Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,166 --> 00:00:19,541
'Aeons' is about...
4
00:00:20,666 --> 00:00:22,333
..first love.
5
00:00:23,833 --> 00:00:28,083
But it's also a meditation on...
6
00:00:29,583 --> 00:00:33,166
..queer culture, it's about Ireland,
7
00:00:33,291 --> 00:00:36,041
it's about our past and our present.
It's about...
8
00:00:39,583 --> 00:00:41,708
Fuck off, that's fucking shit.
9
00:00:46,041 --> 00:00:48,416
I wanted
to write about first love.
10
00:00:49,708 --> 00:00:53,291
I wanted to... write about
something that young readers
11
00:00:53,416 --> 00:00:58,083
could connect with
in a way that was familiar
12
00:00:58,208 --> 00:01:02,583
and raw and heartfelt that would...
13
00:01:03,833 --> 00:01:06,458
..validate their feel-ings.
14
00:01:10,666 --> 00:01:13,083
That's awful. Don't do that. Um...
15
00:01:15,458 --> 00:01:18,166
It's about-- The book is about...
16
00:01:21,916 --> 00:01:23,958
I think the book is about...
17
00:01:25,791 --> 00:01:28,333
We hope you're keeping well, Alma.
18
00:01:28,458 --> 00:01:31,083
We're gettin' all thesesausage rolls ready for this lot.
19
00:01:31,208 --> 00:01:34,208
It takes us a bit longerwithout you here crackin' the whip.
20
00:01:34,333 --> 00:01:36,583
The lads are always askin' after you,
21
00:01:36,708 --> 00:01:39,708
"And where is Alma's bolognese?"That's all we hear every day.
22
00:01:39,833 --> 00:01:42,208
Murders therehas been here some of the days.
23
00:01:42,333 --> 00:01:45,208
I lit a candlefor you last week up in St. Anthony's.
24
00:01:45,583 --> 00:01:47,583
...power and...
25
00:01:48,958 --> 00:01:51,541
..social structure and...
26
00:01:51,666 --> 00:01:54,083
I'm coming!
27
00:01:54,208 --> 00:01:56,958
..social structure,
and within the subtext of the story
28
00:01:57,083 --> 00:02:00,083
we're also exploring issues
of post-colonial conflict in Ireland...
29
00:02:00,208 --> 00:02:02,291
..the legacy of the Catholic Church
30
00:02:02,416 --> 00:02:04,916
and the growth of a queer culture
within a regressive society.
31
00:02:05,041 --> 00:02:07,291
Okay, okay!
32
00:02:07,416 --> 00:02:08,958
Alright, alright!
33
00:02:09,083 --> 00:02:11,083
Oh Jesus Christ,
I'm gonna throw that bell away!
34
00:02:11,958 --> 00:02:14,458
I heard you the first time.
35
00:02:14,583 --> 00:02:17,583
Good morning.
What?
36
00:02:17,708 --> 00:02:20,166
Oh my God, the face.
37
00:02:21,333 --> 00:02:24,208
Okay.
38
00:02:24,333 --> 00:02:26,541
I dunno, we got a lovely lilac number,
39
00:02:26,666 --> 00:02:30,208
some peachy peach or the most gorgeous hue
of aquamarine you ever have seen.
40
00:02:30,583 --> 00:02:31,958
If this is not to your satisfaction
41
00:02:32,083 --> 00:02:36,166
we could, I dunno, go Miss Scarlet
and take a sewing machine to this curtain?
42
00:02:38,166 --> 00:02:40,666
The blue. Of course, it's the blue.
Yeah. Boring.
43
00:02:42,541 --> 00:02:45,291
Alright, here we go.
Ready? One, two, three.
44
00:02:49,333 --> 00:02:51,583
Just give it a minute.
Patience, patience. Okay.
45
00:03:00,583 --> 00:03:02,166
That's much better.
46
00:03:26,208 --> 00:03:29,416
- Good morning Edward.
- Oh my God. She speaks.
47
00:03:30,083 --> 00:03:31,291
Finally!
48
00:03:31,958 --> 00:03:33,958
Welcome to the Land of the living.
49
00:03:38,458 --> 00:03:40,708
Thirty seconds Edward.
50
00:03:42,291 --> 00:03:43,833
Be confident.
51
00:03:44,458 --> 00:03:46,083
Mam.
52
00:03:51,458 --> 00:03:52,958
Mam, stop looking at me.
53
00:03:54,291 --> 00:03:57,666
Our next guestis the Irish novelist, Edward Brady,
54
00:03:57,791 --> 00:04:00,083
- whose debut novel 'Aeons'...
- What?
55
00:04:00,208 --> 00:04:02,416
- ..explores a complex friendship...
- Toilet.
56
00:04:02,541 --> 00:04:04,583
..and gay relationshipbetween two young men.
57
00:04:04,708 --> 00:04:05,958
Sorry.
58
00:04:06,083 --> 00:04:07,541
Edward, thanks for being here.
59
00:04:08,416 --> 00:04:11,416
Thanks for having me.
60
00:04:11,541 --> 00:04:16,958
Great. So, your novel was first publishedin 2018 in Ireland and the UK, I believe,
61
00:04:17,083 --> 00:04:19,458
but it's only nowbeing picked up internationally.
62
00:04:19,583 --> 00:04:21,541
- And all because of a sudden surge
63
00:04:21,666 --> 00:04:24,416
in young readerswho discovered the novel through TikTok.
64
00:04:24,541 --> 00:04:26,583
Yeah, I know it's crazy,
but that's how it happened.
65
00:04:26,708 --> 00:04:29,208
It's a beautiful read, Edward,I have to say.
66
00:04:29,333 --> 00:04:31,791
- Now, tell us about Cian
67
00:04:31,916 --> 00:04:33,916
and where we find himat the start of the story.
68
00:04:34,041 --> 00:04:36,833
Um, he's sort of an awkward
69
00:04:36,958 --> 00:04:38,666
unformed teenager when we meet him.
70
00:04:38,791 --> 00:04:41,583
He's trapped in a small Irish town
struggling with his identity.
71
00:04:41,708 --> 00:04:43,833
And then he meets
a sorta mercurial English boy
72
00:04:43,958 --> 00:04:46,208
and we follow the relationship
over the next 10 years.
73
00:04:46,333 --> 00:04:48,833
So it's a love story
about these two young gay men.
74
00:04:48,958 --> 00:04:52,708
But it's also an out-of-love story.
Then there's things thematically, uh...
75
00:04:53,208 --> 00:04:54,833
Slow down, Edward.
76
00:04:56,916 --> 00:04:58,083
Hello?
77
00:04:58,208 --> 00:05:01,458
They will not
be able to understand. You talk fast.
78
00:05:02,958 --> 00:05:04,666
Please try and be slower.
79
00:05:04,791 --> 00:05:07,208
They are American
and your accent will confuse them.
80
00:05:07,333 --> 00:05:09,166
Edward, are you still with us?
81
00:05:14,083 --> 00:05:17,833
Edward, if you were going
any slower, we would go back in time.
82
00:05:18,833 --> 00:05:20,458
Please don't start.
83
00:05:23,458 --> 00:05:26,333
Mam! Why do you keep pointing
at every turn?
84
00:05:26,458 --> 00:05:29,541
I know where we're going, okay?
I've been driving you there for a year.
85
00:05:30,833 --> 00:05:32,583
What? We're not going to be late.
86
00:06:02,583 --> 00:06:05,041
The physio says if she doesn't
start gettin' some exercise,
87
00:06:05,166 --> 00:06:06,583
she'll be in a chair in six months.
88
00:06:06,708 --> 00:06:09,208
She won't fuckin' listen.
Talkin' to the wall you do be.
89
00:06:09,333 --> 00:06:11,416
All she wants to do
is smoke fags and watch telly.
90
00:06:12,458 --> 00:06:15,333
She has me flat destroyed.
91
00:06:15,541 --> 00:06:17,208
I had the guards over with me on Tuesday.
92
00:06:17,333 --> 00:06:18,458
Why?
93
00:06:18,583 --> 00:06:21,333
'Cause my mum keeps turning up
at wakes for people she doesn't even know.
94
00:06:22,208 --> 00:06:24,208
One of the families
reported her to the guards.
95
00:06:24,333 --> 00:06:26,583
They thought she was
in robbing the dead man's watch.
96
00:06:26,708 --> 00:06:28,291
What was she doing?
97
00:06:28,416 --> 00:06:30,958
Trying to put fuckin'
rosary beads into the casket.
98
00:06:31,083 --> 00:06:32,458
- Why?
- I dunno!
99
00:06:32,958 --> 00:06:35,333
She thinks she's doin'
the Lord's work, I suppose.
100
00:06:38,541 --> 00:06:40,083
Ohmygod, there's Simon.
101
00:06:40,791 --> 00:06:42,083
I thought his Ma passed.
102
00:06:42,208 --> 00:06:44,333
She did. I think it got rough at the end.
103
00:06:44,458 --> 00:06:46,166
Jesus Christ, he looks wrecked.
104
00:06:48,916 --> 00:06:50,666
Hi!
105
00:06:50,791 --> 00:06:52,208
I can't end up looking like tha'.
106
00:06:52,333 --> 00:06:54,416
Certainly not with all
that's been spent on Botox.
107
00:06:54,958 --> 00:06:56,708
Don't be tellin' people me business.
108
00:06:56,833 --> 00:06:58,416
Uh, chicken, he's not blind.
109
00:07:00,291 --> 00:07:01,916
- Gorge.
- Is it?
110
00:07:02,041 --> 00:07:03,208
Years younger.
111
00:07:03,333 --> 00:07:05,791
- Thanks, Edward.
- I still think you're a lip filler away
112
00:07:05,916 --> 00:07:08,208
from ending up like
Mickey Rourke in 'The Wrestler'.
113
00:07:08,333 --> 00:07:10,583
Will you stop being
such a cunty fuck, please?
114
00:07:10,708 --> 00:07:13,333
- I'm not!
- You are! What's wrong with ya?
115
00:07:13,458 --> 00:07:14,791
Uh, this?!
116
00:07:15,458 --> 00:07:16,958
I can't take it anymore.
117
00:07:24,333 --> 00:07:26,291
It's the guys in Maspalomas.
118
00:07:26,416 --> 00:07:27,708
Hola, chicas!
119
00:07:27,833 --> 00:07:31,041
Just sending you a message to say,
"Hi" to you and les madres.
120
00:07:31,166 --> 00:07:32,541
Say hi to the boys!
121
00:07:32,666 --> 00:07:34,041
Hi! We miss you!
122
00:07:34,958 --> 00:07:36,333
We wish you were here
123
00:07:36,458 --> 00:07:38,458
and we'll see you all really, really soon.Sláinte!
124
00:07:40,458 --> 00:07:42,083
That used to be us.
125
00:07:50,083 --> 00:07:52,291
You ready, two wheels?
126
00:08:05,041 --> 00:08:06,333
That okay?
127
00:08:20,708 --> 00:08:22,708
The publishers are talking
about doing this...
128
00:08:23,708 --> 00:08:25,916
..big release for the book in America.
129
00:08:28,083 --> 00:08:29,958
I know, they think the reviews
are gonna be good
130
00:08:30,083 --> 00:08:31,958
and that it has a shot.
131
00:08:32,708 --> 00:08:35,416
They've asked me to go
over there for a book tour.
132
00:08:35,833 --> 00:08:37,208
Are you going to do it?
133
00:08:43,541 --> 00:08:46,083
- What?! How can I?
- Okay...
134
00:08:46,208 --> 00:08:48,416
What-- Who am I supposed
to leave Mam with for two weeks?
135
00:08:48,541 --> 00:08:51,166
I mean, I can think of a number of people.
And two weeks is nothing!
136
00:08:51,291 --> 00:08:54,333
It's not nothing for an 81-year-old woman
recovering from a stroke.
137
00:08:54,458 --> 00:08:56,583
- I can't just dump her with anyone--
- Well, you could--
138
00:08:56,708 --> 00:08:57,958
And don't say residential care!
139
00:08:58,083 --> 00:09:00,291
Fine. I'm not going to argue
with you about that again.
140
00:09:00,416 --> 00:09:02,416
- Good.
- Look Edward, I know how difficult it is
141
00:09:02,541 --> 00:09:05,166
to be in a co-dependent relationship
with a demanding woman.
142
00:09:05,291 --> 00:09:07,208
When I think about my situation
with Audrey and--
143
00:09:07,333 --> 00:09:10,708
Oh my God. Oh my God. Are you actually
going to try and segueway into that again?
144
00:09:11,083 --> 00:09:13,583
It's not the same thing.
I came out when I was 17.
145
00:09:13,708 --> 00:09:16,291
I am simply trying to draw a parallel
between you,
146
00:09:16,416 --> 00:09:19,458
avoiding your destiny as an artist,
and me,
147
00:09:19,583 --> 00:09:21,291
avoiding my destiny as an out gay man.
148
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
Oh, God.
149
00:09:22,666 --> 00:09:24,583
Alright! No need to be so dramatic.
150
00:09:24,708 --> 00:09:26,333
Can we just focus on me today?
151
00:09:26,458 --> 00:09:27,708
- Of course.
- Thank you.
152
00:09:29,458 --> 00:09:31,416
It's unprofessional.
153
00:09:31,541 --> 00:09:33,708
Even though you haven't paid me
in five years.
154
00:09:34,958 --> 00:09:38,083
I'm also interestedat the moment in writing about, um,
155
00:09:38,208 --> 00:09:41,708
Ireland's Generation Xand the Generation X Imaginary.
156
00:09:41,833 --> 00:09:44,916
And also, this around the time, I suppose,
157
00:09:45,041 --> 00:09:47,166
of Bad Day at Blackrock being written...
158
00:10:06,958 --> 00:10:09,166
I don't know.Like a ringin' in me ears.
159
00:10:10,333 --> 00:10:13,333
It's probably stressheadaches. Edward gets them, don't ya?
160
00:10:14,666 --> 00:10:17,416
- Hello?
- He's not listening to you.
161
00:10:17,541 --> 00:10:20,458
Too busy staring at Raffor the last 20 minutes.
162
00:10:20,583 --> 00:10:22,708
Here, I needNetflix recommendations for Jean.
163
00:10:23,208 --> 00:10:25,208
Um, has she seen 'Unorthodox'?
164
00:10:25,416 --> 00:10:27,458
She only likes stuff
with LOADS of killin' in it.
165
00:10:27,583 --> 00:10:28,791
- Uh, 'Dexter'?- She's seen it.
166
00:10:28,916 --> 00:10:30,083
- 'Love/Hate'?- Seen it.
167
00:10:30,208 --> 00:10:31,458
- Has she seen 'Kin'?- Yeah.
168
00:10:31,583 --> 00:10:33,916
- 'Gangs of London'?
- Jesus! Sorry I asked.
