All language subtitles for Evil.Bong-a-Thon.2025.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,432 It's your eyes 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,935 Hey, check this out. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,274 With Al's rent, I finally got enough to buy this. 6 00:00:24,566 --> 00:00:26,360 "Large bong for sale. 7 00:00:26,652 --> 00:00:30,989 Originally purchased in the 1960s in New Orleans. 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,993 Recently deceased owner claims it was possessed.โ€ 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,496 That's wicked. Whoa, dude. 10 00:00:37,788 --> 00:00:38,997 A haunted bong? 11 00:00:39,289 --> 00:00:41,416 It's guaranteed to give amazing highs, bro. 12 00:00:41,708 --> 00:00:45,462 "Seller not responsible for possible bad side effects.โ€ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,548 We gotta have it. 14 00:00:47,839 --> 00:00:48,839 We gotta have it. 15 00:00:48,882 --> 00:00:51,426 Oh, don't be a sucker, it's a scam. 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,239 Just like that grilled cheese sandwich 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,471 with Jesus's face on it. 18 00:00:54,763 --> 00:00:57,057 What are you talking about, bro? That was online. 19 00:00:57,349 --> 00:00:59,109 Okay, everything on that internet is a scam. 20 00:00:59,351 --> 00:00:59,893 You can't trust anything 21 00:01:00,185 --> 00:01:01,728 because that's how the feds spy on us 22 00:01:02,020 --> 00:01:03,414 through our computer. I-I must say, 23 00:01:03,438 --> 00:01:05,482 this ad does sound somewhat suspect. 24 00:01:05,774 --> 00:01:07,442 This is "High Times," fellas. 25 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 Okay, everything in here is on the up and up. 26 00:01:10,654 --> 00:01:11,780 Totally. 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,658 Whatever. It's your dough, man. 28 00:01:15,617 --> 00:01:20,247 Dude, have them express mail it to the house ASAP. 29 00:01:20,539 --> 00:01:23,041 'Cause if there's one thing this pad is lacking, 30 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 it's a killer fucking bong, man. 31 00:01:45,397 --> 00:01:49,943 Whoa, no, no, no, no 32 00:01:50,235 --> 00:01:54,615 No, no, no, oh 33 00:01:54,906 --> 00:01:57,451 In the morning, in the night 34 00:01:57,743 --> 00:01:59,953 When I don't feel so right 35 00:02:00,245 --> 00:02:02,247 All through the misty haze 36 00:02:02,539 --> 00:02:05,292 The green will brighten up my days 37 00:02:05,584 --> 00:02:07,836 Cloud of smoke to clear my mind 38 00:02:08,128 --> 00:02:10,339 Just a puff to help unwind 39 00:02:10,631 --> 00:02:13,091 Everywhere I go, I take it 40 00:02:13,383 --> 00:02:16,386 Oh, it's like I can't escape it 41 00:02:16,678 --> 00:02:18,764 Only thing I need 42 00:02:19,056 --> 00:02:21,016 Only thing I need 43 00:02:21,308 --> 00:02:23,852 Mean green, wicked weed 44 00:02:24,144 --> 00:02:26,480 Heavy from the devil's seed 45 00:02:26,772 --> 00:02:28,982 Fiending for it every day 46 00:02:29,274 --> 00:02:31,610 You know I want that Mary Jane 47 00:02:31,902 --> 00:02:34,529 Mean green, wicked weed 48 00:02:34,821 --> 00:02:36,907 You've got a hold of me 49 00:02:37,199 --> 00:02:39,618 Fiending for it every day 50 00:02:39,910 --> 00:02:42,704 You know I want that Mary Jane 51 00:02:42,996 --> 00:02:45,082 Light the fire, spark the tree 52 00:02:45,374 --> 00:02:47,292 Yeah Make it a part of me 53 00:02:47,584 --> 00:02:48,126 Oh 54 00:02:48,418 --> 00:02:50,170 Think of all the life it brings 55 00:02:50,462 --> 00:02:52,714 Just growing from those little seeds 56 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 Oh I need my smoke today 57 00:02:56,009 --> 00:02:58,512 Work too hard, get home late 58 00:02:58,804 --> 00:03:00,847 I just need a break 59 00:03:01,139 --> 00:03:04,184 Oh, one more toke that I can take 60 00:03:04,476 --> 00:03:06,603 Only thing I need 61 00:03:06,895 --> 00:03:08,105 Only thing I need 62 00:03:08,397 --> 00:03:11,817 What's that Mean green, wicked weed 63 00:03:12,109 --> 00:03:14,403 Heavy from the devil's seed 64 00:03:14,695 --> 00:03:16,613 Fiending for it every day 65 00:03:16,905 --> 00:03:19,533 You know I want that Mary Jane 66 00:03:19,825 --> 00:03:22,703 Mean green, wicked weed 67 00:03:22,994 --> 00:03:24,996 You've got a hold of me 68 00:03:25,288 --> 00:03:27,457 Fiending for it every day 69 00:03:27,749 --> 00:03:30,669 You know I want that Mary Jane 70 00:04:22,304 --> 00:04:23,597 Are you Larnell? 71 00:04:27,893 --> 00:04:28,893 What do you want, bro? 72 00:04:29,144 --> 00:04:30,479 Package for you. 73 00:04:31,438 --> 00:04:33,815 That box is huge, what's in it? 74 00:04:34,107 --> 00:04:37,444 What's in it? I don't look in the boxes. 75 00:04:37,736 --> 00:04:39,070 That's against regulations. 76 00:04:39,362 --> 00:04:41,615 Whoa, whoa, whoa, easy, bro, easy. 77 00:04:41,907 --> 00:04:43,950 I'm a professional. 78 00:04:44,242 --> 00:04:46,620 I make over $200 a week. 79 00:04:46,912 --> 00:04:48,663 You look in the box, you get fired. 80 00:04:48,955 --> 00:04:51,750 L- Larnell, perhaps it's the item. 81 00:04:53,794 --> 00:04:55,378 ltem? 82 00:04:55,670 --> 00:04:57,714 You've been waiting for. 83 00:04:58,006 --> 00:04:59,674 Item I've been waiting for. 84 00:04:59,966 --> 00:05:01,635 Yeah, that's it. 85 00:05:01,927 --> 00:05:04,554 It's the item you've been waiting for. 86 00:05:06,473 --> 00:05:09,267 Yeah, yeah, yeah, the item I've been waiting for. 87 00:05:09,559 --> 00:05:12,395 There's postage due for it. 88 00:05:12,687 --> 00:05:14,368 Hey, it's, uh, it's been a bad month, bro. 89 00:05:14,439 --> 00:05:16,375 Can you let this slide a little under the rug type? 90 00:05:16,399 --> 00:05:17,818 I'm a professional. 91 00:05:21,196 --> 00:05:23,281 Al, Al, you, uh, spot me a little coin- 92 00:05:23,573 --> 00:05:24,115 Fine. I'll take it off 93 00:05:24,407 --> 00:05:25,742 next week's-Fine! 94 00:05:26,034 --> 00:05:28,161 Okay, just, last time, bro, last time. 95 00:05:28,453 --> 00:05:29,453 Just, uh... 96 00:05:30,330 --> 00:05:31,414 Thanks, bro. 97 00:05:37,295 --> 00:05:38,295 It's, uh. 98 00:05:39,005 --> 00:05:41,967 Oh, baby, baby, baby, come to Daddy. 99 00:05:42,259 --> 00:05:43,259 Hey, Al. 100 00:05:44,052 --> 00:05:46,555 Istair. 101 00:05:46,847 --> 00:05:48,431 Aw, man, you frontin' Lar again? 102 00:05:48,723 --> 00:05:50,183 Thought you supposed to be smart. 103 00:05:50,475 --> 00:05:54,354 Perhaps you're right, but I'm only trying to help out. 104 00:05:54,646 --> 00:05:58,275 Larnell's financial acumen leaves something to be desired. 105 00:05:58,567 --> 00:06:00,861 Yeah. He ain't too good with money neither. 106 00:06:01,152 --> 00:06:03,280 You know, believe it or not, he comes from money. 107 00:06:03,572 --> 00:06:06,408 Really? Grandpa's loaded. 108 00:06:06,700 --> 00:06:09,619 Some kind of big wig lawyer, till he got creamed by a bus. 109 00:06:09,911 --> 00:06:10,954 That's horrible. 110 00:06:11,246 --> 00:06:13,415 Huh? Oh no, the old man's still alive. 111 00:06:13,707 --> 00:06:16,209 You know, cripple in a wheelchair. 112 00:06:16,501 --> 00:06:18,753 Anyway, you know, he's, he had Larnell on allowance 113 00:06:19,045 --> 00:06:21,506 till he dropped out of law school, cut him off. 114 00:06:21,798 --> 00:06:23,133 That's unfortunate. 115 00:06:25,218 --> 00:06:27,762 Unfortunate? It's brutal. 116 00:06:28,054 --> 00:06:32,434 Oh man, the parties we used to have on that dough. Oh! 117 00:06:34,603 --> 00:06:35,979 How about some red meat? 118 00:06:36,271 --> 00:06:39,065 Feed that scrawny body instead of that brain of yours. 119 00:06:47,866 --> 00:06:51,119 B, that's what I'm talking about, bro. 120 00:06:51,411 --> 00:06:52,704 Geez, it's huge. 121 00:06:54,623 --> 00:06:56,541 Look at the beauty, bro, look at the beauty. 122 00:06:56,833 --> 00:06:58,126 Looks like a piece of crap. 123 00:06:58,418 --> 00:06:59,961 Told you it was a scam. 124 00:07:00,253 --> 00:07:01,934 Once again, I'm gonna have to align myself 125 00:07:02,130 --> 00:07:03,673 with Brett's opinion. 126 00:07:03,965 --> 00:07:05,342 Dude, it's junk. Send it back. 127 00:07:05,634 --> 00:07:06,834 No, no, no, no, don't you see? 128 00:07:06,927 --> 00:07:08,527 It's shaped like a beautiful woman, bro. 129 00:07:08,803 --> 00:07:11,014 You got the tits and the vag. 130 00:07:12,098 --> 00:07:13,475 You're fucking nuts. 131 00:07:13,767 --> 00:07:14,994 You two are a cloud of fuck dust. 132 00:07:15,018 --> 00:07:19,272 This is the best investment ever made in my life, bro. 133 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 I say let's fire this thing up. 134 00:07:23,860 --> 00:07:24,486 Monkey. 135 00:07:24,778 --> 00:07:26,154 Oh Check this out, B. 136 00:07:28,156 --> 00:07:29,699 This thing's hot. 137 00:07:29,991 --> 00:07:30,991 Take a bong toke 138 00:07:31,159 --> 00:07:32,159 Take a bong toke 139 00:07:32,327 --> 00:07:33,828 And a toke and another toke 140 00:07:34,120 --> 00:07:36,665 Smoke and choke. 141 00:07:36,957 --> 00:07:38,397 Flame on. Take a bong toke 142 00:07:38,500 --> 00:07:40,251 Take a toke and another toke 143 00:07:40,543 --> 00:07:41,543 Take a bong toke 144 00:07:41,753 --> 00:07:43,088 Take a Take a bong toke 145 00:07:43,380 --> 00:07:46,257 I love rippin' outta bongs, it gets me so, so high 146 00:07:46,549 --> 00:07:49,302 When I take a big toke, looks like my eyes start to cry 147 00:07:49,594 --> 00:07:52,514 Tears start to swell up when I take a huge hit 148 00:07:52,806 --> 00:07:55,517 Of that bong biggie bong diggity dank dank shit 149 00:07:55,809 --> 00:07:58,603 Johnny Richter don't quit after one two or three 150 00:07:58,895 --> 00:08:01,773 And takes so many bong hits you might run out of weed 151 00:08:02,065 --> 00:08:03,545 Thought you was fucking with a rookie 152 00:08:03,775 --> 00:08:04,985 But I'm really a king 153 00:08:05,276 --> 00:08:08,071 I was just out playing hooky, having fun with the team 154 00:08:08,363 --> 00:08:09,864 Well, now I'm back Take a bong toke 155 00:08:10,156 --> 00:08:11,741 And a toke and another toke 156 00:08:15,996 --> 00:08:18,707 Welcome to my world, worm. 157 00:08:25,922 --> 00:08:27,590 Oh, snap. Hi there. 158 00:08:33,680 --> 00:08:37,892 You could use some lotion. That's okay, that's okay. 159 00:08:43,606 --> 00:08:45,817 You chicks are a little aggressive. 160 00:08:46,109 --> 00:08:47,861 That's all right. 161 00:08:48,153 --> 00:08:49,153 I'm into it. 162 00:08:49,237 --> 00:08:52,657 Oh, so is this like, a three-way situation? 163 00:08:54,242 --> 00:08:56,453 Oh, I'm into it. It's okay. 164 00:09:02,834 --> 00:09:07,464 Oh, that's, that's kinda painful. 165 00:09:25,565 --> 00:09:27,108 Monkey. 166 00:09:36,618 --> 00:09:38,745 Is this the great beyond? 167 00:09:40,205 --> 00:09:42,499 Have I crossed over? 168 00:09:42,791 --> 00:09:44,042 Oh! A fair angel. 