Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,432
It's your eyes
4
00:00:15,724 --> 00:00:17,935
Hey, check this out.
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,274
With Al's rent, I finally
got enough to buy this.
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,360
"Large bong for sale.
7
00:00:26,652 --> 00:00:30,989
Originally purchased in the 1960s in New
Orleans.
8
00:00:31,281 --> 00:00:34,993
Recently deceased owner claims it was
possessed.โ
9
00:00:35,285 --> 00:00:37,496
That's wicked. Whoa, dude.
10
00:00:37,788 --> 00:00:38,997
A haunted bong?
11
00:00:39,289 --> 00:00:41,416
It's guaranteed to give amazing highs, bro.
12
00:00:41,708 --> 00:00:45,462
"Seller not responsible for
possible bad side effects.โ
13
00:00:45,754 --> 00:00:47,548
We gotta have it.
14
00:00:47,839 --> 00:00:48,839
We gotta have it.
15
00:00:48,882 --> 00:00:51,426
Oh, don't be a sucker, it's a scam.
16
00:00:51,718 --> 00:00:53,239
Just like that grilled cheese sandwich
17
00:00:53,303 --> 00:00:54,471
with Jesus's face on it.
18
00:00:54,763 --> 00:00:57,057
What are you talking about, bro? That was
online.
19
00:00:57,349 --> 00:00:59,109
Okay, everything on
that internet is a scam.
20
00:00:59,351 --> 00:00:59,893
You can't trust anything
21
00:01:00,185 --> 00:01:01,728
because that's how the feds spy on us
22
00:01:02,020 --> 00:01:03,414
through our computer. I-I must say,
23
00:01:03,438 --> 00:01:05,482
this ad does sound somewhat suspect.
24
00:01:05,774 --> 00:01:07,442
This is "High Times," fellas.
25
00:01:07,734 --> 00:01:10,362
Okay, everything in
here is on the up and up.
26
00:01:10,654 --> 00:01:11,780
Totally.
27
00:01:12,072 --> 00:01:14,658
Whatever. It's your dough, man.
28
00:01:15,617 --> 00:01:20,247
Dude, have them express
mail it to the house ASAP.
29
00:01:20,539 --> 00:01:23,041
'Cause if there's one
thing this pad is lacking,
30
00:01:23,333 --> 00:01:25,794
it's a killer fucking bong, man.
31
00:01:45,397 --> 00:01:49,943
Whoa, no, no, no, no
32
00:01:50,235 --> 00:01:54,615
No, no, no, oh
33
00:01:54,906 --> 00:01:57,451
In the morning, in the night
34
00:01:57,743 --> 00:01:59,953
When I don't feel so right
35
00:02:00,245 --> 00:02:02,247
All through the misty haze
36
00:02:02,539 --> 00:02:05,292
The green will brighten up my days
37
00:02:05,584 --> 00:02:07,836
Cloud of smoke to clear my mind
38
00:02:08,128 --> 00:02:10,339
Just a puff to help unwind
39
00:02:10,631 --> 00:02:13,091
Everywhere I go, I take it
40
00:02:13,383 --> 00:02:16,386
Oh, it's like I can't escape it
41
00:02:16,678 --> 00:02:18,764
Only thing I need
42
00:02:19,056 --> 00:02:21,016
Only thing I need
43
00:02:21,308 --> 00:02:23,852
Mean green, wicked weed
44
00:02:24,144 --> 00:02:26,480
Heavy from the devil's seed
45
00:02:26,772 --> 00:02:28,982
Fiending for it every day
46
00:02:29,274 --> 00:02:31,610
You know I want that Mary Jane
47
00:02:31,902 --> 00:02:34,529
Mean green, wicked weed
48
00:02:34,821 --> 00:02:36,907
You've got a hold of me
49
00:02:37,199 --> 00:02:39,618
Fiending for it every day
50
00:02:39,910 --> 00:02:42,704
You know I want that Mary Jane
51
00:02:42,996 --> 00:02:45,082
Light the fire, spark the tree
52
00:02:45,374 --> 00:02:47,292
Yeah Make it a part of me
53
00:02:47,584 --> 00:02:48,126
Oh
54
00:02:48,418 --> 00:02:50,170
Think of all the life it brings
55
00:02:50,462 --> 00:02:52,714
Just growing from those little seeds
56
00:02:53,006 --> 00:02:55,717
Oh I need my smoke today
57
00:02:56,009 --> 00:02:58,512
Work too hard, get home late
58
00:02:58,804 --> 00:03:00,847
I just need a break
59
00:03:01,139 --> 00:03:04,184
Oh, one more toke that I can take
60
00:03:04,476 --> 00:03:06,603
Only thing I need
61
00:03:06,895 --> 00:03:08,105
Only thing I need
62
00:03:08,397 --> 00:03:11,817
What's that Mean green, wicked weed
63
00:03:12,109 --> 00:03:14,403
Heavy from the devil's seed
64
00:03:14,695 --> 00:03:16,613
Fiending for it every day
65
00:03:16,905 --> 00:03:19,533
You know I want that Mary Jane
66
00:03:19,825 --> 00:03:22,703
Mean green, wicked weed
67
00:03:22,994 --> 00:03:24,996
You've got a hold of me
68
00:03:25,288 --> 00:03:27,457
Fiending for it every day
69
00:03:27,749 --> 00:03:30,669
You know I want that Mary Jane
70
00:04:22,304 --> 00:04:23,597
Are you Larnell?
71
00:04:27,893 --> 00:04:28,893
What do you want, bro?
72
00:04:29,144 --> 00:04:30,479
Package for you.
73
00:04:31,438 --> 00:04:33,815
That box is huge, what's in it?
74
00:04:34,107 --> 00:04:37,444
What's in it? I don't look in the boxes.
75
00:04:37,736 --> 00:04:39,070
That's against regulations.
76
00:04:39,362 --> 00:04:41,615
Whoa, whoa, whoa, easy, bro, easy.
77
00:04:41,907 --> 00:04:43,950
I'm a professional.
78
00:04:44,242 --> 00:04:46,620
I make over $200 a week.
79
00:04:46,912 --> 00:04:48,663
You look in the box, you get fired.
80
00:04:48,955 --> 00:04:51,750
L- Larnell, perhaps it's the item.
81
00:04:53,794 --> 00:04:55,378
ltem?
82
00:04:55,670 --> 00:04:57,714
You've been waiting for.
83
00:04:58,006 --> 00:04:59,674
Item I've been waiting for.
84
00:04:59,966 --> 00:05:01,635
Yeah, that's it.
85
00:05:01,927 --> 00:05:04,554
It's the item you've been waiting for.
86
00:05:06,473 --> 00:05:09,267
Yeah, yeah, yeah, the
item I've been waiting for.
87
00:05:09,559 --> 00:05:12,395
There's postage due for it.
88
00:05:12,687 --> 00:05:14,368
Hey, it's, uh, it's been a bad month, bro.
89
00:05:14,439 --> 00:05:16,375
Can you let this slide a
little under the rug type?
90
00:05:16,399 --> 00:05:17,818
I'm a professional.
91
00:05:21,196 --> 00:05:23,281
Al, Al, you, uh, spot me a little coin-
92
00:05:23,573 --> 00:05:24,115
Fine. I'll take it off
93
00:05:24,407 --> 00:05:25,742
next week's-Fine!
94
00:05:26,034 --> 00:05:28,161
Okay, just, last time, bro, last time.
95
00:05:28,453 --> 00:05:29,453
Just, uh...
96
00:05:30,330 --> 00:05:31,414
Thanks, bro.
97
00:05:37,295 --> 00:05:38,295
It's, uh.
98
00:05:39,005 --> 00:05:41,967
Oh, baby, baby, baby, come to Daddy.
99
00:05:42,259 --> 00:05:43,259
Hey, Al.
100
00:05:44,052 --> 00:05:46,555
Istair.
101
00:05:46,847 --> 00:05:48,431
Aw, man, you frontin' Lar again?
102
00:05:48,723 --> 00:05:50,183
Thought you supposed to be smart.
103
00:05:50,475 --> 00:05:54,354
Perhaps you're right, but
I'm only trying to help out.
104
00:05:54,646 --> 00:05:58,275
Larnell's financial acumen
leaves something to be desired.
105
00:05:58,567 --> 00:06:00,861
Yeah. He ain't too good with money neither.
106
00:06:01,152 --> 00:06:03,280
You know, believe it or not, he comes from
money.
107
00:06:03,572 --> 00:06:06,408
Really? Grandpa's loaded.
108
00:06:06,700 --> 00:06:09,619
Some kind of big wig lawyer,
till he got creamed by a bus.
109
00:06:09,911 --> 00:06:10,954
That's horrible.
110
00:06:11,246 --> 00:06:13,415
Huh? Oh no, the old man's still alive.
111
00:06:13,707 --> 00:06:16,209
You know, cripple in a wheelchair.
112
00:06:16,501 --> 00:06:18,753
Anyway, you know, he's, he had Larnell on
allowance
113
00:06:19,045 --> 00:06:21,506
till he dropped out of
law school, cut him off.
114
00:06:21,798 --> 00:06:23,133
That's unfortunate.
115
00:06:25,218 --> 00:06:27,762
Unfortunate? It's brutal.
116
00:06:28,054 --> 00:06:32,434
Oh man, the parties we used to have on that
dough. Oh!
117
00:06:34,603 --> 00:06:35,979
How about some red meat?
118
00:06:36,271 --> 00:06:39,065
Feed that scrawny body
instead of that brain of yours.
119
00:06:47,866 --> 00:06:51,119
B, that's what I'm talking about, bro.
120
00:06:51,411 --> 00:06:52,704
Geez, it's huge.
121
00:06:54,623 --> 00:06:56,541
Look at the beauty,
bro, look at the beauty.
122
00:06:56,833 --> 00:06:58,126
Looks like a piece of crap.
123
00:06:58,418 --> 00:06:59,961
Told you it was a scam.
124
00:07:00,253 --> 00:07:01,934
Once again, I'm gonna have to align myself
125
00:07:02,130 --> 00:07:03,673
with Brett's opinion.
126
00:07:03,965 --> 00:07:05,342
Dude, it's junk. Send it back.
127
00:07:05,634 --> 00:07:06,834
No, no, no, no, don't you see?
128
00:07:06,927 --> 00:07:08,527
It's shaped like a beautiful woman, bro.
129
00:07:08,803 --> 00:07:11,014
You got the tits and the vag.
130
00:07:12,098 --> 00:07:13,475
You're fucking nuts.
131
00:07:13,767 --> 00:07:14,994
You two are a cloud of fuck dust.
132
00:07:15,018 --> 00:07:19,272
This is the best investment
ever made in my life, bro.
133
00:07:19,564 --> 00:07:21,399
I say let's fire this thing up.
134
00:07:23,860 --> 00:07:24,486
Monkey.
135
00:07:24,778 --> 00:07:26,154
Oh Check this out, B.
136
00:07:28,156 --> 00:07:29,699
This thing's hot.
137
00:07:29,991 --> 00:07:30,991
Take a bong toke
138
00:07:31,159 --> 00:07:32,159
Take a bong toke
139
00:07:32,327 --> 00:07:33,828
And a toke and another toke
140
00:07:34,120 --> 00:07:36,665
Smoke and choke.
141
00:07:36,957 --> 00:07:38,397
Flame on. Take a bong toke
142
00:07:38,500 --> 00:07:40,251
Take a toke and another toke
143
00:07:40,543 --> 00:07:41,543
Take a bong toke
144
00:07:41,753 --> 00:07:43,088
Take a Take a bong toke
145
00:07:43,380 --> 00:07:46,257
I love rippin' outta bongs,
it gets me so, so high
146
00:07:46,549 --> 00:07:49,302
When I take a big toke,
looks like my eyes start to cry
147
00:07:49,594 --> 00:07:52,514
Tears start to swell up
when I take a huge hit
148
00:07:52,806 --> 00:07:55,517
Of that bong biggie bong
diggity dank dank shit
149
00:07:55,809 --> 00:07:58,603
Johnny Richter don't
quit after one two or three
150
00:07:58,895 --> 00:08:01,773
And takes so many bong
hits you might run out of weed
151
00:08:02,065 --> 00:08:03,545
Thought you was fucking with a rookie
152
00:08:03,775 --> 00:08:04,985
But I'm really a king
153
00:08:05,276 --> 00:08:08,071
I was just out playing hooky,
having fun with the team
154
00:08:08,363 --> 00:08:09,864
Well, now I'm back Take a bong toke
155
00:08:10,156 --> 00:08:11,741
And a toke and another toke
156
00:08:15,996 --> 00:08:18,707
Welcome to my world, worm.
157
00:08:25,922 --> 00:08:27,590
Oh, snap. Hi there.
158
00:08:33,680 --> 00:08:37,892
You could use some lotion.
That's okay, that's okay.
159
00:08:43,606 --> 00:08:45,817
You chicks are a little aggressive.
160
00:08:46,109 --> 00:08:47,861
That's all right.
161
00:08:48,153 --> 00:08:49,153
I'm into it.
162
00:08:49,237 --> 00:08:52,657
Oh, so is this like, a three-way situation?
163
00:08:54,242 --> 00:08:56,453
Oh, I'm into it. It's okay.
164
00:09:02,834 --> 00:09:07,464
Oh, that's, that's kinda painful.
165
00:09:25,565 --> 00:09:27,108
Monkey.
166
00:09:36,618 --> 00:09:38,745
Is this the great beyond?
167
00:09:40,205 --> 00:09:42,499
Have I crossed over?
168
00:09:42,791 --> 00:09:44,042
Oh! A fair angel.
169
00:09:45,960 --> 00:09:50,882
Oh, this must be my reward for all the good
deeds I do.
170
00:09:51,216 --> 00:09:52,842
Or maybe not.
171
00:09:53,134 --> 00:09:55,386
Oh, maybe it's not heaven.
172
00:09:55,678 --> 00:09:57,347
Maybe it's that other place.
173
00:09:57,639 --> 00:10:00,725
Well, Lord, if it is that other place,
174
00:10:01,017 --> 00:10:03,561
let my punishment begin.
175
00:10:05,355 --> 00:10:07,941
Dudes! You guys remember Luann?
176
00:10:08,233 --> 00:10:09,442
Hey, what's up, losers?
177
00:10:09,734 --> 00:10:10,777
This is her friend Janet.
178
00:10:11,069 --> 00:10:12,069
Hi, guys.
179
00:10:12,237 --> 00:10:14,572
That's Bachman over
there, totally out of it.
180
00:10:14,864 --> 00:10:15,883
Did I tell you that
181
00:10:15,907 --> 00:10:16,908
This here's Larnell.
182
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
When I was one
183
00:10:19,452 --> 00:10:21,246
And that guy over there. Al!
184
00:10:21,538 --> 00:10:23,748
Oh
185
00:10:24,040 --> 00:10:25,583
Oh
186
00:10:26,543 --> 00:10:28,795
Hi.
187
00:10:29,087 --> 00:10:30,314
Washing his skivvies in the kitchen.
188
00:10:30,338 --> 00:10:31,464
Mm-hmm. Yeah.
189
00:10:32,465 --> 00:10:33,133
Oh.
190
00:10:35,552 --> 00:10:38,972
Hey Janet. So you're a
friend of Luann's, huh?
191
00:10:39,264 --> 00:10:41,641
We go to a couple classes together.
192
00:10:41,933 --> 00:10:43,977
So how come I've never seen you before?
193
00:10:44,269 --> 00:10:46,896
Dude, just give it up,
Larnell, she is so not into you.
194
00:10:47,188 --> 00:10:49,458
What is she mute or something,
she can't talk for herself?
195
00:10:49,482 --> 00:10:51,401
I know it's a radical concept.
196
00:10:51,693 --> 00:10:52,277
Whatever.
197
00:10:52,569 --> 00:10:54,195
Sorry, Larnell, I am not interested.
198
00:10:54,487 --> 00:10:56,322
Oh!
199
00:10:56,614 --> 00:10:57,323
Crash and burn, dude.
200
00:10:59,909 --> 00:11:01,911
Not at all, B. On the contrary.
201
00:11:02,203 --> 00:11:03,804
This is a breakthrough in communications
202
00:11:03,872 --> 00:11:05,540
between the sexes, bro.
203
00:11:05,832 --> 00:11:07,792
Straightforward, no BS, no games.
204
00:11:08,084 --> 00:11:09,836
That's what I'm talking about, Janet.
205
00:11:10,128 --> 00:11:12,547
We're all adults, right? Right?
206
00:11:12,839 --> 00:11:13,882
Who wants a brewski?
207
00:11:18,970 --> 00:11:21,222
Dude, get it. Mm-hmm.
208
00:11:21,514 --> 00:11:23,224
What I'm talking about.
209
00:11:24,142 --> 00:11:25,622
Hey, you don't mind, do you, Bachman?
210
00:11:25,685 --> 00:11:26,686
I'm so high
211
00:11:26,978 --> 00:11:28,313
Whatever.
212
00:11:28,605 --> 00:11:29,898
I'm never coming down
213
00:11:30,190 --> 00:11:31,316
Thank you. Never coming down
214
00:11:31,608 --> 00:11:34,527
I'm so high
215
00:11:34,819 --> 00:11:36,279
Never ever gonna touch the ground
216
00:11:36,571 --> 00:11:40,158
Ground Hi there, Janet, Luann.
217
00:11:40,450 --> 00:11:41,951
It's nice to meet you both.
218
00:11:42,243 --> 00:11:43,243
Never coming down
219
00:11:43,328 --> 00:11:45,914
Uh, you must be a
cheerleader at the school.
220
00:11:46,206 --> 00:11:48,833
Oh yeah? And what makes you say that?