169
00:10:34,041 --> 00:10:37,333
- What the fuck's wrong with you?
- I'm just overwhelmed like... sorry.
170
00:10:38,333 --> 00:10:41,541
You need to start standing up
for yourself. Doesn't he?
171
00:10:41,958 --> 00:10:43,166
It gets easier.
172
00:10:43,708 --> 00:10:45,041
When?
173
00:10:47,416 --> 00:10:49,583
Okay. I'm ending this conversation now.
174
00:10:49,708 --> 00:10:51,166
See ya.
175
00:10:51,333 --> 00:10:53,791
Wait, I didn't get to tell yousabout me Grindr chat--
176
00:11:14,791 --> 00:11:16,208
Wake up.
177
00:11:19,833 --> 00:11:21,791
She's ready for bed.
178
00:11:21,916 --> 00:11:23,333
Thanks.
179
00:11:24,208 --> 00:11:25,791
When are the reviews coming?
180
00:11:25,916 --> 00:11:27,458
Dunno. Dunno, tomorrow maybe.
181
00:11:27,583 --> 00:11:29,833
Exciting.
182
00:11:29,958 --> 00:11:31,541
You'll be grand.
183
00:11:32,333 --> 00:11:34,583
- So, how's things with you?
- Good.
184
00:11:35,083 --> 00:11:38,958
We found an apartment in Oberkampf,
that we can afford.
185
00:11:39,083 --> 00:11:42,083
- Wow. That's great.
- I know.
186
00:11:42,208 --> 00:11:44,083
How's Richard, is he excited?
187
00:11:44,208 --> 00:11:46,166
Ridiculously excited.
188
00:11:47,333 --> 00:11:49,083
Sometimes he's
so exhausting, you know.
189
00:11:49,208 --> 00:11:51,083
Always wants to be doing things.
190
00:11:51,208 --> 00:11:52,833
Hiking, walking...
191
00:11:52,958 --> 00:11:54,708
Oh, I hate that.
192
00:11:54,833 --> 00:11:57,291
I'm like, chicken,
I just got in from work.
193
00:11:57,416 --> 00:11:59,708
All I want to do is
go to bed and watch Netflix.
194
00:12:03,708 --> 00:12:05,583
Oh my God, was I always like this?
195
00:12:06,208 --> 00:12:07,458
Like what?
196
00:12:07,958 --> 00:12:09,958
Quiet. Dull.
197
00:12:10,083 --> 00:12:13,333
Well, you certainly weren't quiet
when I first met you.
198
00:12:14,458 --> 00:12:17,041
You were pretty insufferable,
if memory serves.
199
00:12:17,458 --> 00:12:18,833
- Was I?
- Edward!
200
00:12:19,083 --> 00:12:21,291
You fucking loved
the sound of your own voice.
201
00:12:24,208 --> 00:12:25,416
Hmm...
202
00:12:28,041 --> 00:12:29,416
See you later.
203
00:12:30,958 --> 00:12:32,208
Bye.
204
00:12:36,583 --> 00:12:38,666
Oh my God, you're driving me crazy.
205
00:12:38,791 --> 00:12:41,791
Edward, it's my jobto know how to handle these things.
206
00:12:41,916 --> 00:12:43,208
I mean, they're disappointed.
207
00:12:43,333 --> 00:12:45,291
You're the writerand they want you out there,
208
00:12:45,416 --> 00:12:47,291
but they understandyour situation with Alma.
209
00:12:48,416 --> 00:12:50,291
Did they say what any
of the events were?
210
00:12:50,416 --> 00:12:52,583
Are you sure you want to know?
211
00:12:52,708 --> 00:12:54,333
Go on, I know you're dying to tell me.
212
00:12:54,458 --> 00:12:56,583
Okay, well I can't remember all of them,
213
00:12:56,708 --> 00:13:00,166
but I know there was talk of John Green
214
00:13:00,291 --> 00:13:03,666
hosting a Q&A with youat Powell's in Portland.
215
00:13:03,791 --> 00:13:06,666
- Fuck off.
- Um-hmm. You asked.
216
00:13:06,791 --> 00:13:09,916
Okay, I'm going to forward the Timesreview to you as soon as it lands.
217
00:13:10,041 --> 00:13:12,041
Just remember whichever way it goes,
218
00:13:12,166 --> 00:13:15,208
it is a hit with the peoplethat you wrote it for.
219
00:13:15,333 --> 00:13:16,916
Alright. Night-night.
220
00:13:17,958 --> 00:13:19,208
Night.
221
00:13:27,333 --> 00:13:29,583
Now look at that!
That's an improvement.
222
00:13:30,708 --> 00:13:32,458
I think we found my vocation.
223
00:13:33,333 --> 00:13:34,958
Look at these skills.
224
00:13:42,416 --> 00:13:44,583
You know, I was thinkin' that...
225
00:13:46,458 --> 00:13:49,958
..might be quite nice to go and see Andrew
and the girls in London, wouldn't it?
226
00:13:50,791 --> 00:13:52,291
I mean, you haven't seen them for ages.
227
00:13:52,416 --> 00:13:54,458
The girls are getting big.
They'd love to see you.
228
00:13:54,791 --> 00:13:58,083
So, I was thinking
that I could take you over there...
229
00:13:59,083 --> 00:14:01,083
..and you could stay
with them for a few weeks.
230
00:14:06,416 --> 00:14:08,083
It's too hard.
231
00:14:08,208 --> 00:14:10,208
It's not too hard, Mam.
Andrew can manage.
232
00:14:11,208 --> 00:14:13,416
Okay, I'll show him exactly
how you like everything done
233
00:14:13,541 --> 00:14:15,708
and we can go through everything
with him before we get--
234
00:14:15,833 --> 00:14:17,708
Too much for him with the new baby.
235
00:14:32,083 --> 00:14:33,833
Why don't you come and stay, too?
236
00:14:33,958 --> 00:14:35,958
We could have a nice holiday there.
237
00:14:36,083 --> 00:14:38,541
Well it's not really a holiday
for me, is it?
238
00:14:40,083 --> 00:14:41,458
Why?
239
00:14:41,583 --> 00:14:44,666
Because-- Well okay, because
what if I want to go and meet a nice man?
240
00:14:44,791 --> 00:14:46,916
Hmm? Can't do that
with all yous around, can I?
241
00:14:47,041 --> 00:14:49,083
Fuckin'... destined to be single forever.
242
00:14:51,833 --> 00:14:54,208
You can meet a nice man
on your phone anytime.
243
00:14:54,333 --> 00:14:56,833
Oh, I can meet a nice man
on my phone anytime...
244
00:14:56,958 --> 00:14:58,833
Right. And where would I bring him?
245
00:15:00,666 --> 00:15:04,041
Will I bring him here?
What, to meet you? Okay.
246
00:15:04,416 --> 00:15:06,041
Well, that's not gonna work.
247
00:15:06,166 --> 00:15:08,833
You'd probably scare him away
with your beady eyes.
248
00:15:09,833 --> 00:15:11,041
Okay...
249
00:15:12,333 --> 00:15:13,583
One, two, three.
250
00:15:53,833 --> 00:15:56,041
We begin with a vivid description
251
00:15:56,166 --> 00:15:58,416
of a 17-year-old Cian'sdebilitating social anxiety...
252
00:15:58,541 --> 00:16:01,166
His prose are beautifullyold-fashioned and acerbic...
253
00:16:01,291 --> 00:16:03,458
He manages to evokethe spirit of Faulkner...
254
00:16:03,583 --> 00:16:05,583
With 'Aeons', Mr. Bradyis speaking to young people
255
00:16:05,708 --> 00:16:07,791
about something deeply personal and real
256
00:16:07,916 --> 00:16:10,791
and I can see why young readersare devoted to it.
257
00:16:28,083 --> 00:16:30,708
...They'll call you and say,
258
00:16:30,833 --> 00:16:34,333
"Oh, Joan, are they yours down below therewith black and white stripes..."
259
00:16:35,791 --> 00:16:38,208
Edward? Hi, Katie.
260
00:16:38,958 --> 00:16:40,333
You wanna follow me?
261
00:16:40,458 --> 00:16:42,458
You wanna talk about your mum, Alma?
262
00:16:42,583 --> 00:16:45,291
Yeah, so it'd only be
for a really short-term stay.
263
00:16:45,416 --> 00:16:47,333
It'd be like two weeks, at most.
264
00:16:47,458 --> 00:16:49,333
- Of course, of course.
- Um...
265
00:16:49,458 --> 00:16:53,583
I'm sure you wanna be at home with her
yourself but you have to live, too.
266
00:16:53,916 --> 00:16:55,958
Look, why don't you
start a conversation with Mum,
267
00:16:56,083 --> 00:16:58,708
and we'll see where we go from there?
268
00:17:02,208 --> 00:17:03,833
Are you okay?
269
00:17:08,041 --> 00:17:09,708
Edward?
270
00:17:10,958 --> 00:17:12,666
Yeah, um...
271
00:17:13,708 --> 00:17:15,458
So, if I were to-- I'm so sorry.
272
00:17:15,583 --> 00:17:17,708
I just feel like
I can't breathe or something.
273
00:17:17,833 --> 00:17:19,708
Okay, well just take it nice and easy.
274
00:17:19,833 --> 00:17:22,208
- I feel a bit dizzy or something.
- Maybe have a seat?
275
00:17:22,333 --> 00:17:24,458
- Yes, if I could have a seat.
- Can I get some assistance
276
00:17:24,583 --> 00:17:26,958
in the long corridor, please?
Maybe a glass of water, as well?
277
00:17:27,083 --> 00:17:30,208
I actually feel kinda faint and sitting
is bad, feels like...
278
00:17:30,333 --> 00:17:32,416
Maybe... Edward, maybe?
279
00:17:36,458 --> 00:17:40,958
Hmm. I have to get this.
Hey, Siri, STOP. Edward!
280
00:17:41,083 --> 00:17:42,958
I told the publishers
I'd do the book tour.
281
00:17:43,083 --> 00:17:44,791
Now I'm parked
outside Hamilton Lodge
282
00:17:44,916 --> 00:17:47,583
and I just had a full-on panic
attack in front of the manager.
283
00:17:47,708 --> 00:17:48,958
I don't think I can do this.
284
00:17:49,083 --> 00:17:51,416
Just stay on course.
285
00:17:51,541 --> 00:17:52,791
Well, you should see this place!
286
00:17:52,916 --> 00:17:54,958
- It's cold, it's sterile...
- Your cholesterol!
287
00:17:55,083 --> 00:17:57,333
..everything smells of bleach.It's hideous!
288
00:17:57,458 --> 00:18:00,458
You've been looking
after other people for five years.
289
00:18:00,583 --> 00:18:03,041
First your father, and now Alma.
290
00:18:03,166 --> 00:18:05,333
Repeat after me: I'm going to stop
291
00:18:05,458 --> 00:18:07,416
taking care of other people,
292
00:18:07,541 --> 00:18:10,208
and start taking care of myself.
293
00:18:10,833 --> 00:18:13,958
I'm gonna stop taking care of other
people, and start taking care of myself.
294
00:18:14,083 --> 00:18:16,708
Good! Now, go home
and have the talk with Alma.
295
00:18:16,833 --> 00:18:18,083
Goodbye!
296
00:18:19,333 --> 00:18:21,916
What is wrong with you?!
297
00:18:29,208 --> 00:18:30,708
Mam, please.
298
00:18:30,833 --> 00:18:32,791
It's only a short-term stayfor a couple of weeks.
299
00:18:32,958 --> 00:18:35,666
I promise when it's finished,we'll go on a long holiday together.
300
00:18:37,708 --> 00:18:40,583
Maybe we can visit Andrewand the kids in London,
301
00:18:40,708 --> 00:18:42,791
or hire a car and go drivingdown the south of France.
302
00:18:43,333 --> 00:18:45,541
You're always sayingyou wanted to do that.
303
00:18:45,666 --> 00:18:47,291
Well, now we can!
304
00:18:47,416 --> 00:18:48,833
Open top. Wind in our hair.
305
00:18:48,958 --> 00:18:50,333
Just me and you.
306
00:18:53,916 --> 00:18:55,416
Hey, Mam.
307
00:18:55,541 --> 00:18:58,791
I got the sourdough.
And I got the Brie that you like, and...
308
00:18:59,666 --> 00:19:01,333
I got some really exciting news.
309
00:19:01,458 --> 00:19:03,708
Listen, there's a couple of things
we have to talk about first
310
00:19:03,833 --> 00:19:05,416
but I don't want you to freak out--
311
00:19:17,333 --> 00:19:18,708
Hello.
312
00:19:37,083 --> 00:19:38,833
Hi, Edward. It's Colm.
313
00:19:38,958 --> 00:19:40,458
And Billy.
314
00:19:40,583 --> 00:19:42,208
We've hit rock bottom, pal.
315
00:19:42,958 --> 00:19:45,458
There's no easy way to say this,so we're just gonna say it.
316
00:19:46,583 --> 00:19:49,208
We've decided to run awayto Maspaloma's Pride for three days
317
00:19:49,333 --> 00:19:50,583
and leave our mams with you.
318
00:19:51,083 --> 00:19:53,166
We know what we're doin' is abominable.
319
00:19:53,291 --> 00:19:55,083
But we just can't cope anymore.
320
00:19:56,166 --> 00:19:59,041
Sure, on the outside,we always look like we have it together.
321
00:19:59,166 --> 00:20:01,458
But on the inside, we're a mess.
322
00:20:03,458 --> 00:20:05,083
It's the monotony, Edward.
323
00:20:06,583 --> 00:20:08,291
If we don't get away, honestly?
324
00:20:08,708 --> 00:20:09,958
We might die.
325
00:20:11,666 --> 00:20:13,583
All we're asking for is three nights.
326
00:20:14,458 --> 00:20:16,333
Just get them a bedand keep them fed and watered.
327
00:20:16,458 --> 00:20:17,583
That's it.
328
00:20:18,958 --> 00:20:20,708
We know we're the worst.
329
00:20:22,666 --> 00:20:24,083
We hope you can forgive us.
330
00:20:24,208 --> 00:20:25,458
Sorry.
331
00:20:27,166 --> 00:20:28,958
This is the universe
taking a shit on me
332
00:20:29,083 --> 00:20:31,541
because I was about
to do something really selfish.
333
00:20:31,666 --> 00:20:34,666
This is your friends taking a shit
on you because you're an obligor.
334
00:20:36,416 --> 00:20:39,833
Huh...
Just put your foot down and say no.
335
00:20:39,958 --> 00:20:42,708
They're already on a plane
to Gran Canaria! I mean, who does that?!
336
00:20:42,833 --> 00:20:46,083
Who abandons their mothers to go to
fucking Maspaloma's Pride, of all things?
337
00:20:46,666 --> 00:20:48,916
You know, it's my old faultfor staying friends with them.