169 00:09:45,960 --> 00:09:50,882 Oh, this must be my reward for all the good deeds I do. 170 00:09:51,216 --> 00:09:52,842 Or maybe not. 171 00:09:53,134 --> 00:09:55,386 Oh, maybe it's not heaven. 172 00:09:55,678 --> 00:09:57,347 Maybe it's that other place. 173 00:09:57,639 --> 00:10:00,725 Well, Lord, if it is that other place, 174 00:10:01,017 --> 00:10:03,561 let my punishment begin. 175 00:10:05,355 --> 00:10:07,941 Dudes! You guys remember Luann? 176 00:10:08,233 --> 00:10:09,442 Hey, what's up, losers? 177 00:10:09,734 --> 00:10:10,777 This is her friend Janet. 178 00:10:11,069 --> 00:10:12,069 Hi, guys. 179 00:10:12,237 --> 00:10:14,572 That's Bachman over there, totally out of it. 180 00:10:14,864 --> 00:10:15,883 Did I tell you that 181 00:10:15,907 --> 00:10:16,908 This here's Larnell. 182 00:10:17,200 --> 00:10:19,160 When I was one 183 00:10:19,452 --> 00:10:21,246 And that guy over there. Al! 184 00:10:21,538 --> 00:10:23,748 Oh 185 00:10:24,040 --> 00:10:25,583 Oh 186 00:10:26,543 --> 00:10:28,795 Hi. 187 00:10:29,087 --> 00:10:30,314 Washing his skivvies in the kitchen. 188 00:10:30,338 --> 00:10:31,464 Mm-hmm. Yeah. 189 00:10:32,465 --> 00:10:33,133 Oh. 190 00:10:35,552 --> 00:10:38,972 Hey Janet. So you're a friend of Luann's, huh? 191 00:10:39,264 --> 00:10:41,641 We go to a couple classes together. 192 00:10:41,933 --> 00:10:43,977 So how come I've never seen you before? 193 00:10:44,269 --> 00:10:46,896 Dude, just give it up, Larnell, she is so not into you. 194 00:10:47,188 --> 00:10:49,458 What is she mute or something, she can't talk for herself? 195 00:10:49,482 --> 00:10:51,401 I know it's a radical concept. 196 00:10:51,693 --> 00:10:52,277 Whatever. 197 00:10:52,569 --> 00:10:54,195 Sorry, Larnell, I am not interested. 198 00:10:54,487 --> 00:10:56,322 Oh! 199 00:10:56,614 --> 00:10:57,323 Crash and burn, dude. 200 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 Not at all, B. On the contrary. 201 00:11:02,203 --> 00:11:03,804 This is a breakthrough in communications 202 00:11:03,872 --> 00:11:05,540 between the sexes, bro. 203 00:11:05,832 --> 00:11:07,792 Straightforward, no BS, no games. 204 00:11:08,084 --> 00:11:09,836 That's what I'm talking about, Janet. 205 00:11:10,128 --> 00:11:12,547 We're all adults, right? Right? 206 00:11:12,839 --> 00:11:13,882 Who wants a brewski? 207 00:11:18,970 --> 00:11:21,222 Dude, get it. Mm-hmm. 208 00:11:21,514 --> 00:11:23,224 What I'm talking about. 209 00:11:24,142 --> 00:11:25,622 Hey, you don't mind, do you, Bachman? 210 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 I'm so high 211 00:11:26,978 --> 00:11:28,313 Whatever. 212 00:11:28,605 --> 00:11:29,898 I'm never coming down 213 00:11:30,190 --> 00:11:31,316 Thank you. Never coming down 214 00:11:31,608 --> 00:11:34,527 I'm so high 215 00:11:34,819 --> 00:11:36,279 Never ever gonna touch the ground 216 00:11:36,571 --> 00:11:40,158 Ground Hi there, Janet, Luann. 217 00:11:40,450 --> 00:11:41,951 It's nice to meet you both. 218 00:11:42,243 --> 00:11:43,243 Never coming down 219 00:11:43,328 --> 00:11:45,914 Uh, you must be a cheerleader at the school. 220 00:11:46,206 --> 00:11:48,833 Oh yeah? And what makes you say that? 221 00:11:49,125 --> 00:11:51,669 Well, your outfit would be the largest indicator. 222 00:11:51,961 --> 00:11:53,588 Dude, this old thing? 223 00:11:53,880 --> 00:11:57,967 No, I just wear this 'cause it, um, turns him on. 224 00:11:58,259 --> 00:12:00,220 Rah rah rah, sis boom bah. 225 00:12:00,511 --> 00:12:01,804 If it's weak, smoke more 226 00:12:02,096 --> 00:12:03,617 Smoke more What you think them zig-zag 227 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 Oh god. 228 00:12:18,238 --> 00:12:21,616 Dude, you just sounded like a chick. 229 00:12:21,908 --> 00:12:26,162 Oh, brother Bachman, I see you too have crossed over. 230 00:12:26,454 --> 00:12:28,414 I don't know about that shit, bro, 231 00:12:28,706 --> 00:12:31,459 but I've been bangin' these chicks since I got here. 232 00:12:31,751 --> 00:12:34,128 They've milked me of so much monkey powder, 233 00:12:34,420 --> 00:12:37,298 I don't know how I'm still standing. 234 00:12:40,760 --> 00:12:43,763 What do you mean by milked you? 235 00:12:44,055 --> 00:12:47,350 Like, for safe-keeping, you know like when I'm sleeping. 236 00:12:47,642 --> 00:12:49,310 See, the wang-looking tentacle 237 00:12:49,602 --> 00:12:51,271 combines with the alien's spunky 238 00:12:51,562 --> 00:12:53,189 to form like this super splooge. 239 00:12:53,481 --> 00:12:54,481 That's why it's green. 240 00:12:54,524 --> 00:12:56,693 That's not my normal color, by the way. 241 00:12:56,985 --> 00:12:58,903 And then they keep it in these jars. 242 00:12:59,195 --> 00:13:01,364 It's like they're tr yin' to populate the place 243 00:13:01,656 --> 00:13:04,492 with a bunch of little baby Bachmans runnin' around. 244 00:13:04,784 --> 00:13:06,327 Cool, huh? 245 00:13:08,579 --> 00:13:11,416 Brother, that fills me with a horror 246 00:13:11,708 --> 00:13:14,210 that you cannot even imagine. 247 00:13:14,502 --> 00:13:18,339 If by horror, you mean fuckin' awesome, then I concur. 248 00:13:21,676 --> 00:13:26,472 I don't know about this, girls. 249 00:13:27,265 --> 00:13:30,727 Oh, just go with it, bro, it's all part of their game. 250 00:13:31,019 --> 00:13:32,562 It's cool, it's cool. 251 00:13:34,230 --> 00:13:37,317 Geeky! Oh! 252 00:13:38,735 --> 00:13:40,194 Does my bong look different? 253 00:13:41,738 --> 00:13:42,738 It's so weird. 254 00:13:48,619 --> 00:13:50,955 Bachman? 255 00:13:53,041 --> 00:13:54,334 Bachman! 256 00:13:59,422 --> 00:14:01,299 Oh my god! He's expired. 257 00:14:03,384 --> 00:14:04,385 What do you mean? 258 00:14:04,677 --> 00:14:07,597 I- I mean, he's passed on, deceased. 259 00:14:07,889 --> 00:14:10,016 Croaked? You shittin' me? 260 00:14:14,145 --> 00:14:15,396 Oh, what a buzzkill! 261 00:14:15,688 --> 00:14:17,065 What are you telling me, B? 262 00:14:17,357 --> 00:14:19,067 Larnell, Bachman is dead. 263 00:14:19,359 --> 00:14:20,943 Fuck, bro! What are you tellin' me? 264 00:14:21,235 --> 00:14:22,596 Bach, at like fuckin' 20-something 265 00:14:22,779 --> 00:14:23,488 junked out and checked out? 266 00:14:23,780 --> 00:14:25,174 Talk to me, man, gimme a monkey, bro, 267 00:14:25,198 --> 00:14:25,865 gimme a fucking monkey, bro. Chill, chill, 268 00:14:26,157 --> 00:14:26,699 chill, chill, chill! Come on, bro! 269 00:14:26,991 --> 00:14:27,533 Weill figure this out, man. 270 00:14:27,825 --> 00:14:28,905 Weill figure this. 271 00:14:28,951 --> 00:14:30,054 What are you doing? 272 00:14:30,078 --> 00:14:31,996 Calling the authorities, of course! 273 00:14:32,288 --> 00:14:33,640 Do you think we want the cops here, man? 274 00:14:33,664 --> 00:14:34,985 Take a look around, come on, man, 275 00:14:35,208 --> 00:14:36,793 we got weed coming out of our wazoo! 276 00:14:37,085 --> 00:14:39,295 They will have to be notified, Brett. 277 00:14:40,463 --> 00:14:42,965 Bachman, fuck man, fuck, fuck, fuck, he's dead, bro! 278 00:14:43,257 --> 00:14:44,276 He's on the fucking couch. 279 00:14:44,300 --> 00:14:45,968 We can't have the fucking cops over here! 280 00:14:46,260 --> 00:14:47,428 Just thinking. 281 00:14:47,720 --> 00:14:48,262 I'm thinking. 282 00:14:48,554 --> 00:14:50,032 We'll figure this out. What is there 10 consider? 283 00:14:50,056 --> 00:14:52,850 This was obviously some kind of accident and now he's dead. 284 00:14:53,935 --> 00:14:55,245 After blowing my drug test the last thing 285 00:14:55,269 --> 00:14:57,030 I'd be involved with is something like this, 286 00:14:57,146 --> 00:14:58,272 accident or not. 287 00:14:59,315 --> 00:15:00,441 We have to call the police. 288 00:15:00,733 --> 00:15:01,734 So not cool, bro. 289 00:15:02,026 --> 00:15:05,071 Dead fucking dude on the couch! 290 00:15:05,363 --> 00:15:06,697 I got it. 291 00:15:06,989 --> 00:15:09,110 Larnell, don't Bachman's parents live over in Midvale? 292 00:15:09,367 --> 00:15:12,412 Yeah, bro, Midvale, cute little house, white picket fence. 293 00:15:12,703 --> 00:15:14,348 We used to play catch when we were just little dudes 294 00:15:14,372 --> 00:15:15,581 in the fucking backyard, bro. 295 00:15:15,873 --> 00:15:16,582 Yeah. 296 00:15:16,874 --> 00:15:17,583 Here's the plan. 297 00:15:19,210 --> 00:15:22,422 We wait till it's dark. We drive him over there. 298 00:15:22,713 --> 00:15:24,215 We drop him off at the curb, man. 299 00:15:24,507 --> 00:15:25,550 No fuss, no muss. 300 00:15:25,842 --> 00:15:28,845 You can't be serious! That's what mobsters do after a hit. 301 00:15:29,137 --> 00:15:31,180 They, they drop the body off at a loved one's house 302 00:15:31,472 --> 00:15:32,765 to serve as a warning. 303 00:15:33,057 --> 00:15:34,392 Man, that's a good idea, oh yeah. 304 00:15:34,684 --> 00:15:35,911 Drop him and blame it on the mob. 305 00:15:35,935 --> 00:15:37,663 I knew that nine years was gonna come in handy, Al. 306 00:15:37,687 --> 00:15:38,687 That's not what I meant. 307 00:15:38,896 --> 00:15:39,896 Lar, gimme a hand, man. 308 00:15:40,064 --> 00:15:41,305 This is the best thing for him. 309 00:15:41,441 --> 00:15:43,681 Besides, he won't want us to get in any kinds of trouble. 310 00:15:43,734 --> 00:15:46,195 Will you two just stop and think for just one moment? 311 00:15:47,822 --> 00:15:49,198 What the hell? 312 00:15:50,616 --> 00:15:51,616 Somebody's at the door. 313 00:15:51,868 --> 00:15:53,286 Go see who it is. 314 00:15:53,578 --> 00:15:54,829 Not you, you idiot. 315 00:15:55,121 --> 00:15:56,121 It's the cops, bro. 316 00:15:57,498 --> 00:15:59,709 It appears to be an elderly gentleman with a wheelchair. 317 00:16:00,001 --> 00:16:01,919 Holy shit, bro, it's my grandpa. 318 00:16:02,211 --> 00:16:03,411 What the hell's he doing here? 319 00:16:03,504 --> 00:16:05,225 Just shut the fuck up. Maybe he'll go away. 320 00:16:05,423 --> 00:16:08,593 Larnell! I can hear you in there, you fool! 321 00:16:10,094 --> 00:16:11,554 What do we do? Hide him. 322 00:16:13,431 --> 00:16:16,851 Have you two gone completely insane? 323 00:16:18,060 --> 00:16:21,481 Open up this door instantly, you cock suckers. 324 00:16:21,772 --> 00:16:23,191 Hold him off, Al! 325 00:16:23,483 --> 00:16:27,445 Uh, Larnell is indisposed at the moment. 326 00:16:27,737 --> 00:16:31,574 Well, get him disposed, goddamn it! 327 00:16:31,866 --> 00:16:32,992 He'll be with you shortly. 328 00:16:33,284 --> 00:16:35,119 He's heavy. 329 00:16:58,809 --> 00:17:00,853 Hey, Gramps. What a cool surprise. 330 00:17:01,145 --> 00:17:02,772 Hey, Cy, it's great to see ya. 331 00:17:03,064 --> 00:17:05,691 Ah, shut up, you pathetic louts! 332 00:17:06,817 --> 00:17:09,862 Moronic pricks. Miscreants, all of ya. 333 00:17:11,822 --> 00:17:15,409 So, uh, what brings you down here anyway, Grandpa? 334 00:17:15,701 --> 00:17:20,540 Ah, I came to introduce you to your new grandmother. 335 00:17:20,831 --> 00:17:23,334 You mean you finally remarried, huh? 336 00:17:23,626 --> 00:17:26,587 I did, indeed, my boy. Indeed I did! 337 00:17:27,547 --> 00:17:28,214 So what's she like? 338 00:17:28,506 --> 00:17:30,400 I mean, with your dough, you could have got anyone. 