just want you to know, bro, I love you
255
00:17:15,793 --> 00:17:19,877
and I will always be
extremely proud of you.
256
00:17:19,919 --> 00:17:21,836
Mon? Mon, you in there?
257
00:17:23,596 --> 00:17:24,429
Mon?
258
00:17:38,461 --> 00:17:40,491
Okay. All right.
259
00:17:45,061 --> 00:17:46,179
Hey, baby.
260
00:17:46,221 --> 00:17:48,304
Hey, it's been so long.
261
00:17:50,413 --> 00:17:51,204
Missed you.
262
00:17:51,246 --> 00:17:53,814
I missed you more.
263
00:17:53,856 --> 00:17:54,863
Come on.
264
00:17:54,905 --> 00:17:56,326
Where we going?
265
00:17:56,368 --> 00:18:00,701
Come sit under this
blanket right here. It's cold.
266
00:18:05,384 --> 00:18:06,666
You know life has been,
267
00:18:06,708 --> 00:18:08,541
Crazy, like, insane.
268
00:18:10,185 --> 00:18:11,576
Well, is everything okay?
269
00:18:11,618 --> 00:18:14,799
'Cause we barely been speaking
these past couple of weeks
270
00:18:14,841 --> 00:18:16,758
unless we been arguing.
271
00:18:19,702 --> 00:18:24,702
I got fired from my
job, but it's cool though
272
00:18:24,750 --> 00:18:27,258
'cause I'm looking for more now.
273
00:18:27,300 --> 00:18:31,487
I'm looking for more
jobs, but like, life is hard.
274
00:18:31,529 --> 00:18:33,183
It's like I can never win.
275
00:18:37,230 --> 00:18:39,078
Well, sitting around complaining about it
276
00:18:39,120 --> 00:18:42,482
is not gonna fix anything.
You gotta remember your goals.
277
00:18:42,524 --> 00:18:45,037
Hold up, I ain't complaining.
278
00:18:45,079 --> 00:18:47,058
You remember how when we first met
279
00:18:47,100 --> 00:18:49,428
and we would sit up all night long
280
00:18:49,470 --> 00:18:51,228
and how you be talking
about how you was gonna be
281
00:18:51,270 --> 00:18:53,688
the first millionaire in your family
282
00:18:53,730 --> 00:18:55,968
and how you were gonna buy your mom a house
283
00:18:56,010 --> 00:18:59,043
and then Tremaine a
building for his future law firm?
284
00:19:00,066 --> 00:19:03,270
Yeah. Baby, those
were the days. Dreaming.
285
00:19:03,312 --> 00:19:05,688
Stop, because I told you
those are not just dreams,
286
00:19:05,730 --> 00:19:09,108
that's your future. And that's
why you have to trust God
287
00:19:09,150 --> 00:19:11,328
and cast all your worries onto him
288
00:19:11,370 --> 00:19:14,292
'cause he's gonna make that happen for you.
289
00:19:14,334 --> 00:19:19,278
I know, but life's just
kicking my butt recently.
290
00:19:19,320 --> 00:19:21,618
I never said it was gonna be easy
291
00:19:21,660 --> 00:19:24,918
but that's why you have
to have faith to keep going
292
00:19:24,960 --> 00:19:28,278
and keep pushing, and faith
is the key for us right now.
293
00:19:28,320 --> 00:19:30,828
'Cause our lives are about to change.
294
00:19:30,870 --> 00:19:32,058
What you mean?
295
00:19:32,100 --> 00:19:34,473
This news that I've
been trying to tell you.
296
00:19:36,480 --> 00:19:37,473
Um,
297
00:19:40,140 --> 00:19:41,193
I'm pregnant.
298
00:19:47,639 --> 00:19:49,428
You're joking, right?
299
00:19:49,470 --> 00:19:52,758
No. I haven't had my period in a while,
300
00:19:52,800 --> 00:19:55,668
so I decided to take
a test just to be sure,
301
00:19:55,710 --> 00:19:57,010
and it came back positive.
302
00:19:58,110 --> 00:19:59,598
Come on, let's go.
303
00:19:59,640 --> 00:20:00,890
Where we going?
304
00:20:01,774 --> 00:20:02,572
We're going to the clinic down the street
305
00:20:02,614 --> 00:20:04,052
to get rid of the baby, come on.
306
00:20:04,094 --> 00:20:05,395
No!
307
00:20:05,437 --> 00:20:06,228
What?
308
00:20:06,270 --> 00:20:08,778
I'm not getting rid of your baby.
309
00:20:08,820 --> 00:20:10,818
Personally, I think I can juggle both:
310
00:20:10,860 --> 00:20:12,506
being in school and being a mother.
311
00:20:12,548 --> 00:20:13,908
You know how stupid you sound, right?
312
00:20:13,950 --> 00:20:14,988
Excuse me?
313
00:20:15,030 --> 00:20:16,608
I'm not finna be no daddy at 19.
314
00:20:16,650 --> 00:20:17,868
You ain't got no choice.
315
00:20:17,910 --> 00:20:20,658
Are you crazy? I'm not
finna argue with you about this.
316
00:20:20,700 --> 00:20:22,248
We ain't keeping this baby.
317
00:20:22,290 --> 00:20:24,228
First of all, you tripping.
318
00:20:24,270 --> 00:20:28,518
This is my body, my choice,
and I'm keeping my baby.
319
00:20:28,560 --> 00:20:30,258
We ain't got no money to raise no baby.
320
00:20:30,300 --> 00:20:31,976
What are you saying, Megan?
321
00:20:32,018 --> 00:20:34,488
Tremon, this baby was a blessing
322
00:20:34,530 --> 00:20:39,075
for me and you to figure out
together how to provide for it.
323
00:20:39,117 --> 00:20:42,457
No, no, baby, no. It's not no me and you
324
00:20:42,499 --> 00:20:45,435
'cause I cannot do
this. I'm not doing this.
325
00:20:45,477 --> 00:20:48,477
Tremon! Tremon, come back, please.
326
00:20:49,615 --> 00:20:51,570
What are you doing?
327
00:20:51,612 --> 00:20:55,966
Tremon, stop. Tremon.
328
00:20:56,008 --> 00:20:58,008
You deadbeat! You dummy!
329
00:20:59,101 --> 00:21:00,674
You are literally worth nothing.
330
00:21:00,716 --> 00:21:03,499
You're just gonna leave me and your child?
331
00:21:03,541 --> 00:21:04,775
Tremon. Don't!
332
00:21:04,817 --> 00:21:05,900
Get off me!
333
00:21:50,392 --> 00:21:52,809
Hey Mon! Mon, are you good?