338
00:20:49,041 --> 00:20:51,333
They let me down all the timeand I just keep letting it go,
339
00:20:51,458 --> 00:20:53,083
and thinking it's a one-off.
340
00:20:53,208 --> 00:20:56,458
I don't know why I seem to want to keepmaking the same mistake with people
341
00:20:56,583 --> 00:20:58,333
and expecting a different outcome.
342
00:20:58,458 --> 00:21:00,208
It's the fucking definition of madness...
343
00:21:00,333 --> 00:21:02,708
From allover the world, we travel to be one...
344
00:21:03,083 --> 00:21:04,166
Hello?
345
00:21:04,541 --> 00:21:06,583
Uh... nothing's changed, Edward.
346
00:21:06,708 --> 00:21:10,791
Just stay focused on talking to Alma
and preparing for the book tour.
347
00:21:10,916 --> 00:21:12,666
I dunno, I think the book tour's
a bad idea now.
348
00:21:12,791 --> 00:21:14,208
Stop. Focus.
349
00:21:14,333 --> 00:21:17,208
This is your future! Bye.
350
00:21:20,583 --> 00:21:22,708
To find adventure.
351
00:21:24,041 --> 00:21:26,083
To find... pride.
352
00:21:27,833 --> 00:21:30,333
Come and join the adventure.
353
00:21:35,083 --> 00:21:37,166
This could only happen to you.
354
00:21:37,291 --> 00:21:39,041
Thanks.
355
00:21:39,166 --> 00:21:41,708
Look, I can be here all day tomorrow.
356
00:21:41,833 --> 00:21:44,541
C'mon, it's your day off.
What about Richard?
357
00:21:44,666 --> 00:21:47,291
He won't mind.
You can pay me double.
358
00:21:49,208 --> 00:21:51,833
Okay... I'm outta here.
359
00:21:51,958 --> 00:21:53,583
And call me if you need anything.
360
00:21:53,708 --> 00:21:55,416
Okay, okay, bye!
361
00:21:55,541 --> 00:21:57,083
Talk to you tomorrow.
362
00:21:58,541 --> 00:22:00,583
So, the trick is, as well...
363
00:22:06,583 --> 00:22:10,333
...if you have a shorter frame,go for less fabric and a more fitted...
364
00:22:14,083 --> 00:22:17,083
Hi, ladies.
So, I got you...
365
00:22:18,583 --> 00:22:21,333
So, I'm Edward.
366
00:22:22,541 --> 00:22:24,916
And this is my mum, Alma,
that you know from mass.
367
00:22:25,041 --> 00:22:28,583
Here. It's only small.
368
00:22:28,708 --> 00:22:32,041
My son rushed me out of the shop
before I could find anything.
369
00:22:32,166 --> 00:22:34,291
Oh, it's a lasagne.
That's very kind.
370
00:22:34,416 --> 00:22:36,166
There's a cheesecake in there, as well.
371
00:22:36,291 --> 00:22:38,166
Maybe we could have
cheesecake with our tea.
372
00:22:38,291 --> 00:22:40,583
- I fast on a Wednesday.
- Oh.
373
00:22:40,708 --> 00:22:42,708
It's too much. They have to go.
374
00:22:42,833 --> 00:22:45,083
No... We're just gonna have some tea
375
00:22:45,208 --> 00:22:46,958
and then we can all just--
376
00:22:48,083 --> 00:22:49,291
Hey!
377
00:22:50,458 --> 00:22:53,333
Look how cozy,
everyone just sitting about. Hi!
378
00:22:53,458 --> 00:22:54,833
Where are we?
379
00:22:58,333 --> 00:23:00,583
There's nothing wrong with your mother.
380
00:23:00,708 --> 00:23:02,583
There's nothing wrong
with them either!
381
00:23:02,708 --> 00:23:05,458
One has mobility problems,
the other suffers with her nerves.
382
00:23:05,583 --> 00:23:07,458
- Rosey suffers with her nerves!
- No.
383
00:23:07,583 --> 00:23:10,666
Please, Edward! You've already got three,
one more's not going to make a diff--
384
00:23:10,791 --> 00:23:13,083
Shh, shh! They're listening to us.
385
00:23:13,208 --> 00:23:15,833
They're listening to us.
Let's just go into the kitchen.
386
00:23:16,458 --> 00:23:18,541
Ten minutes ago,
you were calling me an obligor!
387
00:23:18,666 --> 00:23:20,083
- I know.
- I'm saying no, sorry.
388
00:23:20,208 --> 00:23:21,833
- Please, Edward.
- No!
389
00:23:21,958 --> 00:23:25,416
I'm a 53-year-old gay man with an ex-wife
and a family who despise me.
390
00:23:25,541 --> 00:23:26,958
I'm living with my mother!
391
00:23:27,083 --> 00:23:28,541
The only time I get messages on Grindr
392
00:23:28,666 --> 00:23:31,708
is if I use a naked picture
of my torso with the username Daddy
393
00:23:31,833 --> 00:23:33,666
spelled D-A-D-D-I.
394
00:23:33,791 --> 00:23:35,541
You're looking in all the wrong places.
395
00:23:35,666 --> 00:23:38,666
If I go on a date, I spend the whole
time looking over my shoulder
396
00:23:38,791 --> 00:23:42,458
terrified that somebody
from my old life is going to see me.
397
00:23:42,583 --> 00:23:44,666
This is a chance for me
to meet other men like me.
398
00:23:44,791 --> 00:23:47,666
Dermot, you are not going to meet men
like you at Maspaloma's Pride.
399
00:23:47,791 --> 00:23:50,166
- Trust me.
- Please, Edward!
400
00:23:50,791 --> 00:23:52,833
I need this.
401
00:23:57,208 --> 00:23:59,958
Don't worry, it pops right open.
402
00:24:00,083 --> 00:24:01,916
All her clothes are in this rollaway.
403
00:24:02,041 --> 00:24:04,583
I put her iPad in there too,
'cause she's never off the bloody thing.
404
00:24:04,708 --> 00:24:09,291
All her meals are in the Tupperware.
No dairy, no gluten, no red meat.
405
00:24:09,416 --> 00:24:11,333
Excuse me.
Can I get that back please?
406
00:24:11,458 --> 00:24:14,166
All the medication's written down.
It's pretty straightforward.
407
00:24:14,291 --> 00:24:15,708
And that's just about everything.
408
00:24:15,833 --> 00:24:18,208
Oh, she might fight you on the food,
but if she does, hold firm.
409
00:24:18,333 --> 00:24:19,916
And, you know, don't worry.
410
00:24:20,041 --> 00:24:22,458
She's an absolute dote.
You're gonna love her!
411
00:24:24,166 --> 00:24:26,208
Okay. Go, go, go!
412
00:24:39,708 --> 00:24:42,208
Edward.
413
00:24:42,333 --> 00:24:44,458
Edward.
414
00:24:44,583 --> 00:24:47,083
Edward.
415
00:24:48,708 --> 00:24:50,958
Edward.
416
00:24:55,916 --> 00:24:57,541
Edward, I need you please.
417
00:24:57,666 --> 00:24:59,458
Okay. Blankets, blankets.
418
00:24:59,583 --> 00:25:00,833
- Thank you.
- Now...
419
00:25:04,208 --> 00:25:06,041
Mam, you have got to stop!
420
00:25:06,708 --> 00:25:08,166
I want my pillows.
421
00:25:08,291 --> 00:25:10,416
Well, they need pillows, too.
422
00:25:10,541 --> 00:25:13,583
Mam, we take those off your bed
every night and stack them on that chair.
423
00:25:13,708 --> 00:25:15,833
Is the man putting sheets on my bed?
424
00:25:15,958 --> 00:25:17,791
Just give me one second, Maude.
Okay?
425
00:25:17,916 --> 00:25:21,041
My son has abandoned me with strangers.
426
00:25:22,833 --> 00:25:24,458
Everything okay in here, Jean?
427
00:25:24,583 --> 00:25:26,291
That mattress is very hard.
428
00:25:26,416 --> 00:25:29,708
I can swap you with Maude - the mattress
is much softer in the spare room.
429
00:25:30,166 --> 00:25:32,041
...apparently, I need minding now.
430
00:25:33,416 --> 00:25:35,916
He says he's worried about my vertigo--
431
00:25:36,041 --> 00:25:39,458
Well, I don't know...
432
00:25:40,583 --> 00:25:41,791
Is it clean?
433
00:25:43,208 --> 00:25:45,458
It-- Yes. Yes, it's clean.
434
00:25:45,916 --> 00:25:48,708
Hmm. You're alright.
I'll stay where I am.
435
00:25:48,833 --> 00:25:50,333
...I have no idea who they are.
436
00:25:50,458 --> 00:25:53,458
All I know is we're crammed
into his little house like sardines...
437
00:25:57,583 --> 00:25:59,583
Edward, you are being a doormat.
438
00:25:59,708 --> 00:26:01,458
- You've no wife, Edward?
- Uh, no.
439
00:26:01,583 --> 00:26:03,458
Sure, I play for the same team
as your Billy.
440
00:26:04,166 --> 00:26:05,541
Oh...
441
00:26:08,541 --> 00:26:10,791
Can I get a sup of water in that?
442
00:26:10,916 --> 00:26:12,958
- Yeah, of course.
- Edward Brady.
443
00:26:13,083 --> 00:26:14,958
Just give me one minute, Mam.
Please.
444
00:26:17,083 --> 00:26:19,166
Oh, yeah, water, water. Um...
445
00:26:22,208 --> 00:26:24,083
I'm sorry. I'm so sorry.
446
00:26:25,708 --> 00:26:29,333
Can I get you your water in a couple
of minutes? Do you need blankets, or...
447
00:26:29,458 --> 00:26:31,416
- Edward, I need you please.
- Your poor mam.
448
00:26:31,958 --> 00:26:33,416
Yeah...
449
00:26:33,541 --> 00:26:36,458
- Actually, can I take that pillow back?
- No.
450
00:26:36,583 --> 00:26:39,208
Excuse me. Say hello to Amir.
451
00:26:39,333 --> 00:26:42,083
- Hi, Edward.
- Hello. Hello, Amir.
452
00:26:42,208 --> 00:26:44,208
- Edward!
- That's it. I'm going now, my love.
453
00:26:45,291 --> 00:26:47,833
My son told me you're a novelist.
454
00:26:47,958 --> 00:26:51,208
I downloaded your next book
onto my Kindle - I'm about to start it.
455
00:26:51,333 --> 00:26:53,208
- Oh, I hope you like it.
- Edward!
456
00:26:53,333 --> 00:26:56,291
Hey, Siri!
Play 'Aeons' by Edward Brady.
457
00:26:56,833 --> 00:26:58,666
Edward!
458
00:26:58,791 --> 00:27:01,833
Playing 'Aeons' by Edward Brady.
459
00:27:01,958 --> 00:27:04,458
Cian castigated himself silently.
460
00:27:04,583 --> 00:27:07,833
He took giant slugs of the poisonousblue alcopop he held onto for dear life.
461
00:27:08,583 --> 00:27:10,833
You were never cool.Not like these kids, not really...
462
00:27:12,458 --> 00:27:13,958
I want my pillows.
463
00:27:14,083 --> 00:27:15,583
I'm just gonna take that pillow back.
464
00:27:15,708 --> 00:27:17,708
I'll be back in two seconds, okay?
Thank you, Maude.
465
00:27:17,833 --> 00:27:20,208
Mam, that is absolutely outrageous.
466
00:27:20,833 --> 00:27:23,833
Look, we're gonna
have to make this work, okay?
467
00:27:26,166 --> 00:27:28,291
Mam. Mam!
468
00:27:28,416 --> 00:27:30,208
Can I get my water, please?
469
00:27:32,583 --> 00:27:34,458
I'm gonna have to bring
a sleeping bag in here.
470
00:27:35,416 --> 00:27:36,833
Is that okay?
471
00:27:37,791 --> 00:27:39,208
Well, where am I gonna sleep?
472
00:27:49,083 --> 00:27:51,083
Uh, standing by Edward...
473
00:27:51,208 --> 00:27:53,458
Joining me all the way from Ireland
474
00:27:53,583 --> 00:27:57,291
is YA novelist, Edward Brady,here to talk about his new book, 'Aeons',
475
00:27:57,416 --> 00:27:59,458
releasing here in the States,already out in Ireland.
476
00:27:59,583 --> 00:28:01,583
Thank you so much for joining us.How're you doin'?
477
00:28:01,708 --> 00:28:03,333
Oh, thanks for having me.
478
00:28:03,458 --> 00:28:05,708
Um, I'm in a car. I'm sorry, I'm in a car!
479
00:28:05,833 --> 00:28:07,458
It's a-- It's a long story.
480
00:28:07,583 --> 00:28:09,583
You know what? That's all good.
481
00:28:09,708 --> 00:28:11,166
So let's talk about 'Aeons'.
482
00:28:11,291 --> 00:28:14,208
It's a love story about two young men--
483
00:28:14,333 --> 00:28:17,583
Yeah, that's right and it charts
their relationship over the next 10 years.
484
00:28:17,708 --> 00:28:20,208
You know, the sort
of highs and lows, and um...
485
00:28:21,208 --> 00:28:24,166
It's, you know...
486
00:28:24,291 --> 00:28:27,083
It is a love story,
but it's also not a love story.
487
00:28:27,208 --> 00:28:29,583
It's an out-of-love story.
488
00:28:29,708 --> 00:28:31,708
I don't know if that makes sense,
but it's--
489
00:28:31,833 --> 00:28:34,416
- Because so much of the story--
- I think the characters, they...
490
00:28:34,541 --> 00:28:36,916
- Sorry?
- No, go ahead, go ahead.
491
00:28:37,041 --> 00:28:38,208
Uh...
492
00:28:39,208 --> 00:28:40,458
Yeah, they got--
493
00:28:40,583 --> 00:28:42,708
I think, you know,
it's more than a love story.
494
00:28:42,833 --> 00:28:44,208
It's about social structure.
495
00:28:44,958 --> 00:28:47,708
And identity and, you know,
just what it must be like
496
00:28:47,833 --> 00:28:50,833
to be trapped inside a...
497
00:28:52,083 --> 00:28:55,208
..depressed country, you know,
that was once colonised.
498
00:28:56,541 --> 00:28:58,541
Okay, well, that's great.
499
00:28:58,666 --> 00:29:00,958
Edward Brady, thanks so muchfor joining us on the show.
500
00:29:01,083 --> 00:29:03,208
Listen, thank you so much
for having me. Thank--
501
00:29:03,333 --> 00:29:05,083
Stay tuned for a quick wordfrom our sponsor...
502
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
Bye-bye.
503
00:29:16,166 --> 00:29:18,416
Good morning, St. Paul's Orthopaedic.