339 00:17:30,424 --> 00:17:33,928 Oh, she's a catch. 340 00:17:34,220 --> 00:17:36,597 And I'm not the only one who had my eye on her, either. 341 00:17:39,684 --> 00:17:41,561 The lodge was abuzz. 342 00:17:41,852 --> 00:17:43,813 All the boys wanted a crack at her. 343 00:17:45,314 --> 00:17:46,691 So, so where is she at? 344 00:17:46,983 --> 00:17:49,902 Yeah, she's parking the car. She'll be right up. 345 00:17:50,194 --> 00:17:51,194 Is she hot? 346 00:17:52,113 --> 00:17:54,365 Oh, she's a looker. 347 00:17:54,657 --> 00:17:57,994 That's for certain. 348 00:17:58,286 --> 00:17:59,745 Oh, that's so cool! 349 00:18:00,037 --> 00:18:00,746 You know, I was hoping you'd hook up 350 00:18:01,038 --> 00:18:03,874 with some big-titted bimbo that I could bang on the side. 351 00:18:07,128 --> 00:18:09,046 You disgusting pervert! 352 00:18:12,008 --> 00:18:14,510 Oh-ho, I only hope that one day 353 00:18:15,678 --> 00:18:19,140 convicts will feast upon your scrotum sack. 354 00:18:23,686 --> 00:18:25,080 You know, bro, I was just kidding around, 355 00:18:25,104 --> 00:18:27,481 you don't gotta come at me like that, Grandpa. 356 00:18:27,773 --> 00:18:30,693 Is your mind perpetually in the gutter? 357 00:18:30,985 --> 00:18:33,279 You useless vulgar douche bag. 358 00:18:34,572 --> 00:18:37,074 This is your new grandmother we're talking about, 359 00:18:37,366 --> 00:18:40,119 not some two-bit loose floozy for you 360 00:18:40,411 --> 00:18:43,497 to defile with your nasty little penis! 361 00:18:46,584 --> 00:18:48,419 No good, worthless enema bag. 362 00:18:48,711 --> 00:18:52,381 So Cy, where, where'd you meet the little lady? 363 00:18:52,673 --> 00:18:56,218 Well, I was inspecting my, uh, gyms 364 00:18:56,510 --> 00:18:59,096 that I own down on the west side. 365 00:19:00,181 --> 00:19:03,851 She was on the, uh, on the racket ball court. 366 00:19:04,143 --> 00:19:08,939 Oh, she caught my eye immediately. 367 00:19:09,357 --> 00:19:13,903 The way she slammed that ball. 368 00:19:14,195 --> 00:19:16,489 Her body alive and aggressive, 369 00:19:17,907 --> 00:19:22,745 uh, vibrant and sensuous. 370 00:19:23,037 --> 00:19:24,872 Boys, I want you to meet 371 00:19:26,040 --> 00:19:28,125 Dame Rosemary Cornwallace. 372 00:19:32,505 --> 00:19:33,547 It's like feva 373 00:19:33,839 --> 00:19:35,883 My body takes flight when I see ya 374 00:19:36,175 --> 00:19:37,218 Let me please ya 375 00:19:37,510 --> 00:19:39,762 Wanna make you pay for more as I tease ya 376 00:19:40,054 --> 00:19:41,138 It's like feva 377 00:19:41,430 --> 00:19:43,557 My body takes flight Oh my God. 378 00:19:43,849 --> 00:19:44,975 Let me please ya 379 00:19:45,267 --> 00:19:47,812 Wanna make you pay for more as I tease ya 380 00:19:53,025 --> 00:19:54,025 Want me to dance for you 381 00:19:54,193 --> 00:19:55,319 I'll shake it off for you 382 00:19:55,611 --> 00:19:56,713 You can't keep away 383 00:19:56,737 --> 00:19:57,798 Once you've seen 384 00:20:12,503 --> 00:20:14,463 More. More. 385 00:20:14,755 --> 00:20:18,426 I need more. 386 00:20:18,718 --> 00:20:19,927 And your head will never 387 00:20:20,219 --> 00:20:23,139 I need more. 388 00:20:23,431 --> 00:20:26,308 She'll disassemble 389 00:20:28,602 --> 00:20:33,524 You 390 00:20:34,024 --> 00:20:35,443 Who are you? 391 00:20:35,735 --> 00:20:39,155 Oh, I'm Jimbo, man. That's my bong. 392 00:20:39,447 --> 00:20:40,614 I thought... 393 00:20:40,906 --> 00:20:42,825 The ad said that the owner was deceased. 394 00:20:43,117 --> 00:20:45,995 No, that's my wife, man, she... 395 00:20:46,287 --> 00:20:48,330 Wishful thinking on her part. 396 00:20:48,622 --> 00:20:49,622 No, man. 397 00:20:49,707 --> 00:20:53,794 Well, then perhaps you can explain what's going on here? 398 00:20:55,671 --> 00:20:58,174 It's the bong, man. It's evil. 399 00:20:59,759 --> 00:21:00,384 Well, if it's dangerous, 400 00:21:00,676 --> 00:21:02,470 then why'd you put it up for sale? 401 00:21:02,762 --> 00:21:04,096 I didn't put it up for sale, man. 402 00:21:04,388 --> 00:21:06,098 My wife, she sold it, man. 403 00:21:06,390 --> 00:21:08,142 I had it in storage. 404 00:21:08,434 --> 00:21:10,144 She sold all my shit, man. 405 00:21:10,436 --> 00:21:12,313 Sold my Hot Wheels collection. 406 00:21:12,605 --> 00:21:14,106 Man, I miss those little cars. 407 00:21:14,398 --> 00:21:15,900 How do we stop it? 408 00:21:17,485 --> 00:21:18,485 Stop what? 409 00:21:20,154 --> 00:21:20,863 The bong? 410 00:21:21,155 --> 00:21:24,325 I don't think it can be stopped, man. 411 00:21:24,617 --> 00:21:26,577 The guy that sold it to me said that it had 412 00:21:26,869 --> 00:21:30,831 some voodoo curse on it, or something, you know? 413 00:21:31,123 --> 00:21:33,834 I thought he was just trying to make a sale. 414 00:21:34,126 --> 00:21:36,212 But it killed all my friends, man. 415 00:21:36,504 --> 00:21:37,922 And it almost got me. 416 00:21:38,214 --> 00:21:41,133 Well, it got all my brain cells, but that's okay 417 00:21:41,425 --> 00:21:43,052 "cause I wasn't using them anyway. 418 00:21:50,643 --> 00:21:52,603 Yes, but. Th-thank you. 419 00:21:53,562 --> 00:21:55,147 The old And it's good for the young 420 00:21:55,439 --> 00:21:57,358 'Cause it's good for Cheech 421 00:21:57,650 --> 00:21:59,026 And it's good for Chong 422 00:21:59,318 --> 00:22:00,569 Motherfucker 423 00:22:00,861 --> 00:22:02,655 Let's go get 424 00:22:02,947 --> 00:22:04,147 That was the delivery service. 425 00:22:04,365 --> 00:22:07,451 They, uh, they had to match up the receipt number to- 426 00:22:07,743 --> 00:22:08,743 Yeah, yeah, yeah, yeah. 427 00:22:08,786 --> 00:22:11,497 Cut to the chase, Al, do you find the guy or not? 428 00:22:11,789 --> 00:22:13,165 Yes, it turns out 429 00:22:13,457 --> 00:22:16,460 he's on a delivery not too far from here. 430 00:22:16,752 --> 00:22:18,480 I had to pretend we had a package for pickup 431 00:22:18,504 --> 00:22:20,130 just to get them to send him over. 432 00:22:20,422 --> 00:22:22,675 Devious, man. I'm proud of you. 433 00:22:22,967 --> 00:22:24,677 You know, I have to admit, 434 00:22:24,969 --> 00:22:27,972 duplicity gave me, uh, somewhat of a charge. 435 00:22:28,264 --> 00:22:30,432 Oh, I hate that vegetarian shit. 436 00:22:30,724 --> 00:22:31,392 Man, I'm starving, you guys 437 00:22:31,684 --> 00:22:32,869 got anything to eat in this dump? 438 00:22:37,064 --> 00:22:39,984 Dang, when'd you get here? 439 00:22:40,276 --> 00:22:41,819 Don't you remember? 440 00:22:43,112 --> 00:22:45,114 Dude, this stuff's getting worse. 441 00:22:45,406 --> 00:22:48,909 Me too, man. I have never been so starvin'. 442 00:22:49,827 --> 00:22:52,204 Yo, Fatboy! What's up, man? 443 00:22:53,789 --> 00:22:54,832 You are huge. 444 00:22:55,124 --> 00:22:56,935 Yeah, I know. We've talked about this already. 445 00:22:57,918 --> 00:22:58,918 Ah! Queer. 446 00:23:00,129 --> 00:23:02,298 Ah, they can see your ass from space. 447 00:23:04,174 --> 00:23:05,718 Oh, that must be the delivery guy. 448 00:23:06,010 --> 00:23:10,097 Let me see. 449 00:23:12,016 --> 00:23:13,016 Are you sure? 450 00:23:13,225 --> 00:23:14,225 Who else would it be? 451 00:23:14,351 --> 00:23:15,352 Hey, bro, you never know. 452 00:23:15,644 --> 00:23:17,205 The feds might be sending guys after me 453 00:23:17,438 --> 00:23:18,878 'cause of that book I'm gonna write. 454 00:23:19,106 --> 00:23:20,827 They don't want me to expose their secrets. 455 00:23:21,025 --> 00:23:22,985 Oh, for the love of Twinkies, open up the door! 456 00:23:23,277 --> 00:23:24,486 I'll make sure. 457 00:23:28,782 --> 00:23:30,993 You guys got a pickup? 458 00:23:31,285 --> 00:23:34,246 Uh, well, actually you see I didn't- 459 00:23:35,456 --> 00:23:38,500 Hang on, Al. Wha? 460 00:23:38,792 --> 00:23:39,835 Who sent you? 461 00:23:41,462 --> 00:23:42,588 Who didn't send me. 462 00:23:42,880 --> 00:23:45,090 Who didn't send you? What do you mean? 463 00:23:45,382 --> 00:23:46,592 No, not what, who. 464 00:23:46,884 --> 00:23:48,844 That's what I'm asking. 465 00:23:49,136 --> 00:23:52,514 I know you're asking what, but you wanna know who sent me. 466 00:23:52,806 --> 00:23:55,601 If who sent you? Dude, what are you talking about? 467 00:23:55,893 --> 00:23:56,973 I'm not talking about what, 468 00:23:57,019 --> 00:23:58,660 you're the one that keeps bringing it up. 469 00:23:58,771 --> 00:23:59,771 When? 470 00:23:59,939 --> 00:24:01,315 Yes. Yes, what? 471 00:24:02,232 --> 00:24:03,776 No, yes, when, that's who sent me. 472 00:24:04,068 --> 00:24:04,777 What? 473 00:24:05,069 --> 00:24:05,778 No, when. 474 00:24:06,070 --> 00:24:08,155 Would you two cockknockers shut the fuck up? 475 00:24:08,447 --> 00:24:10,282 It's like a comedian routine, those old guys. 476 00:24:10,574 --> 00:24:11,909 Yeah, Abbott and Costello. 477 00:24:12,201 --> 00:24:13,201 Who? Who? 478 00:24:14,036 --> 00:24:17,706 Nothing, uh, listen, Mr. Delivery Man, Mr.? 479 00:24:17,998 --> 00:24:19,750 Uh, call me Rabbit. 480 00:24:20,042 --> 00:24:22,211 Okay, very well then, Mr. Rabbit. 481 00:24:22,503 --> 00:24:23,796 No, just Rabbit. 482 00:24:24,755 --> 00:24:26,924 Okay, look, some time ago 483 00:24:28,550 --> 00:24:30,219 you delivered a package to us. 484 00:24:30,511 --> 00:24:32,155 Although we were living in a different apartment 485 00:24:32,179 --> 00:24:33,499 near the university at that time. 486 00:24:33,722 --> 00:24:34,848 If you say so. I. 487 00:24:35,140 --> 00:24:39,728 Look, inside the package was something very, uh, unique. 488 00:24:40,020 --> 00:24:43,941 Dude, in the box was a bong, an evil bong. 489 00:24:44,233 --> 00:24:45,901 I remember that bong. 490 00:24:46,193 --> 00:24:47,486 You do? Yeah. 491 00:24:47,778 --> 00:24:49,297 I had to wait for the lady to pack it up 492 00:24:49,321 --> 00:24:51,740 before I delivered it to you guys. 493 00:24:52,032 --> 00:24:54,118 She told me stories about it. 494 00:24:54,410 --> 00:24:55,619 What stories? 495 00:24:55,911 --> 00:24:57,180 I might remember a little better 496 00:24:57,204 --> 00:25:01,250 if you were to share some of that herbal essence. 497 00:25:01,542 --> 00:25:02,542 Herbal, what? 498 00:25:02,710 --> 00:25:04,545 He's talking about the ganja, bro. 499 00:25:04,837 --> 00:25:06,922 Give me the light, bro. Oh. 500 00:25:07,214 --> 00:25:07,881 Hit this. 501 00:25:08,173 --> 00:25:08,799 Right. 502 00:25:16,098 --> 00:25:17,098 Okay? 503 00:25:19,059 --> 00:25:20,644 She was divorcing her husband. 504 00:25:20,936 --> 00:25:22,312 Yeah, that would be Jimbo. 505 00:25:22,604 --> 00:25:24,314 Yeah, that was his name. 506 00:25:24,606 --> 00:25:27,443 She said he bought that bong in South America 507 00:25:27,735 --> 00:25:30,154 when he was in the Peace Corps in the '60s. 508 00:25:30,446 --> 00:25:33,615 When he brought it back, it killed half his friends 509 00:25:33,907 --> 00:25:35,784 before he locked it away in the attic. 