221
00:11:49,125 --> 00:11:51,669
Well, your outfit would
be the largest indicator.
222
00:11:51,961 --> 00:11:53,588
Dude, this old thing?
223
00:11:53,880 --> 00:11:57,967
No, I just wear this
'cause it, um, turns him on.
224
00:11:58,259 --> 00:12:00,220
Rah rah rah, sis boom bah.
225
00:12:00,511 --> 00:12:01,804
If it's weak, smoke more
226
00:12:02,096 --> 00:12:03,617
Smoke more What you think them zig-zag
227
00:12:08,728 --> 00:12:10,730
Oh god.
228
00:12:18,238 --> 00:12:21,616
Dude, you just sounded
like a chick.
229
00:12:21,908 --> 00:12:26,162
Oh, brother Bachman, I see you too have
crossed over.
230
00:12:26,454 --> 00:12:28,414
I don't know about that shit, bro,
231
00:12:28,706 --> 00:12:31,459
but I've been bangin'
these chicks since I got here.
232
00:12:31,751 --> 00:12:34,128
They've milked me of so much monkey powder,
233
00:12:34,420 --> 00:12:37,298
I don't know how I'm
still standing.
234
00:12:40,760 --> 00:12:43,763
What do you mean by milked you?
235
00:12:44,055 --> 00:12:47,350
Like, for safe-keeping, you
know like when I'm sleeping.
236
00:12:47,642 --> 00:12:49,310
See, the wang-looking tentacle
237
00:12:49,602 --> 00:12:51,271
combines with the alien's spunky
238
00:12:51,562 --> 00:12:53,189
to form like this super splooge.
239
00:12:53,481 --> 00:12:54,481
That's why it's green.
240
00:12:54,524 --> 00:12:56,693
That's not my
normal color, by the way.
241
00:12:56,985 --> 00:12:58,903
And then they keep it in these jars.
242
00:12:59,195 --> 00:13:01,364
It's like they're tr yin'
to populate the place
243
00:13:01,656 --> 00:13:04,492
with a bunch of little baby
Bachmans runnin' around.
244
00:13:04,784 --> 00:13:06,327
Cool, huh?
245
00:13:08,579 --> 00:13:11,416
Brother, that fills me with a horror
246
00:13:11,708 --> 00:13:14,210
that you cannot even imagine.
247
00:13:14,502 --> 00:13:18,339
If by horror, you mean
fuckin' awesome, then I concur.
248
00:13:21,676 --> 00:13:26,472
I don't know about this, girls.
249
00:13:27,265 --> 00:13:30,727
Oh, just go with it, bro,
it's all part of their game.
250
00:13:31,019 --> 00:13:32,562
It's cool, it's cool.
251
00:13:34,230 --> 00:13:37,317
Geeky! Oh!
252
00:13:38,735 --> 00:13:40,194
Does my bong look different?
253
00:13:41,738 --> 00:13:42,738
It's so weird.
254
00:13:48,619 --> 00:13:50,955
Bachman?
255
00:13:53,041 --> 00:13:54,334
Bachman!
256
00:13:59,422 --> 00:14:01,299
Oh my god! He's expired.
257
00:14:03,384 --> 00:14:04,385
What do you mean?
258
00:14:04,677 --> 00:14:07,597
I- I mean, he's passed on, deceased.
259
00:14:07,889 --> 00:14:10,016
Croaked? You shittin' me?
260
00:14:14,145 --> 00:14:15,396
Oh, what a buzzkill!
261
00:14:15,688 --> 00:14:17,065
What are you telling me, B?
262
00:14:17,357 --> 00:14:19,067
Larnell, Bachman is dead.
263
00:14:19,359 --> 00:14:20,943
Fuck, bro! What are you tellin' me?
264
00:14:21,235 --> 00:14:22,596
Bach, at like fuckin' 20-something
265
00:14:22,779 --> 00:14:23,488
junked out and checked out?
266
00:14:23,780 --> 00:14:25,174
Talk to me, man, gimme a monkey, bro,
267
00:14:25,198 --> 00:14:25,865
gimme a fucking monkey, bro. Chill, chill,
268
00:14:26,157 --> 00:14:26,699
chill, chill, chill! Come on, bro!
269
00:14:26,991 --> 00:14:27,533
Weill figure this out, man.
270
00:14:27,825 --> 00:14:28,905
Weill figure this.
271
00:14:28,951 --> 00:14:30,054
What are you doing?
272
00:14:30,078 --> 00:14:31,996
Calling the authorities, of course!
273
00:14:32,288 --> 00:14:33,640
Do you think we want the cops here, man?
274
00:14:33,664 --> 00:14:34,985
Take a look around, come on, man,
275
00:14:35,208 --> 00:14:36,793
we got weed coming out of our wazoo!
276
00:14:37,085 --> 00:14:39,295
They will have to be notified, Brett.
277
00:14:40,463 --> 00:14:42,965
Bachman, fuck man, fuck,
fuck, fuck, he's dead, bro!
278
00:14:43,257 --> 00:14:44,276
He's on the fucking couch.
279
00:14:44,300 --> 00:14:45,968
We can't have the fucking cops over here!
280
00:14:46,260 --> 00:14:47,428
Just thinking.
281
00:14:47,720 --> 00:14:48,262
I'm thinking.
282
00:14:48,554 --> 00:14:50,032
We'll figure this out.
What is there 10 consider?
283
00:14:50,056 --> 00:14:52,850
This was obviously some kind
of accident and now he's dead.
284
00:14:53,935 --> 00:14:55,245
After blowing my drug test the last thing
285
00:14:55,269 --> 00:14:57,030
I'd be involved with
is something like this,
286
00:14:57,146 --> 00:14:58,272
accident or not.
287
00:14:59,315 --> 00:15:00,441
We have to call the police.
288
00:15:00,733 --> 00:15:01,734
So not cool, bro.
289
00:15:02,026 --> 00:15:05,071
Dead fucking dude on the couch!
290
00:15:05,363 --> 00:15:06,697
I got it.
291
00:15:06,989 --> 00:15:09,110
Larnell, don't Bachman's
parents live over in Midvale?
292
00:15:09,367 --> 00:15:12,412
Yeah, bro, Midvale, cute
little house, white picket fence.
293
00:15:12,703 --> 00:15:14,348
We used to play catch
when we were just little dudes
294
00:15:14,372 --> 00:15:15,581
in the fucking backyard, bro.
295
00:15:15,873 --> 00:15:16,582
Yeah.
296
00:15:16,874 --> 00:15:17,583
Here's the plan.
297
00:15:19,210 --> 00:15:22,422
We wait till it's dark.
We drive him over there.
298
00:15:22,713 --> 00:15:24,215
We drop him off at the curb, man.
299
00:15:24,507 --> 00:15:25,550
No fuss, no muss.
300
00:15:25,842 --> 00:15:28,845
You can't be serious! That's
what mobsters do after a hit.
301
00:15:29,137 --> 00:15:31,180
They, they drop the body
off at a loved one's house
302
00:15:31,472 --> 00:15:32,765
to serve as a warning.
303
00:15:33,057 --> 00:15:34,392
Man, that's a good idea, oh yeah.
304
00:15:34,684 --> 00:15:35,911
Drop him and blame it on the mob.
305
00:15:35,935 --> 00:15:37,663
I knew that nine years was gonna come in
handy, Al.
306
00:15:37,687 --> 00:15:38,687
That's not what I meant.
307
00:15:38,896 --> 00:15:39,896
Lar, gimme a hand, man.
308
00:15:40,064 --> 00:15:41,305
This is the best thing for him.
309
00:15:41,441 --> 00:15:43,681
Besides, he won't want us
to get in any kinds of trouble.
310
00:15:43,734 --> 00:15:46,195
Will you two just stop and
think for just one moment?
311
00:15:47,822 --> 00:15:49,198
What the hell?
312
00:15:50,616 --> 00:15:51,616
Somebody's at the door.
313
00:15:51,868 --> 00:15:53,286
Go see who it is.
314
00:15:53,578 --> 00:15:54,829
Not you, you idiot.
315
00:15:55,121 --> 00:15:56,121
It's the cops, bro.
316
00:15:57,498 --> 00:15:59,709
It appears to be an elderly
gentleman with a wheelchair.
317
00:16:00,001 --> 00:16:01,919
Holy shit, bro, it's my grandpa.
318
00:16:02,211 --> 00:16:03,411
What the hell's he doing here?
319
00:16:03,504 --> 00:16:05,225
Just shut the fuck up. Maybe he'll go away.
320
00:16:05,423 --> 00:16:08,593
Larnell! I can hear you in there, you fool!
321
00:16:10,094 --> 00:16:11,554
What do we do? Hide him.
322
00:16:13,431 --> 00:16:16,851
Have you two gone completely insane?
323
00:16:18,060 --> 00:16:21,481
Open up this door
instantly, you cock suckers.
324
00:16:21,772 --> 00:16:23,191
Hold him off, Al!
325
00:16:23,483 --> 00:16:27,445
Uh, Larnell is indisposed at the moment.
326
00:16:27,737 --> 00:16:31,574
Well, get him disposed, goddamn it!
327
00:16:31,866 --> 00:16:32,992
He'll be with you shortly.
328
00:16:33,284 --> 00:16:35,119
He's heavy.
329
00:16:58,809 --> 00:17:00,853
Hey, Gramps. What a cool surprise.
330
00:17:01,145 --> 00:17:02,772
Hey, Cy, it's great to see ya.
331
00:17:03,064 --> 00:17:05,691
Ah, shut up, you pathetic louts!
332
00:17:06,817 --> 00:17:09,862
Moronic pricks. Miscreants, all of ya.
333
00:17:11,822 --> 00:17:15,409
So, uh, what brings you down here anyway,
Grandpa?
334
00:17:15,701 --> 00:17:20,540
Ah, I came to introduce you to your new
grandmother.
335
00:17:20,831 --> 00:17:23,334
You mean you finally remarried, huh?
336
00:17:23,626 --> 00:17:26,587
I did, indeed, my boy. Indeed I did!
337
00:17:27,547 --> 00:17:28,214
So what's she like?
338
00:17:28,506 --> 00:17:30,400
I mean, with your dough, you could have got
anyone.
339
00:17:30,424 --> 00:17:33,928
Oh, she's a catch.
340
00:17:34,220 --> 00:17:36,597
And I'm not the only one who had my eye on
her, either.
341
00:17:39,684 --> 00:17:41,561
The lodge was abuzz.
342
00:17:41,852 --> 00:17:43,813
All the boys wanted a crack at her.
343
00:17:45,314 --> 00:17:46,691
So, so where is she at?
344
00:17:46,983 --> 00:17:49,902
Yeah, she's parking
the car. She'll be right up.
345
00:17:50,194 --> 00:17:51,194
Is she hot?
346
00:17:52,113 --> 00:17:54,365
Oh, she's a looker.
347
00:17:54,657 --> 00:17:57,994
That's for certain.
348
00:17:58,286 --> 00:17:59,745
Oh, that's so cool!
349
00:18:00,037 --> 00:18:00,746
You know, I was hoping you'd hook up
350
00:18:01,038 --> 00:18:03,874
with some big-titted bimbo
that I could bang on the side.
351
00:18:07,128 --> 00:18:09,046
You disgusting pervert!
352
00:18:12,008 --> 00:18:14,510
Oh-ho, I only hope that one day
353
00:18:15,678 --> 00:18:19,140
convicts will feast upon your scrotum sack.
354
00:18:23,686 --> 00:18:25,080
You know, bro, I was just kidding around,
355
00:18:25,104 --> 00:18:27,481
you don't gotta come
at me like that, Grandpa.
356
00:18:27,773 --> 00:18:30,693
Is your mind perpetually in the gutter?
357
00:18:30,985 --> 00:18:33,279
You useless vulgar douche bag.
358
00:18:34,572 --> 00:18:37,074
This is your new grandmother we're talking
about,
359
00:18:37,366 --> 00:18:40,119
not some two-bit loose floozy for you
360
00:18:40,411 --> 00:18:43,497
to defile with your nasty little penis!
361
00:18:46,584 --> 00:18:48,419
No good, worthless enema bag.
362
00:18:48,711 --> 00:18:52,381
So Cy, where, where'd
you meet the little lady?
363
00:18:52,673 --> 00:18:56,218
Well, I was inspecting my, uh, gyms
364
00:18:56,510 --> 00:18:59,096
that I own down on the west side.
365
00:19:00,181 --> 00:19:03,851
She was on the, uh,
on the racket ball court.
366
00:19:04,143 --> 00:19:08,939
Oh, she caught my eye immediately.
367
00:19:09,357 --> 00:19:13,903
The way she slammed that ball.
368
00:19:14,195 --> 00:19:16,489
Her body alive and aggressive,
369
00:19:17,907 --> 00:19:22,745
uh, vibrant and sensuous.
370
00:19:23,037 --> 00:19:24,872
Boys, I want you to meet
371
00:19:26,040 --> 00:19:28,125
Dame Rosemary Cornwallace.
372
00:19:32,505 --> 00:19:33,547
It's like feva
373
00:19:33,839 --> 00:19:35,883
My body takes flight when I see ya
374
00:19:36,175 --> 00:19:37,218
Let me please ya
375
00:19:37,510 --> 00:19:39,762
Wanna make you pay for more as I tease ya
376
00:19:40,054 --> 00:19:41,138
It's like feva
377
00:19:41,430 --> 00:19:43,557
My body takes flight Oh my God.
378
00:19:43,849 --> 00:19:44,975
Let me please ya
379
00:19:45,267 --> 00:19:47,812
Wanna make you pay for more as I tease ya
380
00:19:53,025 --> 00:19:54,025
Want me to dance for you
381
00:19:54,193 --> 00:19:55,319
I'll shake it off for you
382
00:19:55,611 --> 00:19:56,713
You can't keep away
383
00:19:56,737 --> 00:19:57,798
Once you've seen
384
00:20:12,503 --> 00:20:14,463
More. More.
385
00:20:14,755 --> 00:20:18,426
I need more.
386
00:20:18,718 --> 00:20:19,927
And your head will never
387
00:20:20,219 --> 00:20:23,139
I need more.
388
00:20:23,431 --> 00:20:26,308
She'll disassemble
389
00:20:28,602 --> 00:20:33,524
You
390
00:20:34,024 --> 00:20:35,443
Who are you?
391
00:20:35,735 --> 00:20:39,155
Oh, I'm Jimbo, man. That's my bong.
392
00:20:39,447 --> 00:20:40,614
I thought...
393
00:20:40,906 --> 00:20:42,825
The ad said that the owner was deceased.
394
00:20:43,117 --> 00:20:45,995
No, that's my wife, man, she...
395
00:20:46,287 --> 00:20:48,330
Wishful thinking on her part.
396
00:20:48,622 --> 00:20:49,622
No, man.
397
00:20:49,707 --> 00:20:53,794
Well, then perhaps you can
explain what's going on here?
398
00:20:55,671 --> 00:20:58,174
It's the bong, man. It's evil.
399
00:20:59,759 --> 00:21:00,384
Well, if it's dangerous,
400
00:21:00,676 --> 00:21:02,470
then why'd you put it up for sale?
401
00:21:02,762 --> 00:21:04,096
I didn't put it up for sale, man.
402
00:21:04,388 --> 00:21:06,098
My wife, she sold it, man.
403
00:21:06,390 --> 00:21:08,142
I had it in storage.
404
00:21:08,434 --> 00:21:10,144
She sold all my shit, man.
405
00:21:10,436 --> 00:21:12,313
Sold my Hot Wheels collection.
406
00:21:12,605 --> 00:21:14,106
Man, I miss those little cars.
407
00:21:14,398 --> 00:21:15,900
How do we stop it?
408
00:21:17,485 --> 00:21:18,485
Stop what?
409
00:21:20,154 --> 00:21:20,863
The bong?
410
00:21:21,155 --> 00:21:24,325
I don't think it can be stopped, man.
411
00:21:24,617 --> 00:21:26,577
The guy that sold it to me said that it had
412
00:21:26,869 --> 00:21:30,831
some voodoo curse on it, or something, you
know?
413
00:21:31,123 --> 00:21:33,834
I thought he was
just trying to make a sale.
414
00:21:34,126 --> 00:21:36,212
But it killed all my friends, man.
415
00:21:36,504 --> 00:21:37,922
And it almost got me.
416
00:21:38,214 --> 00:21:41,133
Well, it got all my brain
cells, but that's okay
417
00:21:41,425 --> 00:21:43,052
"cause I wasn't using them anyway.
418
00:21:50,643 --> 00:21:52,603
Yes, but. Th-thank you.
419
00:21:53,562 --> 00:21:55,147
The old And it's good for the young
420
00:21:55,439 --> 00:21:57,358
'Cause it's good for Cheech
421
00:21:57,650 --> 00:21:59,026
And it's good for Chong
422
00:21:59,318 --> 00:22:00,569
Motherfucker
423
00:22:00,861 --> 00:22:02,655
Let's go get
424
00:22:02,947 --> 00:22:04,147
That was the delivery service.
425
00:22:04,365 --> 00:22:07,451
They, uh, they had to match up the receipt
number to-
426
00:22:07,743 --> 00:22:08,743
Yeah, yeah, yeah, yeah.
427
00:22:08,786 --> 00:22:11,497
Cut to the chase, Al, do
you find the guy or not?
428
00:22:11,789 --> 00:22:13,165
Yes, it turns out
429
00:22:13,457 --> 00:22:16,460
he's on a delivery not too far from here.
430
00:22:16,752 --> 00:22:18,480
I had to pretend we
had a package for pickup
431
00:22:18,504 --> 00:22:20,130
just to get them to send him over.
432
00:22:20,422 --> 00:22:22,675
Devious, man. I'm proud of you.