504
00:29:18,541 --> 00:29:22,083
Hi, can I speakto Rafael Dumont, please? He's our physio.
505
00:29:22,208 --> 00:29:24,416
Raf, hey!
Help, you've gotta help me.
506
00:29:24,541 --> 00:29:27,958
They've all got appointments this morning
and I've got no way to travel them there.
507
00:29:29,041 --> 00:29:30,958
I can't! There's five of us.
508
00:29:31,083 --> 00:29:33,333
We won't all fit into our car,
with the wheelchair.
509
00:29:34,208 --> 00:29:36,041
How, wha-- We can't walk, please!
510
00:29:36,166 --> 00:29:37,916
Raf, just see if you can get the bus.
511
00:29:43,208 --> 00:29:44,458
It's fine.
512
00:29:44,583 --> 00:29:46,708
Ladies, may I present to you
513
00:29:46,833 --> 00:29:49,666
Lady Alma von Brady.
514
00:29:52,583 --> 00:29:54,833
Mam wants to put on her Sunday best for...
515
00:29:56,708 --> 00:29:58,583
..this. Okay!
516
00:29:59,208 --> 00:30:00,833
- Who's hungry?
- Me!
517
00:30:00,958 --> 00:30:02,708
Good. Do you wanna join us, Jean?
518
00:30:03,791 --> 00:30:05,583
No.
519
00:30:11,791 --> 00:30:14,541
I just thought
it might be nice if we all ate together.
520
00:30:14,666 --> 00:30:17,833
Is it the N or the O
that's confusing you?
521
00:30:19,083 --> 00:30:21,458
Will your son make us breakfast?
522
00:30:24,041 --> 00:30:26,083
Will not have time.
523
00:30:30,083 --> 00:30:31,958
He has a lot of work today.
524
00:30:32,083 --> 00:30:33,333
He is a writer.
525
00:30:36,083 --> 00:30:37,541
What does your son do?
526
00:30:37,666 --> 00:30:39,208
He's a psychotherapist.
527
00:30:39,333 --> 00:30:40,416
Oh!
528
00:30:40,541 --> 00:30:42,541
Her son is one of his clients.
529
00:30:44,583 --> 00:30:46,708
Why does your son need therapy?
530
00:30:49,166 --> 00:30:50,833
Fuck sakes.
531
00:30:52,708 --> 00:30:54,333
Do you need a hand? Or... okay.
532
00:31:01,208 --> 00:31:04,708
Okay, breakfast. How does omelet
with spinach and feta cheese sound?
533
00:31:06,791 --> 00:31:07,833
No?
534
00:31:07,958 --> 00:31:10,041
Cornflakes will do me.
535
00:31:10,166 --> 00:31:11,541
I don't think we have those.
536
00:31:11,666 --> 00:31:13,083
What sorta house doesn't have cereal?
537
00:31:13,208 --> 00:31:14,833
Could you go to the shops?
538
00:31:14,958 --> 00:31:16,333
Um-- Okay, sure.
539
00:31:16,458 --> 00:31:17,791
Too far.
540
00:31:17,916 --> 00:31:20,458
No, no, Mam. It's 60 seconds away.
Does anyone else need anything?
541
00:31:20,583 --> 00:31:22,708
- I'd like sausages.
- Okay.
542
00:31:22,833 --> 00:31:23,916
A scone, please.
543
00:31:24,041 --> 00:31:25,958
- Okay, sausages, scone--
- Give him money.
544
00:31:26,083 --> 00:31:28,708
Mam, Mam! No, I can manage.
545
00:31:32,333 --> 00:31:34,833
It's, I can-- Okay, two minutes.
546
00:31:36,833 --> 00:31:38,791
It's only two minutes away,
don't worry about it.
547
00:31:38,916 --> 00:31:40,583
Just two minutes away!
548
00:32:20,708 --> 00:32:23,041
Hey, give me a call.
549
00:32:23,166 --> 00:32:25,333
Meeting is set up for 12, I sent a link.
550
00:32:25,458 --> 00:32:27,083
Also, have you spoken to Alma yet?
551
00:32:27,208 --> 00:32:28,708
- Because we--
552
00:32:36,791 --> 00:32:40,333
Okay, let's get this breakfast goin'!
553
00:32:42,333 --> 00:32:43,833
And then maybe after breakfast,
554
00:32:43,958 --> 00:32:45,916
you and I could talk about,
you know, something--
555
00:32:46,041 --> 00:32:48,541
- I am hungry.
- Something that might be happening
556
00:32:48,666 --> 00:32:50,958
- that's really exciting with my work.
- I am hungry.
557
00:32:51,083 --> 00:32:52,833
So, if we could get a chance
to talk about it--
558
00:32:52,958 --> 00:32:55,083
- I am hungry.
- Okay, okay. Jesus Christ.
559
00:33:06,541 --> 00:33:09,333
I need to talk to you about this thing
that might happen. And it's...
560
00:33:10,708 --> 00:33:12,333
..only an idea now, so don't freak out.
561
00:33:12,708 --> 00:33:14,208
Why you in therapy?
562
00:33:14,833 --> 00:33:16,291
What?
563
00:33:19,458 --> 00:33:21,583
Who told you I was in therapy?
564
00:33:22,083 --> 00:33:24,458
I dunno Mam, okay?
I'm a writer. I'm neurotic.
565
00:33:27,333 --> 00:33:28,666
Were you abused?
566
00:33:28,791 --> 00:33:30,333
No!
567
00:33:31,083 --> 00:33:33,458
No, I wasn't abused.
568
00:33:33,583 --> 00:33:34,833
Jesus!
569
00:33:37,083 --> 00:33:38,416
Are you depressed?
570
00:33:38,541 --> 00:33:39,791
No, I'm not depressed.
571
00:33:41,208 --> 00:33:44,791
Hello?
Is the man bringing me to mass?
572
00:33:49,333 --> 00:33:51,958
I am sick of them,
I want to go to bed.
573
00:33:52,083 --> 00:33:53,708
What're you talking about?
You just got up.
574
00:34:00,416 --> 00:34:02,708
You're right, they are a nightmare.
575
00:34:04,958 --> 00:34:06,583
So greedy... and rude.
576
00:34:06,708 --> 00:34:09,458
- Hmm!
- Maybe we should tell them to go home.
577
00:34:10,916 --> 00:34:13,083
Just let them fend for themselves.
578
00:34:15,833 --> 00:34:17,208
Oh...
579
00:34:19,708 --> 00:34:21,458
- We can do it together.
- Uh-hmm.
580
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
Okay, okay.
581
00:34:23,791 --> 00:34:25,416
Well, if that's what you think.
582
00:34:27,916 --> 00:34:29,458
Hi Edward.
583
00:34:29,583 --> 00:34:32,166
I hope Rose is behaving herself.
584
00:34:32,291 --> 00:34:33,916
Guess what?
585
00:34:36,083 --> 00:34:38,083
It's the hot guy
from the airplane.
586
00:34:38,208 --> 00:34:39,916
You'd be very proud of me.
587
00:34:40,041 --> 00:34:41,541
Call you later.
588
00:34:49,833 --> 00:34:52,458
- Look at this!
- Hi!
589
00:34:52,583 --> 00:34:55,166
Look at this. Hola, mama!
590
00:34:58,083 --> 00:35:00,333
Okay, we drop Maude off
at the funeral first
591
00:35:00,458 --> 00:35:02,208
and then me and Jean
go to the hospital,
592
00:35:02,333 --> 00:35:04,458
then we drop Rosey off
at her book club,
593
00:35:04,583 --> 00:35:06,083
Raf brings Mam to her hair appointment,
594
00:35:06,208 --> 00:35:08,083
and I can get back in time
for my work call.
595
00:35:08,208 --> 00:35:09,458
Okay, sound good to everyone?
596
00:35:11,166 --> 00:35:12,958
Well, Raf can bring you, okay?
597
00:35:13,083 --> 00:35:15,583
I can't drive the bus
and someone's gotta go with Jean, so...
598
00:35:15,708 --> 00:35:17,958
Okay, fine!
We drop Maude off at the funeral first,
599
00:35:18,083 --> 00:35:20,208
then we ALL go wait with Jean
at the hospital,
600
00:35:20,333 --> 00:35:23,083
and then I can bring Mom
to her hair appointment.
601
00:35:23,208 --> 00:35:26,083
Happy?
Okay. That's what we'll do.
602
00:35:26,208 --> 00:35:29,333
Okay, change of plan.
That can just go away!
603
00:35:29,458 --> 00:35:32,791
Hi Edward. Pride time!
604
00:35:34,833 --> 00:35:36,583
Edward, I need to talk to you
about something
605
00:35:36,708 --> 00:35:38,291
that's coming up with the publishers.
606
00:35:38,416 --> 00:35:40,083
They have listened back
to radio interviews
607
00:35:40,208 --> 00:35:42,333
and they're concerned
with how you're coming across.
608
00:35:42,458 --> 00:35:46,041
You need to stop talking
about social structures and colonisation
609
00:35:46,166 --> 00:35:49,708
because no teenager is gonna
buy this book based on subtext.
610
00:35:49,958 --> 00:35:51,708
Edward, don't laugh.
611
00:35:53,708 --> 00:35:57,208
See, I met these really nice guys
from Ghent, these bears!
612
00:35:57,333 --> 00:35:58,916
You know, like hairy gay men.
613
00:35:59,583 --> 00:36:02,166
They're super nice and they
invited me to go clubbing tonight.
614
00:36:02,291 --> 00:36:03,666
They gave me this to wear, but...
615
00:36:03,791 --> 00:36:05,541
..I mean, do you think this
is appropriate?
616
00:36:06,083 --> 00:36:07,708
I feel stupid. I feel...
617
00:36:08,791 --> 00:36:10,208
I feel sexy?!
618
00:36:10,958 --> 00:36:12,333
Okay, mind the step.
619
00:36:15,583 --> 00:36:17,333
♪ I must confess ♪
620
00:36:17,458 --> 00:36:19,458
♪ Girl, yes, I wanna be your lover ♪
621
00:36:19,583 --> 00:36:21,166
♪ Take a chance, my love's like no other ♪
622
00:36:21,291 --> 00:36:22,708
♪ Loving you not like your brother ♪
623
00:36:22,833 --> 00:36:25,833
♪ Oh yeah, wanna be your lover,lover, lover ♪
624
00:36:27,208 --> 00:36:31,208
Fuck's sake. I dunno what yous all
had to come in with me for.
625
00:36:31,333 --> 00:36:32,916
I'm not an invalid.
626
00:36:33,041 --> 00:36:34,833
How do I stop it?
627
00:36:34,958 --> 00:36:36,208
Just...
628
00:36:37,958 --> 00:36:39,916
- There you go.
- Thank you.
629
00:36:40,041 --> 00:36:41,791
It's my boyfriend, Amir.
630
00:36:42,916 --> 00:36:45,083
He'll think I've run off
with someone else now.
631
00:36:45,708 --> 00:36:47,791
- He's the jealous type.
- Nice.
632
00:36:47,916 --> 00:36:50,541
Found it impossible to have
a relationship with an Irishman.
633
00:36:50,666 --> 00:36:52,041
Yup, me too.
634
00:36:52,166 --> 00:36:54,541
Irishmen are so frustrating.
635
00:36:54,666 --> 00:36:57,208
In one minute they're all over you
and the next they're...
636
00:36:57,333 --> 00:36:58,791
Well, they've gone.
637
00:36:58,916 --> 00:37:00,791
I've been there.
638
00:37:01,291 --> 00:37:03,083
Do you have a significant other?
639
00:37:03,958 --> 00:37:05,833
I have a boyfriend, Richard.
640
00:37:05,958 --> 00:37:07,708
- Richard.
- He's Dutch.
641
00:37:09,708 --> 00:37:11,208
I've lots of gay friends.
642
00:37:11,333 --> 00:37:14,833
Two of my best friends, Tim and Ian,
they have an antiques business.
643
00:37:15,208 --> 00:37:17,833
I remember walking
into their shop in Harold's Cross
644
00:37:17,958 --> 00:37:21,833
twenty years ago and saying,
"Do you know where I could find a poof?"
645
00:37:21,958 --> 00:37:24,708
And Tim opened
his arms wide and said,
646
00:37:24,958 --> 00:37:26,958
"Darling, will this poof do?"
647
00:37:27,208 --> 00:37:29,041
Sweet Jesus.
648
00:37:30,541 --> 00:37:31,833
Jean?
649
00:37:49,208 --> 00:37:50,583
Why, why?
650
00:37:52,791 --> 00:37:56,208
Jean? Jean.
651
00:37:57,166 --> 00:37:59,083
Jean, I want you to stand,
652
00:37:59,208 --> 00:38:00,958
not holding onto the bar
for two minutes.
653
00:38:01,833 --> 00:38:04,541
It's only two minutes
and the bar is right there if you need it.
654
00:38:04,666 --> 00:38:05,833
Okay?
655
00:38:08,583 --> 00:38:10,083
Okay.
656
00:38:24,458 --> 00:38:26,041
Good.
657
00:38:30,708 --> 00:38:32,583
And relax, okay?
658
00:38:35,583 --> 00:38:37,416
Jean, we both know what's needed here.
659
00:38:38,041 --> 00:38:40,833
Think about the amount of freedom
a walker would give you.
660
00:38:41,708 --> 00:38:43,541
Not having to rely on other people.
661
00:38:49,708 --> 00:38:51,083
Jean.
662
00:38:58,291 --> 00:39:04,208
- Do you need a hand, Jean?
- No.
663
00:39:04,333 --> 00:39:06,458
Just excuse me one moment, thank you.
664
00:39:06,583 --> 00:39:08,958
I'll just take these empties with me.
665
00:39:09,083 --> 00:39:10,833
Take the empties with me.
666
00:39:10,958 --> 00:39:12,833
Get some more sandwiches.
667
00:39:16,166 --> 00:39:17,958
Are you okay for everything, Carl?
668
00:39:18,083 --> 00:39:20,083
Thank you very much.
I'm good, thanks.
669
00:39:24,083 --> 00:39:26,458
Are you okay, Nadine?
Is there anything I can do for you?
670
00:39:26,583 --> 00:39:27,958
Oh, I'm okay.
671
00:39:30,208 --> 00:39:31,416
Hey.
672
00:39:31,541 --> 00:39:33,916
Hey, Maude. You ready to go?
673
00:39:34,041 --> 00:39:36,208
Oh, dry these for me.
674
00:39:36,333 --> 00:39:37,541
What, I can't--
675
00:39:37,666 --> 00:39:39,833
No, Maude, just wait a minute.
676
00:39:42,333 --> 00:39:43,583
Sorry...
677
00:39:43,708 --> 00:39:45,416
Who is that woman?
678
00:39:45,541 --> 00:39:46,833
Um...