510 00:25:36,076 --> 00:25:38,746 Fuck. She told me stories, man, 511 00:25:39,038 --> 00:25:40,622 they're seared into my brain. 512 00:25:40,914 --> 00:25:42,225 And you delivered it to us without telling us 513 00:25:42,249 --> 00:25:43,249 and warning us first? 514 00:25:43,333 --> 00:25:46,503 I was just happy to get the son of a bitch off my truck. 515 00:25:46,795 --> 00:25:50,632 All right, listen, mister, sorry, Rabbit. 516 00:25:50,924 --> 00:25:54,053 I don't suppose you recall the lady mentioning 517 00:25:54,344 --> 00:25:56,722 where Jimbo got the bong? 518 00:25:57,014 --> 00:25:59,183 I mean, where in South America? 519 00:26:04,271 --> 00:26:08,567 I remember. 520 00:26:08,859 --> 00:26:09,859 I remember. 521 00:26:41,934 --> 00:26:44,728 Oh! These bugs are bigger than rats! 522 00:26:48,107 --> 00:26:50,901 Hey, do yous dingleberries know where we are? 523 00:26:51,193 --> 00:26:53,237 Maybe we took a wrong turn at the river. 524 00:26:53,529 --> 00:26:55,280 Dude, we took a wrong turn in Pomona. 525 00:26:55,572 --> 00:26:56,782 This was the dumbest idea. 526 00:26:57,074 --> 00:26:58,242 No, it wasn't. 527 00:26:58,534 --> 00:27:00,134 Look, in order to cure your afflictions, 528 00:27:00,369 --> 00:27:02,579 we need to research the bong's origins, 529 00:27:02,871 --> 00:27:04,998 we need to find where Jimbo bought the bong. 530 00:27:05,290 --> 00:27:06,476 In order to do that, we need to find 531 00:27:06,500 --> 00:27:09,419 where he was serving in the Peace Corps in the '60s. 532 00:27:09,711 --> 00:27:12,464 It's around here somewhere. And you remembered right. 533 00:27:12,756 --> 00:27:14,299 I remembered right. 534 00:27:14,591 --> 00:27:16,635 Hey, what did we bring the delivery dude for again? 535 00:27:16,927 --> 00:27:18,971 Hey, I got a $200-a-week job I have to get up 536 00:27:19,263 --> 00:27:20,639 at 500 AM for. 537 00:27:20,931 --> 00:27:22,015 What am I missing out on? 538 00:27:22,307 --> 00:27:24,977 Plus a trip to the Amazon on somebody else's dime 539 00:27:25,269 --> 00:27:26,395 sounded like a good idea. 540 00:27:26,687 --> 00:27:27,855 Yeah, on my dime. 541 00:27:28,147 --> 00:27:29,690 On my credit card, to be exact. 542 00:27:29,982 --> 00:27:32,127 By the way, thanks for that, Al, I'm gonna get you back. 543 00:27:32,151 --> 00:27:33,861 Thanks, buddy. Yeah, I'm sure you will. 544 00:27:35,654 --> 00:27:36,654 Monkey! 545 00:27:37,489 --> 00:27:38,198 You've seen plenty of monkeys 546 00:27:38,490 --> 00:27:40,075 since we've been out here, B, so what? 547 00:27:40,367 --> 00:27:42,703 No, dude, monkey like in bad shit. 548 00:27:43,829 --> 00:27:45,247 Dude, there's more of them! 549 00:27:45,539 --> 00:27:46,832 Oh, no! 550 00:27:47,124 --> 00:27:51,420 No! No, wait, wait, w-wai-w-. 551 00:27:51,712 --> 00:27:52,712 It's a hut! 552 00:27:52,880 --> 00:27:53,964 Let's bounce, guys. 553 00:27:54,256 --> 00:27:56,217 With all these skulls, cannibals are living here. 554 00:27:56,466 --> 00:27:58,107 They love to snack on stupid white dudes. 555 00:27:58,177 --> 00:28:00,512 Look, the chances of any cannibals living in this region 556 00:28:00,804 --> 00:28:02,139 IS remote at best. 557 00:28:03,348 --> 00:28:04,508 At least, I hope it's remote. 558 00:28:04,641 --> 00:28:06,310 They'll tie us up and roast us alive. 559 00:28:06,602 --> 00:28:08,037 Then they'll cut off the top of our skulls 560 00:28:08,061 --> 00:28:10,105 and scoop our brains out while we're still cookin'. 561 00:28:10,397 --> 00:28:12,024 That's a delicacy they do. 562 00:28:12,316 --> 00:28:15,652 Mm, great, I could go for some of that. 563 00:28:15,944 --> 00:28:17,529 Dude, you're ill. 564 00:28:17,821 --> 00:28:20,490 Look, I guarantee those skulls are a warning 565 00:28:20,782 --> 00:28:22,868 to scare cannibals away, not an indication 566 00:28:23,160 --> 00:28:24,912 that any cannibals actually live here. 567 00:28:25,204 --> 00:28:27,497 If you're so sure, why don't you go knock? 568 00:28:27,789 --> 00:28:28,373 Yeah. 569 00:28:28,665 --> 00:28:29,906 Any of you guys coming with me? 570 00:28:30,125 --> 00:28:30,667 Hell, no. 571 00:28:30,959 --> 00:28:31,668 I don't wanna get eaten, bro. 572 00:28:31,960 --> 00:28:33,361 Yeah, just look at it this way, Al. 573 00:28:33,587 --> 00:28:35,064 Some of those cannibals might be getting smarter 574 00:28:35,088 --> 00:28:36,173 by eating your brains. 575 00:28:36,465 --> 00:28:38,342 You'd be doing them a favor. 576 00:28:38,634 --> 00:28:40,427 Circle of life, bro. 577 00:28:40,719 --> 00:28:41,386 Circle of life. 578 00:28:41,678 --> 00:28:43,013 Better you than me. 579 00:28:44,556 --> 00:28:45,933 Thanks a lot, guys. 580 00:28:47,059 --> 00:28:49,561 Ah! Cannibal chick! 581 00:28:49,853 --> 00:28:51,647 Who are you guys and what do you want? 582 00:28:51,939 --> 00:28:54,399 Uh, we, uh, 583 00:28:54,691 --> 00:28:57,527 My name is Alistair, and we're from California. 584 00:28:57,819 --> 00:29:00,322 We seem to be a bit lost, Miss? 585 00:29:00,614 --> 00:29:01,698 Velicity. 586 00:29:01,990 --> 00:29:04,743 Velicity. Could you maybe? 587 00:29:09,122 --> 00:29:10,249 Sorry about that. 588 00:29:10,540 --> 00:29:11,901 We have to be careful around here. 589 00:29:12,084 --> 00:29:13,084 Who's we? 590 00:29:14,253 --> 00:29:15,921 My father and I. 591 00:29:16,213 --> 00:29:17,923 Well, my dad passed away a few months ago. 592 00:29:18,215 --> 00:29:21,218 His partner and I are continuing his scientific research. 593 00:29:21,510 --> 00:29:23,887 The skulls are meant to scare away the locals. 594 00:29:24,179 --> 00:29:26,139 I'm sorry, we didn't mean to intrude, 595 00:29:26,431 --> 00:29:28,475 but we could certainly use some guidance. 596 00:29:28,767 --> 00:29:31,937 Oh, oh, and eat. If you have anything. 597 00:29:33,605 --> 00:29:35,941 I suppose it's all right if you come in for a while. 598 00:29:36,233 --> 00:29:37,377 My partner's out gathering samples, 599 00:29:37,401 --> 00:29:39,486 he won't be back until later. 600 00:29:41,238 --> 00:29:41,863 Bach! 601 00:29:42,155 --> 00:29:42,864 Bach! 602 00:29:43,156 --> 00:29:44,156 Is he okay? 603 00:29:45,158 --> 00:29:46,410 It's a long story. 604 00:29:54,960 --> 00:29:58,088 So that's pretty much the ballpark I had in mind, Cyril. 605 00:29:58,380 --> 00:30:01,300 You must be stoned on some of that weed. 606 00:30:01,591 --> 00:30:03,844 I wouldn't pay a floor manager in one of my factories 607 00:30:04,136 --> 00:30:06,471 that kind of money and I certainly wouldn't pay it 608 00:30:06,763 --> 00:30:08,557 to a shit-licking loser like you. 609 00:30:08,849 --> 00:30:10,309 Don't let him screw you, my man! 610 00:30:10,600 --> 00:30:12,144 Take it or leave it, asshole. 611 00:30:12,436 --> 00:30:14,730 But keep in mind, if you don't take I, 612 00:30:15,022 --> 00:30:16,523 when I get back to civilization, 613 00:30:16,815 --> 00:30:20,027 I may drop a dime on your little illegal operation. 614 00:30:20,319 --> 00:30:23,613 Oh, you're a pus-oozing cephalitic prick. 615 00:30:23,905 --> 00:30:25,198 He's a rascal. 616 00:30:25,490 --> 00:30:27,159 Hey now Rascal, I like that. 617 00:30:27,451 --> 00:30:30,245 I suppose if I'm gonna dip my toe into this line of work, 618 00:30:30,537 --> 00:30:32,015 I'm gonna have to get used to working 619 00:30:32,039 --> 00:30:33,707 with sewer scum like you. 620 00:30:33,999 --> 00:30:37,419 You are a dapper man. 621 00:30:37,711 --> 00:30:40,547 Ooh, you bitches best step off! 622 00:30:40,839 --> 00:30:42,341 Who the hell are you calling a bitch? 623 00:30:42,632 --> 00:30:45,469 She's not speaking to us, retard. 624 00:30:45,761 --> 00:30:47,137 Oh! 625 00:30:47,429 --> 00:30:50,640 Amazing! It must be the Poontang tribe. 626 00:30:51,725 --> 00:30:52,725 I'll say. 627 00:30:52,934 --> 00:30:54,561 Oh, you don't understand. 628 00:30:54,853 --> 00:30:57,522 There's never been any proof that they ever existed. 629 00:30:57,814 --> 00:31:01,693 No one's ever seen them before. Not since the Stone Age. 630 00:31:03,278 --> 00:31:04,464 Looks like she wants the bong. 631 00:31:04,488 --> 00:31:06,088 No, you keep her away from me, you hear? 632 00:31:06,239 --> 00:31:08,075 Those bitches stole my man. 633 00:31:08,367 --> 00:31:10,911 Don't let 'em take the weed, whatever you do. 634 00:31:11,203 --> 00:31:13,622 Not so fast, you tribal twat. 635 00:31:15,832 --> 00:31:16,416 Hey, now that. Whoa, whoa, whoa. 636 00:31:16,708 --> 00:31:18,668 You, ladies, ladies, look. 637 00:31:18,960 --> 00:31:20,504 No, you don't, okay. Okay. 638 00:31:20,796 --> 00:31:22,714 You don't have to tell me twice. 639 00:31:23,006 --> 00:31:26,510 Yup, back off, back off, you skanky jungle hoes. 640 00:31:30,472 --> 00:31:31,598 King bong 641 00:31:32,766 --> 00:31:35,227 Oh, baby, how you been? 642 00:31:35,519 --> 00:31:37,562 You're as beautiful as ever. 643 00:31:37,854 --> 00:31:40,315 And you're as ugly as ever, motherfucker. 644 00:31:40,607 --> 00:31:41,887 I hoped I'd seen the last of you 645 00:31:42,025 --> 00:31:43,186 after the way you treated me. 646 00:31:43,360 --> 00:31:44,861 Oh baby, don't be that way. 647 00:31:45,153 --> 00:31:46,394 Gimme a kiss and let's make up. 648 00:31:46,488 --> 00:31:47,572 You must be trippin'! 649 00:31:47,864 --> 00:31:49,199 I ain't gonna be smoochin' on you 650 00:31:49,491 --> 00:31:51,492 after you've been hanging around with those skanks. 651 00:31:51,535 --> 00:31:54,538 Skanks? You must mean skankalicious. 652 00:31:54,830 --> 00:31:56,081 Look at them. 653 00:31:56,373 --> 00:31:58,208 Oh, these are my ladies. 654 00:31:58,500 --> 00:32:00,168 Don't you be talking bad about them. 655 00:32:00,460 --> 00:32:02,129 Hmm! Not at all, lady. 656 00:32:04,297 --> 00:32:06,133 I used to be your lady, motherfucker, 657 00:32:06,425 --> 00:32:08,343 till you got the taste for jungle poon! 658 00:32:08,635 --> 00:32:10,720 Now let's talk about this, baby. 659 00:32:11,012 --> 00:32:13,473 Talk to the hand, Jarvis. 660 00:32:13,765 --> 00:32:15,058 Ooh! 661 00:32:15,350 --> 00:32:19,187 This is some crazy shit. 662 00:32:19,479 --> 00:32:23,191 Oh, okay. Well, you don't have to twist my arm. 663 00:32:24,693 --> 00:32:26,294 Twist that arm down for him right there. 664 00:32:26,570 --> 00:32:28,029 There, put that in your mouth. 665 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 Mm, look at you sucking on it like it's your cousin's tit. 666 00:32:31,324 --> 00:32:33,364 That's right, put it in there! 667 00:32:33,618 --> 00:32:35,036 Feels good, ah-huh. 668 00:32:36,288 --> 00:32:39,207 Now how does that taste, my brother? 669 00:32:39,499 --> 00:32:42,294 Yeah, blow it out. Blow it! 670 00:32:45,547 --> 00:32:47,674 Look at you rolling your eyes in the back of your head 671 00:32:47,966 --> 00:32:51,344 like that, like somebody just fucked you up your ass. 672 00:32:51,636 --> 00:32:53,889 I said it, fucked you up your ass. 673 00:32:54,181 --> 00:32:57,476 Come on! Mm, that's good stuff, ain't it? 674 00:32:57,767 --> 00:32:59,352 Up to your old tricks again, I see. 675 00:32:59,644 --> 00:33:00,187 Well, if anybody here 676 00:33:00,479 --> 00:33:02,689 would know anything about old tricks, it would be you. 677 00:33:02,981 --> 00:33:07,152 Baby, that's the way I roll. 678 00:33:07,444 --> 00:33:09,404 Boom shacka lack a, bitch. 