334
00:22:07,225 --> 00:22:09,977
She pregnant, bro.
335
00:22:10,019 --> 00:22:10,810
Dang, man.
336
00:22:10,852 --> 00:22:12,602
And she keeping it.
337
00:22:14,523 --> 00:22:16,333
You remember when we were younger,
338
00:22:16,375 --> 00:22:18,138
Mom would take us to the rooftop
339
00:22:18,180 --> 00:22:20,373
of any building to see the sunset?
340
00:22:20,415 --> 00:22:22,829
Yeah, man. That's why you came here?
341
00:22:22,871 --> 00:22:26,088
Yeah. She told us that
342
00:22:26,130 --> 00:22:30,318
just how the sun watches over the Earth,
343
00:22:30,360 --> 00:22:31,760
the Lord watches us as well.
344
00:22:32,730 --> 00:22:34,128
So whenever we're sad, just remember
345
00:22:34,170 --> 00:22:37,113
that God always watches
us. He's always with us.
346
00:22:40,452 --> 00:22:43,645
Yeah, I remember that when Dad passed.
347
00:22:43,687 --> 00:22:46,918
You know, ever since Mom told us that,
348
00:22:46,960 --> 00:22:49,668
I always wanted to tell
my kid the same thing,
349
00:22:49,710 --> 00:22:52,863
to pass down the hope and
love that was passed down to us.
350
00:22:54,060 --> 00:22:56,160
It's a shame I can't even do that no more.
351
00:22:57,599 --> 00:23:00,199
Mon, bro, you know I can
help you out where I can.
352
00:23:01,230 --> 00:23:03,408
Nah, man. I'm not even
gonna ask that of you.
353
00:23:03,450 --> 00:23:06,288
I don't want you messing up
what you got 'cause of this BS.
354
00:23:06,330 --> 00:23:08,535
And my bad for the argument, bro.
355
00:23:08,577 --> 00:23:11,598
Me too, bro. But, you
know, that's all good, man.
356
00:23:11,640 --> 00:23:12,690
Let's get outta here.
357
00:23:20,040 --> 00:23:21,423
Mon? You good?
358
00:23:23,100 --> 00:23:24,776
Why me, man?
359
00:23:27,060 --> 00:23:29,853
Like, literally, bro, why me?
360
00:23:31,187 --> 00:23:34,398
Why am I always getting BS thrown at me?
361
00:23:34,440 --> 00:23:37,698
Ever since we was kids,
I was never the star.
362
00:23:37,740 --> 00:23:39,198
I never got the recognition.
363
00:23:39,240 --> 00:23:41,478
I never felt loved by Mom and Dad.
364
00:23:41,520 --> 00:23:43,278
Wait, bro, what you mean?
365
00:23:43,320 --> 00:23:45,948
Man, Dad just treated me so differently
366
00:23:45,990 --> 00:23:48,048
because I wasn't you.
367
00:23:48,090 --> 00:23:49,848
He used to beat me and remind me every time
368
00:23:49,890 --> 00:23:53,448
that I would never be you
and I can never amount to you.
369
00:23:53,490 --> 00:23:56,043
And Mom just let that BS happen.
370
00:23:56,085 --> 00:23:59,478
I'm sorry, man. I'm
sorry you had to go to that.
371
00:23:59,520 --> 00:24:01,411
You know you didn't deserve it.
372
00:24:01,453 --> 00:24:02,778
You know, I'm not perfect either.
373
00:24:02,820 --> 00:24:04,120
I was glad when he died.
374
00:24:05,550 --> 00:24:08,778
I was glad that the person who told me
375
00:24:08,820 --> 00:24:10,570
that I'll never be enough was gone.
376
00:24:11,940 --> 00:24:13,940
You don't mean that, man.
377
00:24:13,982 --> 00:24:17,058
But I do, man. Everything I ever did
378
00:24:17,100 --> 00:24:19,458
was always been compared to you, bro.
379
00:24:19,500 --> 00:24:21,393
He made my childhood a living hell.
380
00:24:22,530 --> 00:24:25,518
But you know what's worse?
I can't even be mad at you.
381
00:24:25,560 --> 00:24:30,078
You out here doing your
thing, and I couldn't be prouder.
382
00:24:30,120 --> 00:24:31,968
I couldn't be prouder that you're my twin,
383
00:24:32,010 --> 00:24:33,160
that you're my brother.
384
00:24:35,460 --> 00:24:37,938
But you say I don't mean that when I do.
385
00:24:37,980 --> 00:24:41,259
Now that he's gone, I
can finally be the person
386
00:24:41,301 --> 00:24:42,828
that I always wanted to be,
387
00:24:42,870 --> 00:24:45,007
be the person that's not in your shadow.
388
00:24:45,049 --> 00:24:46,035
You're doing just that, bro.
389
00:24:46,077 --> 00:24:50,358
Oh, I am? I am? I'm not in college,
390
00:24:50,400 --> 00:24:54,048
I got fired from a mediocre
job, I barely got any money,
391
00:24:54,090 --> 00:24:56,949
I got a baby on the way,
and I'm always failing!
392
00:24:56,991 --> 00:25:00,837
Why me?
393
00:25:00,879 --> 00:25:04,267
Why me?
394
00:25:06,840 --> 00:25:09,933
You can't think of one
thing that you regret.
395
00:25:10,920 --> 00:25:12,560
And I can think of a thousand.
396
00:25:13,890 --> 00:25:17,928
The sad part is this
baby is a blessing, man.
397
00:25:17,970 --> 00:25:21,378
I can't even accept it.
I'm not ready to be no dad,
398
00:25:21,420 --> 00:25:22,488
and I don't want my baby to see
399
00:25:22,530 --> 00:25:24,903
how much of a failure their father is.
400
00:25:26,049 --> 00:25:29,283
I'm just, I'm just tired.
401
00:25:31,085 --> 00:25:32,502
I'm so, so tired.
402
00:25:35,610 --> 00:25:38,058
It hurts me to see
you go through this, bro.
403
00:25:38,100 --> 00:25:40,471
I want you to know I'm gonna be with you
404
00:25:40,513 --> 00:25:42,861
through this, man.
405
00:25:42,903 --> 00:25:45,429
That I want you to know
that you're a winner.
406
00:25:45,471 --> 00:25:47,770
Imma always be here for you.
407
00:25:47,812 --> 00:25:50,298
I got you, man, through thick and thin.
408
00:25:50,340 --> 00:25:54,523
I'm your twin, your keeper,
your brother, your blood.
409
00:25:55,620 --> 00:25:59,401
You're me. I love you, man.