679
00:39:46,958 --> 00:39:48,541
Maude? Do--
680
00:39:50,041 --> 00:39:51,708
Was she a friend of my granddad's?
681
00:39:53,833 --> 00:39:55,083
Uh...
682
00:39:56,833 --> 00:39:58,083
Excuse me.
683
00:39:58,208 --> 00:40:00,208
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
684
00:40:00,333 --> 00:40:02,166
now and at the hour of death.
Amen.
685
00:40:02,291 --> 00:40:04,791
Glory be to the Father
and to the Son and to the Holy Ghost.
686
00:40:04,916 --> 00:40:06,458
As it was in the beginning it is now
687
00:40:06,583 --> 00:40:09,333
and ever shall be: world without end.
Amen.
688
00:40:09,458 --> 00:40:11,916
- And God bless you.
- You've been very good.
689
00:40:12,041 --> 00:40:13,958
- Maude, we have to go.
- This is Edward.
690
00:40:14,083 --> 00:40:15,541
Hello, hi.
691
00:40:15,666 --> 00:40:16,666
Betty Byrne.
692
00:40:16,791 --> 00:40:17,958
Oh, I'm so sorry.
693
00:40:21,458 --> 00:40:22,708
I know.
694
00:40:25,541 --> 00:40:27,208
I'm sorry, I have to go. I'm sorry.
695
00:40:27,333 --> 00:40:29,416
So sorry, my publishers are calling me
so I have to...
696
00:40:30,083 --> 00:40:32,541
Maude, we have to go.
697
00:40:33,291 --> 00:40:35,833
Stacey I really can't talk now,
I'm in the middle of something.
698
00:40:35,958 --> 00:40:37,666
Okay, don't freak out.
699
00:40:37,791 --> 00:40:40,666
The meeting's being pushedand we've got a bit of a problem.
700
00:40:42,458 --> 00:40:45,333
They sent me a listof things they want you to consider,
701
00:40:45,458 --> 00:40:47,083
so brace yourself.
702
00:40:47,208 --> 00:40:50,166
Number one, they thinkyour synopsis is way too long...
703
00:40:50,291 --> 00:40:52,416
Two, your voice is getting lost...
704
00:40:52,541 --> 00:40:54,083
Three, speak with more authority...
705
00:40:54,208 --> 00:40:55,666
Four, you're promoting a gay novel
706
00:40:55,791 --> 00:40:58,291
at a time when they're burningLGBT books in this country.
707
00:40:58,416 --> 00:41:00,583
Five, remember your readersare sophisticated...
708
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
Edward, you can't cope.
709
00:41:02,208 --> 00:41:04,333
Mam, please! Please stop, please.
710
00:41:04,458 --> 00:41:06,083
Sorry to cause you trouble.
711
00:41:06,208 --> 00:41:08,541
No, you didn't, Maude.
It's fine, it's totally fine.
712
00:41:08,666 --> 00:41:10,958
Who was your meeting supposed to be with?
713
00:41:11,083 --> 00:41:14,958
Um, my publicist.
It's about promoting my book in America.
714
00:41:15,083 --> 00:41:19,208
He is very important writer,
but gets so nervous before his meetings.
715
00:41:19,333 --> 00:41:20,708
Why do you get nervous?
716
00:41:20,833 --> 00:41:22,208
I don't, I don't get nervous.
717
00:41:22,333 --> 00:41:25,333
You should get Dermot to prescribe
some anti-anxiety medication.
718
00:41:25,458 --> 00:41:26,833
Who's Dermot?
719
00:41:26,958 --> 00:41:28,416
- His therapist.
- My son.
720
00:41:28,541 --> 00:41:30,791
I don't need anti-anxiety medication.
721
00:41:30,916 --> 00:41:34,083
Well, I take half a cheeky
if I'm flying anywhere
722
00:41:34,208 --> 00:41:35,958
and there's not a bother on me then.
723
00:41:36,083 --> 00:41:38,208
I mean, I get that because
if you don't like flying,
724
00:41:38,333 --> 00:41:40,333
but I don't need anti-anxiety medication.
725
00:41:40,458 --> 00:41:43,708
It's just I don't like having meetings,
which is completely... normal.
726
00:41:43,833 --> 00:41:45,041
Why?
727
00:41:45,166 --> 00:41:47,458
Because I don't like talking to people.
728
00:41:47,583 --> 00:41:48,958
I like being on my own.
729
00:41:49,083 --> 00:41:52,416
- Weird.
- It's not-- It's not weird, Mam.
730
00:41:52,541 --> 00:41:54,958
- What was his father like?
- Weird.
731
00:41:55,083 --> 00:41:56,333
Mam!
732
00:41:57,583 --> 00:41:59,083
You are just like your dad.
733
00:41:59,208 --> 00:42:02,458
Do not, do not compare me
to dad right now, please!
734
00:42:03,208 --> 00:42:04,916
The very same.
735
00:42:07,208 --> 00:42:08,666
I can't...
736
00:42:09,208 --> 00:42:11,791
Jaysus, his fucking therapy
mustn't be goin' too well.
737
00:42:17,708 --> 00:42:21,458
Now you have all made him mad
and I didn't get my hair done.
738
00:42:21,583 --> 00:42:24,291
None of us asked to be here
in the first place, you know.
739
00:42:40,166 --> 00:42:41,333
Thank you.
740
00:42:53,458 --> 00:42:55,416
That's the food
that Dermot gave me for you.
741
00:42:57,333 --> 00:42:59,416
Okay.
742
00:43:04,833 --> 00:43:08,083
...nationalism. This free stateis not the state they wanted.
743
00:43:08,208 --> 00:43:10,333
This is not the statethat they had fought for.
744
00:43:10,458 --> 00:43:12,708
In many ways,the state that came into being...
745
00:43:16,958 --> 00:43:19,583
See how your hand is square
with long fingers?
746
00:43:21,166 --> 00:43:23,708
In palmistry, this is
what we call an air hand.
747
00:43:24,833 --> 00:43:28,958
Air people were known
for being very thoughtful and considerate.
748
00:43:29,458 --> 00:43:31,458
Very generous with other people.
749
00:43:32,083 --> 00:43:33,291
Very sociable.
750
00:43:35,166 --> 00:43:38,083
Always making others
feel welcome and at ease.
751
00:43:40,208 --> 00:43:43,083
Should we see if anyone else
wants a hand massage?
752
00:43:56,416 --> 00:44:00,583
Well, the round palm is usually
an indication of a creative person.
753
00:44:01,208 --> 00:44:04,041
Well, I've always been
a very creative person.
754
00:44:04,166 --> 00:44:05,708
I love making art.
755
00:44:05,833 --> 00:44:07,458
Yeah, what kind of art?
756
00:44:07,583 --> 00:44:09,833
All sorts.
I did a course recently in...
757
00:44:11,833 --> 00:44:13,708
Um, what's it called?
758
00:44:14,333 --> 00:44:16,166
- Paintin'?
- No.
759
00:44:16,666 --> 00:44:18,291
- Drawing?
- No.
760
00:44:19,833 --> 00:44:21,333
It'll come back to me.
761
00:44:21,458 --> 00:44:22,708
Do me.
762
00:44:22,833 --> 00:44:24,041
Okay.
763
00:44:24,958 --> 00:44:28,958
I'd a fall last year and I ended up
with a torn rotator cuff.
764
00:44:29,083 --> 00:44:30,958
Oh no, you poor thing.
765
00:44:31,083 --> 00:44:33,083
What does the shape
of her hand say?
766
00:44:33,791 --> 00:44:35,666
Okay, let's see.
767
00:44:37,333 --> 00:44:40,958
Oh, this tells us
that she's a woman of great faith.
768
00:44:41,833 --> 00:44:44,041
See all of these
little small lines here?
769
00:44:44,166 --> 00:44:46,166
These are all of your guardian angels.
770
00:44:46,291 --> 00:44:48,083
See how many of them you have?
771
00:44:49,458 --> 00:44:51,458
- I can feel them with me.
- Hmm.
772
00:44:51,791 --> 00:44:53,333
Ceramics!
773
00:44:53,458 --> 00:44:55,541
Ceramics, that's what it was.
774
00:44:56,166 --> 00:44:57,666
Nothin' bad now, d'you hear me?
775
00:45:00,833 --> 00:45:03,541
This is usually a sign
of a joyous life right here.
776
00:45:03,666 --> 00:45:05,583
Pfft! That's fuckin' wrong anyway.
777
00:45:07,708 --> 00:45:09,541
Do you fight with people, Jean?
778
00:45:11,333 --> 00:45:12,916
I fight with everyone.
779
00:45:13,041 --> 00:45:15,291
I fight with meself
if there's no one else around.
780
00:45:17,416 --> 00:45:19,416
Things would've been easier
when Larry was around.
781
00:45:19,541 --> 00:45:20,958
He was good at...
782
00:45:22,083 --> 00:45:23,583
..making me see sense.
783
00:45:23,708 --> 00:45:26,041
How old?
784
00:45:27,166 --> 00:45:28,583
How old am I?
785
00:45:29,416 --> 00:45:31,208
How old was Larry?
786
00:45:31,333 --> 00:45:33,958
Sixty-nine, he was only a pup.
787
00:45:36,291 --> 00:45:38,291
When did your husband die, Alma?
788
00:45:39,958 --> 00:45:41,958
Two years.
789
00:45:47,291 --> 00:45:48,833
That's Larry there.
790
00:45:48,958 --> 00:45:50,291
He's gorgeous, Jean.
791
00:45:50,416 --> 00:45:51,833
Ah, lovely.
792
00:45:53,833 --> 00:45:55,333
That's Nigel.
793
00:46:00,583 --> 00:46:02,291
Michael.
794
00:46:06,541 --> 00:46:09,333
You would love
to see them walking through the door,
795
00:46:09,458 --> 00:46:11,208
asking for their dinner.
796
00:46:13,708 --> 00:46:15,333
Yous had them spoiled.
797
00:46:15,458 --> 00:46:18,083
Ah, no.
They did their part, they did.
798
00:46:18,208 --> 00:46:20,041
They still got away with murder.
799
00:46:20,166 --> 00:46:21,791
At the least the one in this house did.
800
00:46:21,916 --> 00:46:23,833
My mam waited on him
hand and foot for 40 years.
801
00:46:23,958 --> 00:46:28,083
Yeah, but they worked very hard
and it was different times.
802
00:46:28,208 --> 00:46:29,833
Yous worked hard too!
803
00:46:29,958 --> 00:46:31,333
Well, that's true.
804
00:46:31,458 --> 00:46:34,083
Why should yous not have been given
the same opportunities they were?
805
00:46:34,208 --> 00:46:36,291
Well, I never married.
806
00:46:36,416 --> 00:46:38,416
Never had to cook a meal
for a man in my life.
807
00:46:38,541 --> 00:46:40,291
See? And you still managed
to make a good life
808
00:46:40,416 --> 00:46:41,666
for you and Dermot on your own.
809
00:46:42,083 --> 00:46:43,666
Well, it wasn't a good life, Edward.
810
00:46:43,958 --> 00:46:44,958
Right.
811
00:46:45,083 --> 00:46:46,333
She needed a man.
812
00:46:46,458 --> 00:46:48,458
She didn't need a man, Mam.
813
00:46:48,583 --> 00:46:51,291
Maybe I did. I was very lonely.
814
00:46:51,416 --> 00:46:53,333
Well now look, you've got Amir.
815
00:46:53,916 --> 00:46:55,791
Yeah, that's true.
816
00:46:55,916 --> 00:46:57,416
Of course we've never met.
817
00:46:57,541 --> 00:46:58,833
How does that work?
818
00:46:58,958 --> 00:47:00,583
Well, we talk on the computer every day.
819
00:47:00,708 --> 00:47:01,958
Sure, what's the point of that?
820
00:47:02,083 --> 00:47:03,708
It's company, I suppose.
821
00:47:04,083 --> 00:47:07,041
He wants to come over
and pay a visit, but I don't know.
822
00:47:07,166 --> 00:47:08,958
Why complicate things with sex?
823
00:47:10,333 --> 00:47:13,458
Jesus, I'd complicate things
with sex given half a chance.
824
00:47:24,333 --> 00:47:27,083
I honestly don'tthink it's that big a deal, Edward.
825
00:47:27,208 --> 00:47:29,083
Writers do this type of thingall the time.
826
00:47:29,208 --> 00:47:32,208
So, just be yourself and charm them,and we'll get on absolutely...
827
00:47:32,333 --> 00:47:33,708
Hey.
828
00:47:34,708 --> 00:47:36,333
Are you okay?
829
00:47:39,208 --> 00:47:42,708
They want me to sit in front
of a marketing team tomorrow
830
00:47:42,833 --> 00:47:44,708
and do a mock Q&A on Zoom.
831
00:47:44,833 --> 00:47:45,958
Why?
832
00:47:46,083 --> 00:47:49,083
Because apparently my voice needs
to be more persuasive in interviews.
833
00:47:49,708 --> 00:47:52,583
It's not funny! My stomach's
in knots just thinking about it.
834
00:47:52,958 --> 00:47:54,333
I'm-- I'm not up for it.
835
00:47:54,458 --> 00:47:55,833
You're such a drama queen.
836
00:47:55,958 --> 00:47:57,333
Uh, fuck you, fuck you!
837
00:47:57,458 --> 00:47:59,208
These American pricks hate my voice.
838
00:47:59,333 --> 00:48:00,708
C'mon, you'll be fine.
839
00:48:07,291 --> 00:48:08,541
I should go.
840
00:48:08,666 --> 00:48:10,208
Okay.
841
00:48:14,083 --> 00:48:15,541
You okay?
842
00:48:41,916 --> 00:48:43,416
Sorry.
843
00:48:44,666 --> 00:48:45,833
I mean...
844
00:48:55,208 --> 00:48:56,833
I know, I know.
845
00:49:06,458 --> 00:49:08,166
I'm here for Alma.
846
00:49:15,833 --> 00:49:17,458
I'll just go.
847
00:49:22,416 --> 00:49:24,333
Hello and welcome to The Galley,
848
00:49:24,458 --> 00:49:26,083
the podcast from Vulture.
849
00:49:26,208 --> 00:49:28,791
Tonight we'll be talkingto Irish novelist Edward Brady
850
00:49:28,916 --> 00:49:31,333
about his debut novel, 'Aeons'.
851
00:49:31,458 --> 00:49:32,833
Edward, thanks for being with us.
852
00:49:32,958 --> 00:49:35,333
Oh, thanks for having me.
853
00:49:35,458 --> 00:49:36,583
Edward?
854
00:49:36,708 --> 00:49:38,666
Oh my God. Oh my God.
855
00:49:49,708 --> 00:49:51,166
Jean?
856
00:49:51,833 --> 00:49:55,083
Jean! Jean!
857
00:50:04,583 --> 00:50:06,916
Jean! Jean!