679 00:33:09,696 --> 00:33:11,198 We have to rescue Rabbit! 680 00:33:11,490 --> 00:33:13,116 Yeah, uh, uh, no, are you kidding? 681 00:33:13,408 --> 00:33:14,969 Dude, that sounds like a terrible idea, 682 00:33:15,160 --> 00:33:15,869 it could be dangerous. Yeah. 683 00:33:16,161 --> 00:33:17,430 I say we get the hell outta here. 684 00:33:17,454 --> 00:33:19,094 I'm gonna miss my shift at Sloppy Burger. 685 00:33:19,372 --> 00:33:20,973 Dude, you got fired last week, remember? 686 00:33:21,208 --> 00:33:22,208 Oh, shit! 687 00:33:22,292 --> 00:33:23,732 We've gotta get Rabbit out of there! 688 00:33:23,960 --> 00:33:25,813 How are we supposed to fight a whole jungle tribe? 689 00:33:25,837 --> 00:33:26,838 A tribe of women. 690 00:33:27,130 --> 00:33:28,381 Women with spears. 691 00:33:28,673 --> 00:33:29,775 You, you think if it was the other way around, 692 00:33:29,799 --> 00:33:31,152 Rabbit would come looking for one of us? 693 00:33:31,176 --> 00:33:32,594 That's not the point. 694 00:33:32,886 --> 00:33:34,197 Look, without Rabbit's help, none of us 695 00:33:34,221 --> 00:33:35,698 would have gotten here in the first place. 696 00:33:35,722 --> 00:33:38,391 You bitches coming to play right now. 697 00:33:48,527 --> 00:33:50,779 Oh, now it's going to get fun! 698 00:33:52,948 --> 00:33:55,951 Welcome to mi casa, mi brothers. 699 00:33:56,243 --> 00:33:59,496 Go ahead, take your pick of one of these ladies. 700 00:33:59,788 --> 00:34:00,788 Oh, yowzers. 701 00:34:02,582 --> 00:34:03,917 Hooker central, dude. 702 00:34:04,209 --> 00:34:05,752 That's right, and the first one 703 00:34:06,044 --> 00:34:07,796 is on the house. 704 00:34:08,088 --> 00:34:10,465 Take a look at them. Mm-hmm, you like it. 705 00:34:10,757 --> 00:34:12,217 Who you looking at? 706 00:34:12,509 --> 00:34:15,095 Oh, Tokeka! Yes, that's the one. 707 00:34:15,387 --> 00:34:17,138 You like her, don't you? 708 00:34:17,430 --> 00:34:18,807 That's what I thought. 709 00:34:19,099 --> 00:34:21,643 Go ahead and get yourself some Tokeka bitch. Go on! 710 00:34:23,770 --> 00:34:26,564 Oh, walk up on it. Walk up on it! 711 00:34:26,856 --> 00:34:27,857 Mm! Touch her. 712 00:34:29,025 --> 00:34:31,653 Touch her! Not each other, bitches, touch her! 713 00:34:33,697 --> 00:34:36,324 Come on, come on, touch it, make it feel good. 714 00:34:36,616 --> 00:34:38,034 That's a boob. 715 00:34:38,326 --> 00:34:40,412 Oh, yeah. Okay. 716 00:34:40,704 --> 00:34:41,904 That's all you can say, bitch, 717 00:34:42,038 --> 00:34:43,266 that's a boob? 718 00:34:45,292 --> 00:34:46,293 Shit! 719 00:34:46,584 --> 00:34:49,170 Oh, that's right, giggle like you're a Mormon in church. 720 00:34:49,462 --> 00:34:50,462 Go on! 721 00:34:51,047 --> 00:34:52,882 You're in temple now, my temple, 722 00:34:53,174 --> 00:34:56,761 and things are gonna get very interesting. 723 00:34:57,053 --> 00:34:59,806 Stupid ass. Look at ya! 724 00:35:43,558 --> 00:35:47,103 Hello. Hello! 725 00:35:50,899 --> 00:35:51,900 Oh! Hello! 726 00:35:52,192 --> 00:35:54,027 We going to take it right there, ah! 727 00:35:54,319 --> 00:35:56,321 We going to take it right there. 728 00:35:56,613 --> 00:35:59,324 Take it right there, Tokeka! 729 00:35:59,616 --> 00:36:02,160 Watch over him, girl. That's right. 730 00:36:02,452 --> 00:36:04,663 Oh, that's right, touch that booby boob. 731 00:36:04,954 --> 00:36:06,122 Let him know how it feels. 732 00:36:06,414 --> 00:36:08,208 Bring it on down for her. 733 00:36:08,500 --> 00:36:11,127 Oh, look at him just giggling 734 00:36:11,419 --> 00:36:13,020 'cause he don't know what to do with it. 735 00:36:13,088 --> 00:36:16,508 Most white folks don't know what to do with it. 736 00:36:16,800 --> 00:36:18,235 Look at them eyes rolling in the back of his head. 737 00:36:18,259 --> 00:36:19,900 Girl, throw that on him. Throw it on him. 738 00:36:20,011 --> 00:36:21,805 Throw it on him. 739 00:36:22,097 --> 00:36:23,097 Oh, yeah! 740 00:36:25,225 --> 00:36:27,310 Come on, Tokeka, stop this mess. 741 00:36:28,770 --> 00:36:30,855 Surprise, little baby boys. 742 00:36:32,857 --> 00:36:33,857 Look down. 743 00:36:36,361 --> 00:36:37,362 Son of a. 744 00:36:37,654 --> 00:36:38,822 What? 745 00:36:39,114 --> 00:36:40,114 Dude, we're tied up. 746 00:36:40,281 --> 00:36:43,284 Awesome! 747 00:36:44,828 --> 00:36:45,495 What? 748 00:36:47,330 --> 00:36:48,581 You dick, we blew it! 749 00:36:48,873 --> 00:36:49,416 We're supposed to come up here 750 00:36:49,707 --> 00:36:52,127 with a can of whoopass on King Bong and now look at us. 751 00:36:52,419 --> 00:36:54,712 We were thinking with our wieners again, bro. 752 00:36:55,004 --> 00:36:56,714 Never trust your wiener! 753 00:36:57,006 --> 00:36:58,883 Damn it. 754 00:36:59,175 --> 00:37:01,761 Hey, guys. 755 00:37:02,053 --> 00:37:03,053 Hey, delivery dude. 756 00:37:03,138 --> 00:37:05,056 Ow! 757 00:37:05,348 --> 00:37:06,725 Hey, take it easy, babe, 758 00:37:07,016 --> 00:37:09,269 I'm not really into the pain, kid. 759 00:37:09,561 --> 00:37:11,563 Don't you get it, Uncle Fester? 760 00:37:11,855 --> 00:37:13,022 They're gonna kill you, man! 761 00:37:13,314 --> 00:37:15,817 That's what Al was trying to say, but I... 762 00:37:16,109 --> 00:37:18,695 You're not gonna really kill me, are you? 763 00:37:18,987 --> 00:37:20,655 I mean, no shit? 764 00:37:20,947 --> 00:37:22,282 No shit, pink dick. 765 00:37:22,574 --> 00:37:23,283 Come on, now. 766 00:37:23,575 --> 00:37:25,910 Oh, but don't worry, it won't hurt. 767 00:37:26,202 --> 00:37:28,455 Not much anyway, hmm. 768 00:37:29,956 --> 00:37:31,541 That's good. 769 00:37:34,919 --> 00:37:38,256 Trippy stuff. 770 00:37:40,383 --> 00:37:41,509 Al, wake up. 771 00:37:41,801 --> 00:37:44,679 I will strike you whi... Wait a minute. 772 00:37:44,971 --> 00:37:46,181 Dude, it's me Larnell. 773 00:37:47,348 --> 00:37:49,142 Oh, my goodness. 774 00:37:49,434 --> 00:37:52,645 Oh! I must have been knocked unconscious. 775 00:37:52,937 --> 00:37:54,606 And it seems they've taken Rabbit. 776 00:37:54,898 --> 00:37:55,607 Where'd they take him? 777 00:37:55,899 --> 00:37:58,651 Unknown, but we better find out before it's too late. 778 00:37:58,943 --> 00:38:00,278 Come on. 779 00:38:01,529 --> 00:38:02,822 What are they gonna do to me? 780 00:38:03,114 --> 00:38:04,824 Man, I can't take it. I don't wanna take. 781 00:38:05,116 --> 00:38:06,659 What if they cut my throat? 782 00:38:06,951 --> 00:38:08,787 What if they, what if they cut my heart out? 783 00:38:09,078 --> 00:38:12,123 Dude, you have got to calm down. 784 00:38:12,415 --> 00:38:15,543 I can't take pain! I can't take pain! 785 00:38:15,835 --> 00:38:17,128 No! What? 786 00:38:17,420 --> 00:38:19,172 What? 787 00:38:19,464 --> 00:38:21,549 What are they doing, huh? No! 788 00:38:21,841 --> 00:38:23,218 What is this? No! 789 00:38:23,510 --> 00:38:25,803 Come on now, ladies, roll it out. 790 00:38:26,095 --> 00:38:27,095 Roll it out! 791 00:38:27,889 --> 00:38:29,307 What are they? Oh my goodness. 792 00:38:29,599 --> 00:38:32,810 That's butcher paper or something. What is it, huh? 793 00:38:33,102 --> 00:38:34,145 Butcher paper. 794 00:38:34,437 --> 00:38:36,798 Butcher might not be the right word to use right now though. 795 00:38:38,733 --> 00:38:39,317 What the? 796 00:38:39,609 --> 00:38:41,986 God, no, they're twisting him up. 797 00:38:42,278 --> 00:38:43,947 Yeah, twist it. 798 00:38:44,239 --> 00:38:45,740 No! Twist it good! 799 00:38:46,908 --> 00:38:47,927 Roll it tight, you know I like, 800 00:38:47,951 --> 00:38:49,577 I like a lot of spit on it. 801 00:38:49,869 --> 00:38:51,955 Come on, dig that in. 802 00:38:52,247 --> 00:38:55,875 Come on, y'all! 803 00:38:56,167 --> 00:38:59,629 They turning him into a giant doobie! 804 00:38:59,921 --> 00:39:03,299 Lord, Lord, Lord, please, I need your help here. 805 00:39:03,591 --> 00:39:04,634 If you get me out of this, 806 00:39:04,926 --> 00:39:09,013 I swear I'll stop smoking and drinking and whoring and. 807 00:39:11,224 --> 00:39:13,810 Well, maybe not the whoring part. 808 00:39:14,102 --> 00:39:14,811 Right now you need to ask 809 00:39:15,103 --> 00:39:18,064 whether you are a doobie or a don't be. 810 00:39:18,356 --> 00:39:19,774 Look! The bong! 811 00:39:20,066 --> 00:39:21,818 Man, that bong's got bling. 812 00:39:22,110 --> 00:39:25,947 Remember. We have to destroy its symbol of power. 813 00:39:26,239 --> 00:39:27,866 The medallion, bro. 814 00:39:28,157 --> 00:39:30,243 Look at me, looking all good. 815 00:39:30,535 --> 00:39:33,079 I'm about to smoke some shit up in this motherfucker. 816 00:39:33,371 --> 00:39:34,747 Mm-hmm! Exactly. 817 00:39:37,500 --> 00:39:38,835 Help! 818 00:39:39,127 --> 00:39:40,187 Okay, girls. 819 00:39:44,716 --> 00:39:47,302 Ah! What happened to the delivery dude? 820 00:39:47,594 --> 00:39:49,721 He's right there, on the floor. 821 00:39:51,180 --> 00:39:52,473 Come on now, girls, 822 00:39:52,765 --> 00:39:54,076 show 'em what you're working with. 823 00:39:54,100 --> 00:39:56,477 Help, I'm a fucking doobie. 824 00:39:56,769 --> 00:39:58,646 He's tiny! 825 00:39:59,814 --> 00:40:00,899 Al! Shh! 826 00:40:01,190 --> 00:40:02,190 Help me! 827 00:40:03,192 --> 00:40:08,072 Help me, I'm a fucking doobie. 828 00:40:08,364 --> 00:40:09,525 Okay, girls, 829 00:40:09,741 --> 00:40:11,075 bring him over here. 830 00:40:11,367 --> 00:40:14,162 Help me! Help me! 831 00:40:14,454 --> 00:40:14,996 I'm gonna smoke 832 00:40:15,288 --> 00:40:18,958 this little bitch alive. 833 00:40:20,960 --> 00:40:23,796 I like the way you roll, baby. 834 00:40:27,425 --> 00:40:29,677 That's what I'm talking about right here. 835 00:40:32,138 --> 00:40:34,182 Why you screaming, punk ass? Huh? 836 00:40:34,474 --> 00:40:35,850 Help me! Help! 837 00:40:36,142 --> 00:40:37,810 Ain't nobody going to help you now. 838 00:40:38,102 --> 00:40:39,729 Oh my god, he's gonna light me up. 839 00:40:40,021 --> 00:40:42,190 I'm gonna light your ass up. 840 00:40:42,482 --> 00:40:43,816 Ah, nothing! 841 00:40:44,108 --> 00:40:45,909 I'm gonna take you and shove you in my mouth. 842 00:40:46,152 --> 00:40:47,320 Half of what? 843 00:40:47,612 --> 00:40:50,531 What you doing, Priscilla, Queen of the Desert? Huh? 844 00:40:50,823 --> 00:40:53,451 Help me, I'm a fucking doobie. 845 00:40:53,743 --> 00:40:55,453 Rabbit, are you all right? 846 00:40:55,745 --> 00:40:58,748 I'm not Rabbit, I'm a doobie! 847 00:40:59,040 --> 00:41:00,040 Help! 848 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 Eh, shut up. 849 00:41:02,293 --> 00:41:02,835 Now! 850 00:41:04,128 --> 00:41:06,255 Wait, what the hell is going on over here? 851 00:41:06,547 --> 00:41:07,840 Wait a minute. What is that? 852 00:41:08,132 --> 00:41:09,652 Boy, you better gimme my necklace back. 853 00:41:09,676 --> 00:41:10,876 Don't you touch that necklace. 