433
00:22:22,967 --> 00:22:24,677
You know, I have to admit,
434
00:22:24,969 --> 00:22:27,972
duplicity gave me, uh,
somewhat of a charge.
435
00:22:28,264 --> 00:22:30,432
Oh, I hate that vegetarian shit.
436
00:22:30,724 --> 00:22:31,392
Man, I'm starving, you guys
437
00:22:31,684 --> 00:22:32,869
got anything to eat in this dump?
438
00:22:37,064 --> 00:22:39,984
Dang, when'd you get here?
439
00:22:40,276 --> 00:22:41,819
Don't you remember?
440
00:22:43,112 --> 00:22:45,114
Dude, this stuff's getting worse.
441
00:22:45,406 --> 00:22:48,909
Me too, man. I have never been so starvin'.
442
00:22:49,827 --> 00:22:52,204
Yo, Fatboy! What's up, man?
443
00:22:53,789 --> 00:22:54,832
You are huge.
444
00:22:55,124 --> 00:22:56,935
Yeah, I know. We've
talked about this already.
445
00:22:57,918 --> 00:22:58,918
Ah! Queer.
446
00:23:00,129 --> 00:23:02,298
Ah, they can see your ass from space.
447
00:23:04,174 --> 00:23:05,718
Oh, that must be the delivery guy.
448
00:23:06,010 --> 00:23:10,097
Let me see.
449
00:23:12,016 --> 00:23:13,016
Are you sure?
450
00:23:13,225 --> 00:23:14,225
Who else would it be?
451
00:23:14,351 --> 00:23:15,352
Hey, bro, you never know.
452
00:23:15,644 --> 00:23:17,205
The feds might be sending guys after me
453
00:23:17,438 --> 00:23:18,878
'cause of that book I'm gonna write.
454
00:23:19,106 --> 00:23:20,827
They don't want me to expose their secrets.
455
00:23:21,025 --> 00:23:22,985
Oh, for the love of
Twinkies, open up the door!
456
00:23:23,277 --> 00:23:24,486
I'll make sure.
457
00:23:28,782 --> 00:23:30,993
You guys got a pickup?
458
00:23:31,285 --> 00:23:34,246
Uh, well, actually you see I didn't-
459
00:23:35,456 --> 00:23:38,500
Hang on, Al. Wha?
460
00:23:38,792 --> 00:23:39,835
Who sent you?
461
00:23:41,462 --> 00:23:42,588
Who didn't send me.
462
00:23:42,880 --> 00:23:45,090
Who didn't send you? What do you mean?
463
00:23:45,382 --> 00:23:46,592
No, not what, who.
464
00:23:46,884 --> 00:23:48,844
That's what I'm asking.
465
00:23:49,136 --> 00:23:52,514
I know you're asking what, but
you wanna know who sent me.
466
00:23:52,806 --> 00:23:55,601
If who sent you? Dude, what are you talking
about?
467
00:23:55,893 --> 00:23:56,973
I'm not talking about what,
468
00:23:57,019 --> 00:23:58,660
you're the one that keeps bringing it up.
469
00:23:58,771 --> 00:23:59,771
When?
470
00:23:59,939 --> 00:24:01,315
Yes. Yes, what?
471
00:24:02,232 --> 00:24:03,776
No, yes, when, that's who sent me.
472
00:24:04,068 --> 00:24:04,777
What?
473
00:24:05,069 --> 00:24:05,778
No, when.
474
00:24:06,070 --> 00:24:08,155
Would you two cockknockers
shut the fuck up?
475
00:24:08,447 --> 00:24:10,282
It's like a comedian
routine, those old guys.
476
00:24:10,574 --> 00:24:11,909
Yeah, Abbott and Costello.
477
00:24:12,201 --> 00:24:13,201
Who? Who?
478
00:24:14,036 --> 00:24:17,706
Nothing, uh, listen, Mr. Delivery Man, Mr.?
479
00:24:17,998 --> 00:24:19,750
Uh, call me Rabbit.
480
00:24:20,042 --> 00:24:22,211
Okay, very well then, Mr. Rabbit.
481
00:24:22,503 --> 00:24:23,796
No, just Rabbit.
482
00:24:24,755 --> 00:24:26,924
Okay, look, some time ago
483
00:24:28,550 --> 00:24:30,219
you delivered a package to us.
484
00:24:30,511 --> 00:24:32,155
Although we were living
in a different apartment
485
00:24:32,179 --> 00:24:33,499
near the university at that time.
486
00:24:33,722 --> 00:24:34,848
If you say so. I.
487
00:24:35,140 --> 00:24:39,728
Look, inside the package
was something very, uh, unique.
488
00:24:40,020 --> 00:24:43,941
Dude, in the box was a bong, an evil bong.
489
00:24:44,233 --> 00:24:45,901
I remember that bong.
490
00:24:46,193 --> 00:24:47,486
You do? Yeah.
491
00:24:47,778 --> 00:24:49,297
I had to wait for the lady to pack it up
492
00:24:49,321 --> 00:24:51,740
before I delivered it to you guys.
493
00:24:52,032 --> 00:24:54,118
She told me stories about it.
494
00:24:54,410 --> 00:24:55,619
What stories?
495
00:24:55,911 --> 00:24:57,180
I might remember a little better
496
00:24:57,204 --> 00:25:01,250
if you were to share some of that herbal
essence.
497
00:25:01,542 --> 00:25:02,542
Herbal, what?
498
00:25:02,710 --> 00:25:04,545
He's talking about the ganja, bro.
499
00:25:04,837 --> 00:25:06,922
Give me the light, bro. Oh.
500
00:25:07,214 --> 00:25:07,881
Hit this.
501
00:25:08,173 --> 00:25:08,799
Right.
502
00:25:16,098 --> 00:25:17,098
Okay?
503
00:25:19,059 --> 00:25:20,644
She was divorcing her husband.
504
00:25:20,936 --> 00:25:22,312
Yeah, that would be Jimbo.
505
00:25:22,604 --> 00:25:24,314
Yeah, that was his name.
506
00:25:24,606 --> 00:25:27,443
She said he bought that
bong in South America
507
00:25:27,735 --> 00:25:30,154
when he was in the Peace Corps in the '60s.
508
00:25:30,446 --> 00:25:33,615
When he brought it back,
it killed half his friends
509
00:25:33,907 --> 00:25:35,784
before he locked it away in the attic.
510
00:25:36,076 --> 00:25:38,746
Fuck. She told me stories, man,
511
00:25:39,038 --> 00:25:40,622
they're seared into my brain.
512
00:25:40,914 --> 00:25:42,225
And you delivered it
to us without telling us
513
00:25:42,249 --> 00:25:43,249
and warning us first?
514
00:25:43,333 --> 00:25:46,503
I was just happy to get the
son of a bitch off my truck.
515
00:25:46,795 --> 00:25:50,632
All right, listen, mister, sorry, Rabbit.
516
00:25:50,924 --> 00:25:54,053
I don't suppose you
recall the lady mentioning
517
00:25:54,344 --> 00:25:56,722
where Jimbo got the bong?
518
00:25:57,014 --> 00:25:59,183
I mean, where in South America?
519
00:26:04,271 --> 00:26:08,567
I remember.
520
00:26:08,859 --> 00:26:09,859
I remember.
521
00:26:41,934 --> 00:26:44,728
Oh! These bugs are bigger than rats!
522
00:26:48,107 --> 00:26:50,901
Hey, do yous dingleberries
know where we are?
523
00:26:51,193 --> 00:26:53,237
Maybe we took a wrong turn at the river.
524
00:26:53,529 --> 00:26:55,280
Dude, we took a wrong turn in Pomona.
525
00:26:55,572 --> 00:26:56,782
This was the dumbest idea.
526
00:26:57,074 --> 00:26:58,242
No, it wasn't.
527
00:26:58,534 --> 00:27:00,134
Look, in order to cure your afflictions,
528
00:27:00,369 --> 00:27:02,579
we need to research the bong's origins,
529
00:27:02,871 --> 00:27:04,998
we need to find where
Jimbo bought the bong.
530
00:27:05,290 --> 00:27:06,476
In order to do that, we need to find
531
00:27:06,500 --> 00:27:09,419
where he was serving in
the Peace Corps in the '60s.
532
00:27:09,711 --> 00:27:12,464
It's around here somewhere. And you
remembered right.
533
00:27:12,756 --> 00:27:14,299
I remembered right.
534
00:27:14,591 --> 00:27:16,635
Hey, what did we bring
the delivery dude for again?
535
00:27:16,927 --> 00:27:18,971
Hey, I got a $200-a-week
job I have to get up
536
00:27:19,263 --> 00:27:20,639
at 500 AM for.
537
00:27:20,931 --> 00:27:22,015
What am I missing out on?
538
00:27:22,307 --> 00:27:24,977
Plus a trip to the Amazon
on somebody else's dime
539
00:27:25,269 --> 00:27:26,395
sounded like a good idea.
540
00:27:26,687 --> 00:27:27,855
Yeah, on my dime.
541
00:27:28,147 --> 00:27:29,690
On my credit card, to be exact.
542
00:27:29,982 --> 00:27:32,127
By the way, thanks for that,
Al, I'm gonna get you back.
543
00:27:32,151 --> 00:27:33,861
Thanks, buddy. Yeah, I'm sure you will.
544
00:27:35,654 --> 00:27:36,654
Monkey!
545
00:27:37,489 --> 00:27:38,198
You've seen plenty of monkeys
546
00:27:38,490 --> 00:27:40,075
since we've been out here, B, so what?
547
00:27:40,367 --> 00:27:42,703
No, dude, monkey like in bad shit.
548
00:27:43,829 --> 00:27:45,247
Dude, there's more of them!
549
00:27:45,539 --> 00:27:46,832
Oh, no!
550
00:27:47,124 --> 00:27:51,420
No! No, wait, wait, w-wai-w-.
551
00:27:51,712 --> 00:27:52,712
It's a hut!
552
00:27:52,880 --> 00:27:53,964
Let's bounce, guys.
553
00:27:54,256 --> 00:27:56,217
With all these skulls,
cannibals are living here.
554
00:27:56,466 --> 00:27:58,107
They love to snack on stupid white dudes.
555
00:27:58,177 --> 00:28:00,512
Look, the chances of any
cannibals living in this region
556
00:28:00,804 --> 00:28:02,139
IS remote at best.
557
00:28:03,348 --> 00:28:04,508
At least, I hope it's remote.
558
00:28:04,641 --> 00:28:06,310
They'll tie us up and roast us alive.
559
00:28:06,602 --> 00:28:08,037
Then they'll cut off the top of our skulls
560
00:28:08,061 --> 00:28:10,105
and scoop our brains
out while we're still cookin'.
561
00:28:10,397 --> 00:28:12,024
That's a delicacy they do.
562
00:28:12,316 --> 00:28:15,652
Mm, great, I could go for some of that.
563
00:28:15,944 --> 00:28:17,529
Dude, you're ill.
564
00:28:17,821 --> 00:28:20,490
Look, I guarantee those
skulls are a warning
565
00:28:20,782 --> 00:28:22,868
to scare cannibals away, not an indication
566
00:28:23,160 --> 00:28:24,912
that any cannibals actually live here.
567
00:28:25,204 --> 00:28:27,497
If you're so sure, why don't you go knock?
568
00:28:27,789 --> 00:28:28,373
Yeah.
569
00:28:28,665 --> 00:28:29,906
Any of you guys coming with me?
570
00:28:30,125 --> 00:28:30,667
Hell, no.
571
00:28:30,959 --> 00:28:31,668
I don't wanna get eaten, bro.
572
00:28:31,960 --> 00:28:33,361
Yeah, just look at it this way, Al.
573
00:28:33,587 --> 00:28:35,064
Some of those cannibals might be getting
smarter
574
00:28:35,088 --> 00:28:36,173
by eating your brains.
575
00:28:36,465 --> 00:28:38,342
You'd be doing them a favor.
576
00:28:38,634 --> 00:28:40,427
Circle of life, bro.
577
00:28:40,719 --> 00:28:41,386
Circle of life.
578
00:28:41,678 --> 00:28:43,013
Better you than me.
579
00:28:44,556 --> 00:28:45,933
Thanks a lot, guys.
580
00:28:47,059 --> 00:28:49,561
Ah! Cannibal chick!
581
00:28:49,853 --> 00:28:51,647
Who are you guys and what do you want?
582
00:28:51,939 --> 00:28:54,399
Uh, we, uh,
583
00:28:54,691 --> 00:28:57,527
My name is Alistair,
and we're from California.
584
00:28:57,819 --> 00:29:00,322
We seem to be a bit lost, Miss?
585
00:29:00,614 --> 00:29:01,698
Velicity.
586
00:29:01,990 --> 00:29:04,743
Velicity. Could you maybe?
587
00:29:09,122 --> 00:29:10,249
Sorry about that.
588
00:29:10,540 --> 00:29:11,901
We have to be careful around here.
589
00:29:12,084 --> 00:29:13,084
Who's we?
590
00:29:14,253 --> 00:29:15,921
My father and I.
591
00:29:16,213 --> 00:29:17,923
Well, my dad passed away a few months ago.
592
00:29:18,215 --> 00:29:21,218
His partner and I are
continuing his scientific research.
593
00:29:21,510 --> 00:29:23,887
The skulls are meant
to scare away the locals.
594
00:29:24,179 --> 00:29:26,139
I'm sorry, we didn't mean to intrude,
595
00:29:26,431 --> 00:29:28,475
but we could certainly use some guidance.
596
00:29:28,767 --> 00:29:31,937
Oh, oh, and eat. If you have anything.
597
00:29:33,605 --> 00:29:35,941
I suppose it's all right if
you come in for a while.
598
00:29:36,233 --> 00:29:37,377
My partner's out gathering samples,
599
00:29:37,401 --> 00:29:39,486
he won't be back until later.
600
00:29:41,238 --> 00:29:41,863
Bach!
601
00:29:42,155 --> 00:29:42,864
Bach!
602
00:29:43,156 --> 00:29:44,156
Is he okay?
603
00:29:45,158 --> 00:29:46,410
It's a long story.
604
00:29:54,960 --> 00:29:58,088
So that's pretty much the
ballpark I had in mind, Cyril.
605
00:29:58,380 --> 00:30:01,300
You must be stoned on some of that weed.
606
00:30:01,591 --> 00:30:03,844
I wouldn't pay a floor manager in one of my
factories
607
00:30:04,136 --> 00:30:06,471
that kind of money and
I certainly wouldn't pay it
608
00:30:06,763 --> 00:30:08,557
to a shit-licking loser like you.
609
00:30:08,849 --> 00:30:10,309
Don't let him screw you, my man!
610
00:30:10,600 --> 00:30:12,144
Take it or leave it, asshole.
611
00:30:12,436 --> 00:30:14,730
But keep in mind, if you don't take I,
612
00:30:15,022 --> 00:30:16,523
when I get back to civilization,
613
00:30:16,815 --> 00:30:20,027
I may drop a dime on
your little illegal operation.
614
00:30:20,319 --> 00:30:23,613
Oh, you're a pus-oozing cephalitic prick.
615
00:30:23,905 --> 00:30:25,198
He's a rascal.
616
00:30:25,490 --> 00:30:27,159
Hey now Rascal, I like that.
617
00:30:27,451 --> 00:30:30,245
I suppose if I'm gonna dip
my toe into this line of work,
618
00:30:30,537 --> 00:30:32,015
I'm gonna have to get used to working
619
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
with sewer scum like you.
620
00:30:33,999 --> 00:30:37,419
You are a dapper man.
621
00:30:37,711 --> 00:30:40,547
Ooh, you bitches best step off!
622
00:30:40,839 --> 00:30:42,341
Who the hell are you calling a bitch?
623
00:30:42,632 --> 00:30:45,469
She's not speaking to us, retard.
624
00:30:45,761 --> 00:30:47,137
Oh!
625
00:30:47,429 --> 00:30:50,640
Amazing! It must be the Poontang tribe.
626
00:30:51,725 --> 00:30:52,725
I'll say.
627
00:30:52,934 --> 00:30:54,561
Oh, you don't understand.
628
00:30:54,853 --> 00:30:57,522
There's never been any proof that they ever
existed.
629
00:30:57,814 --> 00:31:01,693
No one's ever seen them
before. Not since the Stone Age.
630
00:31:03,278 --> 00:31:04,464
Looks like she wants the bong.
631
00:31:04,488 --> 00:31:06,088
No, you keep her away from me, you hear?
632
00:31:06,239 --> 00:31:08,075
Those bitches stole my man.
633
00:31:08,367 --> 00:31:10,911
Don't let 'em take the
weed, whatever you do.
634
00:31:11,203 --> 00:31:13,622
Not so fast, you tribal twat.
635
00:31:15,832 --> 00:31:16,416
Hey, now that. Whoa, whoa, whoa.
636
00:31:16,708 --> 00:31:18,668
You, ladies, ladies, look.
637
00:31:18,960 --> 00:31:20,504
No, you don't, okay. Okay.
638
00:31:20,796 --> 00:31:22,714
You don't have to tell me twice.
639
00:31:23,006 --> 00:31:26,510
Yup, back off, back off,
you skanky jungle hoes.
640
00:31:30,472 --> 00:31:31,598
King bong
641
00:31:32,766 --> 00:31:35,227
Oh, baby, how you been?
642
00:31:35,519 --> 00:31:37,562
You're as beautiful as ever.
643
00:31:37,854 --> 00:31:40,315
And you're as ugly as ever, motherfucker.
644
00:31:40,607 --> 00:31:41,887
I hoped I'd seen the last of you
645
00:31:42,025 --> 00:31:43,186
after the way you treated me.
646
00:31:43,360 --> 00:31:44,861
Oh baby, don't be that way.