858
00:50:10,458 --> 00:50:12,291
Jean!
859
00:50:21,791 --> 00:50:23,583
What the fuck is going on?!
860
00:50:28,791 --> 00:50:30,708
Can you tell me
where you dropped her off?
861
00:50:30,833 --> 00:50:33,083
The driversaid he dropped her at Mulligan's.
862
00:50:33,208 --> 00:50:35,333
A small red-brick placeover by St. Garvey's.
863
00:50:35,458 --> 00:50:37,583
- Cabra Road, okay.
- Yeah, no problem, buddy.
864
00:50:37,958 --> 00:50:39,291
Thank you.
865
00:50:48,208 --> 00:50:50,083
♪ Here I go ♪
866
00:50:50,958 --> 00:50:52,958
♪ Out to sea again ♪
867
00:50:53,708 --> 00:50:56,791
♪ The sunshine fills the air ♪
868
00:50:59,333 --> 00:51:01,458
♪ There's music everywhere ♪
869
00:51:06,416 --> 00:51:08,583
♪ Gold's in the sky ♪
870
00:51:09,333 --> 00:51:11,291
♪ And in my blue eyes ♪
871
00:51:12,208 --> 00:51:15,333
♪ You know it feels unfair ♪
872
00:51:17,333 --> 00:51:19,708
♪ There's magic everywhere ♪
873
00:51:25,208 --> 00:51:28,208
♪ Look at me standing ♪
874
00:51:29,666 --> 00:51:32,083
♪ Here on my own again ♪
875
00:51:33,958 --> 00:51:38,458
♪ Up straight in the sunshine ♪
876
00:51:40,291 --> 00:51:42,833
♪ No need to... ♪
877
00:51:55,333 --> 00:51:56,916
Jean.
878
00:51:57,041 --> 00:51:59,083
Me leg is stuck.
879
00:52:09,833 --> 00:52:12,083
Watch your step there.
880
00:52:13,666 --> 00:52:15,333
Okay, quiet.
881
00:52:15,458 --> 00:52:16,833
Will I close this door?
882
00:52:16,958 --> 00:52:18,958
Yeah close it, but quietly.
883
00:52:19,083 --> 00:52:21,041
Quietly, Jean.
884
00:52:21,166 --> 00:52:23,458
Oh Jean! That's not quiet.
885
00:52:23,583 --> 00:52:25,083
Huh? Sure...
886
00:52:26,208 --> 00:52:27,833
Oh, here we are.
887
00:52:29,166 --> 00:52:30,541
Jean, no wait.
888
00:52:30,666 --> 00:52:32,166
It's grand, I'm grand.
889
00:52:33,166 --> 00:52:35,333
I'll only be a second now...
890
00:52:35,458 --> 00:52:37,666
- Ooh!
- See?
891
00:52:39,583 --> 00:52:41,333
Okay, good night.
892
00:52:42,458 --> 00:52:46,083
You says if I came home,
I wouldn't have to drink on me own.
893
00:52:46,208 --> 00:52:47,958
- So sit down.
- It's late, Jean. -
894
00:52:48,083 --> 00:52:49,958
Who cares, sit down.
895
00:52:56,958 --> 00:52:58,083
Drink.
896
00:53:06,291 --> 00:53:10,208
S'ppose I made an eejit of meself
in that place, did I?
897
00:53:11,041 --> 00:53:12,833
No, I don't think so.
898
00:53:12,958 --> 00:53:15,208
- Sure, there was no one there anyway.
- Hmm...
899
00:53:16,083 --> 00:53:18,666
I wasn't even goin' there to begin with.
900
00:53:19,583 --> 00:53:21,083
Where were you going?
901
00:53:21,958 --> 00:53:26,208
I was goin' into town
to fuck that walker in the Liffey.
902
00:53:26,333 --> 00:53:29,708
You just need to give it a chance,
it takes some time to get used to.
903
00:53:30,833 --> 00:53:32,041
Does it?
904
00:53:32,583 --> 00:53:35,833
In all your experience of usin' a walker,
905
00:53:35,958 --> 00:53:38,916
takes a bit of time
to get used to, does it?
906
00:53:41,166 --> 00:53:42,333
Sorry.
907
00:53:42,458 --> 00:53:45,166
Well, he warned me.
908
00:53:46,041 --> 00:53:48,583
He said if I didn't start moving,
I'd be like this forever.
909
00:53:50,958 --> 00:53:53,833
Well, I didn't listen.
910
00:53:56,333 --> 00:53:58,208
So! Here we are.
911
00:54:00,666 --> 00:54:03,416
Your Ma misses him
somethin' shockin', doesn't she?
912
00:54:03,541 --> 00:54:04,833
I suppose.
913
00:54:04,958 --> 00:54:06,708
Hmm, she does.
914
00:54:08,208 --> 00:54:09,958
Yeah well, I don't know why.
915
00:54:10,083 --> 00:54:11,416
They used to kill each other.
916
00:54:11,541 --> 00:54:13,083
She always seems to forget that part.
917
00:54:13,916 --> 00:54:15,708
Sure, I used to bollock
the head off Larry.
918
00:54:15,833 --> 00:54:18,708
You'd hear me bawling him out of it
all over the estate.
919
00:54:18,833 --> 00:54:20,833
That's just the way it was in them days.
920
00:54:21,958 --> 00:54:23,833
If there was a few cross words,
921
00:54:24,333 --> 00:54:25,541
so wha'?
922
00:54:26,583 --> 00:54:29,041
Didn't do yous any harm, did it?
923
00:54:29,708 --> 00:54:31,166
- Hmm...
- Wha'?
924
00:54:31,291 --> 00:54:33,916
Well, I wouldn't say
we escaped unscathed, Jean.
925
00:54:34,833 --> 00:54:36,958
I mean, you know, we're all in therapy.
926
00:54:37,958 --> 00:54:41,041
We're fuckin' broke, confused, homeless.
927
00:54:43,583 --> 00:54:45,916
Crippled with anxiety
and incapable of sustaining
928
00:54:46,041 --> 00:54:49,208
any kind of meaningful relationship
with another person, so...
929
00:54:49,333 --> 00:54:51,583
And how the fuck was
all that our fault?
930
00:54:59,333 --> 00:55:01,958
I'm just saying, it can be distressing,
especially if you're a kid,
931
00:55:02,083 --> 00:55:03,791
and your parents
are fighting all the time.
932
00:55:04,458 --> 00:55:07,541
Then if one parent keeps telling you
all the details of the fight
933
00:55:07,666 --> 00:55:10,666
when you're 10, because they don't have
anyone else to talk to about it.
934
00:55:10,791 --> 00:55:13,083
And then add to all of that all of the...
935
00:55:14,083 --> 00:55:18,166
..crazy, regressive, religious bullshit
that you keep throwing at us.
936
00:55:18,291 --> 00:55:21,083
And it's like, you know,
maybe we're grand in our 20s,
937
00:55:21,208 --> 00:55:26,583
but then one day you're in your 30s
and you wake up and you are...
938
00:55:30,583 --> 00:55:33,333
..scared, you know. It's...
939
00:55:35,583 --> 00:55:37,083
You don't know why.
940
00:55:53,083 --> 00:55:54,583
- Jean, Jean.
- Huh?
941
00:55:55,416 --> 00:55:59,458
Jaysus, I thought someone
had stuck a coin in ya there.
942
00:55:59,583 --> 00:56:01,666
Come on. Come lie down.
943
00:56:06,583 --> 00:56:08,041
Watch that.
944
00:56:08,166 --> 00:56:11,208
Ah, ladieees!
945
00:56:11,333 --> 00:56:13,333
Get up outta that!
946
00:56:13,458 --> 00:56:15,333
We'll have an aul' song...
947
00:56:15,458 --> 00:56:16,833
Good night, Jean.
948
00:56:19,041 --> 00:56:21,333
Where're yougoing with that camera now?
949
00:56:22,916 --> 00:56:25,208
- Alma, I'm trying to listen to the news.
- Ah, go on!
950
00:56:25,333 --> 00:56:26,833
Hello, Chloe and Layla.
951
00:56:26,958 --> 00:56:30,166
I hope you've been very goodfor your mother and father. Now go on.
952
00:56:30,291 --> 00:56:33,916
Granddadis just full of chat this morning, girls.
953
00:57:16,333 --> 00:57:18,416
I will ask Spirit for a name.
954
00:57:18,833 --> 00:57:22,416
Spirit will tell me who they are
and how they passed.
955
00:57:22,541 --> 00:57:26,958
And all I ask of you
is that if you recognise that name,
956
00:57:27,083 --> 00:57:28,958
you validate what I'm saying. Alright?
957
00:57:29,083 --> 00:57:31,083
She's very good, isn't she?
958
00:57:32,833 --> 00:57:36,416
Spirit, do you have a name for us today?
959
00:57:36,541 --> 00:57:37,958
Oh my God.
960
00:57:38,083 --> 00:57:40,583
Edward, they are asking me to confirm
961
00:57:40,708 --> 00:57:42,458
- your flight and itinerary--
962
00:57:45,083 --> 00:57:46,333
Okay.
963
00:57:48,208 --> 00:57:50,333
Hey.
964
00:57:50,458 --> 00:57:52,833
I need to talk to you
in private for a minute.
965
00:57:52,958 --> 00:57:54,583
Want to go to Galway.
966
00:57:56,458 --> 00:57:57,458
What?
967
00:57:58,541 --> 00:58:00,291
Want to see Maura the Medium.
968
00:58:00,708 --> 00:58:02,916
Mam, what are you talking about?
969
00:58:03,041 --> 00:58:04,541
Galway.
970
00:58:07,041 --> 00:58:09,333
Medium.
971
00:58:09,458 --> 00:58:11,916
Your mammy was showing us
these videos of Maura the Medium
972
00:58:12,041 --> 00:58:15,458
and Rosey was saying we should find out
973
00:58:15,583 --> 00:58:18,166
if she did in-person mediation.
974
00:58:18,291 --> 00:58:20,166
Anyway, we sent
her a message on Facebook.
975
00:58:20,291 --> 00:58:21,916
And to cut a long story short,
976
00:58:22,041 --> 00:58:25,708
she's booked us in for a session
at four o'clock today.
977
00:58:27,458 --> 00:58:29,958
We just want to know
that they're at peace.
978
00:58:30,083 --> 00:58:31,541
- Who?!
- Your daddy.
979
00:58:31,666 --> 00:58:33,166
- And Nigel.
- And Larry.
980
00:58:33,291 --> 00:58:35,833
I just fancy the idea of a road trip.
981
00:58:50,208 --> 00:58:53,208
We are absolutely not going
on a six hour round trip to Galway, okay?
982
00:58:53,333 --> 00:58:55,583
I have a really important call
with my publishers at five--
983
00:58:55,708 --> 00:58:57,041
Bring your computer.
984
00:58:57,166 --> 00:58:59,666
Bring my computer.
Are you for real?
985
00:58:59,791 --> 00:59:02,041
I have to be here.
What if there's no WiFi?
986
00:59:02,166 --> 00:59:03,416
Be fine.
987
00:59:03,541 --> 00:59:06,458
Oh, "Be fine, be fine"!
Okay, you've certainly changed your tune.
988
00:59:06,583 --> 00:59:08,041
We're not going to Galway. Sorry.
989
00:59:08,166 --> 00:59:10,708
And I have to speak
to you about something urgent.
990
00:59:13,791 --> 00:59:15,208
Mam.
991
00:59:43,041 --> 00:59:45,958
♪ I wanna be where the boys are ♪
992
00:59:46,958 --> 00:59:49,291
♪ But I'm not allowed ♪
993
00:59:50,708 --> 00:59:53,958
♪ I wait outside of the boys' bar ♪
994
00:59:54,083 --> 00:59:57,458
♪ I wait for them to all come out ♪
995
00:59:57,583 --> 00:59:59,666
Toilet.
996
01:00:03,666 --> 01:00:05,458
♪ Boy ♪
997
01:00:11,333 --> 01:00:13,291
I found your book
on Amazon, Edward.
998
01:00:14,208 --> 01:00:16,208
Oh, look there's reviews here,
will I read 'em out?
999
01:00:16,333 --> 01:00:17,666
No thank you.
1000
01:00:17,791 --> 01:00:19,208
This fella gave it five stars.
1001
01:00:19,333 --> 01:00:23,458
Says, "It's a wonderful novel.
The characters are very human."
1002
01:00:23,583 --> 01:00:25,833
Oh, hang on. There's a bad one.
1003
01:00:25,958 --> 01:00:29,291
"Can't see what all the fuss is about."
What does he know!
1004
01:00:29,416 --> 01:00:32,458
"Not one to be handed out
unless it's to the charity shop."
1005
01:00:32,583 --> 01:00:33,833
You can stop now.
1006
01:00:33,958 --> 01:00:37,291
"Starts well but goes nowhere.
I put it down after 50 pages."
1007
01:00:37,416 --> 01:00:39,416
How the fuck does he know
it goes nowhere then!
1008
01:00:39,541 --> 01:00:41,166
Please stop, Jean.
1009
01:00:41,291 --> 01:00:45,208
You're my agent,
you should buy me some more time...
1010
01:00:45,333 --> 01:00:46,833
What's Edward's book about?
1011
01:00:46,958 --> 01:00:48,708
I've been trying to tell her
for two days now!
1012
01:00:48,833 --> 01:00:52,083
It's about a relationship
between two young gay men.
1013
01:00:52,208 --> 01:00:54,083
One is a teenager from Leitrim.
1014
01:00:54,208 --> 01:00:57,041
The other is a 22-year-old
posh boy from London.
1015
01:00:57,166 --> 01:00:58,666
That sounds good, doesn't it?
1016
01:00:58,791 --> 01:01:00,541
Like Maeve Binchy but with gays.
1017
01:01:00,666 --> 01:01:03,458
I'm just at the bit where
the main character takes his mother
1018
01:01:03,583 --> 01:01:06,958
to the Gresham Hotel for tea
so he can tell her he's gay.
1019
01:01:07,416 --> 01:01:09,041
Is that what Edward did
with you, Alma?
1020
01:01:10,583 --> 01:01:12,458
Edward's coming out was very funny.
1021
01:01:12,708 --> 01:01:14,208
Why? What happened?
1022
01:01:14,333 --> 01:01:16,416
When Edward was 17?
1023
01:01:17,291 --> 01:01:22,958
He snuck out to a gay bar
and got off with this air steward--
1024
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
Sven.
1025
01:01:24,583 --> 01:01:26,083
Sven! Sven from Sweden.
1026
01:01:26,208 --> 01:01:28,083
He was much older.
1027
01:01:28,208 --> 01:01:30,166
He wasn't that much older, Alma.
1028
01:01:30,291 --> 01:01:31,791
Um, whatever.