854 00:41:11,052 --> 00:41:12,852 You know how much money I spent on that shit? 855 00:41:13,137 --> 00:41:14,597 You better not! Boy, I got, ow! 856 00:41:14,889 --> 00:41:17,058 Boy, you got, boy, I'm gonna whoop your mucky ass, 857 00:41:17,350 --> 00:41:17,975 you understand me? 858 00:41:18,267 --> 00:41:22,313 Don't you hit me again! Please, don't hit me! 859 00:41:22,605 --> 00:41:24,065 Please, I'm gonna have to kill you! 860 00:41:25,191 --> 00:41:26,191 Oh, no! 861 00:41:27,151 --> 00:41:31,114 Somebody please, he's gonna take all my power! 862 00:41:44,043 --> 00:41:46,754 Oh, wow. That's the good shit. 863 00:41:47,046 --> 00:41:49,048 Now I got the munchies. 864 00:41:49,340 --> 00:41:50,340 Yeah. Yeah. 865 00:41:51,467 --> 00:41:55,096 Yum. Yum, yum. 866 00:41:55,388 --> 00:41:57,849 Damn, you girls know what I want 867 00:41:58,141 --> 00:41:59,726 before I even say it. 868 00:42:00,893 --> 00:42:03,521 Wowzers! 869 00:42:03,813 --> 00:42:05,940 Getting kind of boring to be honest. 870 00:42:06,232 --> 00:42:10,069 I mean, don't get me wrong, this is great and all. 871 00:42:10,361 --> 00:42:13,740 Every fucked up thing I can think of happens instantly, 872 00:42:14,031 --> 00:42:16,659 boobs, murder, boobs, weed, boobs. 873 00:42:42,143 --> 00:42:45,104 Hmm, well, you musty old stink hole, 874 00:42:47,190 --> 00:42:49,609 you're mine, you're all mine. 875 00:42:49,901 --> 00:42:52,779 It's gonna be a grand, grand opening. 876 00:42:54,489 --> 00:42:56,115 I'll toke to that. 877 00:42:56,407 --> 00:42:58,618 Hell, I'll toke to anything. 878 00:43:07,627 --> 00:43:08,252 Him. 879 00:43:08,544 --> 00:43:10,004 What's the meaning of the portal 880 00:43:13,341 --> 00:43:14,884 What more could a guy ask for? 881 00:43:15,176 --> 00:43:17,053 A little spontaneity, maybe. 882 00:43:18,387 --> 00:43:21,182 What the fuck did you just say day old Gingerdead? 883 00:43:21,474 --> 00:43:23,267 Huh? Nothing. 884 00:43:23,559 --> 00:43:26,020 Hey, where's that dumb shit Rabbit? 885 00:43:26,312 --> 00:43:28,606 Hm, all the weed and titty you can handle 886 00:43:28,898 --> 00:43:31,150 and you're asking for that egg-headed moron? 887 00:43:31,442 --> 00:43:33,486 We're supposed to meet up for a game of Yahtzee 888 00:43:33,778 --> 00:43:34,987 with the girls. 889 00:43:35,279 --> 00:43:37,573 Aw, now wouldn't you rather play Twister 890 00:43:37,865 --> 00:43:40,076 with these hot pieces of ass? 891 00:43:40,368 --> 00:43:43,996 Every time we play Rabbit always pops a boner. 892 00:43:44,288 --> 00:43:46,040 Hm, you like that shit, huh? 893 00:43:46,332 --> 00:43:48,709 Hell, no! Made me jealous. 894 00:43:49,001 --> 00:43:52,713 Been a long time since I was able to do that. 895 00:43:53,005 --> 00:43:56,092 Whoa, TMI! You stay right there. 896 00:43:56,384 --> 00:43:58,219 Don't you move a muscle. 897 00:43:58,511 --> 00:44:01,222 I'll go look for that bald motherfucker. 898 00:44:04,142 --> 00:44:05,768 He's the only friend I got in here. 899 00:44:06,060 --> 00:44:08,187 Freak better be playing hide and seek. 900 00:44:08,479 --> 00:44:10,690 I need something to cheer me up. 901 00:44:10,982 --> 00:44:13,734 Oh yeah! 902 00:44:14,694 --> 00:44:17,488 Rub some butter on it, girls. Glaze me. 903 00:44:17,780 --> 00:44:18,780 Oh yeah! 904 00:44:27,165 --> 00:44:29,167 Due to unforeseen circumstances, 905 00:44:29,458 --> 00:44:32,587 my previous business was kind of a bust. 906 00:44:33,796 --> 00:44:35,548 What circumstances? 907 00:44:35,840 --> 00:44:39,218 A crazy bitch tried to kill me. 908 00:44:39,510 --> 00:44:41,596 Anyway, I want you to place these glorious 909 00:44:41,888 --> 00:44:45,016 yet functional collectibles around the alley 910 00:44:45,308 --> 00:44:46,350 in the seating areas, 911 00:44:46,642 --> 00:44:48,686 and make sure everyone knows they can come up here 912 00:44:48,978 --> 00:44:51,105 and they're for sale at the counter. 913 00:44:51,397 --> 00:44:53,316 What's that for? 914 00:44:53,608 --> 00:44:55,318 Sell drinks to the kids in 'em. 915 00:44:55,610 --> 00:44:57,862 Tell the parents they're sippy cups. 916 00:44:58,154 --> 00:44:59,238 Can do. 917 00:44:59,530 --> 00:45:02,533 Most importantly is our price chart. 918 00:45:03,701 --> 00:45:06,245 First we have the standard game of bowling. 919 00:45:06,537 --> 00:45:08,497 That comes with shoes and a ball. 920 00:45:08,789 --> 00:45:12,460 We call it the "Standard Game of Bowling." 921 00:45:12,752 --> 00:45:14,670 And then there's option number two. 922 00:45:14,962 --> 00:45:16,088 This is the up sell. 923 00:45:16,380 --> 00:45:17,715 I call it "The Gutter Ball." 924 00:45:18,007 --> 00:45:19,167 Okay, what's the gutter ball? 925 00:45:19,383 --> 00:45:21,344 A-ha! The gutter ball! 926 00:45:21,636 --> 00:45:23,804 It will be the backbone of our success. 927 00:45:24,096 --> 00:45:26,724 Whenever a rube, a, a, a customer comes in here 928 00:45:27,016 --> 00:45:30,686 to ask for a number one, I will do what? 929 00:45:30,978 --> 00:45:33,606 Um, try and squeeze a number two out of him? 930 00:45:33,898 --> 00:45:35,608 No! You up sell the bastard! 931 00:45:35,900 --> 00:45:38,653 Exact-a-mundo. I'm gonna up sell him. 932 00:45:38,945 --> 00:45:41,530 The gutter ball is the biggest bonanza 933 00:45:41,822 --> 00:45:44,075 of the bowling experience. 934 00:45:44,367 --> 00:45:45,785 You never actually said what it is. 935 00:45:46,077 --> 00:45:47,077 A-ha! 936 00:45:50,414 --> 00:45:52,750 I give you, "The Gutter Ball." 937 00:45:53,960 --> 00:45:56,045 Boss, you're a genius. 938 00:45:56,337 --> 00:45:57,797 I know! 939 00:45:58,089 --> 00:45:59,524 They'll get so high that their munchies 940 00:45:59,548 --> 00:46:02,134 will just โ™ช- get our profits through the roof. 941 00:46:02,426 --> 00:46:03,636 Okay, is this even legal? 942 00:46:03,928 --> 00:46:04,928 Huh? Oh, poo- 943 00:46:05,137 --> 00:46:06,555 'Cause this doesn't feel legal. 944 00:46:06,847 --> 00:46:08,474 Just don't get caught. 945 00:46:08,766 --> 00:46:09,766 So is that all, chief? 946 00:46:09,850 --> 00:46:12,103 I wanna get a few balls in my lane before we open. 947 00:46:12,395 --> 00:46:13,395 There's one last thing. 948 00:46:13,604 --> 00:46:16,190 A selling point of epic proportions. 949 00:46:16,482 --> 00:46:18,609 Pizza, pins, pot pushing. 950 00:46:18,901 --> 00:46:20,319 I'm pretty sure we got it covered. 951 00:46:20,611 --> 00:46:21,988 That's the problem. 952 00:46:22,279 --> 00:46:25,032 Do you remember the dress code that you agreed to, 953 00:46:25,324 --> 00:46:27,285 the conditions of your employment? 954 00:46:27,576 --> 00:46:28,576 Do we have to? 955 00:46:28,786 --> 00:46:30,454 Oh yes. 956 00:46:34,375 --> 00:46:35,001 One, two, one, two 957 00:46:35,292 --> 00:46:36,836 Oh mama, mama. 958 00:46:37,128 --> 00:46:39,213 Yeah, yeah Oh, come to Rabbit. 959 00:46:39,505 --> 00:46:40,881 Let Rabbit grab it. 960 00:46:41,173 --> 00:46:41,841 It's a beautiful day 961 00:46:42,133 --> 00:46:42,717 What? 962 00:46:43,009 --> 00:46:45,177 We talked about this. Okay? 963 00:46:45,469 --> 00:46:46,630 I really wanna be an actress, 964 00:46:46,679 --> 00:46:50,182 and although taking your top off can get you ahead, 965 00:46:50,474 --> 00:46:51,475 it also devalues me. 966 00:46:51,767 --> 00:46:53,602 Like you had any already. 967 00:46:53,894 --> 00:46:56,772 It's the only reason you were hired in the first place. 968 00:46:57,064 --> 00:47:00,443 I was hired 'cause I can do the books and I'm not high. 969 00:47:00,735 --> 00:47:04,196 You girls go roll some balls while I polish my pins. 970 00:47:04,488 --> 00:47:05,114 Just you. 971 00:47:05,406 --> 00:47:06,991 God, that's so gross! 972 00:47:07,283 --> 00:47:08,451 My coochie's gonna get it 973 00:47:08,743 --> 00:47:09,743 Meetin' up like women 974 00:47:09,994 --> 00:47:11,746 Mike Tyson's mouth face south 975 00:47:15,791 --> 00:47:17,877 You know, my mom always said that bowling 976 00:47:18,169 --> 00:47:20,129 Is the most wholesome sport a lady could play. 977 00:47:20,421 --> 00:47:21,547 Why? 978 00:47:21,839 --> 00:47:23,317 'Cause you can play with big round balls 979 00:47:23,341 --> 00:47:24,550 without looking like a whore. 980 00:47:24,842 --> 00:47:25,842 My mom is a whore. 981 00:47:26,093 --> 00:47:27,970 Yeah, that's what my brother said. 982 00:47:28,262 --> 00:47:29,388 I hate that guy. 983 00:47:32,767 --> 00:47:33,767 Hey! Oh! 984 00:47:35,728 --> 00:47:36,354 Oh! 985 00:47:36,645 --> 00:47:38,189 You got one! 986 00:47:40,107 --> 00:47:44,153 I've been a bad, bad girl 987 00:47:45,321 --> 00:47:48,282 I've been a bad, bad girl 988 00:47:49,366 --> 00:47:50,451 Yeah!! 989 00:47:50,743 --> 00:47:51,410 Oh my god! 990 00:47:51,702 --> 00:47:56,123 Bad, bad girl 991 00:47:56,415 --> 00:47:58,000 Oh 992 00:48:01,212 --> 00:48:03,964 Hi. Are you the manager? 993 00:48:04,256 --> 00:48:06,467 I am the owner of this establishment. 994 00:48:06,759 --> 00:48:08,969 Well, are you hiring? 995 00:48:09,261 --> 00:48:13,349 I'm so sorry. miss, I don't have any openings right now. 996 00:48:19,647 --> 00:48:23,317 You are so frigging hired. 997 00:48:23,609 --> 00:48:26,404 And oh, here's, and here's your uniform. 998 00:48:26,695 --> 00:48:28,697 But don't you dare wear it. 999 00:48:33,327 --> 00:48:33,953 Portal 1000 00:48:34,245 --> 00:48:36,038 What's the meaning of the portal 1001 00:48:36,330 --> 00:48:38,249 Portal 1002 00:48:40,042 --> 00:48:41,502 Thanks for all the blows, girls. 1003 00:48:41,794 --> 00:48:45,423 You've been great, but a stallion needs to run free. 1004 00:48:45,714 --> 00:48:47,133 Mwah! 1005 00:48:47,424 --> 00:48:48,745 Whoa, where the hell do you think 1006 00:48:48,926 --> 00:48:50,886 your candy-coated ass is going? 1007 00:48:51,178 --> 00:48:54,640 I know that chrome-domed Rabbit just blew this taco stand. 1008 00:48:54,932 --> 00:48:56,684 Now it's my turn. 1009 00:48:56,976 --> 00:48:58,018 No, no you don't. 1010 00:48:58,310 --> 00:48:59,687 I told ya he's here. 1011 00:48:59,979 --> 00:49:02,439 He's just the reigning hide and seek champion. 1012 00:49:02,731 --> 00:49:03,732 Haven't found him yet. 1013 00:49:04,024 --> 00:49:06,402 Olly olly oxen fucking free! 1014 00:49:06,694 --> 00:49:09,488 You're the reigning champ of talking out your ass. 1015 00:49:09,780 --> 00:49:14,243 He's gone. Now I'm flying this coop with or without you. 1016 00:49:14,535 --> 00:49:16,815 No, now what they got out there that I don't have in here? 1017 00:49:17,079 --> 00:49:18,747 I wanna get laid for real. 1018 00:49:19,039 --> 00:49:21,876 Dip my bread stick in some marinara. 1019 00:49:24,170 --> 00:49:26,422 If he leaves his strength will be at full power. 1020 00:49:26,714 --> 00:49:29,216 Then I can ensnare him back into my bong world 1021 00:49:29,508 --> 00:49:32,136 and grow and take over the world! 