410
00:25:59,443 --> 00:26:01,170
I love you too, bro.
411
00:26:45,606 --> 00:26:46,878
Any updates?
412
00:26:46,920 --> 00:26:48,138
Only what we know so far.
413
00:26:48,180 --> 00:26:50,080
The drug crime rates have skyrocketed.
414
00:26:50,940 --> 00:26:52,578
Every drug you can name's being sold,
415
00:26:52,620 --> 00:26:55,458
and what's crazy is
they're younger than us.
416
00:26:55,500 --> 00:26:56,298
Any leads?
417
00:26:56,340 --> 00:26:57,498
Nah, none yet.
418
00:26:57,540 --> 00:26:59,238
Just the same stuff
we've known from the jump.
419
00:26:59,280 --> 00:27:00,348
We're gonna have to do some patrolling
420
00:27:00,390 --> 00:27:02,628
to figure out where
this stuff's coming from.
421
00:27:02,670 --> 00:27:04,482
I got that. On my
patrolling rounds tonight,
422
00:27:04,524 --> 00:27:05,522
I'm gonna do it.
423
00:27:05,564 --> 00:27:07,864
You know where the
most prevalent location is?
424
00:27:08,760 --> 00:27:10,788
Risen Park, over there by the university.
425
00:27:10,830 --> 00:27:12,528
Man, I got a cousin
over there named Dorian.
426
00:27:12,570 --> 00:27:13,758
I hope he ain't involved in nothing.
427
00:27:13,800 --> 00:27:14,988
Man, if anything, like,
428
00:27:15,030 --> 00:27:16,728
you could probably run up the drug game.
429
00:27:16,770 --> 00:27:18,498
Man, shut up. So what's the plan?
430
00:27:18,540 --> 00:27:20,238
Look, I'm gonna go
patrol later on tonight.
431
00:27:20,280 --> 00:27:21,618
Just keep y'all's phones posted
432
00:27:21,660 --> 00:27:23,298
and I'm gonna reach out to y'all if I need.
433
00:27:23,340 --> 00:27:24,915
Gotcha.
434
00:27:28,680 --> 00:27:31,296
Remember, these are just
hurting people trying to cope,
435
00:27:31,338 --> 00:27:33,148
and they're trying to
make a living off of it.
436
00:27:33,190 --> 00:27:34,578
So if you see someone,
437
00:27:34,620 --> 00:27:37,111
just try and come from a caring place.
438
00:27:46,164 --> 00:27:47,553
Man, you put your foot in this.
439
00:27:47,595 --> 00:27:48,681
I already know my food is good.
440
00:27:48,723 --> 00:27:50,477
Imma start selling some plates.
441
00:27:51,334 --> 00:27:54,888
Yeah, I'm gonna cook tomorrow.
You gonna see who's better.
442
00:27:54,930 --> 00:27:57,258
Stop right there. You
don't have to do that;
443
00:27:57,300 --> 00:27:58,788
I'm holding in my vomit
'cause I already know
444
00:27:58,830 --> 00:28:00,420
your food is nasty.
445
00:28:00,462 --> 00:28:03,078
Man, stop playing. What
you about to get into?
446
00:28:03,120 --> 00:28:05,435
Finna sit on this couch,
look at some job applications.
447
00:28:05,477 --> 00:28:07,528
I'm going job hunting tomorrow.
448
00:28:07,570 --> 00:28:08,781
Good. I'm gonna come with you.
449
00:28:08,823 --> 00:28:11,519
Both my classes canceled tomorrow.
450
00:28:11,561 --> 00:28:12,465
I'm good.
451
00:28:12,507 --> 00:28:14,060
I'm about to go take this to my room.
452
00:28:14,102 --> 00:28:16,294
I'm about to go study.
453
00:28:16,336 --> 00:28:17,836
Good luck to ya.
454
00:28:33,573 --> 00:28:35,240
I gotta change this.
455
00:29:02,877 --> 00:29:05,877
I'm doing this, bro, I'm doing this.
456
00:29:14,318 --> 00:29:15,109
Man, what the hell?
457
00:29:15,151 --> 00:29:17,043
You look like you about to rob somebody.
458
00:29:17,085 --> 00:29:18,154
What you talking about?
Thought I was supposed to wear
459
00:29:18,196 --> 00:29:20,208
this all black for this type of stuff.
460
00:29:20,250 --> 00:29:22,128
Man, we not doing nothing
but dropping off a bag
461
00:29:22,170 --> 00:29:23,808
and picking up another.
462
00:29:23,850 --> 00:29:25,650
I don't care. I'm keeping this on.
463
00:29:31,380 --> 00:29:34,510
All right, bro. All black,
looking like Dark Knight.
464
00:29:37,410 --> 00:29:38,373
Dark Knight!
465
00:29:48,581 --> 00:29:51,231
Man, so how long does this usually take?
466
00:29:51,273 --> 00:29:52,878
Calm down, bro.
467
00:29:52,920 --> 00:29:56,313
It's only gonna take a few
minutes. We'll go get in and out.
468
00:29:57,393 --> 00:29:59,470
They be having cops out here, bro?
469
00:29:59,512 --> 00:30:01,308
Here you go with all
these questions, bro.
470
00:30:01,350 --> 00:30:04,398
Man, chill out with all that.
471
00:30:04,440 --> 00:30:06,348
Man, sometimes cops be over here,
472
00:30:06,390 --> 00:30:09,210
but if they question
you, just say you live here.
473
00:30:24,792 --> 00:30:27,767
Don't be nervous. It's good.
474
00:30:30,104 --> 00:30:31,771
Let's do this thing.
475
00:30:35,129 --> 00:30:35,962
There.
476
00:30:37,167 --> 00:30:41,084
Shut up with all them
questions, man. You cool.
477
00:30:42,432 --> 00:30:43,682
Get in and go.
478
00:30:45,858 --> 00:30:47,367
Then get out?
479
00:31:09,543 --> 00:31:10,376
Yeah.
480
00:31:15,077 --> 00:31:18,027
See? That's how most deals go.
481
00:31:18,069 --> 00:31:19,728
Quick and easy. Yeah,
I can rock with that.
482
00:31:19,770 --> 00:31:22,368
Yeah, you need to know your clientele.
483
00:31:22,410 --> 00:31:24,078
You build a relationship with them.
484
00:31:24,120 --> 00:31:26,711
The more they come to you,
the more they come to you,
485
00:31:26,753 --> 00:31:27,949
the more money you make.
486
00:31:27,991 --> 00:31:29,901
All right. So how many clients you got?