1029
01:01:31,916 --> 01:01:35,458
So, one weekend Edward lied
and told Alma
1030
01:01:35,583 --> 01:01:37,416
he was staying with a friend.
1031
01:01:37,541 --> 01:01:39,583
But actually he flew
to Sweden to stay with Sven--
1032
01:01:39,708 --> 01:01:40,958
When he was just 17?
1033
01:01:41,083 --> 01:01:43,208
I know! He was such a badass
back then, right?
1034
01:01:43,333 --> 01:01:47,041
So you can just imagine 17-year-old Edward
1035
01:01:47,166 --> 01:01:50,666
hanging out in Sven's fancy apartment
1036
01:01:50,791 --> 01:01:55,541
when all of a sudden the phone rings
and somebody's on the line.
1037
01:01:55,833 --> 01:01:57,958
I said is my son there?
1038
01:01:58,083 --> 01:01:59,583
How did you know where he was?
1039
01:01:59,708 --> 01:02:01,416
Traced the number.
1040
01:02:01,541 --> 01:02:03,166
She traced the number!
1041
01:02:05,333 --> 01:02:08,333
Colm would have been about 22, I'd say.
1042
01:02:09,333 --> 01:02:11,208
He would have been very moody at that age.
1043
01:02:11,333 --> 01:02:12,958
Always on his own.
1044
01:02:13,083 --> 01:02:16,083
And then suddenly
he had this "friend," Adrian.
1045
01:02:16,208 --> 01:02:18,958
And he used to drive up
to the house in a red Beamer,
1046
01:02:19,083 --> 01:02:20,958
and he'd bring Colm off to the pictures.
1047
01:02:21,083 --> 01:02:23,583
one day they were driving off
and I says to Larry,
1048
01:02:23,833 --> 01:02:26,416
"I think your man
is a bit more than a friend."
1049
01:02:26,541 --> 01:02:27,958
Well, the laugh!
1050
01:02:31,708 --> 01:02:34,291
My youngest Nicola kept saying,
1051
01:02:34,416 --> 01:02:36,333
"He's gay, Mammy, he's gay."
1052
01:02:37,458 --> 01:02:40,833
I says, "I don't want to know,
I really don't want to know."
1053
01:02:41,333 --> 01:02:43,583
Then it all came to a head one night
1054
01:02:43,708 --> 01:02:48,083
'cause a chap Nicola was working with
saw Billy dancing in a bar.
1055
01:02:48,208 --> 01:02:51,083
So he was sent home and confronted on it.
1056
01:02:51,208 --> 01:02:53,916
No, not by me - I couldn't hack it.
1057
01:02:54,041 --> 01:02:57,333
I ran upstairs and locked meself
in the bathroom and wouldn't come out.
1058
01:02:58,416 --> 01:02:59,708
What'd you do that for?
1059
01:03:00,708 --> 01:03:02,333
I just found it very hard.
1060
01:03:03,333 --> 01:03:05,041
Still do.
1061
01:03:05,166 --> 01:03:07,083
Would you prefer
he kept it a secret
1062
01:03:07,208 --> 01:03:09,958
until he was 53 and married with kids?
1063
01:03:10,083 --> 01:03:11,708
Exactly.
1064
01:03:17,833 --> 01:03:19,583
Edward, your phone.
Will I answer it?
1065
01:03:19,708 --> 01:03:21,833
- Yes, please.
- Hi, Edward.
1066
01:03:21,958 --> 01:03:25,583
It's Katie herefrom Hamilton Lodge Residential Care--
1067
01:03:25,708 --> 01:03:28,541
I'm actually driving at the minute,
so can I call you back?
1068
01:03:31,208 --> 01:03:33,833
Yeah, okay. Alright.
Thank you, bye-bye.
1069
01:03:37,833 --> 01:03:40,958
Did that go in there?
1070
01:04:09,666 --> 01:04:10,833
Okay.
1071
01:04:11,833 --> 01:04:13,083
Everyone ready?
1072
01:04:19,208 --> 01:04:21,666
Well, hello!
You're most welcome.
1073
01:04:21,791 --> 01:04:23,041
Hello.
1074
01:04:23,166 --> 01:04:26,208
Come in. You can hang your jackets
up in there in the hall if you like.
1075
01:04:26,333 --> 01:04:27,708
Oh, thank you.
1076
01:04:52,583 --> 01:04:54,916
Jesus.
PASCAL!
1077
01:04:55,041 --> 01:04:57,708
Would you ever do something
about them pigeons!
1078
01:04:59,208 --> 01:05:02,208
Little bastards
are nesting above in the draining pipes.
1079
01:05:02,666 --> 01:05:05,916
Right, I'm going to do
a star three card spread,
1080
01:05:06,041 --> 01:05:08,416
and then I'll put a call out
and see who comes into us.
1081
01:05:08,833 --> 01:05:10,833
- Um...
- Now just so yous know,
1082
01:05:10,958 --> 01:05:14,666
the messages they have might
not mean anything in the here and now.
1083
01:05:14,791 --> 01:05:16,458
Jesus!
1084
01:05:16,583 --> 01:05:18,833
Oftentimes it's when yous
go home and reflect...
1085
01:05:20,458 --> 01:05:23,041
..that whatever they say
starts to make sense, alright?
1086
01:05:38,041 --> 01:05:39,458
The lovers.
1087
01:05:45,458 --> 01:05:47,083
Betrayal.
1088
01:05:51,666 --> 01:05:52,916
The hermit.
1089
01:05:53,291 --> 01:05:54,458
Oh...
1090
01:05:55,583 --> 01:05:57,583
It's going to be a bumpy ride.
1091
01:06:07,083 --> 01:06:08,333
Okay.
1092
01:06:09,458 --> 01:06:10,666
Okay.
1093
01:06:13,333 --> 01:06:16,333
One of them's very giddy,
keeps telling me jokes.
1094
01:06:16,458 --> 01:06:17,833
That's Larry.
1095
01:06:19,708 --> 01:06:21,083
Right.
1096
01:06:22,541 --> 01:06:25,083
And there's another lad
very offended by Larry's jokes.
1097
01:06:25,333 --> 01:06:26,583
Nigel.
1098
01:06:28,666 --> 01:06:29,833
Yes.
1099
01:06:32,708 --> 01:06:36,083
And now there's a third gentleman
who's not a bit pleased to be here.
1100
01:06:37,166 --> 01:06:40,083
Says his wife Alma should know
better than wasting money
1101
01:06:40,208 --> 01:06:43,083
on the likes of me.
Is that familiar?
1102
01:06:45,541 --> 01:06:46,708
Michael.
1103
01:06:47,458 --> 01:06:50,583
Fond of giving out this fella, is he?
1104
01:06:51,583 --> 01:06:54,083
Still asking, "What in the name of Jesus
you're doing here?"
1105
01:06:58,333 --> 01:07:00,916
I just want to know that he is at peace.
1106
01:07:03,083 --> 01:07:04,708
He's very much at peace.
1107
01:07:05,833 --> 01:07:07,708
But he misses you terribly.
1108
01:07:09,666 --> 01:07:12,791
I had a stroke, Michael,
and I lost my voice.
1109
01:07:12,916 --> 01:07:15,208
He says he can hear you just fine.
1110
01:07:16,666 --> 01:07:18,583
Edward is putting me in a home.
1111
01:07:18,708 --> 01:07:19,958
Mam!
1112
01:07:28,791 --> 01:07:30,833
Mam, that is not true.
1113
01:07:32,541 --> 01:07:34,708
That is not--
Can we just talk about this later?
1114
01:07:44,541 --> 01:07:49,916
The publishers wanted me to go
to America for a book tour for ten days.
1115
01:07:50,708 --> 01:07:53,541
Okay? So just I went
to go and take a look at a place
1116
01:07:53,666 --> 01:07:56,541
just to see if it might
be somewhere that you might like.
1117
01:07:56,666 --> 01:07:58,791
- I'm not going there.
- Fine, you're not. Okay--
1118
01:07:58,916 --> 01:08:00,333
Just a minute.
1119
01:08:02,083 --> 01:08:03,791
Michael has a message for Edward.
1120
01:08:03,916 --> 01:08:05,333
Oh, no, no...
1121
01:08:05,458 --> 01:08:08,458
I'm sorry, ladies,
but could you give us some space?
1122
01:08:08,583 --> 01:08:11,791
- I don't want to be part of that.
- Talk to your daddy, Edward. You sit down.
1123
01:08:11,916 --> 01:08:14,083
No! I don't even want to be here!
1124
01:08:22,458 --> 01:08:24,833
Does the letter R mean anything? -
1125
01:08:24,958 --> 01:08:27,958
- No.
- R?
1126
01:08:28,083 --> 01:08:29,458
No.
1127
01:08:30,083 --> 01:08:31,333
Raf.
1128
01:08:32,166 --> 01:08:34,916
Rafael used to be Edward's boyfriend,
1129
01:08:35,041 --> 01:08:38,458
but he broke up with Edward
because Edward wouldn't commit.
1130
01:08:38,583 --> 01:08:40,333
And now Raf has a new boyfriend,
1131
01:08:40,458 --> 01:08:42,583
and they're moving to France together.
1132
01:08:44,708 --> 01:08:46,958
Spirit says you haven't been
yourself, Edward.
1133
01:08:47,083 --> 01:08:48,583
Okay, that's enough.
1134
01:08:48,708 --> 01:08:50,333
He says you have to man up.
1135
01:08:50,458 --> 01:08:53,083
Take better care of the people you love.
1136
01:08:53,208 --> 01:08:56,416
Don't make the same mistake
you made with Raf again.
1137
01:08:56,541 --> 01:08:58,583
Come on now. Do better!
1138
01:09:00,541 --> 01:09:03,041
Take better care
of the people I love?
1139
01:09:04,958 --> 01:09:06,916
Right. What, the way he did?
1140
01:09:08,333 --> 01:09:12,333
Okay, why don't you ask Spirit
why my mam had to raise two kids
1141
01:09:12,458 --> 01:09:14,708
on her own while he went off
and did whatever he wanted
1142
01:09:14,833 --> 01:09:16,458
with whoever he wanted?
1143
01:09:17,708 --> 01:09:19,708
Because he did, Mam.
You want me to talk to Dad?
1144
01:09:19,833 --> 01:09:21,166
That's fine, I'll talk to Dad.
1145
01:09:21,291 --> 01:09:23,333
Ask Spirit how he felt
about having a gay son.
1146
01:09:23,458 --> 01:09:24,791
Edward, stop.
1147
01:09:25,333 --> 01:09:29,416
You've got such a selective memory
when it comes to that man, Mam.
1148
01:09:30,166 --> 01:09:32,083
Do you ever think
about what he put me through?
1149
01:09:32,208 --> 01:09:36,708
And no matter what I did, no matter what,
he would always be disappointed.
1150
01:09:36,833 --> 01:09:38,958
And who was there
for him when he was sick? I was.
1151
01:09:39,083 --> 01:09:44,416
Andrew?! Andrew brought the house down
with the eulogy. Brought the house down!
1152
01:09:44,541 --> 01:09:46,958
But was he there when it really mattered?
1153
01:09:47,083 --> 01:09:48,958
No. I was.
1154
01:09:49,083 --> 01:09:51,958
I was there, and I am here right now!
1155
01:09:57,208 --> 01:10:01,041
And just because I don't have kids
doesn't mean my life has no value!
1156
01:10:06,958 --> 01:10:08,708
Alma, are you okay?
1157
01:10:13,708 --> 01:10:14,833
Mam.
1158
01:10:16,083 --> 01:10:17,666
Mam, I'm sorry.
1159
01:10:19,708 --> 01:10:20,916
I'm sorry.
1160
01:10:24,291 --> 01:10:27,083
I actually think I have to stand up
for a minute... Oh, Jesus Christ.
1161
01:10:27,208 --> 01:10:29,333
- You alright?
- Are you alright, Edward?
1162
01:10:31,541 --> 01:10:33,666
Give him some space.
1163
01:10:33,791 --> 01:10:36,583
Are you alright?
Don't worry about a thing.
1164
01:10:36,708 --> 01:10:39,291
Your father is by your side.
His hand is on your shoulder.
1165
01:10:39,416 --> 01:10:42,291
That's the last
fuckin' thing he wants to hear.
1166
01:10:42,416 --> 01:10:43,833
Should we say a rosary?
1167
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
No rosary!
1168
01:10:45,958 --> 01:10:48,208
Oh, my God.
There's something wrong with Alma!
1169
01:10:48,333 --> 01:10:50,583
Alma, are you okay?
1170
01:10:50,708 --> 01:10:55,083
Alma, you've nothing to worry about, pet.
Michael is holding your hand.
1171
01:10:55,208 --> 01:10:57,458
Stop making it sound like
someone is going to die.
1172
01:10:57,583 --> 01:10:58,833
No one is going to die!
1173
01:10:58,958 --> 01:11:01,583
-)
- Oh fuck, call an ambulance!
1174
01:11:01,708 --> 01:11:04,333
Someone get a paper bag
from that drawer over there.
1175
01:11:04,458 --> 01:11:06,333
Mam! Please talk to her.
1176
01:11:06,458 --> 01:11:07,666
Give me your hand.
1177
01:11:07,791 --> 01:11:09,833
Breathe in, breathe out, okay?
1178
01:11:09,958 --> 01:11:13,583
The hospital wants to know,
is anyone having a heart attack?
1179
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
I don't know!
1180
01:11:15,208 --> 01:11:17,458
We don't know. The chap is gay.
1181
01:11:17,583 --> 01:11:19,708
What the fuck has
that got to do with anytin'?
1182
01:11:19,833 --> 01:11:21,708
Well, here. You talk to him.
1183
01:11:24,083 --> 01:11:25,583
You can hang up, Maude.
1184
01:11:25,916 --> 01:11:27,208
They're fine.
1185
01:11:27,333 --> 01:11:29,208
Oh, thank God they're alright.
1186
01:11:29,583 --> 01:11:31,583
That's it, that's it. There we go.
1187
01:11:36,583 --> 01:11:38,583
Well I'll tell ya
one thing, ladies.
1188
01:11:38,708 --> 01:11:41,333
The lads are going buck wild!
1189
01:11:41,458 --> 01:11:42,708
Sweet Jesus.
1190
01:11:42,833 --> 01:11:44,291
Oh, my God.
1191
01:11:47,583 --> 01:11:49,083
Are they still here?
1192
01:11:49,958 --> 01:11:51,583
Oh, they are indeed.
1193
01:11:51,708 --> 01:11:53,291
Where are they?
1194
01:11:58,416 --> 01:12:01,541
They're standing in the corner
there behind Alma.
1195
01:12:03,083 --> 01:12:04,958
And they're singing a ballad.