1022 00:49:32,428 --> 00:49:34,013 I heard that, dumb-ass. 1023 00:49:34,305 --> 00:49:37,183 So what? Let's go get that motherfucker! 1024 00:49:37,475 --> 00:49:38,893 Now you're talking. 1025 00:49:44,482 --> 00:49:46,317 You're sure this is the place? 1026 00:49:46,609 --> 00:49:48,235 That honky is definitely here. 1027 00:49:48,527 --> 00:49:50,070 I could smell his high karate. 1028 00:49:50,362 --> 00:49:52,698 Then what are we waiting for? 1029 00:49:52,990 --> 00:49:54,658 Let's go get the prick. 1030 00:49:54,950 --> 00:49:57,369 Whoa! Get a load of her. 1031 00:49:57,661 --> 00:49:58,661 Another day, another 1032 00:49:58,787 --> 00:50:00,039 Are you coming or what? 1033 00:50:00,331 --> 00:50:02,500 You go ahead and do some Rabbit recon. 1034 00:50:02,791 --> 00:50:04,502 I wanna warm up. 1035 00:50:04,793 --> 00:50:05,794 You gonna kill her? 1036 00:50:06,086 --> 00:50:08,714 Uh, yeah, sure. 1037 00:50:09,006 --> 00:50:10,006 You have fun, freak. 1038 00:50:12,009 --> 00:50:13,594 I always wondered if it's true. 1039 00:50:13,886 --> 00:50:17,932 If I pork a real woman, I'll turn into a real man again. 1040 00:50:18,224 --> 00:50:20,059 I intend to find out. 1041 00:50:21,727 --> 00:50:23,020 Can the screams, lady. 1042 00:50:23,312 --> 00:50:24,688 What are you? 1043 00:50:24,980 --> 00:50:26,815 For the first time in a long time, 1044 00:50:27,107 --> 00:50:29,068 I'm horny as hell. 1045 00:50:29,360 --> 00:50:32,071 You think I'm just some cheap floozy? 1046 00:50:32,363 --> 00:50:34,281 Hell, no. How much are you? 1047 00:50:34,573 --> 00:50:37,826 How can you have any money if you don't have any pockets? 1048 00:50:38,118 --> 00:50:41,539 Don't you worry, sugar boobs. I got dough. 1049 00:50:43,332 --> 00:50:46,669 Wow, you just got real hot, cookie boy. 1050 00:50:49,922 --> 00:50:50,922 Yeah. 1051 00:50:51,966 --> 00:50:53,133 You like that? 1052 00:50:53,425 --> 00:50:57,054 Oh yeah, baby. My dough is starting to rise. 1053 00:50:57,346 --> 00:50:59,306 Show me what you got, sexy. 1054 00:51:04,728 --> 00:51:08,023 Oh, wow. 1055 00:51:16,365 --> 00:51:18,617 Boo! Oh! 1056 00:51:18,909 --> 00:51:20,995 Surprised to see me, motherfucker? 1057 00:51:21,287 --> 00:51:23,414 A little bit. How did you find me? 1058 00:51:23,706 --> 00:51:25,583 I followed the slime trail. 1059 00:51:25,874 --> 00:51:28,085 Why do you always have to harsh my mellow? 1060 00:51:28,377 --> 00:51:30,337 I've got a good thing going here. 1061 00:51:30,629 --> 00:51:33,299 You stole my magic weed, motherfucker. 1062 00:51:33,591 --> 00:51:36,010 Lots of chums walking around here playing with their balls, 1063 00:51:36,302 --> 00:51:37,302 thank you very much. 1064 00:51:37,469 --> 00:51:39,638 They'll do nicely in my bong world. 1065 00:51:39,930 --> 00:51:42,308 I'll be stronger than ever because of you. 1066 00:51:42,600 --> 00:51:44,268 These people are happy 1067 00:51:44,560 --> 00:51:47,479 and because they're happy I'm happy. 1068 00:51:47,771 --> 00:51:51,859 And that's what people want. True happiness. 1069 00:51:52,151 --> 00:51:53,611 Not that fake shit you sell. 1070 00:51:53,902 --> 00:51:55,779 Oh, shove that happy shit up your ass. 1071 00:51:56,071 --> 00:51:59,283 Look at that couple over there. They're happy, see? 1072 00:51:59,575 --> 00:52:02,036 Where? I don't see nothin', huh? 1073 00:52:02,328 --> 00:52:02,828 What? 1074 00:52:03,120 --> 00:52:05,873 What? 1075 00:52:06,165 --> 00:52:08,167 Oh, baby, I don't know if this'll work, 1076 00:52:08,459 --> 00:52:09,459 but I sure am digging it. 1077 00:52:09,501 --> 00:52:12,338 Oh Gingy, I've never had it this good before. 1078 00:52:12,630 --> 00:52:13,756 Oh no! 1079 00:52:14,048 --> 00:52:15,716 Oh, not yet. 1080 00:52:16,008 --> 00:52:20,554 I'm gonna cream! Oh, here I go. 1081 00:52:20,846 --> 00:52:23,390 Oh! Sorry! 1082 00:52:31,774 --> 00:52:35,986 Nothing Head, that's it, trademark and patent pending. 1083 00:52:36,278 --> 00:52:38,572 Now if you kids would just scoot along. 1084 00:52:38,864 --> 00:52:39,490 Dude. 1085 00:52:39,782 --> 00:52:42,242 I got some high pressure business to take care of. 1086 00:52:46,080 --> 00:52:47,080 Ms. Bennet. 1087 00:52:49,375 --> 00:52:51,210 Oh, right hand on green. 1088 00:52:54,004 --> 00:52:54,546 Oh. 1089 00:52:54,838 --> 00:52:56,674 Yeah. Oh. Oh! 1090 00:52:56,965 --> 00:52:58,008 Occupied. 1091 00:52:58,300 --> 00:53:00,719 Oh, Funnel Mister. 1092 00:53:01,011 --> 00:53:03,680 Yeah, really not a problem, pal. 1093 00:53:04,848 --> 00:53:06,433 Let's play again. 1094 00:53:06,725 --> 00:53:09,436 This is the best game ever. 1095 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 This is all they ever do. 1096 00:53:11,605 --> 00:53:16,068 London Bridge is falling down, falling down, falling down. 1097 00:53:16,360 --> 00:53:17,444 It's so degrading. 1098 00:53:17,736 --> 00:53:20,906 I know. They never let me play. 1099 00:53:21,198 --> 00:53:22,950 Save some for me. Rabbit? 1100 00:53:23,242 --> 00:53:24,868 Yeah, yeah. 1101 00:53:25,160 --> 00:53:26,841 Really gotta rap with you about something. 1102 00:53:26,995 --> 00:53:29,123 Can't it wait? Yeah. 1103 00:53:29,415 --> 00:53:29,957 Kinda in the middle 1104 00:53:30,249 --> 00:53:32,167 of some high-pressure competition here. 1105 00:53:33,711 --> 00:53:37,756 Come on, Brosario Dawson, we gotta talk. Now. 1106 00:53:38,048 --> 00:53:38,632 Yeah. Look, the girls 1107 00:53:38,924 --> 00:53:42,344 and I were talking and we all decided that enough is enough. 1108 00:53:42,636 --> 00:53:43,220 We need to get outta here 1109 00:53:43,512 --> 00:53:44,793 and get back to our complicated, 1110 00:53:45,013 --> 00:53:47,599 screwed up, kinda normal lives. 1111 00:53:47,891 --> 00:53:50,052 And you are gonna pull up those training socks, Rabbit, 1112 00:53:50,144 --> 00:53:51,395 help us out. 1113 00:53:54,648 --> 00:53:57,526 We've been over this a thousand times. 1114 00:53:57,818 --> 00:54:00,028 She's changed the whole bong world. 1115 00:54:00,320 --> 00:54:02,072 She who must not be named- 1116 00:54:02,364 --> 00:54:04,450 You mean E- 1117 00:54:04,742 --> 00:54:05,325 Oh. 1118 00:54:05,617 --> 00:54:06,952 If you say her name, 1119 00:54:07,244 --> 00:54:10,873 she'll show up and harsh our marvelous mellow. 1120 00:54:16,295 --> 00:54:17,295 Come on, dude. 1121 00:54:17,463 --> 00:54:19,715 She's sealed up all the rabbit holes. 1122 00:54:20,007 --> 00:54:21,675 Sorry, I can't help ya. 1123 00:54:21,967 --> 00:54:24,803 Don't you wanna get out there and do what you do? 1124 00:54:25,095 --> 00:54:27,848 Well, whatever you guys wanna do, it's cool. Yeah. 1125 00:54:28,140 --> 00:54:31,643 Rabbit. Teach us the ways of Nothing Head. 1126 00:54:33,020 --> 00:54:34,188 I don't know. 1127 00:54:34,480 --> 00:54:36,190 Come on, dude. 1128 00:54:36,482 --> 00:54:38,776 We're all just wasting away in here. 1129 00:54:39,067 --> 00:54:41,904 And at least out there in that cruel cruel world, 1130 00:54:42,196 --> 00:54:45,115 we have a chance to one day... 1131 00:54:45,407 --> 00:54:46,450 Nah, I got nothing. 1132 00:54:47,785 --> 00:54:49,953 Please? Show us your hole. 1133 00:54:53,707 --> 00:54:57,127 Prepare yourself for, the Poonishers! 1134 00:55:06,929 --> 00:55:08,347 What in the name of? 1135 00:55:15,479 --> 00:55:16,479 Oh my god. 1136 00:55:22,986 --> 00:55:24,154 You sure we can't hang around 1137 00:55:24,446 --> 00:55:26,031 for just a little while longer? 1138 00:55:26,323 --> 00:55:27,866 Careful prudes, they've been known 1139 00:55:28,158 --> 00:55:30,118 to chew right on through chastity belts. 1140 00:55:36,333 --> 00:55:37,334 It's so ew. 1141 00:55:38,544 --> 00:55:39,544 Total ew. 1142 00:55:41,255 --> 00:55:43,715 The Poonishers don't care if your carpet is clean, 1143 00:55:44,007 --> 00:55:45,207 they're gonna munch it anyway. 1144 00:55:45,425 --> 00:55:47,177 Look at those taters. 1145 00:55:49,012 --> 00:55:50,848 You limp dicks better get your asses gone, 1146 00:55:51,139 --> 00:55:52,432 time is my money. 1147 00:55:54,685 --> 00:55:56,103 Weed us up, Scotty! 1148 00:56:00,691 --> 00:56:02,901 Do you think they're gonna save us? 1149 00:56:03,193 --> 00:56:04,653 We're screwed. 1150 00:56:20,252 --> 00:56:23,338 Whoa. Check out all this cool stuff. 1151 00:56:25,632 --> 00:56:27,384 There's a crowbar in my pants. 1152 00:56:27,676 --> 00:56:30,762 Yeah, more like a thimble. 1153 00:56:31,054 --> 00:56:34,308 Oh, dude look at all the little Eebees. 1154 00:56:35,350 --> 00:56:37,644 And check out you two kinky freaks. 1155 00:56:37,936 --> 00:56:39,438 Yeah, I look good. 1156 00:56:39,730 --> 00:56:40,930 How'd you change your clothes? 1157 00:56:41,148 --> 00:56:42,148 Anything is possible 1158 00:56:42,232 --> 00:56:45,569 once you master the world of Nothing Head. 1159 00:57:27,110 --> 00:57:29,154 Hmm, you bitches gonna like this. 1160 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 No, we won'. 1161 00:57:30,739 --> 00:57:33,408 We probably won't. 1162 00:57:40,540 --> 00:57:43,293 If you're looking for weed, grass, kush, 1163 00:57:43,585 --> 00:57:46,755 pooch, stems, chemicals, stink or skunk, 1164 00:57:48,048 --> 00:57:51,385 go to one of our lousy competitors. 1165 00:57:51,677 --> 00:57:54,596 But if you're looking for the finest of the fine, 1166 00:57:54,888 --> 00:57:58,016 visit Eebe's Magical Weed Dispensary, 1167 00:57:58,308 --> 00:58:01,186 'cause we have the finest in town. 1168 00:58:01,478 --> 00:58:03,230 It's totally great shit. 1169 00:58:03,522 --> 00:58:04,731 Don't be drab and dreary, 1170 00:58:05,023 --> 00:58:09,736 visit Eebe's Magical Weed Dispensary and get cheery. 1171 00:58:10,028 --> 00:58:11,571 It's the happiest shit. 1172 00:58:11,863 --> 00:58:14,700 Credit cards and trades strictly unacceptable. 1173 00:58:14,992 --> 00:58:16,535 We give you big kush, 1174 00:58:17,619 --> 00:58:19,579 you give us big cash. 1175 00:58:19,871 --> 00:58:21,790 And if you're on the fence. 1176 00:58:22,082 --> 00:58:24,418 But then you're a total loser. 1177 00:58:24,710 --> 00:58:29,464 We have this. 1178 00:58:34,428 --> 00:58:35,804 Free shows daily. 1179 00:59:14,926 --> 00:59:16,803 Devil, do you approve? 1180 00:59:17,095 --> 00:59:19,639 I did it all for you. Well, mostly for you. 1181 00:59:21,266 --> 00:59:22,267 Do you like it 1182 00:59:29,441 --> 00:59:30,441 All right. 1183 00:59:42,245 --> 00:59:44,039 And a toke and another toke 1184 00:59:48,543 --> 00:59:52,631 Any minute now our knights in shining cargo shorts 1185 00:59:52,923 --> 00:59:54,674 are gonna come and save the day. 1186 00:59:54,966 --> 00:59:57,093 They can take their time. 1187 00:59:57,385 --> 00:59:59,721 Whoo, I'm starting to enjoy this. 1188 01:00:00,013 --> 01:00:02,307 So you're taking the whole empowerment route with this? 1189 01:00:02,599 --> 01:00:04,267 Oh, I suppose so. 1190 01:00:04,559 --> 01:00:07,562 Okay, then so am I. 1191 01:00:07,854 --> 01:00:09,022 Use your teeth. 1192 01:00:09,314 --> 01:00:09,981 Kinky. 