647
00:31:45,153 --> 00:31:46,394
Gimme a kiss and let's make up.
648
00:31:46,488 --> 00:31:47,572
You must be trippin'!
649
00:31:47,864 --> 00:31:49,199
I ain't gonna be smoochin' on you
650
00:31:49,491 --> 00:31:51,492
after you've been hanging around with those
skanks.
651
00:31:51,535 --> 00:31:54,538
Skanks? You must mean skankalicious.
652
00:31:54,830 --> 00:31:56,081
Look at them.
653
00:31:56,373 --> 00:31:58,208
Oh, these are my ladies.
654
00:31:58,500 --> 00:32:00,168
Don't you be talking bad about them.
655
00:32:00,460 --> 00:32:02,129
Hmm! Not at all, lady.
656
00:32:04,297 --> 00:32:06,133
I used to be your lady, motherfucker,
657
00:32:06,425 --> 00:32:08,343
till you got the taste for jungle poon!
658
00:32:08,635 --> 00:32:10,720
Now let's talk about this, baby.
659
00:32:11,012 --> 00:32:13,473
Talk to the hand, Jarvis.
660
00:32:13,765 --> 00:32:15,058
Ooh!
661
00:32:15,350 --> 00:32:19,187
This is some crazy shit.
662
00:32:19,479 --> 00:32:23,191
Oh, okay. Well, you
don't have to twist my arm.
663
00:32:24,693 --> 00:32:26,294
Twist that arm down for him right there.
664
00:32:26,570 --> 00:32:28,029
There, put that in your mouth.
665
00:32:28,321 --> 00:32:31,032
Mm, look at you sucking
on it like it's your cousin's tit.
666
00:32:31,324 --> 00:32:33,364
That's right, put it in
there!
667
00:32:33,618 --> 00:32:35,036
Feels good, ah-huh.
668
00:32:36,288 --> 00:32:39,207
Now how does that taste, my brother?
669
00:32:39,499 --> 00:32:42,294
Yeah, blow it out. Blow it!
670
00:32:45,547 --> 00:32:47,674
Look at you rolling your
eyes in the back of your head
671
00:32:47,966 --> 00:32:51,344
like that, like somebody
just fucked you up your ass.
672
00:32:51,636 --> 00:32:53,889
I said it, fucked you up your ass.
673
00:32:54,181 --> 00:32:57,476
Come on! Mm, that's good stuff, ain't it?
674
00:32:57,767 --> 00:32:59,352
Up to your old tricks again, I see.
675
00:32:59,644 --> 00:33:00,187
Well, if anybody here
676
00:33:00,479 --> 00:33:02,689
would know anything about
old tricks, it would be you.
677
00:33:02,981 --> 00:33:07,152
Baby, that's the way I roll.
678
00:33:07,444 --> 00:33:09,404
Boom shacka lack a, bitch.
679
00:33:09,696 --> 00:33:11,198
We have to rescue Rabbit!
680
00:33:11,490 --> 00:33:13,116
Yeah, uh, uh, no, are you kidding?
681
00:33:13,408 --> 00:33:14,969
Dude, that sounds like a terrible idea,
682
00:33:15,160 --> 00:33:15,869
it could be dangerous. Yeah.
683
00:33:16,161 --> 00:33:17,430
I say we get the hell outta here.
684
00:33:17,454 --> 00:33:19,094
I'm gonna miss my shift at Sloppy Burger.
685
00:33:19,372 --> 00:33:20,973
Dude, you got fired last week, remember?
686
00:33:21,208 --> 00:33:22,208
Oh, shit!
687
00:33:22,292 --> 00:33:23,732
We've gotta get Rabbit out of there!
688
00:33:23,960 --> 00:33:25,813
How are we supposed to fight a whole jungle
tribe?
689
00:33:25,837 --> 00:33:26,838
A tribe of women.
690
00:33:27,130 --> 00:33:28,381
Women with spears.
691
00:33:28,673 --> 00:33:29,775
You, you think if it was
the other way around,
692
00:33:29,799 --> 00:33:31,152
Rabbit would come looking for one of us?
693
00:33:31,176 --> 00:33:32,594
That's not the point.
694
00:33:32,886 --> 00:33:34,197
Look, without Rabbit's help, none of us
695
00:33:34,221 --> 00:33:35,698
would have gotten here in the first place.
696
00:33:35,722 --> 00:33:38,391
You bitches coming to play right now.
697
00:33:48,527 --> 00:33:50,779
Oh, now it's going to get fun!
698
00:33:52,948 --> 00:33:55,951
Welcome to mi casa, mi brothers.
699
00:33:56,243 --> 00:33:59,496
Go ahead, take your
pick of one of these ladies.
700
00:33:59,788 --> 00:34:00,788
Oh, yowzers.
701
00:34:02,582 --> 00:34:03,917
Hooker central, dude.
702
00:34:04,209 --> 00:34:05,752
That's right, and the first one
703
00:34:06,044 --> 00:34:07,796
is on the house.
704
00:34:08,088 --> 00:34:10,465
Take a look at them. Mm-hmm, you like it.
705
00:34:10,757 --> 00:34:12,217
Who you looking at?
706
00:34:12,509 --> 00:34:15,095
Oh, Tokeka! Yes, that's the one.
707
00:34:15,387 --> 00:34:17,138
You like her, don't you?
708
00:34:17,430 --> 00:34:18,807
That's what I thought.
709
00:34:19,099 --> 00:34:21,643
Go ahead and get yourself
some Tokeka bitch. Go on!
710
00:34:23,770 --> 00:34:26,564
Oh, walk up on it. Walk up on it!
711
00:34:26,856 --> 00:34:27,857
Mm! Touch her.
712
00:34:29,025 --> 00:34:31,653
Touch her! Not each
other, bitches, touch her!
713
00:34:33,697 --> 00:34:36,324
Come on, come on,
touch it, make it feel good.
714
00:34:36,616 --> 00:34:38,034
That's a boob.
715
00:34:38,326 --> 00:34:40,412
Oh, yeah. Okay.
716
00:34:40,704 --> 00:34:41,904
That's all you can say, bitch,
717
00:34:42,038 --> 00:34:43,266
that's a boob?
718
00:34:45,292 --> 00:34:46,293
Shit!
719
00:34:46,584 --> 00:34:49,170
Oh, that's right, giggle like
you're a Mormon in church.
720
00:34:49,462 --> 00:34:50,462
Go on!
721
00:34:51,047 --> 00:34:52,882
You're in temple now, my temple,
722
00:34:53,174 --> 00:34:56,761
and things are gonna get very interesting.
723
00:34:57,053 --> 00:34:59,806
Stupid ass. Look at ya!
724
00:35:43,558 --> 00:35:47,103
Hello. Hello!
725
00:35:50,899 --> 00:35:51,900
Oh! Hello!
726
00:35:52,192 --> 00:35:54,027
We going to take it right there, ah!
727
00:35:54,319 --> 00:35:56,321
We going to take it right there.
728
00:35:56,613 --> 00:35:59,324
Take it right there, Tokeka!
729
00:35:59,616 --> 00:36:02,160
Watch over him, girl. That's right.
730
00:36:02,452 --> 00:36:04,663
Oh, that's right, touch that booby boob.
731
00:36:04,954 --> 00:36:06,122
Let him know how it feels.
732
00:36:06,414 --> 00:36:08,208
Bring it on down for her.
733
00:36:08,500 --> 00:36:11,127
Oh, look at him just giggling
734
00:36:11,419 --> 00:36:13,020
'cause he don't know what to do with it.
735
00:36:13,088 --> 00:36:16,508
Most white folks don't know
what to do with it.
736
00:36:16,800 --> 00:36:18,235
Look at them eyes rolling
in the back of his head.
737
00:36:18,259 --> 00:36:19,900
Girl, throw that on him. Throw it on him.
738
00:36:20,011 --> 00:36:21,805
Throw it on him.
739
00:36:22,097 --> 00:36:23,097
Oh, yeah!
740
00:36:25,225 --> 00:36:27,310
Come on, Tokeka, stop this mess.
741
00:36:28,770 --> 00:36:30,855
Surprise, little baby boys.
742
00:36:32,857 --> 00:36:33,857
Look down.
743
00:36:36,361 --> 00:36:37,362
Son of a.
744
00:36:37,654 --> 00:36:38,822
What?
745
00:36:39,114 --> 00:36:40,114
Dude, we're tied up.
746
00:36:40,281 --> 00:36:43,284
Awesome!
747
00:36:44,828 --> 00:36:45,495
What?
748
00:36:47,330 --> 00:36:48,581
You dick, we blew it!
749
00:36:48,873 --> 00:36:49,416
We're supposed to come up here
750
00:36:49,707 --> 00:36:52,127
with a can of whoopass on King Bong and now
look at us.
751
00:36:52,419 --> 00:36:54,712
We were thinking with
our wieners again, bro.
752
00:36:55,004 --> 00:36:56,714
Never trust your wiener!
753
00:36:57,006 --> 00:36:58,883
Damn it.
754
00:36:59,175 --> 00:37:01,761
Hey, guys.
755
00:37:02,053 --> 00:37:03,053
Hey, delivery dude.
756
00:37:03,138 --> 00:37:05,056
Ow!
757
00:37:05,348 --> 00:37:06,725
Hey, take it easy, babe,
758
00:37:07,016 --> 00:37:09,269
I'm not really into the pain, kid.
759
00:37:09,561 --> 00:37:11,563
Don't you get it, Uncle Fester?
760
00:37:11,855 --> 00:37:13,022
They're gonna kill you, man!
761
00:37:13,314 --> 00:37:15,817
That's what Al was trying to say, but I...
762
00:37:16,109 --> 00:37:18,695
You're not gonna really kill me, are you?
763
00:37:18,987 --> 00:37:20,655
I mean, no shit?
764
00:37:20,947 --> 00:37:22,282
No shit, pink dick.
765
00:37:22,574 --> 00:37:23,283
Come on, now.
766
00:37:23,575 --> 00:37:25,910
Oh, but don't worry, it won't hurt.
767
00:37:26,202 --> 00:37:28,455
Not much anyway, hmm.
768
00:37:29,956 --> 00:37:31,541
That's good.
769
00:37:34,919 --> 00:37:38,256
Trippy stuff.
770
00:37:40,383 --> 00:37:41,509
Al, wake up.
771
00:37:41,801 --> 00:37:44,679
I will strike you whi... Wait a minute.
772
00:37:44,971 --> 00:37:46,181
Dude, it's me Larnell.
773
00:37:47,348 --> 00:37:49,142
Oh, my goodness.
774
00:37:49,434 --> 00:37:52,645
Oh! I must have been knocked unconscious.
775
00:37:52,937 --> 00:37:54,606
And it seems they've taken Rabbit.
776
00:37:54,898 --> 00:37:55,607
Where'd they take him?
777
00:37:55,899 --> 00:37:58,651
Unknown, but we better
find out before it's too late.
778
00:37:58,943 --> 00:38:00,278
Come on.
779
00:38:01,529 --> 00:38:02,822
What are they gonna do to me?
780
00:38:03,114 --> 00:38:04,824
Man, I can't take it. I don't wanna take.
781
00:38:05,116 --> 00:38:06,659
What if they cut my throat?
782
00:38:06,951 --> 00:38:08,787
What if they, what if
they cut my heart out?
783
00:38:09,078 --> 00:38:12,123
Dude, you have got to calm down.
784
00:38:12,415 --> 00:38:15,543
I can't take pain! I can't take pain!
785
00:38:15,835 --> 00:38:17,128
No! What?
786
00:38:17,420 --> 00:38:19,172
What?
787
00:38:19,464 --> 00:38:21,549
What are they doing, huh? No!
788
00:38:21,841 --> 00:38:23,218
What is this? No!
789
00:38:23,510 --> 00:38:25,803
Come on now, ladies, roll it out.
790
00:38:26,095 --> 00:38:27,095
Roll it out!
791
00:38:27,889 --> 00:38:29,307
What are they? Oh my goodness.
792
00:38:29,599 --> 00:38:32,810
That's butcher paper or something.
What is it, huh?
793
00:38:33,102 --> 00:38:34,145
Butcher paper.
794
00:38:34,437 --> 00:38:36,798
Butcher might not be the right
word to use right now though.
795
00:38:38,733 --> 00:38:39,317
What the?
796
00:38:39,609 --> 00:38:41,986
God, no, they're twisting him up.
797
00:38:42,278 --> 00:38:43,947
Yeah, twist it.
798
00:38:44,239 --> 00:38:45,740
No! Twist it good!
799
00:38:46,908 --> 00:38:47,927
Roll it tight, you know I like,
800
00:38:47,951 --> 00:38:49,577
I like a lot of spit on it.
801
00:38:49,869 --> 00:38:51,955
Come on, dig that in.
802
00:38:52,247 --> 00:38:55,875
Come on, y'all!
803
00:38:56,167 --> 00:38:59,629
They turning him into a giant doobie!
804
00:38:59,921 --> 00:39:03,299
Lord, Lord, Lord, please,
I need your help here.
805
00:39:03,591 --> 00:39:04,634
If you get me out of this,
806
00:39:04,926 --> 00:39:09,013
I swear I'll stop smoking and drinking and
whoring and.
807
00:39:11,224 --> 00:39:13,810
Well, maybe not the whoring part.
808
00:39:14,102 --> 00:39:14,811
Right now you need to ask
809
00:39:15,103 --> 00:39:18,064
whether you are a doobie or a don't be.
810
00:39:18,356 --> 00:39:19,774
Look! The bong!
811
00:39:20,066 --> 00:39:21,818
Man, that bong's got bling.
812
00:39:22,110 --> 00:39:25,947
Remember. We have to destroy its symbol of
power.
813
00:39:26,239 --> 00:39:27,866
The medallion, bro.
814
00:39:28,157 --> 00:39:30,243
Look at me, looking all good.
815
00:39:30,535 --> 00:39:33,079
I'm about to smoke some shit up in this
motherfucker.
816
00:39:33,371 --> 00:39:34,747
Mm-hmm! Exactly.
817
00:39:37,500 --> 00:39:38,835
Help!
818
00:39:39,127 --> 00:39:40,187
Okay, girls.
819
00:39:44,716 --> 00:39:47,302
Ah! What happened to the delivery dude?
820
00:39:47,594 --> 00:39:49,721
He's right there, on the floor.
821
00:39:51,180 --> 00:39:52,473
Come on now, girls,
822
00:39:52,765 --> 00:39:54,076
show 'em what you're working with.
823
00:39:54,100 --> 00:39:56,477
Help, I'm a fucking doobie.
824
00:39:56,769 --> 00:39:58,646
He's tiny!
825
00:39:59,814 --> 00:40:00,899
Al! Shh!
826
00:40:01,190 --> 00:40:02,190
Help me!
827
00:40:03,192 --> 00:40:08,072
Help me, I'm a fucking doobie.
828
00:40:08,364 --> 00:40:09,525
Okay, girls,
829
00:40:09,741 --> 00:40:11,075
bring him over here.
830
00:40:11,367 --> 00:40:14,162
Help me! Help me!
831
00:40:14,454 --> 00:40:14,996
I'm gonna smoke
832
00:40:15,288 --> 00:40:18,958
this little bitch alive.
833
00:40:20,960 --> 00:40:23,796
I like the way you roll, baby.
834
00:40:27,425 --> 00:40:29,677
That's what I'm talking about right here.
835
00:40:32,138 --> 00:40:34,182
Why you screaming, punk ass? Huh?
836
00:40:34,474 --> 00:40:35,850
Help me! Help!
837
00:40:36,142 --> 00:40:37,810
Ain't nobody going to help you now.
838
00:40:38,102 --> 00:40:39,729
Oh my god, he's gonna light me up.
839
00:40:40,021 --> 00:40:42,190
I'm gonna light your ass up.
840
00:40:42,482 --> 00:40:43,816
Ah, nothing!
841
00:40:44,108 --> 00:40:45,909
I'm gonna take you and
shove you in my mouth.
842
00:40:46,152 --> 00:40:47,320
Half of what?
843
00:40:47,612 --> 00:40:50,531
What you doing, Priscilla,
Queen of the Desert? Huh?
844
00:40:50,823 --> 00:40:53,451
Help me, I'm a fucking doobie.
845
00:40:53,743 --> 00:40:55,453
Rabbit, are you all right?
846
00:40:55,745 --> 00:40:58,748
I'm not Rabbit, I'm a doobie!
847
00:40:59,040 --> 00:41:00,040
Help!
848
00:41:00,249 --> 00:41:02,001
Eh, shut up.
849
00:41:02,293 --> 00:41:02,835
Now!
850
00:41:04,128 --> 00:41:06,255
Wait, what the hell is going on over here?
851
00:41:06,547 --> 00:41:07,840
Wait a minute. What is that?
852
00:41:08,132 --> 00:41:09,652
Boy, you better gimme my necklace back.
853
00:41:09,676 --> 00:41:10,876
Don't you touch that necklace.
854
00:41:11,052 --> 00:41:12,852
You know how much
money I spent on that shit?
855
00:41:13,137 --> 00:41:14,597
You better not! Boy, I got, ow!
856
00:41:14,889 --> 00:41:17,058
Boy, you got, boy, I'm
gonna whoop your mucky ass,
857
00:41:17,350 --> 00:41:17,975
you understand me?
858
00:41:18,267 --> 00:41:22,313
Don't you hit me again!
Please, don't hit me!
859
00:41:22,605 --> 00:41:24,065
Please, I'm gonna have to kill you!
860
00:41:25,191 --> 00:41:26,191
Oh, no!
861
00:41:27,151 --> 00:41:31,114
Somebody please, he's gonna take all my
power!
862
00:41:44,043 --> 00:41:46,754
Oh, wow. That's the good shit.