487
00:31:29,943 --> 00:31:31,843
Man, you working with the feds, man?
488
00:31:33,090 --> 00:31:33,948
Man.
489
00:31:33,990 --> 00:31:35,583
Hey, but look,
490
00:31:37,560 --> 00:31:39,860
I'm gonna give you a
cut for the night, man.
491
00:31:39,902 --> 00:31:40,812
Man, you ain't gotta do that.
492
00:31:40,854 --> 00:31:43,187
Hey, look. It's good, bro.
493
00:31:44,499 --> 00:31:45,927
Appreciate you, bro.
494
00:31:45,969 --> 00:31:48,717
Bro, that's all love, bro.
495
00:31:48,759 --> 00:31:50,865
Hey, who is that?
496
00:32:00,755 --> 00:32:02,174
You didn't give me what I paid for.
497
00:32:02,216 --> 00:32:03,406
You playing with my money?
498
00:32:18,413 --> 00:32:19,473
Dorian, Dorian, get up!
499
00:32:27,468 --> 00:32:29,024
Dorian!
500
00:32:29,066 --> 00:32:29,899
You good?
501
00:32:32,955 --> 00:32:34,973
You good, bro, you good, Dorian, you good?
502
00:32:35,015 --> 00:32:37,213
I don't wanna die.
503
00:32:37,255 --> 00:32:38,859
Dorian, you good, bro, you good?
504
00:32:38,901 --> 00:32:39,734
Tremon.
505
00:32:41,167 --> 00:32:42,417
Hey, take this.
506
00:32:44,663 --> 00:32:47,065
Dorian? Dorian, bro, get up!
507
00:33:18,668 --> 00:33:20,268
Man, I got a cousin
over there named Dorian.
508
00:33:20,310 --> 00:33:22,110
I hope he ain't involved in nothing.
509
00:33:48,540 --> 00:33:49,533
Yo, you good?
510
00:33:53,005 --> 00:33:55,998
I'm good, bro. Man, I'm good.
511
00:33:56,040 --> 00:33:58,326
Man, who done this to you?
512
00:33:58,368 --> 00:34:00,678
Tell me you didn't do what I think you did.
513
00:34:00,720 --> 00:34:01,833
You know my potna Dorian?
514
00:34:01,875 --> 00:34:02,666
Yeah, bro.
515
00:34:02,708 --> 00:34:06,258
All right, so he asked me
to go do some deal with him,
516
00:34:06,300 --> 00:34:07,998
and I'm guessing he didn't
give the dude the right money,
517
00:34:08,040 --> 00:34:10,743
so he got shot. He got shot.
518
00:34:14,274 --> 00:34:15,513
I know, I know, I know.
519
00:34:18,330 --> 00:34:19,908
So you a drug dealer now?
520
00:34:19,950 --> 00:34:22,510
Bro, I told you, I didn't sell nothing.
521
00:34:22,552 --> 00:34:23,568
Man, really?
522
00:34:23,610 --> 00:34:26,160
The same stuff Dad got
killed over? Are you stupid?
523
00:34:27,360 --> 00:34:30,618
Listen to me. Be my brother for once
524
00:34:30,660 --> 00:34:31,993
and just listen to me.
525
00:34:33,240 --> 00:34:35,778
Okay, so you good?
526
00:34:35,820 --> 00:34:37,218
I don't know how good I can be right now.
527
00:34:37,260 --> 00:34:39,768
I see my potna get
shot right in front of me.
528
00:34:39,810 --> 00:34:41,898
So what you saying is Dorian got shot
529
00:34:41,940 --> 00:34:43,140
playing on people money?
530
00:34:44,190 --> 00:34:47,208
Yeah, man. Like, I don't
even know what happened.
531
00:34:47,250 --> 00:34:49,098
All we was doing was sitting there talking
532
00:34:49,140 --> 00:34:52,040
and dude came up and shot
Dorian right in the chest twice.
533
00:34:52,890 --> 00:34:55,923
And he gave me this.
534
00:35:06,540 --> 00:35:08,060
Man, what's wrong with you?
535
00:35:08,102 --> 00:35:09,198
I don't know why you brought that here
536
00:35:09,240 --> 00:35:10,701
like you keeping it 'cause you're not.
537
00:35:10,743 --> 00:35:12,708
Man, I don't know who you talking to,
538
00:35:12,750 --> 00:35:13,788
but you ain't nobody's dad,
539
00:35:13,830 --> 00:35:14,838
so you can really get out my face, man.
540
00:35:14,880 --> 00:35:16,818
Man, I know I'm not
your dad, but guess what?
541
00:35:16,860 --> 00:35:17,860
You about to be one.
542
00:35:21,873 --> 00:35:22,706
Get off.
543
00:35:55,080 --> 00:35:56,751
I'm gonna put a bullet
in whoever did this.
544
00:35:56,793 --> 00:35:58,788
Bro, stop talking like that.
545
00:35:58,830 --> 00:36:00,858
I don't want you to go out
here doing something stupid.
546
00:36:00,900 --> 00:36:03,078
Man, forget all that. They
killed my little cousin, bro.
547
00:36:03,120 --> 00:36:05,070
I found him with a bullet in his chest.
548
00:36:10,080 --> 00:36:11,388
Hey Rome, you good?
549
00:36:11,430 --> 00:36:13,278
Nah, I'm gonna get whoever did this back.
550
00:36:13,320 --> 00:36:15,258
Man, this ends tonight.
551
00:36:15,300 --> 00:36:16,458
What you mean?
552
00:36:16,500 --> 00:36:18,108
We gotta figure out who did this.
553
00:36:18,150 --> 00:36:19,518
We gotta go back to the scene
554
00:36:19,560 --> 00:36:21,648
and figure out if he's gonna come back.
555
00:36:21,690 --> 00:36:23,092
How do you think we gonna do that?
556
00:36:23,134 --> 00:36:24,978
I mean, couldn't we
just get Dorian's phone
557
00:36:25,020 --> 00:36:27,978
and see who he was
recently in contact with?
558
00:36:28,020 --> 00:36:29,178
Yeah.
559
00:36:29,220 --> 00:36:30,648
Bet, I'll do that. I'll get his phone
560
00:36:30,690 --> 00:36:32,808
and see who he was in contact with last.
561
00:36:32,850 --> 00:36:35,268
And then we're gonna go
undercover to find out who did it.
562
00:36:35,310 --> 00:36:36,610
That sounds like a plan.
563
00:36:44,070 --> 00:36:45,516
Come in.
564
00:36:45,558 --> 00:36:46,391
Yo.
565
00:36:47,602 --> 00:36:48,518
You gotta be kidding me.