1196
01:12:07,458 --> 01:12:12,333
♪ One morning as I went a-fowling ♪
1197
01:12:12,458 --> 01:12:18,541
♪ Bright Phoebus adorning the plain ♪
1198
01:12:18,666 --> 01:12:24,208
♪ It was down by the shadesof Lough Erne ♪
1199
01:12:24,333 --> 01:12:30,166
♪ I met with this wonderful dame ♪
1200
01:12:30,291 --> 01:12:36,708
♪ Her voice was so sweet and so pleasing ♪
1201
01:12:36,833 --> 01:12:43,166
♪ These wonderful notes she did sing ♪
1202
01:12:53,291 --> 01:12:54,958
Hi, everyone.
Hi.
1203
01:12:55,083 --> 01:12:57,791
- Hello everyone.
- Oh my God, where are you?
1204
01:12:57,916 --> 01:13:02,458
Actually, it's a long story,
but I'm on a minibus...
1205
01:13:02,583 --> 01:13:04,916
I dunno what you'd say.
I'm on a bus.
1206
01:13:05,041 --> 01:13:08,958
Edward, just forget everyone else is here,and let's you and me talk.
1207
01:13:09,083 --> 01:13:10,333
Sure, sure.
1208
01:13:11,083 --> 01:13:13,291
Okay,so where do you wanna start, darlin'?
1209
01:13:13,416 --> 01:13:15,708
Shall we do influences?
1210
01:13:15,833 --> 01:13:19,083
Why don't you talk about the booksthat had an impact on you as a teenager?
1211
01:13:22,541 --> 01:13:23,708
Um...
1212
01:13:24,458 --> 01:13:25,916
Okay, okay. Um...
1213
01:13:33,708 --> 01:13:35,583
I actually...
1214
01:13:37,083 --> 01:13:38,958
..have something to confess to you guys
1215
01:13:39,083 --> 01:13:43,541
and I know my timing is appalling on this,
1216
01:13:43,666 --> 01:13:45,958
but, um...
1217
01:13:47,541 --> 01:13:53,833
I don't know for sure if I am going
to be able to get over there.
1218
01:13:53,958 --> 01:13:56,083
Things with my mam, she's...
1219
01:13:56,208 --> 01:14:00,291
You know, she's quite unwell,
as I mentioned before, and I can't--
1220
01:14:00,416 --> 01:14:01,791
Edward, sorry,just to clarify here,
1221
01:14:01,916 --> 01:14:04,208
are you saying that you can't come overfor the tour now?
1222
01:14:04,333 --> 01:14:06,083
We're gonna take a breath here, okay?
1223
01:14:08,708 --> 01:14:09,958
Um...
1224
01:14:10,083 --> 01:14:12,416
We have a two week tourbooked in good faith.
1225
01:14:12,541 --> 01:14:16,166
We have bookstores and press and signings.
1226
01:14:16,291 --> 01:14:20,666
We have Anne Patchett doing Q&A with youin her store in Nashville. And I mean...
1227
01:14:25,208 --> 01:14:26,416
Yeah.
1228
01:14:30,416 --> 01:14:35,333
I just don't know if I can, uh...
at this moment.
1229
01:14:39,041 --> 01:14:41,041
With the way things are.
1230
01:14:55,708 --> 01:14:57,458
Hi Edward, we just landed,
1231
01:14:57,583 --> 01:15:00,583
so I'd say we'd be with you nowin about an hour.
1232
01:15:00,708 --> 01:15:03,333
I'm with this grumpy dope-dopewho won't even talk to me.
1233
01:15:03,458 --> 01:15:05,583
I can fucking hear you.
1234
01:15:05,708 --> 01:15:07,458
See the state of tha'?
1235
01:15:07,583 --> 01:15:10,708
That's been my holidayfor three... fucking... days.
1236
01:15:10,833 --> 01:15:12,708
Anyway, see you soon.
1237
01:16:02,416 --> 01:16:04,041
Thanks for today.
1238
01:16:04,166 --> 01:16:05,708
It was an adventure.
1239
01:16:05,833 --> 01:16:07,333
It was, yeah.
1240
01:16:08,833 --> 01:16:10,083
What?
1241
01:16:13,333 --> 01:16:14,833
Don't go.
1242
01:16:16,583 --> 01:16:19,291
Edward, that's not fair.
1243
01:16:24,458 --> 01:16:26,583
- You're using me as distraction.
- I'm not using you.
1244
01:16:26,708 --> 01:16:28,083
- You are.
- I'm not.
1245
01:16:28,208 --> 01:16:30,416
You need to focus
on what's important now.
1246
01:16:30,541 --> 01:16:32,666
Your book, Alma.
1247
01:16:34,333 --> 01:16:36,083
Our time is gone and...
1248
01:16:38,083 --> 01:16:40,541
Why? Why is it gone?
1249
01:16:40,666 --> 01:16:42,333
Maybe because I'm
with someone else now.
1250
01:16:42,458 --> 01:16:43,833
What do you think?
1251
01:16:47,333 --> 01:16:49,041
I know how things go with you.
1252
01:16:50,166 --> 01:16:53,083
I kiss you back and then poof!
You disappear.
1253
01:16:53,208 --> 01:16:56,458
Where's Edward? I don't know.
He's writing his book now.
1254
01:16:56,583 --> 01:16:59,166
He's busy. He's minding Alma.
He has no time.
1255
01:16:59,291 --> 01:17:00,458
Okay.
1256
01:17:05,666 --> 01:17:08,958
Go to America,
or don't go to America, just...
1257
01:17:11,083 --> 01:17:12,916
You just need to make a decision.
1258
01:17:14,541 --> 01:17:18,708
For once, just make a decision
and live with it.
1259
01:18:31,833 --> 01:18:33,458
Right, right.
1260
01:18:39,708 --> 01:18:41,541
Alright.
1261
01:18:46,541 --> 01:18:47,708
Toilet?
1262
01:19:04,458 --> 01:19:05,916
Do you just wanna sit up?
1263
01:19:36,583 --> 01:19:38,208
You have to.
1264
01:19:39,458 --> 01:19:41,083
What? I have to what?
1265
01:19:44,833 --> 01:19:46,208
Book tour.
1266
01:19:47,291 --> 01:19:49,916
Mam, I told you, okay?
They said it was fine.
1267
01:19:55,208 --> 01:19:56,833
What?
1268
01:19:56,958 --> 01:19:58,583
I don't need to be there.
1269
01:20:01,958 --> 01:20:04,791
You don't-- So now you know better
than the publishers,
1270
01:20:04,916 --> 01:20:07,083
my agents, and all these other people?
1271
01:20:15,083 --> 01:20:16,291
Live.
1272
01:20:17,333 --> 01:20:19,041
Live your life.
1273
01:20:23,583 --> 01:20:25,208
Mam, please.
1274
01:20:28,333 --> 01:20:30,416
Please, what does that even mean?
1275
01:20:32,583 --> 01:20:34,583
I am... living my life.
1276
01:20:35,833 --> 01:20:37,458
Okay, look at me. Here I am.
1277
01:20:39,291 --> 01:20:41,458
Here I am, I'm living my life.
Perfectly happy.
1278
01:21:52,208 --> 01:21:54,041
Fuckin' dick.
1279
01:21:58,541 --> 01:22:00,208
Hey, how you doing?
Nice to meet you.
1280
01:22:00,333 --> 01:22:01,666
How're ya?
1281
01:22:01,791 --> 01:22:03,916
Kate's here and she wants
to see you so bad.
1282
01:22:04,041 --> 01:22:05,708
Hi!
Kate? I thought you hated her.
1283
01:22:05,833 --> 01:22:07,291
Yes, I do.
1284
01:22:09,333 --> 01:22:11,166
Oh, sorry. Por favor.
1285
01:22:11,291 --> 01:22:12,708
Oh, thanks. Thank you.
1286
01:22:15,166 --> 01:22:16,833
How was... How did you find the--
1287
01:22:17,041 --> 01:22:18,916
Oh, we ended up at Rathmines, and...
1288
01:22:19,041 --> 01:22:20,333
You got lost.
1289
01:22:21,083 --> 01:22:22,666
We will miss you now.
1290
01:22:24,833 --> 01:22:27,083
Tell you what, once we get settled in,
1291
01:22:27,208 --> 01:22:30,416
maybe you and Edward
might come over for a visit?
1292
01:22:30,541 --> 01:22:32,291
And I'll send you loads of pictures.
1293
01:22:37,833 --> 01:22:39,583
Speech!
1294
01:22:41,833 --> 01:22:45,291
Goodbyes are hard,
but this one is particularly hard
1295
01:22:45,416 --> 01:22:47,166
because working with you all
1296
01:22:47,291 --> 01:22:49,583
for the past four years
has been amazing...
1297
01:24:29,416 --> 01:24:32,041
Good morning, Alma.
1298
01:24:37,583 --> 01:24:39,458
Mushy b for break.
1299
01:24:39,583 --> 01:24:40,666
Jean?
1300
01:24:42,041 --> 01:24:43,833
How're ya, Alma?
1301
01:24:43,958 --> 01:24:45,583
Mushy b for break.
1302
01:24:49,541 --> 01:24:51,166
Mushy b for break.
1303
01:24:51,291 --> 01:24:53,458
You want a break? From us?
1304
01:24:53,583 --> 01:24:55,333
Mushi, is it moussey?
1305
01:24:55,458 --> 01:24:57,333
Do you want mousse for your hair?
1306
01:24:58,541 --> 01:25:00,083
Is it about something you wear?
1307
01:25:00,208 --> 01:25:02,041
Rosey,
will ya c'mere for a minute?
1308
01:25:02,166 --> 01:25:04,833
Maude, please stop fidgeting
with the controls on her iPad.
1309
01:25:04,958 --> 01:25:06,583
I didn't touch them.
1310
01:25:06,708 --> 01:25:09,333
Oh, is it something you want
to eat for breakfast?
1311
01:25:10,041 --> 01:25:11,208
Mushy beef?
1312
01:25:11,333 --> 01:25:12,666
Mushrooms?
1313
01:25:13,208 --> 01:25:15,083
Mushroom risotto?
1314
01:25:15,208 --> 01:25:18,166
What the fuck would she
be eatin' risotto for breakfast for?
1315
01:25:19,708 --> 01:25:22,541
Hello everyone, and welcome
to the First Copy podcast,
1316
01:25:22,666 --> 01:25:25,208
coming to you live from
the Corner Bookstore in New York City.
1317
01:25:25,333 --> 01:25:28,958
Joining us this afternoonis the Irish novelist, Edward Brady.
1318
01:25:29,083 --> 01:25:32,791
We begin, as always, with an extractfrom his debut novel, 'Aeons'.
1319
01:25:32,916 --> 01:25:34,458
He's very professional, isn't he?
1320
01:25:34,583 --> 01:25:36,083
Stop talking.
1321
01:25:36,208 --> 01:25:37,666
Sorry.
1322
01:25:39,708 --> 01:25:43,291
Cian feigned indifference
and took the drink from Fergal.
1323
01:25:43,416 --> 01:25:45,333
What if it's spiked with drugs,
he thought.
1324
01:25:45,458 --> 01:25:46,833
For most of his adolescence,
1325
01:25:46,958 --> 01:25:49,333
his mother was obsessed
with the dangers of spiked drinks.
1326
01:25:49,458 --> 01:25:51,416
She made him promise, on pain of death,
1327
01:25:51,541 --> 01:25:53,291
that he would never accept a drink
1328
01:25:53,416 --> 01:25:55,583
from anyone who wasn't a relation.
1329
01:25:55,708 --> 01:25:57,708
And for one brief moment,
1330
01:25:57,833 --> 01:26:00,208
he pondered the absurdity
of the McDonough family.
1331
01:26:00,333 --> 01:26:02,083
Every aunt, uncle, and cousin
1332
01:26:02,291 --> 01:26:04,958
all standing in this tiny little
gay bar with him,
1333
01:26:05,083 --> 01:26:06,833
watching Ramona, the drag queen,
1334
01:26:06,958 --> 01:26:08,958
pulling a pearl necklace
from her rear end.
1335
01:26:09,083 --> 01:26:12,416
I write really slowly.
1336
01:26:12,541 --> 01:26:16,041
So no, I'm not a good multitasker. No.
1337
01:26:17,333 --> 01:26:18,708
Ask my mam.
1338
01:26:18,833 --> 01:26:21,208
Ooh, there you are, Alma!
You're famous.
1339
01:26:27,208 --> 01:26:29,333
I'm in Philadelphia now.
1340
01:26:29,458 --> 01:26:33,083
Or Boston, I dunno.
I'm in the next place.
1341
01:26:33,833 --> 01:26:37,083
This is Patrick from the PR place,
from the publishers.
1342
01:26:37,583 --> 01:26:38,583
Hey!
1343
01:26:40,333 --> 01:26:42,041
I kissed him last night.
1344
01:26:42,916 --> 01:26:46,208
Fergal flashed an insincere
smile, sensing his apprehension.
1345
01:26:46,333 --> 01:26:49,416
Then winked and kissed him on the cheek
before sashaying away
1346
01:26:49,541 --> 01:26:52,666
like the bourgeois villain
in an Agatha Christie novel.
1347
01:26:52,791 --> 01:26:55,708
Agatha Christie used to write
three books a year.
1348
01:26:55,833 --> 01:26:57,458
- Did he?
- She.
1349
01:26:57,583 --> 01:26:59,458
Is that not the chap
with the moustache
1350
01:26:59,583 --> 01:27:01,458
that wrote the 'Jewel of the Nile'?
1351
01:27:01,583 --> 01:27:03,083
'Death on the Nile'.
1352
01:27:03,458 --> 01:27:05,041
You're thinking of Poirot.
1353
01:27:05,166 --> 01:27:06,583
He's a character in her books.
1354
01:27:06,708 --> 01:27:08,166
Uh, you just said it was a woman.
1355
01:27:08,291 --> 01:27:10,833
No, Poirot is a man,
Agatha Christie is a woman.
1356
01:27:10,958 --> 01:27:13,458
- David Suchet plays him.
- That's right.
1357
01:27:13,583 --> 01:27:14,791
Stop talking.
1358
01:27:14,916 --> 01:27:17,333
I saw him on the Late Late Show,
he's a very spiritual man.
1359
01:27:17,458 --> 01:27:20,041
- I can't hear Edward.
- Hmm, sounds like a creep to me.
1360
01:27:20,166 --> 01:27:21,333
Stop talking.
1361
01:27:21,458 --> 01:27:23,583
Jesus, the American accent
is the pits, isn't it?
1362
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
It goes through my head!
1363
01:27:25,083 --> 01:27:27,583
Hi, I'm from Denver, pleased to meet you.
1364
01:27:27,708 --> 01:27:29,583
Have you heard
of xenophobia, Jean?
1365
01:27:29,708 --> 01:27:31,458
You heard of fistaphobia, Rosey?
1366
01:27:31,583 --> 01:27:33,666
You are all annoying me now.
98613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.