863
00:41:47,046 --> 00:41:49,048
Now I got the munchies.
864
00:41:49,340 --> 00:41:50,340
Yeah. Yeah.
865
00:41:51,467 --> 00:41:55,096
Yum. Yum, yum.
866
00:41:55,388 --> 00:41:57,849
Damn, you girls know what I want
867
00:41:58,141 --> 00:41:59,726
before I even say it.
868
00:42:00,893 --> 00:42:03,521
Wowzers!
869
00:42:03,813 --> 00:42:05,940
Getting kind of boring to be honest.
870
00:42:06,232 --> 00:42:10,069
I mean, don't get me
wrong, this is great and all.
871
00:42:10,361 --> 00:42:13,740
Every fucked up thing I can
think of happens instantly,
872
00:42:14,031 --> 00:42:16,659
boobs, murder, boobs, weed, boobs.
873
00:42:42,143 --> 00:42:45,104
Hmm, well, you musty old stink hole,
874
00:42:47,190 --> 00:42:49,609
you're mine, you're all mine.
875
00:42:49,901 --> 00:42:52,779
It's gonna be a grand, grand opening.
876
00:42:54,489 --> 00:42:56,115
I'll toke to that.
877
00:42:56,407 --> 00:42:58,618
Hell, I'll toke to anything.
878
00:43:07,627 --> 00:43:08,252
Him.
879
00:43:08,544 --> 00:43:10,004
What's the meaning of the portal
880
00:43:13,341 --> 00:43:14,884
What more could a guy ask for?
881
00:43:15,176 --> 00:43:17,053
A little spontaneity, maybe.
882
00:43:18,387 --> 00:43:21,182
What the fuck did you just say day old
Gingerdead?
883
00:43:21,474 --> 00:43:23,267
Huh? Nothing.
884
00:43:23,559 --> 00:43:26,020
Hey, where's that dumb shit Rabbit?
885
00:43:26,312 --> 00:43:28,606
Hm, all the weed and titty you can handle
886
00:43:28,898 --> 00:43:31,150
and you're asking for
that egg-headed moron?
887
00:43:31,442 --> 00:43:33,486
We're supposed to meet up for a game of
Yahtzee
888
00:43:33,778 --> 00:43:34,987
with the girls.
889
00:43:35,279 --> 00:43:37,573
Aw, now wouldn't you rather play Twister
890
00:43:37,865 --> 00:43:40,076
with these hot pieces of ass?
891
00:43:40,368 --> 00:43:43,996
Every time we play
Rabbit always pops a boner.
892
00:43:44,288 --> 00:43:46,040
Hm, you like that shit, huh?
893
00:43:46,332 --> 00:43:48,709
Hell, no! Made me jealous.
894
00:43:49,001 --> 00:43:52,713
Been a long time since
I was able to do that.
895
00:43:53,005 --> 00:43:56,092
Whoa, TMI! You stay right there.
896
00:43:56,384 --> 00:43:58,219
Don't you move a muscle.
897
00:43:58,511 --> 00:44:01,222
I'll go look for that bald motherfucker.
898
00:44:04,142 --> 00:44:05,768
He's the only friend I got in here.
899
00:44:06,060 --> 00:44:08,187
Freak better be playing hide and seek.
900
00:44:08,479 --> 00:44:10,690
I need something to cheer me up.
901
00:44:10,982 --> 00:44:13,734
Oh yeah!
902
00:44:14,694 --> 00:44:17,488
Rub some butter on it, girls. Glaze me.
903
00:44:17,780 --> 00:44:18,780
Oh yeah!
904
00:44:27,165 --> 00:44:29,167
Due to unforeseen circumstances,
905
00:44:29,458 --> 00:44:32,587
my previous business was kind of a bust.
906
00:44:33,796 --> 00:44:35,548
What circumstances?
907
00:44:35,840 --> 00:44:39,218
A crazy bitch tried to kill me.
908
00:44:39,510 --> 00:44:41,596
Anyway, I want you to place these glorious
909
00:44:41,888 --> 00:44:45,016
yet functional collectibles
around the alley
910
00:44:45,308 --> 00:44:46,350
in the seating areas,
911
00:44:46,642 --> 00:44:48,686
and make sure everyone knows they can come
up here
912
00:44:48,978 --> 00:44:51,105
and they're for sale at the counter.
913
00:44:51,397 --> 00:44:53,316
What's that for?
914
00:44:53,608 --> 00:44:55,318
Sell drinks to the kids in 'em.
915
00:44:55,610 --> 00:44:57,862
Tell the parents they're sippy cups.
916
00:44:58,154 --> 00:44:59,238
Can do.
917
00:44:59,530 --> 00:45:02,533
Most importantly is our price chart.
918
00:45:03,701 --> 00:45:06,245
First we have the standard game of bowling.
919
00:45:06,537 --> 00:45:08,497
That comes with shoes and a ball.
920
00:45:08,789 --> 00:45:12,460
We call it the "Standard Game of Bowling."
921
00:45:12,752 --> 00:45:14,670
And then there's option number two.
922
00:45:14,962 --> 00:45:16,088
This is the up sell.
923
00:45:16,380 --> 00:45:17,715
I call it "The Gutter Ball."
924
00:45:18,007 --> 00:45:19,167
Okay, what's the gutter ball?
925
00:45:19,383 --> 00:45:21,344
A-ha! The gutter ball!
926
00:45:21,636 --> 00:45:23,804
It will be the backbone of our success.
927
00:45:24,096 --> 00:45:26,724
Whenever a rube, a, a, a customer comes in
here
928
00:45:27,016 --> 00:45:30,686
to ask for a number one, I will do what?
929
00:45:30,978 --> 00:45:33,606
Um, try and squeeze a
number two out of him?
930
00:45:33,898 --> 00:45:35,608
No! You up sell the bastard!
931
00:45:35,900 --> 00:45:38,653
Exact-a-mundo. I'm gonna up sell him.
932
00:45:38,945 --> 00:45:41,530
The gutter ball is the biggest bonanza
933
00:45:41,822 --> 00:45:44,075
of the bowling experience.
934
00:45:44,367 --> 00:45:45,785
You never actually said what it is.
935
00:45:46,077 --> 00:45:47,077
A-ha!
936
00:45:50,414 --> 00:45:52,750
I give you, "The Gutter Ball."
937
00:45:53,960 --> 00:45:56,045
Boss, you're a genius.
938
00:45:56,337 --> 00:45:57,797
I know!
939
00:45:58,089 --> 00:45:59,524
They'll get so high that their munchies
940
00:45:59,548 --> 00:46:02,134
will just โช- get our
profits through the roof.
941
00:46:02,426 --> 00:46:03,636
Okay, is this even legal?
942
00:46:03,928 --> 00:46:04,928
Huh? Oh, poo-
943
00:46:05,137 --> 00:46:06,555
'Cause this doesn't feel legal.
944
00:46:06,847 --> 00:46:08,474
Just don't get caught.
945
00:46:08,766 --> 00:46:09,766
So is that all, chief?
946
00:46:09,850 --> 00:46:12,103
I wanna get a few balls
in my lane before we open.
947
00:46:12,395 --> 00:46:13,395
There's one last thing.
948
00:46:13,604 --> 00:46:16,190
A selling point of epic proportions.
949
00:46:16,482 --> 00:46:18,609
Pizza, pins, pot pushing.
950
00:46:18,901 --> 00:46:20,319
I'm pretty sure we got it covered.
951
00:46:20,611 --> 00:46:21,988
That's the problem.
952
00:46:22,279 --> 00:46:25,032
Do you remember the dress code that you
agreed to,
953
00:46:25,324 --> 00:46:27,285
the conditions of your employment?
954
00:46:27,576 --> 00:46:28,576
Do we have to?
955
00:46:28,786 --> 00:46:30,454
Oh yes.
956
00:46:34,375 --> 00:46:35,001
One, two, one, two
957
00:46:35,292 --> 00:46:36,836
Oh mama, mama.
958
00:46:37,128 --> 00:46:39,213
Yeah, yeah Oh, come to Rabbit.
959
00:46:39,505 --> 00:46:40,881
Let Rabbit grab it.
960
00:46:41,173 --> 00:46:41,841
It's a beautiful day
961
00:46:42,133 --> 00:46:42,717
What?
962
00:46:43,009 --> 00:46:45,177
We talked about this. Okay?
963
00:46:45,469 --> 00:46:46,630
I really wanna be an actress,
964
00:46:46,679 --> 00:46:50,182
and although taking your
top off can get you ahead,
965
00:46:50,474 --> 00:46:51,475
it also devalues me.
966
00:46:51,767 --> 00:46:53,602
Like you had any already.
967
00:46:53,894 --> 00:46:56,772
It's the only reason you
were hired in the first place.
968
00:46:57,064 --> 00:47:00,443
I was hired 'cause I can do
the books and I'm not high.
969
00:47:00,735 --> 00:47:04,196
You girls go roll some
balls while I polish my pins.
970
00:47:04,488 --> 00:47:05,114
Just you.
971
00:47:05,406 --> 00:47:06,991
God, that's so gross!
972
00:47:07,283 --> 00:47:08,451
My coochie's gonna get it
973
00:47:08,743 --> 00:47:09,743
Meetin' up like women
974
00:47:09,994 --> 00:47:11,746
Mike Tyson's mouth face south
975
00:47:15,791 --> 00:47:17,877
You know, my mom always said that bowling
976
00:47:18,169 --> 00:47:20,129
Is the most wholesome
sport a lady could play.
977
00:47:20,421 --> 00:47:21,547
Why?
978
00:47:21,839 --> 00:47:23,317
'Cause you can play with big round balls
979
00:47:23,341 --> 00:47:24,550
without looking like a whore.
980
00:47:24,842 --> 00:47:25,842
My mom is a whore.
981
00:47:26,093 --> 00:47:27,970
Yeah, that's what my brother said.
982
00:47:28,262 --> 00:47:29,388
I hate that guy.
983
00:47:32,767 --> 00:47:33,767
Hey! Oh!
984
00:47:35,728 --> 00:47:36,354
Oh!
985
00:47:36,645 --> 00:47:38,189
You got one!
986
00:47:40,107 --> 00:47:44,153
I've been a bad, bad girl
987
00:47:45,321 --> 00:47:48,282
I've been a bad, bad girl
988
00:47:49,366 --> 00:47:50,451
Yeah!!
989
00:47:50,743 --> 00:47:51,410
Oh my god!
990
00:47:51,702 --> 00:47:56,123
Bad, bad girl
991
00:47:56,415 --> 00:47:58,000
Oh
992
00:48:01,212 --> 00:48:03,964
Hi. Are you the manager?
993
00:48:04,256 --> 00:48:06,467
I am the owner of this establishment.
994
00:48:06,759 --> 00:48:08,969
Well, are you hiring?
995
00:48:09,261 --> 00:48:13,349
I'm so sorry. miss, I don't
have any openings right now.
996
00:48:19,647 --> 00:48:23,317
You are so frigging
hired.
997
00:48:23,609 --> 00:48:26,404
And oh, here's, and here's your uniform.
998
00:48:26,695 --> 00:48:28,697
But don't you dare wear it.
999
00:48:33,327 --> 00:48:33,953
Portal
1000
00:48:34,245 --> 00:48:36,038
What's the meaning of the portal
1001
00:48:36,330 --> 00:48:38,249
Portal
1002
00:48:40,042 --> 00:48:41,502
Thanks for all the blows, girls.
1003
00:48:41,794 --> 00:48:45,423
You've been great, but a
stallion needs to run free.
1004
00:48:45,714 --> 00:48:47,133
Mwah!
1005
00:48:47,424 --> 00:48:48,745
Whoa, where the hell do you think
1006
00:48:48,926 --> 00:48:50,886
your candy-coated ass is going?
1007
00:48:51,178 --> 00:48:54,640
I know that chrome-domed
Rabbit just blew this taco stand.
1008
00:48:54,932 --> 00:48:56,684
Now it's my turn.
1009
00:48:56,976 --> 00:48:58,018
No, no you don't.
1010
00:48:58,310 --> 00:48:59,687
I told ya he's here.
1011
00:48:59,979 --> 00:49:02,439
He's just the reigning
hide and seek champion.
1012
00:49:02,731 --> 00:49:03,732
Haven't found him yet.
1013
00:49:04,024 --> 00:49:06,402
Olly olly oxen fucking free!
1014
00:49:06,694 --> 00:49:09,488
You're the reigning champ
of talking out your ass.
1015
00:49:09,780 --> 00:49:14,243
He's gone. Now I'm flying this coop with or
without you.
1016
00:49:14,535 --> 00:49:16,815
No, now what they got out
there that I don't have in here?
1017
00:49:17,079 --> 00:49:18,747
I wanna get laid for real.
1018
00:49:19,039 --> 00:49:21,876
Dip my bread stick in some marinara.
1019
00:49:24,170 --> 00:49:26,422
If he leaves his strength
will be at full power.
1020
00:49:26,714 --> 00:49:29,216
Then I can ensnare him
back into my bong world
1021
00:49:29,508 --> 00:49:32,136
and grow and take over the world!
1022
00:49:32,428 --> 00:49:34,013
I heard that, dumb-ass.
1023
00:49:34,305 --> 00:49:37,183
So what? Let's go get that motherfucker!
1024
00:49:37,475 --> 00:49:38,893
Now you're talking.
1025
00:49:44,482 --> 00:49:46,317
You're sure this is the place?
1026
00:49:46,609 --> 00:49:48,235
That honky is definitely here.
1027
00:49:48,527 --> 00:49:50,070
I could smell his high karate.
1028
00:49:50,362 --> 00:49:52,698
Then what are we waiting for?
1029
00:49:52,990 --> 00:49:54,658
Let's go get the prick.
1030
00:49:54,950 --> 00:49:57,369
Whoa! Get a load of her.
1031
00:49:57,661 --> 00:49:58,661
Another day, another
1032
00:49:58,787 --> 00:50:00,039
Are you coming or what?
1033
00:50:00,331 --> 00:50:02,500
You go ahead and do some Rabbit recon.
1034
00:50:02,791 --> 00:50:04,502
I wanna warm up.
1035
00:50:04,793 --> 00:50:05,794
You gonna kill her?
1036
00:50:06,086 --> 00:50:08,714
Uh, yeah, sure.
1037
00:50:09,006 --> 00:50:10,006
You have fun, freak.
1038
00:50:12,009 --> 00:50:13,594
I always wondered if it's true.
1039
00:50:13,886 --> 00:50:17,932
If I pork a real woman, I'll
turn into a real man again.
1040
00:50:18,224 --> 00:50:20,059
I intend to find out.
1041
00:50:21,727 --> 00:50:23,020
Can the screams, lady.
1042
00:50:23,312 --> 00:50:24,688
What are you?
1043
00:50:24,980 --> 00:50:26,815
For the first time in a long time,
1044
00:50:27,107 --> 00:50:29,068
I'm horny as hell.
1045
00:50:29,360 --> 00:50:32,071
You think I'm just some cheap floozy?
1046
00:50:32,363 --> 00:50:34,281
Hell, no. How much are you?
1047
00:50:34,573 --> 00:50:37,826
How can you have any money
if you don't have any pockets?
1048
00:50:38,118 --> 00:50:41,539
Don't you worry, sugar boobs. I got dough.
1049
00:50:43,332 --> 00:50:46,669
Wow, you just got real hot, cookie boy.
1050
00:50:49,922 --> 00:50:50,922
Yeah.
1051
00:50:51,966 --> 00:50:53,133
You like that?
1052
00:50:53,425 --> 00:50:57,054
Oh yeah, baby. My
dough is starting to rise.
1053
00:50:57,346 --> 00:50:59,306
Show me what you got, sexy.
1054
00:51:04,728 --> 00:51:08,023
Oh, wow.
1055
00:51:16,365 --> 00:51:18,617
Boo! Oh!
1056
00:51:18,909 --> 00:51:20,995
Surprised to see me, motherfucker?
1057
00:51:21,287 --> 00:51:23,414
A little bit. How did you find me?
1058
00:51:23,706 --> 00:51:25,583
I followed the slime trail.
1059
00:51:25,874 --> 00:51:28,085
Why do you always have to harsh my mellow?
1060
00:51:28,377 --> 00:51:30,337
I've got a good thing going here.
1061
00:51:30,629 --> 00:51:33,299
You stole my magic weed, motherfucker.
1062
00:51:33,591 --> 00:51:36,010
Lots of chums walking around
here playing with their balls,
1063
00:51:36,302 --> 00:51:37,302
thank you very much.
1064
00:51:37,469 --> 00:51:39,638
They'll do nicely in my bong world.
1065
00:51:39,930 --> 00:51:42,308
I'll be stronger than ever because of you.
1066
00:51:42,600 --> 00:51:44,268
These people are happy
1067
00:51:44,560 --> 00:51:47,479
and because they're happy I'm happy.
1068
00:51:47,771 --> 00:51:51,859
And that's what people
want. True happiness.
1069
00:51:52,151 --> 00:51:53,611
Not that fake shit you sell.
1070
00:51:53,902 --> 00:51:55,779
Oh, shove that happy shit up your ass.
1071
00:51:56,071 --> 00:51:59,283
Look at that couple over
there. They're happy, see?
1072
00:51:59,575 --> 00:52:02,036
Where? I don't see nothin', huh?
1073
00:52:02,328 --> 00:52:02,828
What?
1074
00:52:03,120 --> 00:52:05,873
What?
1075
00:52:06,165 --> 00:52:08,167
Oh, baby, I don't know if this'll work,
1076
00:52:08,459 --> 00:52:09,459
but I sure am digging it.
1077
00:52:09,501 --> 00:52:12,338
Oh Gingy, I've never
had it this good before.