566
00:36:48,560 --> 00:36:49,938
If you came in here to lecture me,
567
00:36:49,980 --> 00:36:51,826
you might as well walk
clean up out that door.
568
00:36:51,868 --> 00:36:53,938
Man, what's going on with you, man?
569
00:36:53,980 --> 00:36:55,728
Like, you don't care about life no more?
570
00:36:55,770 --> 00:36:58,370
You know you got a baby
on the way. What's going on?
571
00:37:00,312 --> 00:37:01,458
Why are you throwing your life away?
572
00:37:01,500 --> 00:37:03,438
Dorian was just killed in front of you.
573
00:37:03,480 --> 00:37:04,271
Does that not show you nothing?
574
00:37:04,313 --> 00:37:06,438
Man, of course it showed me something,
575
00:37:06,480 --> 00:37:08,118
but he was in too deep.
576
00:37:08,160 --> 00:37:08,951
I'm just doing it one night
577
00:37:08,993 --> 00:37:11,928
so I can get enough money
for rent, then I can get a job
578
00:37:11,970 --> 00:37:15,048
so I can support me, my baby, and Megan.
579
00:37:15,090 --> 00:37:17,802
Instead of all that judgment,
maybe trying to help sometime.
580
00:37:17,844 --> 00:37:20,718
Man, you must be doing
them drugs that you selling
581
00:37:20,760 --> 00:37:21,738
'cause there ain't no way you think
582
00:37:21,780 --> 00:37:22,938
I'm about to help you with that.
583
00:37:22,980 --> 00:37:25,068
Look, bro.
584
00:37:25,110 --> 00:37:28,758
Dorian, man, he was making
all this money in a week.
585
00:37:28,800 --> 00:37:30,348
I'm just doing it for a night.
586
00:37:30,390 --> 00:37:33,618
All I gotta do is buy it
from Dorian's supplier,
587
00:37:33,660 --> 00:37:35,688
sell to a few people, and I'm done.
588
00:37:35,730 --> 00:37:38,298
Make more money than I even bought it for.
589
00:37:38,340 --> 00:37:41,058
No, bro, this is really stupid and sad.
590
00:37:41,100 --> 00:37:45,408
Like, why are you doing all
this and I gotta be perfect?
591
00:37:45,450 --> 00:37:47,333
Ain't nobody asked you to be perfect.
592
00:37:48,630 --> 00:37:52,908
Oh, really? Who's the one
getting called about a 3.5?
593
00:37:52,950 --> 00:37:55,338
Who's the one being called the protector?
594
00:37:55,380 --> 00:37:56,898
Who's the one seen as a glass child
595
00:37:56,940 --> 00:37:59,058
and can do no nothing wrong?
596
00:37:59,100 --> 00:38:01,458
No, man, 'cause I'm tired of
you doing whatever you want
597
00:38:01,500 --> 00:38:02,838
with no consequences.
598
00:38:02,880 --> 00:38:04,728
So if no one else gonna tell you, I am.
599
00:38:04,770 --> 00:38:06,183
You're being stupid.
600
00:38:07,770 --> 00:38:10,668
Well, I really don't know
what to say to all that,
601
00:38:10,710 --> 00:38:14,328
but I'm going to do this no
matter how you feel about it.
602
00:38:14,370 --> 00:38:17,373
But I would feel safer if
my twin was there with me.
603
00:38:19,770 --> 00:38:21,393
Just one night, Tremaine.
604
00:38:22,680 --> 00:38:23,513
Nah.
605
00:38:25,780 --> 00:38:28,043
I'll just see
you when I get back, man.
606
00:38:51,450 --> 00:38:53,200
Lord knows I don't want to do this.
607
00:38:57,060 --> 00:38:58,802
What are you doing here?
608
00:38:58,844 --> 00:39:00,021
Man, I can't stop you.
609
00:39:00,063 --> 00:39:02,538
I'm definitely not
letting you do this alone.
610
00:39:02,580 --> 00:39:03,413
Thank you.
611
00:39:05,133 --> 00:39:06,768
Man, this ain't nothing good.
612
00:39:06,810 --> 00:39:08,573
You either gonna get yourself killed
613
00:39:08,615 --> 00:39:11,017
or I'm gonna die protecting you.
614
00:39:11,059 --> 00:39:13,855
Or we can be in and out before midnight.
615
00:39:13,897 --> 00:39:16,730
Think more positive, bro. Come on.
616
00:39:23,372 --> 00:39:27,554
So what was the real
reason you came to help me?
617
00:39:27,596 --> 00:39:28,665
I told you, I couldn't stop you.
618
00:39:28,707 --> 00:39:31,788
No, the real reason. I'm your twin.
619
00:39:31,830 --> 00:39:33,858
I don't ask you to be
perfect like everybody else.
620
00:39:33,900 --> 00:39:36,018
So tell me, Tremaine,
what was the real reason
621
00:39:36,060 --> 00:39:38,300
you gonna risk everybody
seeing you as the star
622
00:39:38,342 --> 00:39:40,890
to help little old me?
623
00:39:40,932 --> 00:39:43,114
I'd rather risk not being seen as a star
624
00:39:43,156 --> 00:39:46,398
than seeing you get hurt
any day. I told you, I got you.
625
00:39:46,440 --> 00:39:47,928
Appreciate it.
626
00:39:47,970 --> 00:39:50,183
Now, enough with all this
talking. Where are we going?
627
00:39:50,225 --> 00:39:53,975
I mean, he should be
somewhere around here.
628
00:40:02,962 --> 00:40:04,545
Where this dude at?
629
00:40:11,651 --> 00:40:12,442
What's up, bro?
630
00:40:12,484 --> 00:40:13,391
What's up?
631
00:40:13,433 --> 00:40:15,118
So how much I owe you?
632
00:40:15,160 --> 00:40:17,007
Don't worry about it,
man, it's all you, man.
633
00:40:17,049 --> 00:40:17,899
For real, bro?
634
00:40:17,941 --> 00:40:20,276
Yeah, man. It's my
last anyway.
635
00:40:20,318 --> 00:40:22,568
I appreciate that. - Yeah.
636
00:40:25,392 --> 00:40:26,325
Man, I appreciate you.
637
00:40:26,367 --> 00:40:27,735
It's all good, man.
638
00:40:28,909 --> 00:40:30,357
Whoa.
639
00:40:30,399 --> 00:40:31,232
Oh, man.
640
00:40:32,333 --> 00:40:33,992
Man, what you doing? I'm caught up.
641
00:40:34,034 --> 00:40:36,528
Man, shut up. You killed
my cousin. You killed Dorian?
642
00:40:36,570 --> 00:40:38,418
Man, what are you talking about?
643
00:40:38,460 --> 00:40:39,828
You was the last person
to have contact with him.
644
00:40:39,870 --> 00:40:40,661
Tell me what you know!
645
00:40:40,703 --> 00:40:41,598
Man, he didn't do it.
646
00:40:41,640 --> 00:40:42,648
He's right. He's right.
647
00:40:42,690 --> 00:40:45,218
The person who Dorian sold
to did. I was right next to him.
648
00:40:45,260 --> 00:40:46,938
He shot him right in the chest.
649
00:40:46,980 --> 00:40:47,928
Why?
650
00:40:47,970 --> 00:40:49,248
No, man, my brother wouldn't do that.
651
00:40:49,290 --> 00:40:50,348
One of y'all about to tell the truth
652
00:40:50,390 --> 00:40:52,113
or I'm blowing both y'all brains out!
653
00:40:52,155 --> 00:40:53,993
Man, we didn't do it. We
just trying to make some money.
654
00:40:54,035 --> 00:40:55,010
Man, y'all got five seconds
655
00:40:55,052 --> 00:40:56,343
to start saying something. Five.
656
00:40:56,385 --> 00:40:58,127
We didn't do it, man.
I couldn't see his face.
657
00:40:58,169 --> 00:41:00,086
Four. Three.
658
00:41:03,683 --> 00:41:05,128
F this.
659
00:41:49,460 --> 00:41:50,293
Thank you.
660
00:41:54,426 --> 00:41:55,426
What's that?
661
00:42:00,739 --> 00:42:02,108
We just killed a cop.
662
00:42:05,180 --> 00:42:06,194
Oh, shit.
663
00:42:17,212 --> 00:42:18,524
Run!
664
00:42:33,270 --> 00:42:34,061
Man, what did I just do?
665
00:42:34,103 --> 00:42:36,814
Stop, stop, stop. You
good. You good, I promise.
666
00:42:42,990 --> 00:42:46,368
Come on. Man, if this doesn't end well,
667
00:42:46,410 --> 00:42:47,735
I just want you to know I'm sorry.
668
00:42:47,777 --> 00:42:48,603
For what?
669
00:42:48,645 --> 00:42:49,436
I'm sorry for putting you through this.
670
00:42:49,478 --> 00:42:50,508
It wasn't supposed to go this way.
671
00:42:50,550 --> 00:42:53,673
Man, I told you. We're
brothers, remember?
672
00:42:54,540 --> 00:42:58,327
Okay. We gotta get out here. Go this way.
673
00:42:59,820 --> 00:43:01,028
Okay, look, we need to split up.
674
00:43:01,070 --> 00:43:01,861
Okay, Imma gonna go through the ditch.
675
00:43:01,903 --> 00:43:03,318
Imma go back to the way we came,
676
00:43:03,360 --> 00:43:04,518
and then you run through this complex
677
00:43:04,560 --> 00:43:05,614
and meet me back at this house.
678
00:43:05,656 --> 00:43:06,447
No, man, we not splitting up.
679
00:43:06,489 --> 00:43:08,808
No, it's the only way. Okay?
680
00:43:08,850 --> 00:43:10,158
I'm gonna run through here and distract him
681
00:43:10,200 --> 00:43:11,650
and give you time to be free.
682
00:43:12,679 --> 00:43:15,401
And if he chases me, remember
I did track in high school.
683
00:43:15,443 --> 00:43:16,860
All right, bro.
684
00:43:18,954 --> 00:43:19,912
I'll see you later.
685
00:43:34,907 --> 00:43:36,574
Okay. Let's do this.
686
00:43:47,975 --> 00:43:48,808
Ugh.
687
00:43:59,490 --> 00:44:01,339
What is he doing?
688
00:44:04,436 --> 00:44:05,834
Bro, what are you doing? You're too loud.
689
00:44:05,876 --> 00:44:06,861
What are you doing over here?
690
00:44:06,903 --> 00:44:09,736
Man, I'm trying to help you out.
691
00:44:13,665 --> 00:44:14,498
Run!
692
00:44:24,550 --> 00:44:26,691
I want you to know I'm gonna be with you
693
00:44:26,733 --> 00:44:29,534
through this, man.
694
00:44:29,576 --> 00:44:31,611
That I want you to know
that you're a winner.
695
00:44:31,653 --> 00:44:33,093
Imma always be here for you.
696
00:44:35,126 --> 00:44:37,053
I got you, through thick and thin.
697
00:44:38,730 --> 00:44:43,730
I'm your twin, your keeper,
your brother, your blood.
698
00:44:44,339 --> 00:44:45,172
You're me.
699
00:44:47,943 --> 00:44:50,193
I got you through anything.
700
00:44:52,831 --> 00:44:54,248
I love you, man.
701
00:44:55,252 --> 00:44:57,124
I love you too, bro.
702
00:45:15,807 --> 00:45:17,203
Tremon! Tremon!
703
00:45:18,078 --> 00:45:19,119
Tremon! Tremon!
704
00:45:21,206 --> 00:45:22,167
I got you, bro.
705
00:45:28,374 --> 00:45:31,230
Tremon, no, no, you gonna
be okay. You gonna be okay.
706
00:45:31,272 --> 00:45:33,512
Help! Somebody, help!
707
00:45:53,064 --> 00:45:54,067
Tremon!
708
00:45:55,259 --> 00:45:56,324
Go, go.
709
00:45:56,366 --> 00:45:57,167
No, no.
710
00:45:57,209 --> 00:45:58,337
Go. Go!
711
00:46:39,281 --> 00:46:40,818
What's up, Mon?
712
00:46:40,860 --> 00:46:44,283
I wrote a little something
I wanted to tell you.
713
00:46:45,810 --> 00:46:49,533
I miss you every day,
bro. You saved my life.
714
00:46:50,670 --> 00:46:53,718
You are the reason that I'm here today.
715
00:46:53,760 --> 00:46:57,109
And the guilt, I feel everything, man.
716
00:46:57,151 --> 00:46:59,350
It eats me up every day
717
00:47:01,440 --> 00:47:03,940
because I know I could
have prevented all of this,
718
00:47:05,010 --> 00:47:06,813
but I know the Lord has you, man.
719
00:47:08,686 --> 00:47:10,290
I pray to him
all the time, you know,
720
00:47:13,740 --> 00:47:15,048
asking him for comfort.
721
00:47:15,090 --> 00:47:20,090
And even though you fell short
at the end of your life, man,
722
00:47:22,410 --> 00:47:25,233
which I do from time to time, you know,
723
00:47:26,370 --> 00:47:27,768
you were still saved, man.