1078
00:52:12,630 --> 00:52:13,756
Oh no!
1079
00:52:14,048 --> 00:52:15,716
Oh, not yet.
1080
00:52:16,008 --> 00:52:20,554
I'm gonna cream! Oh, here I go.
1081
00:52:20,846 --> 00:52:23,390
Oh! Sorry!
1082
00:52:31,774 --> 00:52:35,986
Nothing Head, that's it,
trademark and patent pending.
1083
00:52:36,278 --> 00:52:38,572
Now if you kids would just scoot
along.
1084
00:52:38,864 --> 00:52:39,490
Dude.
1085
00:52:39,782 --> 00:52:42,242
I got some high pressure
business to take care of.
1086
00:52:46,080 --> 00:52:47,080
Ms. Bennet.
1087
00:52:49,375 --> 00:52:51,210
Oh, right hand on green.
1088
00:52:54,004 --> 00:52:54,546
Oh.
1089
00:52:54,838 --> 00:52:56,674
Yeah. Oh. Oh!
1090
00:52:56,965 --> 00:52:58,008
Occupied.
1091
00:52:58,300 --> 00:53:00,719
Oh, Funnel Mister.
1092
00:53:01,011 --> 00:53:03,680
Yeah, really not a problem, pal.
1093
00:53:04,848 --> 00:53:06,433
Let's play again.
1094
00:53:06,725 --> 00:53:09,436
This is the best game ever.
1095
00:53:09,728 --> 00:53:11,313
This is all they ever do.
1096
00:53:11,605 --> 00:53:16,068
London Bridge is falling
down, falling down, falling down.
1097
00:53:16,360 --> 00:53:17,444
It's so degrading.
1098
00:53:17,736 --> 00:53:20,906
I know. They never let me play.
1099
00:53:21,198 --> 00:53:22,950
Save some for me. Rabbit?
1100
00:53:23,242 --> 00:53:24,868
Yeah, yeah.
1101
00:53:25,160 --> 00:53:26,841
Really gotta rap with you about something.
1102
00:53:26,995 --> 00:53:29,123
Can't it wait? Yeah.
1103
00:53:29,415 --> 00:53:29,957
Kinda in the middle
1104
00:53:30,249 --> 00:53:32,167
of some high-pressure competition here.
1105
00:53:33,711 --> 00:53:37,756
Come on, Brosario
Dawson, we gotta talk. Now.
1106
00:53:38,048 --> 00:53:38,632
Yeah. Look, the girls
1107
00:53:38,924 --> 00:53:42,344
and I were talking and we all decided that
enough is enough.
1108
00:53:42,636 --> 00:53:43,220
We need to get outta here
1109
00:53:43,512 --> 00:53:44,793
and get back to our complicated,
1110
00:53:45,013 --> 00:53:47,599
screwed up, kinda normal lives.
1111
00:53:47,891 --> 00:53:50,052
And you are gonna pull up
those training socks, Rabbit,
1112
00:53:50,144 --> 00:53:51,395
help us out.
1113
00:53:54,648 --> 00:53:57,526
We've been over this a thousand times.
1114
00:53:57,818 --> 00:54:00,028
She's changed the whole bong world.
1115
00:54:00,320 --> 00:54:02,072
She who must not be named-
1116
00:54:02,364 --> 00:54:04,450
You mean E-
1117
00:54:04,742 --> 00:54:05,325
Oh.
1118
00:54:05,617 --> 00:54:06,952
If you say her name,
1119
00:54:07,244 --> 00:54:10,873
she'll show up and harsh
our marvelous mellow.
1120
00:54:16,295 --> 00:54:17,295
Come on, dude.
1121
00:54:17,463 --> 00:54:19,715
She's sealed up all the rabbit holes.
1122
00:54:20,007 --> 00:54:21,675
Sorry, I can't help ya.
1123
00:54:21,967 --> 00:54:24,803
Don't you wanna get out
there and do what you do?
1124
00:54:25,095 --> 00:54:27,848
Well, whatever you guys
wanna do, it's cool. Yeah.
1125
00:54:28,140 --> 00:54:31,643
Rabbit. Teach us the ways of Nothing Head.
1126
00:54:33,020 --> 00:54:34,188
I don't know.
1127
00:54:34,480 --> 00:54:36,190
Come on, dude.
1128
00:54:36,482 --> 00:54:38,776
We're all just wasting away in here.
1129
00:54:39,067 --> 00:54:41,904
And at least out there
in that cruel cruel world,
1130
00:54:42,196 --> 00:54:45,115
we have a chance to one day...
1131
00:54:45,407 --> 00:54:46,450
Nah, I got nothing.
1132
00:54:47,785 --> 00:54:49,953
Please? Show us your hole.
1133
00:54:53,707 --> 00:54:57,127
Prepare yourself for, the Poonishers!
1134
00:55:06,929 --> 00:55:08,347
What in the name of?
1135
00:55:15,479 --> 00:55:16,479
Oh my god.
1136
00:55:22,986 --> 00:55:24,154
You sure we can't hang around
1137
00:55:24,446 --> 00:55:26,031
for just a little while longer?
1138
00:55:26,323 --> 00:55:27,866
Careful prudes, they've been known
1139
00:55:28,158 --> 00:55:30,118
to chew right on through chastity belts.
1140
00:55:36,333 --> 00:55:37,334
It's so ew.
1141
00:55:38,544 --> 00:55:39,544
Total ew.
1142
00:55:41,255 --> 00:55:43,715
The Poonishers don't care if your carpet is
clean,
1143
00:55:44,007 --> 00:55:45,207
they're gonna munch it anyway.
1144
00:55:45,425 --> 00:55:47,177
Look at those taters.
1145
00:55:49,012 --> 00:55:50,848
You limp dicks better get your asses gone,
1146
00:55:51,139 --> 00:55:52,432
time is my money.
1147
00:55:54,685 --> 00:55:56,103
Weed us up, Scotty!
1148
00:56:00,691 --> 00:56:02,901
Do you think they're gonna save us?
1149
00:56:03,193 --> 00:56:04,653
We're screwed.
1150
00:56:20,252 --> 00:56:23,338
Whoa. Check out all this cool stuff.
1151
00:56:25,632 --> 00:56:27,384
There's a crowbar in my pants.
1152
00:56:27,676 --> 00:56:30,762
Yeah, more like a thimble.
1153
00:56:31,054 --> 00:56:34,308
Oh, dude look at all the little Eebees.
1154
00:56:35,350 --> 00:56:37,644
And check out you two kinky freaks.
1155
00:56:37,936 --> 00:56:39,438
Yeah, I look good.
1156
00:56:39,730 --> 00:56:40,930
How'd you change your clothes?
1157
00:56:41,148 --> 00:56:42,148
Anything is possible
1158
00:56:42,232 --> 00:56:45,569
once you master the world of Nothing Head.
1159
00:57:27,110 --> 00:57:29,154
Hmm, you bitches gonna like this.
1160
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
No, we won'.
1161
00:57:30,739 --> 00:57:33,408
We probably won't.
1162
00:57:40,540 --> 00:57:43,293
If you're looking for weed, grass, kush,
1163
00:57:43,585 --> 00:57:46,755
pooch, stems, chemicals, stink or skunk,
1164
00:57:48,048 --> 00:57:51,385
go to one of our lousy competitors.
1165
00:57:51,677 --> 00:57:54,596
But if you're looking
for the finest of the fine,
1166
00:57:54,888 --> 00:57:58,016
visit Eebe's Magical Weed Dispensary,
1167
00:57:58,308 --> 00:58:01,186
'cause we have the finest in town.
1168
00:58:01,478 --> 00:58:03,230
It's totally great shit.
1169
00:58:03,522 --> 00:58:04,731
Don't be drab and dreary,
1170
00:58:05,023 --> 00:58:09,736
visit Eebe's Magical Weed
Dispensary and get cheery.
1171
00:58:10,028 --> 00:58:11,571
It's the happiest shit.
1172
00:58:11,863 --> 00:58:14,700
Credit cards and trades
strictly unacceptable.
1173
00:58:14,992 --> 00:58:16,535
We give you big kush,
1174
00:58:17,619 --> 00:58:19,579
you give us big cash.
1175
00:58:19,871 --> 00:58:21,790
And if you're on the fence.
1176
00:58:22,082 --> 00:58:24,418
But then you're a total loser.
1177
00:58:24,710 --> 00:58:29,464
We have this.
1178
00:58:34,428 --> 00:58:35,804
Free shows daily.
1179
00:59:14,926 --> 00:59:16,803
Devil, do you approve?
1180
00:59:17,095 --> 00:59:19,639
I did it all for you. Well, mostly for you.
1181
00:59:21,266 --> 00:59:22,267
Do you like it
1182
00:59:29,441 --> 00:59:30,441
All right.
1183
00:59:42,245 --> 00:59:44,039
And a toke and another toke
1184
00:59:48,543 --> 00:59:52,631
Any minute now our knights in shining cargo
shorts
1185
00:59:52,923 --> 00:59:54,674
are gonna come and save the day.
1186
00:59:54,966 --> 00:59:57,093
They can take their time.
1187
00:59:57,385 --> 00:59:59,721
Whoo, I'm starting to enjoy this.
1188
01:00:00,013 --> 01:00:02,307
So you're taking the whole
empowerment route with this?
1189
01:00:02,599 --> 01:00:04,267
Oh, I suppose so.
1190
01:00:04,559 --> 01:00:07,562
Okay, then so am I.
1191
01:00:07,854 --> 01:00:09,022
Use your teeth.
1192
01:00:09,314 --> 01:00:09,981
Kinky.
1193
01:00:11,775 --> 01:00:12,775
On the ropes, you dope.
1194
01:00:13,026 --> 01:00:16,154
What is wrong with you? Hurry up.
1195
01:00:16,446 --> 01:00:18,573
Oh my god, oh my god.
1196
01:00:19,699 --> 01:00:21,284
Got it, turn around. Yeah, okay.
1197
01:00:23,453 --> 01:00:25,014
Do you think they raised the money yet?
1198
01:00:25,038 --> 01:00:25,539
I sure hope so.
1199
01:00:25,831 --> 01:00:27,791
They better not be
screwing around up there.
1200
01:00:28,083 --> 01:00:29,501
I have faith in them.
1201
01:00:29,793 --> 01:00:30,877
That makes one of us.
1202
01:00:34,965 --> 01:00:36,800
Ugh. Whoa, her boobs.
1203
01:00:40,637 --> 01:00:42,764
You just sit right there, leave it to me.
1204
01:00:43,056 --> 01:00:44,683
Girl, knock yourself out.
1205
01:00:44,975 --> 01:00:46,893
You won't hear a peep from my ass.
1206
01:00:47,185 --> 01:00:48,770
Today's my big grand opening.
1207
01:00:49,062 --> 01:00:52,524
There's so many victims.
Customers, whatever.
1208
01:00:52,816 --> 01:00:55,694
Don't worry your tits,
you'll make a killing.
1209
01:01:06,454 --> 01:01:08,290
Bark like a dog.
1210
01:01:08,582 --> 01:01:09,124
Here we go
1211
01:01:09,416 --> 01:01:10,856
I said bark like a dog!
1212
01:01:10,917 --> 01:01:14,337
Bark like a dog!
1213
01:01:15,463 --> 01:01:17,257
You didn't know I hate Pomeranians.
1214
01:01:18,758 --> 01:01:20,969
Show us where the rabbit hole is.
1215
01:01:22,345 --> 01:01:25,056
Come on
1216
01:01:25,348 --> 01:01:26,742
Do you think the guys have the money?
1217
01:01:26,766 --> 01:01:27,952
I don't know if I even care anymore.
1218
01:01:29,436 --> 01:01:30,729
Oh.
1219
01:01:31,021 --> 01:01:32,021
Huh. Shh, play along,
1220
01:01:32,105 --> 01:01:33,231
Eebee's here.
1221
01:01:33,523 --> 01:01:35,859
Whoa, what the fuck is going on here?
1222
01:01:36,151 --> 01:01:37,652
Oh, this is an awakening.
1223
01:01:37,944 --> 01:01:40,822
You bitches is nasty, I can use you later.
1224
01:01:41,114 --> 01:01:42,114
Damn.
1225
01:01:42,782 --> 01:01:44,451
Oh, the sights we could show you.
1226
01:01:44,743 --> 01:01:46,036
Mm, I know you could,
1227
01:01:46,328 --> 01:01:48,038
but you skanks need to save it for later.
1228
01:01:48,330 --> 01:01:49,664
I'ma go get my money.
1229
01:01:52,834 --> 01:01:54,336
Show us the rabbit hole!
1230
01:01:54,628 --> 01:01:56,546
Show us the rabbit hole, cookie brains!
1231
01:02:05,013 --> 01:02:08,475
I hope I didn't just kill
my only two customers.
1232
01:02:12,395 --> 01:02:14,231
It's you!
1233
01:02:20,570 --> 01:02:22,322
In the flesh.
1234
01:02:22,614 --> 01:02:23,614
FYI.
1235
01:02:23,865 --> 01:02:28,119
There can be a lot more of
that, if you know what I mean.
1236
01:02:28,411 --> 01:02:29,411
I don't.
1237
01:02:30,747 --> 01:02:32,332
Flesh, a lot.
1238
01:02:32,624 --> 01:02:34,334
Yeah, I seriously doubt it, and uh,
1239
01:02:34,626 --> 01:02:36,795
uh, God, please don'.
1240
01:02:37,087 --> 01:02:39,005
Just thought I'd put it out there.
1241
01:02:39,297 --> 01:02:41,549
Okay, well, put it back.
1242
01:02:41,841 --> 01:02:43,843
God, put it way back, perv!
1243
01:02:44,135 --> 01:02:44,678
Huh?
1244
01:02:44,970 --> 01:02:47,013
My face, hello, the thing that's talking.
1245
01:02:48,640 --> 01:02:49,849
Oh.
1246
01:02:50,141 --> 01:02:51,184
Eh.
1247
01:02:51,476 --> 01:02:55,480
I don't like to bog
myself down with details.
1248
01:02:55,772 --> 01:02:57,941
What do you want?
1249
01:02:58,233 --> 01:03:01,486
I just thought I'd drop
by and see how it's going.
1250
01:03:01,778 --> 01:03:03,780
Big day, first day and all.
1251
01:03:04,072 --> 01:03:05,341
Yeah, okay, you're the only person
1252
01:03:05,365 --> 01:03:08,660
to walk in here, um, if anyone asks.
1253
01:03:08,952 --> 01:03:12,747
Well, that's a good omen
for any entrepreneur.
1254
01:03:13,748 --> 01:03:15,349
Yeah, you know, actually I looked you up
1255
01:03:15,583 --> 01:03:16,835
at the Better Business Bureau?
1256
01:03:17,127 --> 01:03:18,295
Hm, not so much.
1257
01:03:19,838 --> 01:03:21,339
Details. Details.
1258
01:03:25,719 --> 01:03:30,432
Ah, hello, ladies, let me
know if you have any questions.
1259
01:03:30,724 --> 01:03:31,724
Namaste.
1260
01:03:31,808 --> 01:03:32,808
Namaste.
1261
01:03:34,811 --> 01:03:36,354
Rabbit wanna grab it.
1262
01:03:38,440 --> 01:03:41,234
I think I'll peruse your merchandise
1263
01:03:42,569 --> 01:03:45,447
Is there something you like?
1264
01:03:45,739 --> 01:03:47,866
Is there, uh, something
you wanna try that I have?
1265
01:03:48,158 --> 01:03:49,325
Maybe?
1266
01:03:49,617 --> 01:03:52,787
Sentences, ladies, they're the backbone of
communication.
1267
01:04:00,170 --> 01:04:02,297
Okay, you're showing me that, why?
1268
01:04:02,589 --> 01:04:04,007
We heard it gets you free weed.
1269
01:04:04,299 --> 01:04:05,508
Tits for tokes.
1270
01:04:07,260 --> 01:04:08,803
I kind of have two of my own.
1271
01:04:10,930 --> 01:04:13,975
Ladies, if I may,
1272
01:04:14,267 --> 01:04:17,270
your actions were commendable,
1273
01:04:17,562 --> 01:04:19,356
and so are your hooties.
1274
01:04:20,940 --> 01:04:25,070
And I want you to know that was all not for
naught.
1275
01:04:27,489 --> 01:04:29,032
You have free weed?
1276
01:04:30,116 --> 01:04:31,242
Not exactly.
1277
01:04:31,534 --> 01:04:36,206
Then what, exactly?
1278
01:04:36,498 --> 01:04:37,916
Rabbit wanna grab it.
1279
01:04:38,208 --> 01:04:38,792
Screw you.
1280
01:04:39,084 --> 01:04:40,960
Grab yourself, dickhead.
1281
01:04:42,837 --> 01:04:44,756
Talk about mixed messages.
1282
01:04:45,048 --> 01:04:47,384
I don't know, seemed pretty clear to me.
1283
01:04:48,635 --> 01:04:49,635
Show us the rabbit hole.
1284
01:04:51,179 --> 01:04:53,060
Show us the rabbit hole
or you're gonna get it.
1285
01:04:54,265 --> 01:04:57,769
All they do is giggle and don't do!
1286
01:04:58,061 --> 01:04:59,270
Sarah. What?
1287
01:04:59,562 --> 01:05:01,481
Look.
1288
01:05:01,773 --> 01:05:03,817
Oh my god. What is that?
1289
01:05:05,610 --> 01:05:07,153
A rabbit hole.
1290
01:05:07,445 --> 01:05:08,738
A portal?
1291
01:05:09,030 --> 01:05:09,739
It's been here the whole time.
1292
01:05:10,031 --> 01:05:11,152
We can get out of Bong Land!