724
00:47:27,810 --> 00:47:31,237
And I know we'll meet again one day.
725
00:47:33,480 --> 00:47:36,423
It's hard doing this without you, man.
726
00:47:37,980 --> 00:47:41,373
You're still my best friend
and I'm still proud of you.
727
00:47:43,110 --> 00:47:47,177
I go visit your grave almost
every week, you know, you know,
728
00:47:47,219 --> 00:47:51,033
just to keep it up, make sure
everything going good and all.
729
00:47:52,080 --> 00:47:53,748
I know you'll never see this,
730
00:47:53,790 --> 00:47:57,108
but I just wanna remind you of something.
731
00:47:57,150 --> 00:47:59,613
The words that we always say to each other.
732
00:48:01,470 --> 00:48:06,470
I got you through thick
and thin. I'm your keeper.
733
00:48:06,570 --> 00:48:08,807
I'm your blood, man. You're me.
734
00:48:27,145 --> 00:48:31,383
Meet your son, man.
Yeah, man. Megan had a boy.
735
00:48:32,460 --> 00:48:34,038
She tried to put him up for adoption,
736
00:48:34,080 --> 00:48:37,585
but, you know, Mom and me
weren't letting that happen.
737
00:48:37,627 --> 00:48:39,943
You know, I'm at home this weekend with him
738
00:48:41,033 --> 00:48:46,033
because, you know, Megan,
man, she's nowhere to be found.
739
00:48:47,490 --> 00:48:51,483
But, you know, you were right,
man. This baby is a blessing.
740
00:48:53,520 --> 00:48:55,638
Oh man, I think this camera about to die.
741
00:48:55,680 --> 00:48:58,194
But anyways, you know,
we love you, brother.
742
00:48:58,236 --> 00:49:01,398
I'm gonna make sure he knows
that his dad was awesome,
743
00:49:01,440 --> 00:49:03,123
and we'll talk to you later, man.
744
00:49:04,261 --> 00:49:08,193
Oh, and his name is
Tremon Joshua Winfield Jr.
745
00:49:09,360 --> 00:49:11,060
Had to let your name live on, bro.
746
00:49:35,790 --> 00:49:40,790
See that, buddy? See how
the sun watches over the Earth?
747
00:49:41,130 --> 00:49:42,220
That's how the Lord watches over Earth.
748
00:49:43,530 --> 00:49:46,698
So whenever you're sad, I
just want you to remember
749
00:49:46,740 --> 00:49:49,458
the Lord is watching
over you and is with you,
750
00:49:49,500 --> 00:49:50,950
just like he's with your dad.
751
00:50:36,175 --> 00:50:41,175
♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪
752
00:50:43,037 --> 00:50:48,037
♪ Nobody knows my sorrow ♪
753
00:50:49,683 --> 00:50:54,683
♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪
754
00:50:56,474 --> 00:50:58,442
♪ Glory ♪
755
00:50:58,484 --> 00:51:03,484
♪ Hallelujah ♪
756
00:51:06,243 --> 00:51:08,907
♪ Sometimes I'm up ♪
757
00:51:08,949 --> 00:51:12,162
♪ Sometimes I'm down ♪
758
00:51:12,204 --> 00:51:17,204
♪ Oh, yes, Lord ♪
759
00:51:17,365 --> 00:51:22,365
♪ Sometimes I'm almost to the ground ♪
760
00:51:23,729 --> 00:51:28,729
♪ Oh, yes, Lord ♪
761
00:51:30,437 --> 00:51:35,437
♪ Oh, nobody knows ♪
762
00:51:36,941 --> 00:51:41,941
♪ The trouble I've seen ♪
763
00:51:43,197 --> 00:51:48,197
♪ Nobody knows ♪
764
00:51:48,831 --> 00:51:53,831
♪ But Jesus ♪
765
00:51:53,955 --> 00:51:58,955
♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪
766
00:52:01,605 --> 00:52:04,790
♪ Glory ♪
767
00:52:04,832 --> 00:52:07,332
♪ Hallelujah ♪
768
00:52:21,621 --> 00:52:22,521
Action.
769
00:52:32,144 --> 00:52:34,628
Let me tell you something. Right?
770
00:52:34,670 --> 00:52:35,665
Back to me, back to me, back to me,
771
00:52:35,707 --> 00:52:40,378
back to me, back to me,
back to me. Yeah. Mm-hmm.
772
00:52:40,420 --> 00:52:42,837
Take two.
773
00:52:51,225 --> 00:52:52,702
What, bro? - One.
774
00:52:52,744 --> 00:52:54,080
Let's not worry about it, like,
775
00:52:54,122 --> 00:52:57,205
maybe we're looking too much into it.
776
00:52:59,193 --> 00:52:59,984
Okay.
777
00:53:01,918 --> 00:53:06,207
I mean, I be trying, but
my life don't look like his.
778
00:53:06,249 --> 00:53:08,742
You gonna have so many opportunities.
779
00:53:08,784 --> 00:53:11,928
My life look like this.
What's so funny, man?
780
00:53:14,183 --> 00:53:16,685
Stand there talking.
781
00:53:16,727 --> 00:53:17,518
Yeah.
782
00:53:18,758 --> 00:53:19,591
Yeah.
783
00:53:21,702 --> 00:53:24,004
Good afternoon. I'm here to tell y'all
784
00:53:24,046 --> 00:53:27,173
that we're gonna have
to let some people go.
785
00:53:27,215 --> 00:53:29,018
So just make sure y'all stay on top of it.
786
00:53:31,918 --> 00:53:33,001
I told you.
787
00:53:33,973 --> 00:53:35,301
Yeah, we're screwed.
788
00:53:35,343 --> 00:53:38,441
I'm gonna get back to work.
789
00:53:43,923 --> 00:53:48,923
Yeah.
790
00:53:50,593 --> 00:53:53,176
That's what I'm saying. Yeah.
791
00:53:55,057 --> 00:53:55,848
Forgot the line.
792
00:53:55,890 --> 00:53:56,687
It's okay, listen, I did it too.
793
00:54:01,381 --> 00:54:06,381
I looked at the camera,
dang. Sorry.
794
00:54:11,320 --> 00:54:13,413
Come on, boy! We were there!
795
00:54:19,349 --> 00:54:20,750
All right. Got it.
796
00:54:20,792 --> 00:54:24,264
I say "my occupation." The hell.
797
00:54:24,306 --> 00:54:26,556
Action.
798
00:54:27,870 --> 00:54:28,698
Hold on.