1293
01:05:14,619 --> 01:05:15,971
No, I don't wanna leave their sweet faces
1294
01:05:15,995 --> 01:05:17,247
here all alone-We have to go.
1295
01:05:17,539 --> 01:05:19,259
Oh, we'll probably come right back through.
1296
01:05:19,499 --> 01:05:20,893
Very true, but we have to try, bye!
1297
01:05:20,917 --> 01:05:21,917
Okay, after you.
1298
01:05:30,009 --> 01:05:33,555
God, I can't stand all these idiots!
1299
01:05:33,847 --> 01:05:36,099
Everything's going
according to plan, honey.
1300
01:05:36,391 --> 01:05:40,311
No, it's just a bunch of cheap morons and
derelicts.
1301
01:05:40,603 --> 01:05:41,804
I'm so gonna whack all of 'em.
1302
01:05:41,938 --> 01:05:44,399
Ooh, baby, just slow your roll, sweet ass.
1303
01:05:44,691 --> 01:05:45,859
You'll get your chance.
1304
01:05:46,151 --> 01:05:47,551
But it's not like it was last time.
1305
01:05:47,694 --> 01:05:50,155
I can't get them separate
enough to do the deed.
1306
01:05:50,447 --> 01:05:51,781
And worst of all.
1307
01:05:52,073 --> 01:05:55,160
You found a conscience somewhere in those
boobs?
1308
01:05:55,452 --> 01:05:58,872
God, no. It's all those stupid questions.
1309
01:06:00,832 --> 01:06:02,584
I can't take it.
1310
01:06:02,876 --> 01:06:04,669
Honey, that's customer service.
1311
01:06:04,961 --> 01:06:07,672
No, I'm so gonna sacrifice all of them.
1312
01:06:07,964 --> 01:06:11,509
Whoa! Save your energy
for when you need it.
1313
01:06:11,801 --> 01:06:13,595
And bitch, you're gonna need it.
1314
01:06:15,763 --> 01:06:17,140
You're right.
1315
01:06:17,432 --> 01:06:20,393
I just need to stay calm. I can do this.
1316
01:06:20,685 --> 01:06:22,854
Now you're using your hair sprayed head!
1317
01:06:23,146 --> 01:06:25,523
Now go back out there and do your thing.
1318
01:06:25,815 --> 01:06:26,815
Thanks, Eebee.
1319
01:06:27,066 --> 01:06:28,651
My pleasure, bitch.
1320
01:06:31,488 --> 01:06:34,574
Hey, ladies, I, uh, I got some killer weed
1321
01:06:34,866 --> 01:06:36,242
in the back if you wanna try it.
1322
01:06:36,534 --> 01:06:37,534
Ooh! Yeah!
1323
01:06:38,411 --> 01:06:40,455
Come on, totally safe.
1324
01:06:40,747 --> 01:06:42,332
Come on, in this back room.
1325
01:06:42,624 --> 01:06:44,125
Ah-huh.
1326
01:06:44,417 --> 01:06:45,585
Can I try it?
1327
01:06:45,877 --> 01:06:46,878
No!
1328
01:06:47,170 --> 01:06:48,931
It's strong enough for
a bald-ass orangutan,
1329
01:06:49,047 --> 01:06:51,674
but it's kinda made for
women, so, sorry, huh.
1330
01:07:02,727 --> 01:07:05,271
Oh, I needed that. I
wanted to do that so bad.
1331
01:07:05,563 --> 01:07:07,065
Can I, um? Oh, shh, shh!
1332
01:07:11,819 --> 01:07:12,820
Oh, that was good.
1333
01:07:13,112 --> 01:07:15,448
I'm sorry, what were you saying?
1334
01:07:15,740 --> 01:07:16,991
Where are the girls?
1335
01:07:17,283 --> 01:07:20,286
Oh, they are gone. They are so far gone.
1336
01:07:20,578 --> 01:07:22,330
Not that they were there to begin with.
1337
01:07:23,498 --> 01:07:24,040
Cock!
1338
01:07:24,332 --> 01:07:27,126
Hey, put it in a jar. You got customers.
1339
01:07:38,972 --> 01:07:39,681
Sarah?
1340
01:07:39,973 --> 01:07:41,683
Uh, you know these people?
1341
01:07:41,975 --> 01:07:45,478
Uh, yes. Uh, they're old friends of mine.
1342
01:07:45,770 --> 01:07:48,314
Uh, this is not Sarah apparently.
1343
01:07:49,941 --> 01:07:52,110
And uh, this is Misty.
1344
01:07:52,402 --> 01:07:55,113
And uh, this is, uh, Miss Lucy Fur.
1345
01:07:59,158 --> 01:08:01,578
I don't suppose you came
here to buy anything either.
1346
01:08:01,869 --> 01:08:04,163
The road to discovery led us here.
1347
01:08:04,455 --> 01:08:04,956
Say what?
1348
01:08:05,248 --> 01:08:07,375
We came here looking for some guy, I think.
1349
01:08:07,667 --> 01:08:11,588
This guy? Oh, you must be real hard up.
1350
01:08:11,879 --> 01:08:14,299
Mm, you could say that again.
1351
01:08:14,591 --> 01:08:15,842
But don't.
1352
01:08:16,134 --> 01:08:17,134
Are you Larnell?
1353
01:08:17,343 --> 01:08:19,387
Au contraire, I'm Rabbit.
1354
01:08:21,639 --> 01:08:22,640
Larnell is-
1355
01:08:22,932 --> 01:08:24,851
Larnell!
1356
01:08:25,143 --> 01:08:27,812
No way, the fun's just
getting started.
1357
01:08:34,319 --> 01:08:36,362
That's right, motherfuckers! Eebee!
1358
01:08:37,822 --> 01:08:39,115
She likes to say that a lot.
1359
01:08:39,407 --> 01:08:42,201
I told you not to say her name.
1360
01:08:42,493 --> 01:08:44,654
Can't tell if you fuck buckets
are surprised to see me,
1361
01:08:44,871 --> 01:08:46,706
or if that's just your
normal, stupid faces.
1362
01:08:46,998 --> 01:08:49,334
Oh, great, the poopiest party-pooper.
1363
01:08:49,626 --> 01:08:52,545
Who do we have here? The Ginger Little Dick
Man.
1364
01:08:52,837 --> 01:08:54,213
How the hell did you get here?
1365
01:08:54,505 --> 01:08:55,786
I whacked it deep into Sexy Hell
1366
01:08:55,882 --> 01:08:57,282
and jumped through a flaming pussy.
1367
01:08:57,508 --> 01:08:58,009
You?
1368
01:08:58,301 --> 01:09:01,220
This set of tits attached to
a pole dragged my ass here.
1369
01:09:01,512 --> 01:09:06,225
Uh, did, uh,
did you say Sexy Hell?
1370
01:09:06,517 --> 01:09:08,561
Yeah, Sexy Hell, and
that's where I'm going,
1371
01:09:08,853 --> 01:09:10,613
even if I have to
whack all of you to do it.
1372
01:09:10,855 --> 01:09:13,274
Oh, could you just whack me?
1373
01:09:13,566 --> 01:09:14,566
Rabbit!
1374
01:09:14,692 --> 01:09:17,362
Uh, uh, just kidding.
1375
01:09:17,654 --> 01:09:21,115
Our chosen course is
the only one to wellness.
1376
01:09:21,407 --> 01:09:22,567
Huh? We're not going anywhere
1377
01:09:22,700 --> 01:09:23,326
except for the hospital.
1378
01:09:23,618 --> 01:09:25,953
These girls are barely hanging on.
1379
01:09:26,245 --> 01:09:28,790
Let me help
you get it there faster.
1380
01:09:45,515 --> 01:09:48,768
Bon voyage,
tits, don't forget to write.
1381
01:09:49,060 --> 01:09:49,769
How could you?
1382
01:09:50,061 --> 01:09:52,647
Yeah, you're a scone's throw
away from getting it, girlie.
1383
01:09:52,939 --> 01:09:55,775
Don't help that bitch,
you pudding-head fuck.
1384
01:09:56,067 --> 01:09:57,568
Dead ass's don't help me.
1385
01:09:57,860 --> 01:09:59,141
Who fucking cares what you want?
1386
01:09:59,320 --> 01:10:00,721
I'm just happy to be killing again.
1387
01:10:00,988 --> 01:10:03,074
Makes me feel like a, a man again.
1388
01:10:03,366 --> 01:10:05,243
Ha! You really are a dumb-ass.
1389
01:10:05,535 --> 01:10:07,370
Donut test me.
1390
01:10:07,662 --> 01:10:09,080
Boop, boop!
1391
01:10:09,372 --> 01:10:10,540
Yeah!
1392
01:10:15,837 --> 01:10:16,379
Hold tight!
1393
01:10:23,886 --> 01:10:25,388
You're coming with me!
1394
01:10:25,680 --> 01:10:26,806
Hey, hey,
1395
01:10:27,098 --> 01:10:29,308
I'm not going back to
that shithole!
1396
01:10:39,152 --> 01:10:41,696
Well, fuck, I was just getting started.
1397
01:10:49,579 --> 01:10:50,579
Boop!
1398
01:10:51,581 --> 01:10:53,749
Sexy Hell is fucking rad!
1399
01:10:55,209 --> 01:10:56,878
Shit, your rap is evil, voodoo
1400
01:10:57,170 --> 01:10:58,463
Makin' all these girlies boo-hoo
1401
01:10:58,755 --> 01:10:59,922
And I might go crazy cuckoo
1402
01:11:00,214 --> 01:11:01,495
For smoking the weed like you do
1403
01:11:04,469 --> 01:11:07,680
Bitch, could you be
more of a sorority slut?
1404
01:11:07,972 --> 01:11:10,516
Shut up, you're spoiling it.
1405
01:11:10,808 --> 01:11:14,103
You don't tell me to shut
up, I tell you to shut up.
1406
01:11:14,395 --> 01:11:15,771
It's so sexy.
1407
01:11:16,063 --> 01:11:17,063
It's so sexy.
1408
01:11:20,943 --> 01:11:22,487
Ugh, it's the nuns.
1409
01:11:23,446 --> 01:11:26,491
We are more than happy to leave you to your
own devices.
1410
01:11:26,783 --> 01:11:29,911
I'm sure there's so many devices here.
1411
01:11:32,079 --> 01:11:35,875
Who dares harsh my bellow?
1412
01:11:43,966 --> 01:11:46,135
I expected a little more from that voice.
1413
01:11:46,427 --> 01:11:50,139
Yeah, yeah, yeah, that's what they all say.
1414
01:11:50,431 --> 01:11:51,432
Fuck you, too.
1415
01:11:52,475 --> 01:11:55,311
That is no way to talk to a lady.
1416
01:11:56,354 --> 01:11:58,272
Silence, man, come on.
1417
01:11:59,941 --> 01:12:01,108
Who are you?
1418
01:12:01,400 --> 01:12:03,236
I am Beelzebud,
1419
01:12:03,528 --> 01:12:05,488
high priest of Sexy Hell.
1420
01:12:08,824 --> 01:12:10,034
Lord of deadness.
1421
01:12:11,327 --> 01:12:15,081
Ambassador of fucking
delicate shit like that.
1422
01:12:26,551 --> 01:12:29,345
Oh, yeah.
1423
01:12:30,930 --> 01:12:32,932
No, ew! Ew, so ew!
1424
01:12:33,224 --> 01:12:35,560
No, no, no, no, no, no, no, no.
1425
01:12:35,851 --> 01:12:40,690
That's some hot shit
right there, man.
1426
01:12:41,399 --> 01:12:43,359
I've seen hotter.
1427
01:12:43,651 --> 01:12:44,860
Man, what's with you?
1428
01:12:45,152 --> 01:12:48,322
I think all of them clothes
be harsh in' your hotness.
1429
01:12:50,408 --> 01:12:53,411
Sexy demon, why don't you help them
1430
01:12:53,703 --> 01:12:57,081
shed their dirt for the Beelzebuds.
1431
01:13:01,836 --> 01:13:03,045
No, no, no.
1432
01:13:03,337 --> 01:13:04,046
No, no.
1433
01:13:14,098 --> 01:13:17,143
So, this is where the magic happens.
1434
01:13:18,561 --> 01:13:19,812
Wouldn't that be the kitchen?
1435
01:13:20,104 --> 01:13:23,858
No, this is where they make
the food disappear.
1436
01:13:24,150 --> 01:13:25,150
Uh.
1437
01:13:25,318 --> 01:13:26,485
A little restaurant humor.
1438
01:13:26,777 --> 01:13:27,777
Very little.
1439
01:13:28,696 --> 01:13:31,699
It's so elegant, it must
have cost you a fortune.
1440
01:13:31,991 --> 01:13:32,991
It did.
1441
01:13:33,117 --> 01:13:35,328
I inherited a small fortune
1442
01:13:35,620 --> 01:13:37,955
from a nephew who croaked.
1443
01:13:38,247 --> 01:13:42,043
He died? Aw, he must have loved you
so much.
1444
01:13:42,335 --> 01:13:43,669
Never met him.
1445
01:13:43,961 --> 01:13:45,296
You never met him?
1446
01:13:45,588 --> 01:13:47,840
No, I was too busy getting high
1447
01:13:48,132 --> 01:13:50,051
over multiple dimensions.
1448
01:13:51,552 --> 01:13:53,179
Ah, it's a long story.
1449
01:13:53,471 --> 01:13:56,849
I'd love to share it with
you over coffee one day.
1450
01:13:57,141 --> 01:13:57,725
That's okay.
1451
01:13:58,017 --> 01:13:59,017
Okay. Uh.
1452
01:14:05,358 --> 01:14:06,752
I'm not going back to the old Rabbit.
1453
01:14:06,776 --> 01:14:09,153
I'm not going back to the old Rabbit.
1454
01:14:09,445 --> 01:14:12,156
I'm not going back to the old Rabbit.
1455
01:14:12,448 --> 01:14:13,448
Then don'.
1456
01:14:14,909 --> 01:14:18,412
So,
1457
01:14:18,704 --> 01:14:21,916
Would you like to meet
the rest of the crew and?
1458
01:14:22,208 --> 01:14:23,793
Let's do it. This way.
1459
01:14:27,171 --> 01:14:28,881
Look, the portal, the portal!
1460
01:14:30,466 --> 01:14:32,802
Hey! Hey, what the fuck now?
1461
01:14:34,095 --> 01:14:36,555
Oh!
1462
01:14:43,938 --> 01:14:45,773
Oh, my God, you suck!
1463
01:14:46,065 --> 01:14:50,528
I like the sound of that. Yeah.
1464
01:14:50,820 --> 01:14:54,949
I'm thinking a sacrifice is
on the menu for a change.
1465
01:14:55,241 --> 01:14:58,744
Oh, at least it's not the other thing.
1466
01:14:59,036 --> 01:15:01,497
After the orgy, of course.
1467
01:15:01,789 --> 01:15:04,375
This is Sexy Hell.
1468
01:15:05,793 --> 01:15:06,919
Oh, no.
1469
01:15:07,211 --> 01:15:08,337
Go get her.
1470
01:15:10,715 --> 01:15:11,715
No!
1471
01:15:11,841 --> 01:15:12,841
No, no.
1472
01:15:15,011 --> 01:15:16,512
Get off of me!
1473
01:15:20,599 --> 01:15:23,269
Ladies, dinner is served.
1474
01:15:24,854 --> 01:15:26,934
Aren't you gonna taste it?
1475
01:15:27,189 --> 01:15:28,607
Oh, we don't actually eat food.
1476
01:15:28,899 --> 01:15:29,525
Well. Yeah, no,
1477
01:15:29,817 --> 01:15:31,569
we just take photos of it.
1478
01:15:31,861 --> 01:15:33,821
What do you mean, you, you have to eat.
1479
01:15:34,113 --> 01:15:36,574
We just live off
supplements and brain water.
1480
01:15:36,866 --> 01:15:38,107
I'm not sure if that's working.
1481
01:15:38,325 --> 01:15:39,325
Uh, here, now-
1482
01:15:41,579 --> 01:15:43,181
Let's do the Rabbit
1483
01:15:43,205 --> 01:15:44,707
choo-choo train.
1484
01:15:44,999 --> 01:15:45,666
Oh my God.
1485
01:15:45,958 --> 01:15:46,958
Open up. Choo-choo-choo.
1486
01:15:48,919 --> 01:15:49,462
Mm, mm.
1487
01:15:51,547 --> 01:15:52,547
Whoa. Mm!
1488
01:15:53,966 --> 01:15:55,301
Really? Mm-hmm!
1489
01:15:55,593 --> 01:15:56,593
Lemme try.
1490
01:15:56,677 --> 01:15:58,220
Yeah, it's so good.
1491
01:16:00,639 --> 01:16:02,975
Boop, boop, boop! So silly.
1492
01:16:04,268 --> 01:16:05,811
Oh, mm, my gosh.
1493
01:16:06,103 --> 01:16:07,146
Stop it. There's no ways-
1494
01:16:07,438 --> 01:16:08,814
So much better than vitamins.
1495
01:16:13,110 --> 01:16:14,236
Mm! I know.
1496
01:16:14,528 --> 01:16:15,905
Oh my. Mm!
1497
01:16:16,197 --> 01:16:20,493
Oh my gosh.
1498
01:16:22,078 --> 01:16:23,078
I think they like it.
1499
01:16:23,329 --> 01:16:24,609
Is it getting hot in here? Yeah.
1500
01:16:24,705 --> 01:16:26,832
It's amazing. It is amazing!
1501
01:16:33,881 --> 01:16:35,257
All the way round. Ah-huh.
1502
01:16:35,549 --> 01:16:37,259
Yes, yes! Oh my god.