799
00:54:28,740 --> 00:54:32,890
First met at how you
would sit up all night long
800
00:54:32,932 --> 00:54:34,376
talking about how, wait!
801
00:54:35,504 --> 00:54:37,517
Action.
802
00:54:37,559 --> 00:54:38,748
We ain't got no money to raise no baby.
803
00:54:38,790 --> 00:54:40,762
What are you saying, Megan?
804
00:54:40,804 --> 00:54:43,395
Tremaine, this baby, hold
on, your name is not Tremaine.
805
00:54:43,437 --> 00:54:44,228
Now I'm Tremaine.
806
00:54:45,103 --> 00:54:46,248
Wait, where are you going? Tremon.
807
00:54:46,290 --> 00:54:47,081
Get off me, Megan.
808
00:54:47,123 --> 00:54:50,094
Wait! Tremon, please don't do this.
809
00:54:50,136 --> 00:54:50,969
Tremon.
810
00:54:52,773 --> 00:54:53,909
Tremon, come back.
811
00:54:53,951 --> 00:54:56,718
Oh my goodness.
812
00:54:56,760 --> 00:54:58,008
Action.
813
00:54:58,050 --> 00:55:00,563
I got you. Through thick and thin.
814
00:55:02,439 --> 00:55:03,969
Man, look.
815
00:55:04,011 --> 00:55:05,363
I don't know.
816
00:55:05,405 --> 00:55:06,291
All right, so.
817
00:55:06,333 --> 00:55:07,610
Yes, okay.
818
00:55:07,652 --> 00:55:08,443
This is gonna be the line.
819
00:55:08,485 --> 00:55:10,278
This is all, for this take,
820
00:55:10,320 --> 00:55:12,190
you gonna say this line right here.
821
00:55:12,232 --> 00:55:14,396
"Every drug being sold."
822
00:55:14,438 --> 00:55:15,229
Right.
823
00:55:15,271 --> 00:55:16,187
"It was where I
the people doing,"
824
00:55:16,229 --> 00:55:17,109
yada, yada, yada.
825
00:55:17,151 --> 00:55:17,942
Perfect.
826
00:55:17,984 --> 00:55:19,844
That's the only thing
you say for this take.
827
00:55:19,886 --> 00:55:22,851
But at first, right here?
828
00:55:22,893 --> 00:55:25,488
Yeah, so Imma show
y'all first sitting here.
829
00:55:25,530 --> 00:55:26,911
Right.
830
00:55:26,953 --> 00:55:28,660
And y'all can look at her files,
831
00:55:28,702 --> 00:55:31,383
and then that's the
first thing.
832
00:55:31,425 --> 00:55:33,574
Right. "Every drug you
can name's being sold.
833
00:55:33,616 --> 00:55:35,336
And what's worse, the people selling this
834
00:55:35,378 --> 00:55:37,128
are younger than us."
835
00:55:49,464 --> 00:55:51,255
I ain't gonna lie, Imma
have to read.
836
00:55:54,107 --> 00:55:55,237
Nah,.
837
00:55:55,279 --> 00:55:57,298
Just the same stuff we've
seen since the beginning.
838
00:55:57,340 --> 00:56:00,565
I forgot it. I
don't know what to say.
839
00:56:00,607 --> 00:56:02,012
Wait, how's it start?
840
00:56:02,054 --> 00:56:03,491
Oh yeah, I.
841
00:56:03,533 --> 00:56:04,374
Okay.
842
00:56:06,883 --> 00:56:10,278
She was supposed to say something.
843
00:56:10,320 --> 00:56:11,770
Action.
844
00:56:14,662 --> 00:56:18,565
Sorry. That was so quiet.
845
00:56:30,566 --> 00:56:32,639
One more time.
846
00:56:32,681 --> 00:56:35,123
Oh, I looked at the camera.
I looked at the camera.
847
00:56:35,998 --> 00:56:36,831
My bad.
848
00:56:38,317 --> 00:56:39,900
Hey, who is that?
849
00:56:45,596 --> 00:56:47,088
Ooh, I just got a hard idea.
850
00:56:47,130 --> 00:56:49,218
You ever seen Boyz n the Hood?
851
00:56:49,260 --> 00:56:51,664
But we not about to do no Ricky, bro.
852
00:56:51,706 --> 00:56:52,868
Action.
853
00:56:53,743 --> 00:56:55,224
Listen,.
854
00:56:55,266 --> 00:56:58,435
I'm sorry. my bad.
855
00:56:58,477 --> 00:57:00,101
How y'all supposed to
expect me to react, bro?
856
00:57:00,143 --> 00:57:01,934
You about to can me, bro.
857
00:57:01,976 --> 00:57:03,683
You gonna laugh in the face of death?
858
00:57:03,725 --> 00:57:04,516
Lowkey. - That's true.
859
00:57:04,558 --> 00:57:05,349
Come on. - All right.
860
00:57:06,224 --> 00:57:07,015
Come back, come back, come back!
861
00:57:07,057 --> 00:57:07,848
Get him! Get him!
862
00:57:07,890 --> 00:57:08,681
Come back, come back, come back!
863
00:57:09,556 --> 00:57:10,347
He can't hear you.
864
00:57:10,389 --> 00:57:11,262
Action.
865
00:57:20,671 --> 00:57:23,126
This lock.
866
00:57:23,168 --> 00:57:25,287
Put it right there.
867
00:57:25,329 --> 00:57:29,599
Yeah. Oh, yeah. Okay.
That's enough blood, bro.
868
00:57:29,641 --> 00:57:30,819
I'm trying to bleed outta here.
869
00:57:36,262 --> 00:57:38,601
That gotta be at least.
870
00:57:38,643 --> 00:57:40,598
Oh,.
871
00:57:44,430 --> 00:57:46,229
Why are you throwing your life away?
872
00:57:46,271 --> 00:57:48,243
Darian was just killed in front of you.
873
00:57:48,285 --> 00:57:49,293
Dorian is the boy's name.
874
00:57:49,335 --> 00:57:50,898
Oh.
875
00:57:50,940 --> 00:57:52,539
Action.
876
00:57:52,581 --> 00:57:56,358
Man.
877
00:57:56,400 --> 00:58:01,400
I'd rather be seen.
878
00:58:02,082 --> 00:58:02,876
Action.
879
00:58:04,553 --> 00:58:06,523
You was the last
person in contact with him.
880
00:58:06,565 --> 00:58:07,565
Tell me what you know.
881
00:58:07,607 --> 00:58:08,484
Man, he didn't do it.
882
00:58:08,526 --> 00:58:10,035
He's right. I didn't do it.
59568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.