1503
01:16:39,595 --> 01:16:41,364
Oh my God, anyone else getting a little bit
horny?
1504
01:16:41,388 --> 01:16:42,431
Is it the mains? Oh yeah.
1505
01:16:42,723 --> 01:16:44,433
Maybe a lot of it.
1506
01:16:44,725 --> 01:16:46,185
Amazing. I already put my phone
1507
01:16:46,477 --> 01:16:49,522
on vibrate.
1508
01:16:49,814 --> 01:16:52,942
Oh yum! This beans are amazing.
1509
01:16:54,568 --> 01:16:59,323
High, my passion's so high
1510
01:16:59,615 --> 01:17:01,075
Oh, I want you
1511
01:17:01,367 --> 01:17:02,743
Oh, I want you
1512
01:17:03,035 --> 01:17:04,495
Yeah, yeah, yeah
1513
01:17:10,292 --> 01:17:11,293
I so wanna kill you,
1514
01:17:11,585 --> 01:17:14,421
but I need Eebee to keep the portal open.
1515
01:17:14,713 --> 01:17:16,006
Wait till I get out of this.
1516
01:17:16,298 --> 01:17:17,925
You're all gonna get a kick in the nads.
1517
01:17:18,217 --> 01:17:19,969
Let's start the ceremony.
1518
01:17:20,261 --> 01:17:22,388
By ceremony I mean fucked up
1519
01:17:23,430 --> 01:17:24,598
gross-ass orgy.
1520
01:17:28,185 --> 01:17:29,979
Turn the lights out
1521
01:17:30,271 --> 01:17:33,315
And take off all your clothes
1522
01:17:33,607 --> 01:17:36,402
I wanna lick you
1523
01:17:36,694 --> 01:17:37,319
That's kinky.
1524
01:17:37,611 --> 01:17:40,865
Yeah, that son of a pussy is tight.
1525
01:17:41,157 --> 01:17:43,534
Onto the floor God, what now?
1526
01:17:49,290 --> 01:17:51,876
Using only the finest weed on Earth,
1527
01:17:52,168 --> 01:17:53,794
we will create life.
1528
01:17:54,086 --> 01:17:55,254
We need to get started.
1529
01:17:56,547 --> 01:17:58,090
The storm is coming.
1530
01:17:58,382 --> 01:18:01,260
Right you are, motherfucker.
1531
01:18:01,552 --> 01:18:04,180
Flour, brown sugar, yellow cake,
1532
01:18:06,307 --> 01:18:08,058
eggs, nuts, more nuts.
1533
01:18:11,103 --> 01:18:16,025
And now for the final
ingredient Gingerweed!
1534
01:18:30,623 --> 01:18:32,208
This shit doesn't look like much.
1535
01:18:32,499 --> 01:18:34,376
How the fuck is that supposed to help us?
1536
01:18:34,668 --> 01:18:35,668
Ready?
1537
01:18:38,505 --> 01:18:39,965
Time to plug him in.
1538
01:18:41,133 --> 01:18:42,133
Let's bake!
1539
01:18:46,722 --> 01:18:49,975
Get that motherfuckin'
monster, motherfucker.
1540
01:18:50,267 --> 01:18:53,062
Holy shit, motherfucking Gingerweed Man.
1541
01:18:53,354 --> 01:18:54,939
Get the high! Whoo-hoo!
1542
01:18:55,231 --> 01:18:57,441
Get the high! Get the high!
1543
01:19:13,958 --> 01:19:16,126
Wow. Where'd they get her?
1544
01:19:16,418 --> 01:19:19,255
Hoes R Us?
1545
01:19:20,464 --> 01:19:23,550
Welcome to Lelapin. Um, here you go.
1546
01:19:25,302 --> 01:19:26,470
It took you long enough.
1547
01:19:26,762 --> 01:19:27,762
I'm sorry.
1548
01:19:29,056 --> 01:19:32,810
Yeah, you are actually.
1549
01:19:33,102 --> 01:19:34,687
Is this a joke?
1550
01:19:34,979 --> 01:19:36,271
No, I don't think so.
1551
01:19:36,563 --> 01:19:37,832
You know what, don't get smart with me,
1552
01:19:37,856 --> 01:19:39,817
you little bitch, all right?
1553
01:19:40,109 --> 01:19:42,569
It's not my fault that you
make minimum wage.
1554
01:19:42,861 --> 01:19:44,905
You could at least crack a smile.
1555
01:19:45,197 --> 01:19:46,991
Oh.
1556
01:19:47,283 --> 01:19:48,802
You know, I come here a lot, all right,
1557
01:19:48,826 --> 01:19:50,828
and I spend a lot of money here.
1558
01:19:51,120 --> 01:19:54,123
Oh, we've only been open for an
hour.
1559
01:19:54,415 --> 01:19:55,582
Get your manager.
1560
01:19:55,874 --> 01:19:57,042
Oh.
1561
01:19:57,334 --> 01:19:58,794
Are you the manager?
1562
01:19:59,086 --> 01:20:00,254
Oh no.
1563
01:20:00,546 --> 01:20:02,506
Now stop fuckin' around and go get your
manager.
1564
01:20:02,798 --> 01:20:03,799
I'm not in trouble, am I?
1565
01:20:04,091 --> 01:20:07,011
I can't go back to prison. Bad vibes.
1566
01:20:07,970 --> 01:20:09,430
Geez.
1567
01:20:09,722 --> 01:20:11,932
What seems to be the problem here, miss?
1568
01:20:12,224 --> 01:20:14,601
You're the manager?
1569
01:20:14,893 --> 01:20:16,979
Actually, I'm the owner.
1570
01:20:17,271 --> 01:20:19,773
Another smart ass, I see.
1571
01:20:20,065 --> 01:20:22,943
And what the hell's going on
with these whores over here?
1572
01:20:23,235 --> 01:20:25,112
Got their titties out.
1573
01:20:25,404 --> 01:20:26,655
They're French.
1574
01:20:29,241 --> 01:20:33,412
My kid doesn't need to
see that, okay? Look at 'em.
1575
01:20:33,704 --> 01:20:34,997
Uh, your kid?
1576
01:20:35,289 --> 01:20:37,624
Don't talk about my family, okay?
1577
01:20:37,916 --> 01:20:40,210
What exactly is it that you want?
1578
01:20:40,502 --> 01:20:41,502
Don't interrupt me again.
1579
01:20:41,754 --> 01:20:45,466
I'm the customer and I
pay your salary, okay?
1580
01:20:45,758 --> 01:20:47,885
Not if you don't order.
1581
01:20:48,177 --> 01:20:49,720
I'm trying to make a point, all right?
1582
01:20:50,012 --> 01:20:51,513
Like the point on your head.
1583
01:20:51,805 --> 01:20:52,848
Then make It.
1584
01:20:54,141 --> 01:20:55,392
I'll just take a number one,
1585
01:20:55,684 --> 01:20:56,977
and, and make it quick, okay?
1586
01:20:57,269 --> 01:20:59,188
'Cause I have places to go, people to see,
1587
01:20:59,480 --> 01:21:01,315
and things to do.
1588
01:21:01,607 --> 01:21:02,607
Right away.
1589
01:21:05,152 --> 01:21:06,472
Why are you still standing there?
1590
01:21:06,528 --> 01:21:07,237
Shell-shocked.
1591
01:21:07,529 --> 01:21:10,991
Chop-chop, okay? My husband is a lawyer.
1592
01:21:14,661 --> 01:21:15,661
Asshole.
1593
01:21:21,418 --> 01:21:22,795
What just happened?
1594
01:21:23,087 --> 01:21:25,589
It's Sexy Hell. Hey, girl.
1595
01:21:31,261 --> 01:21:35,516
Honeybuns, I'm home
and this time, it's war.
1596
01:21:35,808 --> 01:21:37,768
Whoa, man, that's harsh.
1597
01:21:38,060 --> 01:21:41,146
Why don't you just grease these two and be
done with it?
1598
01:21:41,438 --> 01:21:43,399
You mean I finally get to wax Sarah?
1599
01:21:43,690 --> 01:21:44,690
Who?
1600
01:21:44,817 --> 01:21:45,901
Yeah, whatever, man.
1601
01:21:46,193 --> 01:21:48,404
They've been so unsexy since they've been
here.
1602
01:21:49,488 --> 01:21:53,158
Uh, it's been my life's work,
but would it be too easyโ?
1603
01:21:53,450 --> 01:21:55,619
What do you think, honestly?
1604
01:21:55,911 --> 01:21:57,371
Just do your thing, man.
1605
01:21:57,663 --> 01:22:00,040
I wanna get this gross-ass orgy started
1606
01:22:00,332 --> 01:22:02,668
so then we can go fuck her into the ground.
1607
01:22:02,960 --> 01:22:06,046
Oh, yeah. Lie down, you.
1608
01:22:06,338 --> 01:22:07,714
Nobody's killing us today.
1609
01:22:08,006 --> 01:22:10,050
Or orgying us, either.
1610
01:22:10,342 --> 01:22:11,051
We're getting outta here.
1611
01:22:14,805 --> 01:22:15,347
Oh!
1612
01:22:26,775 --> 01:22:29,570
Doesn't anybody knock anymore, man?
1613
01:22:31,530 --> 01:22:33,198
Who the fuck are you?
1614
01:22:33,490 --> 01:22:35,033
Your worst nightmare.
1615
01:22:35,325 --> 01:22:37,202
I'm Gingerweed Man.
1616
01:22:37,494 --> 01:22:40,247
I've been sent by Mom and Dad to save you.
1617
01:22:40,539 --> 01:22:43,083
Mom and Dad?
1618
01:22:43,375 --> 01:22:45,711
Rabbit and Eebee? How
is that even possible?
1619
01:22:46,003 --> 01:22:47,921
Yeah, what the fuck is this shit?
1620
01:22:48,213 --> 01:22:51,008
I believe in weeds, not words.
1621
01:22:51,300 --> 01:22:52,735
I'm sending you back where you came from,
1622
01:22:52,759 --> 01:22:54,094
you fricking hippie.
1623
01:23:03,479 --> 01:23:05,689
Come with Weed if you want to live.
1624
01:23:05,981 --> 01:23:09,109
Donut cross me, asshole, Luanne is mine.
1625
01:23:09,401 --> 01:23:12,112
You, sir, must be weedinated.
1626
01:23:18,785 --> 01:23:21,622
Mm, yeah.
1627
01:23:23,707 --> 01:23:26,418
I really hate you bitches.
1628
01:23:29,421 --> 01:23:31,298
Likewise, demon crotch. Sic her!
1629
01:23:31,590 --> 01:23:33,008
Oh!
1630
01:23:33,300 --> 01:23:34,676
What the fuck?
1631
01:23:36,303 --> 01:23:37,638
Oh!
1632
01:23:49,107 --> 01:23:52,194
Cripes, man, what was in that shit?
1633
01:23:52,486 --> 01:23:53,486
Me.
1634
01:23:53,695 --> 01:23:56,490
I feel like I'm rising like a souffle here.
1635
01:23:56,782 --> 01:24:00,285
To transverse the mission
you must become one with it.
1636
01:24:00,577 --> 01:24:02,329
What the fuck are you talking about?
1637
01:24:02,621 --> 01:24:06,708
Oh, he's kind of lovable when he's not so
doughy.
1638
01:24:07,876 --> 01:24:09,253
Game face, Luann.
1639
01:24:11,922 --> 01:24:14,049
Is this real? Oh!
1640
01:24:14,341 --> 01:24:15,822
Why is that clown walking towards me?
1641
01:24:15,926 --> 01:24:17,970
What are you doing here? Whoa!
1642
01:24:18,262 --> 01:24:19,930
Oh, danger, oh, shit, ah,
1643
01:24:20,222 --> 01:24:22,099
this is crazy, this is very serious.
1644
01:24:22,391 --> 01:24:22,891
Sarah, stop!
1645
01:24:23,183 --> 01:24:25,852
I mean, Luann, Luann,
what the fuck name you go by.
1646
01:24:26,144 --> 01:24:27,688
Oh, God, not this away.
1647
01:24:27,980 --> 01:24:29,523
Oh, not on my dick.
1648
01:24:29,815 --> 01:24:30,357
Oh!
1649
01:24:43,370 --> 01:24:46,164
Wow, I've never seen you like that.
1650
01:24:46,456 --> 01:24:48,583
You know me, some, sometimes I get so
1651
01:24:48,875 --> 01:24:51,670
I don't even recognize myself.
1652
01:24:51,962 --> 01:24:53,505
Cool, now that he's outta here
1653
01:24:53,797 --> 01:24:56,216
we can start that world domination game.
1654
01:24:56,508 --> 01:24:57,509
What about the orgy?
1655
01:24:57,801 --> 01:24:58,885
No time, babe.
1656
01:24:59,177 --> 01:25:02,222
No, you promised me a gross-ass orgy.
1657
01:25:04,850 --> 01:25:06,226
Chill ax, man.
1658
01:25:06,518 --> 01:25:08,854
We're just gonna get on outta here.
1659
01:25:09,146 --> 01:25:11,398
I have a telepathic link back home.
1660
01:25:11,690 --> 01:25:13,066
Nice. Make it so.
1661
01:25:14,026 --> 01:25:15,777
Yes! Weed us out, Ma!
1662
01:25:50,520 --> 01:25:52,606
It's exactly what I was hoping they were.
1663
01:25:52,898 --> 01:25:53,898
Huh.
1664
01:25:54,691 --> 01:25:56,943
It could only mean one thing.
1665
01:25:57,235 --> 01:25:58,235
Huh.
1666
01:25:59,071 --> 01:26:00,906
Where is that little pervert?
1667
01:26:01,198 --> 01:26:02,574
Get to the point, jerks.
1668
01:26:02,866 --> 01:26:04,326
Let me out of these hula hoops.
1669
01:26:04,618 --> 01:26:06,662
You, Gingerdead Man, stand before us,
1670
01:26:06,953 --> 01:26:08,789
a prisoner of your own devices.
1671
01:26:09,081 --> 01:26:10,832
A mockery of pastry kind,
1672
01:26:11,124 --> 01:26:13,293
you know the charges put forth against you.
1673
01:26:13,585 --> 01:26:15,045
What charges?
1674
01:26:15,337 --> 01:26:19,383
You are hereby formally
charged with murder, mayhem,
1675
01:26:19,675 --> 01:26:22,844
callousness, wanton drug use, oh-
1676
01:26:23,136 --> 01:26:25,222
Is that all you've got?
1677
01:26:25,514 --> 01:26:27,724
And your worst offense,
1678
01:26:28,016 --> 01:26:29,726
you taste like poop.
1679
01:26:30,018 --> 01:26:32,729
Merde. You're not even semi-sweet.
1680
01:26:33,021 --> 01:26:35,315
You is a bad man, mon.
1681
01:26:35,607 --> 01:26:36,691
Yeah, oui, oui.
1682
01:26:36,983 --> 01:26:39,611
The bathroom's to the
left, you big ugly dick.
1683
01:26:39,903 --> 01:26:41,655
How do you plead?
1684
01:26:41,947 --> 01:26:43,532
Kiss my donut hole.
1685
01:26:58,255 --> 01:27:02,634
Whoa, no, no, no, no
1686
01:27:02,926 --> 01:27:07,514
No, no, no, oh
1687
01:27:07,806 --> 01:27:10,225
In the morning, in the night
1688
01:27:10,517 --> 01:27:12,811
When I don't feel so right
1689
01:27:13,103 --> 01:27:15,147
All through the misty haze
1690
01:27:15,439 --> 01:27:18,066
The green will brighten up my days
1691
01:27:18,358 --> 01:27:20,735
Cloud of smoke to clear my mind
1692
01:27:21,027 --> 01:27:23,238
Just a puff to help unwind
1693
01:27:23,530 --> 01:27:26,032
Everywhere I go, I take it
1694
01:27:26,324 --> 01:27:29,161
Oh, it's like I can't escape it
1695
01:27:29,453 --> 01:27:31,455
Only thing I need
1696
01:27:31,747 --> 01:27:33,748
Only thing I need
1697
01:27:34,040 --> 01:27:36,877
Mean green, wicked weed
1698
01:27:37,169 --> 01:27:39,296
Heavy from the devil's seed
1699
01:27:39,588 --> 01:27:41,631
Fiending for it every day
1700
01:27:41,923 --> 01:27:44,426
You know I want that Mary Jane
1701
01:27:44,718 --> 01:27:47,429
Mean green, wicked weed
1702
01:27:47,721 --> 01:27:49,806
You've got a hold of me
1703
01:27:50,098 --> 01:27:52,184
Fiending for it every day
1704
01:27:52,476 --> 01:27:55,562
You know I want that Mary Jane
1705
01:27:55,854 --> 01:27:58,106
Light the fire, spark the tree
1706
01:27:58,398 --> 01:28:00,275
Yeah Make it a part of me
1707
01:28:00,567 --> 01:28:01,151
Oh
1708
01:28:01,443 --> 01:28:03,111
Think of all the life it brings
1709
01:28:03,403 --> 01:28:05,864
Just growing from those little seeds
1710
01:28:06,156 --> 01:28:08,492
Oh I need my smoke today
1711
01:28:08,784 --> 01:28:11,286
Work too hard, get home late
1712
01:28:11,578 --> 01:28:13,789
Oh I just need a break
1713
01:28:14,080 --> 01:28:17,209
Oh, one more toke that I can take
1714
01:28:17,501 --> 01:28:19,211
Only thing I need
1715
01:28:19,503 --> 01:28:21,046
Only thing I need
1716
01:28:21,338 --> 01:28:24,633
What's that Mean green, wicked weed
1717
01:28:24,925 --> 01:28:26,968
Heavy from the devil's seed
1718
01:28:27,093 --> 01:28:28,093
I
111689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.