1193 01:00:11,775 --> 01:00:12,775 On the ropes, you dope. 1194 01:00:13,026 --> 01:00:16,154 What is wrong with you? Hurry up. 1195 01:00:16,446 --> 01:00:18,573 Oh my god, oh my god. 1196 01:00:19,699 --> 01:00:21,284 Got it, turn around. Yeah, okay. 1197 01:00:23,453 --> 01:00:25,014 Do you think they raised the money yet? 1198 01:00:25,038 --> 01:00:25,539 I sure hope so. 1199 01:00:25,831 --> 01:00:27,791 They better not be screwing around up there. 1200 01:00:28,083 --> 01:00:29,501 I have faith in them. 1201 01:00:29,793 --> 01:00:30,877 That makes one of us. 1202 01:00:34,965 --> 01:00:36,800 Ugh. Whoa, her boobs. 1203 01:00:40,637 --> 01:00:42,764 You just sit right there, leave it to me. 1204 01:00:43,056 --> 01:00:44,683 Girl, knock yourself out. 1205 01:00:44,975 --> 01:00:46,893 You won't hear a peep from my ass. 1206 01:00:47,185 --> 01:00:48,770 Today's my big grand opening. 1207 01:00:49,062 --> 01:00:52,524 There's so many victims. Customers, whatever. 1208 01:00:52,816 --> 01:00:55,694 Don't worry your tits, you'll make a killing. 1209 01:01:06,454 --> 01:01:08,290 Bark like a dog. 1210 01:01:08,582 --> 01:01:09,124 Here we go 1211 01:01:09,416 --> 01:01:10,856 I said bark like a dog! 1212 01:01:10,917 --> 01:01:14,337 Bark like a dog! 1213 01:01:15,463 --> 01:01:17,257 You didn't know I hate Pomeranians. 1214 01:01:18,758 --> 01:01:20,969 Show us where the rabbit hole is. 1215 01:01:22,345 --> 01:01:25,056 Come on 1216 01:01:25,348 --> 01:01:26,742 Do you think the guys have the money? 1217 01:01:26,766 --> 01:01:27,952 I don't know if I even care anymore. 1218 01:01:29,436 --> 01:01:30,729 Oh. 1219 01:01:31,021 --> 01:01:32,021 Huh. Shh, play along, 1220 01:01:32,105 --> 01:01:33,231 Eebee's here. 1221 01:01:33,523 --> 01:01:35,859 Whoa, what the fuck is going on here? 1222 01:01:36,151 --> 01:01:37,652 Oh, this is an awakening. 1223 01:01:37,944 --> 01:01:40,822 You bitches is nasty, I can use you later. 1224 01:01:41,114 --> 01:01:42,114 Damn. 1225 01:01:42,782 --> 01:01:44,451 Oh, the sights we could show you. 1226 01:01:44,743 --> 01:01:46,036 Mm, I know you could, 1227 01:01:46,328 --> 01:01:48,038 but you skanks need to save it for later. 1228 01:01:48,330 --> 01:01:49,664 I'ma go get my money. 1229 01:01:52,834 --> 01:01:54,336 Show us the rabbit hole! 1230 01:01:54,628 --> 01:01:56,546 Show us the rabbit hole, cookie brains! 1231 01:02:05,013 --> 01:02:08,475 I hope I didn't just kill my only two customers. 1232 01:02:12,395 --> 01:02:14,231 It's you! 1233 01:02:20,570 --> 01:02:22,322 In the flesh. 1234 01:02:22,614 --> 01:02:23,614 FYI. 1235 01:02:23,865 --> 01:02:28,119 There can be a lot more of that, if you know what I mean. 1236 01:02:28,411 --> 01:02:29,411 I don't. 1237 01:02:30,747 --> 01:02:32,332 Flesh, a lot. 1238 01:02:32,624 --> 01:02:34,334 Yeah, I seriously doubt it, and uh, 1239 01:02:34,626 --> 01:02:36,795 uh, God, please don'. 1240 01:02:37,087 --> 01:02:39,005 Just thought I'd put it out there. 1241 01:02:39,297 --> 01:02:41,549 Okay, well, put it back. 1242 01:02:41,841 --> 01:02:43,843 God, put it way back, perv! 1243 01:02:44,135 --> 01:02:44,678 Huh? 1244 01:02:44,970 --> 01:02:47,013 My face, hello, the thing that's talking. 1245 01:02:48,640 --> 01:02:49,849 Oh. 1246 01:02:50,141 --> 01:02:51,184 Eh. 1247 01:02:51,476 --> 01:02:55,480 I don't like to bog myself down with details. 1248 01:02:55,772 --> 01:02:57,941 What do you want? 1249 01:02:58,233 --> 01:03:01,486 I just thought I'd drop by and see how it's going. 1250 01:03:01,778 --> 01:03:03,780 Big day, first day and all. 1251 01:03:04,072 --> 01:03:05,341 Yeah, okay, you're the only person 1252 01:03:05,365 --> 01:03:08,660 to walk in here, um, if anyone asks. 1253 01:03:08,952 --> 01:03:12,747 Well, that's a good omen for any entrepreneur. 1254 01:03:13,748 --> 01:03:15,349 Yeah, you know, actually I looked you up 1255 01:03:15,583 --> 01:03:16,835 at the Better Business Bureau? 1256 01:03:17,127 --> 01:03:18,295 Hm, not so much. 1257 01:03:19,838 --> 01:03:21,339 Details. Details. 1258 01:03:25,719 --> 01:03:30,432 Ah, hello, ladies, let me know if you have any questions. 1259 01:03:30,724 --> 01:03:31,724 Namaste. 1260 01:03:31,808 --> 01:03:32,808 Namaste. 1261 01:03:34,811 --> 01:03:36,354 Rabbit wanna grab it. 1262 01:03:38,440 --> 01:03:41,234 I think I'll peruse your merchandise 1263 01:03:42,569 --> 01:03:45,447 Is there something you like? 1264 01:03:45,739 --> 01:03:47,866 Is there, uh, something you wanna try that I have? 1265 01:03:48,158 --> 01:03:49,325 Maybe? 1266 01:03:49,617 --> 01:03:52,787 Sentences, ladies, they're the backbone of communication. 1267 01:04:00,170 --> 01:04:02,297 Okay, you're showing me that, why? 1268 01:04:02,589 --> 01:04:04,007 We heard it gets you free weed. 1269 01:04:04,299 --> 01:04:05,508 Tits for tokes. 1270 01:04:07,260 --> 01:04:08,803 I kind of have two of my own. 1271 01:04:10,930 --> 01:04:13,975 Ladies, if I may, 1272 01:04:14,267 --> 01:04:17,270 your actions were commendable, 1273 01:04:17,562 --> 01:04:19,356 and so are your hooties. 1274 01:04:20,940 --> 01:04:25,070 And I want you to know that was all not for naught. 1275 01:04:27,489 --> 01:04:29,032 You have free weed? 1276 01:04:30,116 --> 01:04:31,242 Not exactly. 1277 01:04:31,534 --> 01:04:36,206 Then what, exactly? 1278 01:04:36,498 --> 01:04:37,916 Rabbit wanna grab it. 1279 01:04:38,208 --> 01:04:38,792 Screw you. 1280 01:04:39,084 --> 01:04:40,960 Grab yourself, dickhead. 1281 01:04:42,837 --> 01:04:44,756 Talk about mixed messages. 1282 01:04:45,048 --> 01:04:47,384 I don't know, seemed pretty clear to me. 1283 01:04:48,635 --> 01:04:49,635 Show us the rabbit hole. 1284 01:04:51,179 --> 01:04:53,060 Show us the rabbit hole or you're gonna get it. 1285 01:04:54,265 --> 01:04:57,769 All they do is giggle and don't do! 1286 01:04:58,061 --> 01:04:59,270 Sarah. What? 1287 01:04:59,562 --> 01:05:01,481 Look. 1288 01:05:01,773 --> 01:05:03,817 Oh my god. What is that? 1289 01:05:05,610 --> 01:05:07,153 A rabbit hole. 1290 01:05:07,445 --> 01:05:08,738 A portal? 1291 01:05:09,030 --> 01:05:09,739 It's been here the whole time. 1292 01:05:10,031 --> 01:05:11,152 We can get out of Bong Land! 1293 01:05:14,619 --> 01:05:15,971 No, I don't wanna leave their sweet faces 1294 01:05:15,995 --> 01:05:17,247 here all alone-We have to go. 1295 01:05:17,539 --> 01:05:19,259 Oh, we'll probably come right back through. 1296 01:05:19,499 --> 01:05:20,893 Very true, but we have to try, bye! 1297 01:05:20,917 --> 01:05:21,917 Okay, after you. 1298 01:05:30,009 --> 01:05:33,555 God, I can't stand all these idiots! 1299 01:05:33,847 --> 01:05:36,099 Everything's going according to plan, honey. 1300 01:05:36,391 --> 01:05:40,311 No, it's just a bunch of cheap morons and derelicts. 1301 01:05:40,603 --> 01:05:41,804 I'm so gonna whack all of 'em. 1302 01:05:41,938 --> 01:05:44,399 Ooh, baby, just slow your roll, sweet ass. 1303 01:05:44,691 --> 01:05:45,859 You'll get your chance. 1304 01:05:46,151 --> 01:05:47,551 But it's not like it was last time. 1305 01:05:47,694 --> 01:05:50,155 I can't get them separate enough to do the deed. 1306 01:05:50,447 --> 01:05:51,781 And worst of all. 1307 01:05:52,073 --> 01:05:55,160 You found a conscience somewhere in those boobs? 1308 01:05:55,452 --> 01:05:58,872 God, no. It's all those stupid questions. 1309 01:06:00,832 --> 01:06:02,584 I can't take it. 1310 01:06:02,876 --> 01:06:04,669 Honey, that's customer service. 1311 01:06:04,961 --> 01:06:07,672 No, I'm so gonna sacrifice all of them. 1312 01:06:07,964 --> 01:06:11,509 Whoa! Save your energy for when you need it. 1313 01:06:11,801 --> 01:06:13,595 And bitch, you're gonna need it. 1314 01:06:15,763 --> 01:06:17,140 You're right. 1315 01:06:17,432 --> 01:06:20,393 I just need to stay calm. I can do this. 1316 01:06:20,685 --> 01:06:22,854 Now you're using your hair sprayed head! 1317 01:06:23,146 --> 01:06:25,523 Now go back out there and do your thing. 1318 01:06:25,815 --> 01:06:26,815 Thanks, Eebee. 1319 01:06:27,066 --> 01:06:28,651 My pleasure, bitch. 1320 01:06:31,488 --> 01:06:34,574 Hey, ladies, I, uh, I got some killer weed 1321 01:06:34,866 --> 01:06:36,242 in the back if you wanna try it. 1322 01:06:36,534 --> 01:06:37,534 Ooh! Yeah! 1323 01:06:38,411 --> 01:06:40,455 Come on, totally safe. 1324 01:06:40,747 --> 01:06:42,332 Come on, in this back room. 1325 01:06:42,624 --> 01:06:44,125 Ah-huh. 1326 01:06:44,417 --> 01:06:45,585 Can I try it? 1327 01:06:45,877 --> 01:06:46,878 No! 1328 01:06:47,170 --> 01:06:48,931 It's strong enough for a bald-ass orangutan, 1329 01:06:49,047 --> 01:06:51,674 but it's kinda made for women, so, sorry, huh. 1330 01:07:02,727 --> 01:07:05,271 Oh, I needed that. I wanted to do that so bad. 1331 01:07:05,563 --> 01:07:07,065 Can I, um? Oh, shh, shh! 1332 01:07:11,819 --> 01:07:12,820 Oh, that was good. 1333 01:07:13,112 --> 01:07:15,448 I'm sorry, what were you saying? 1334 01:07:15,740 --> 01:07:16,991 Where are the girls? 1335 01:07:17,283 --> 01:07:20,286 Oh, they are gone. They are so far gone. 1336 01:07:20,578 --> 01:07:22,330 Not that they were there to begin with. 1337 01:07:23,498 --> 01:07:24,040 Cock! 1338 01:07:24,332 --> 01:07:27,126 Hey, put it in a jar. You got customers. 1339 01:07:38,972 --> 01:07:39,681 Sarah? 1340 01:07:39,973 --> 01:07:41,683 Uh, you know these people? 1341 01:07:41,975 --> 01:07:45,478 Uh, yes. Uh, they're old friends of mine. 1342 01:07:45,770 --> 01:07:48,314 Uh, this is not Sarah apparently. 1343 01:07:49,941 --> 01:07:52,110 And uh, this is Misty. 1344 01:07:52,402 --> 01:07:55,113 And uh, this is, uh, Miss Lucy Fur. 1345 01:07:59,158 --> 01:08:01,578 I don't suppose you came here to buy anything either. 1346 01:08:01,869 --> 01:08:04,163 The road to discovery led us here. 1347 01:08:04,455 --> 01:08:04,956 Say what? 1348 01:08:05,248 --> 01:08:07,375 We came here looking for some guy, I think. 1349 01:08:07,667 --> 01:08:11,588 This guy? Oh, you must be real hard up. 1350 01:08:11,879 --> 01:08:14,299 Mm, you could say that again. 1351 01:08:14,591 --> 01:08:15,842 But don't. 1352 01:08:16,134 --> 01:08:17,134 Are you Larnell? 1353 01:08:17,343 --> 01:08:19,387 Au contraire, I'm Rabbit. 1354 01:08:21,639 --> 01:08:22,640 Larnell is- 1355 01:08:22,932 --> 01:08:24,851 Larnell! 1356 01:08:25,143 --> 01:08:27,812 No way, the fun's just getting started. 1357 01:08:34,319 --> 01:08:36,362 That's right, motherfuckers! Eebee! 1358 01:08:37,822 --> 01:08:39,115 She likes to say that a lot. 1359 01:08:39,407 --> 01:08:42,201 I told you not to say her name. 1360 01:08:42,493 --> 01:08:44,654 Can't tell if you fuck buckets are surprised to see me, 1361 01:08:44,871 --> 01:08:46,706 or if that's just your normal, stupid faces. 1362 01:08:46,998 --> 01:08:49,334 Oh, great, the poopiest party-pooper. 1363 01:08:49,626 --> 01:08:52,545 Who do we have here? The Ginger Little Dick Man. 1364 01:08:52,837 --> 01:08:54,213 How the hell did you get here? 1365 01:08:54,505 --> 01:08:55,786 I whacked it deep into Sexy Hell 1366 01:08:55,882 --> 01:08:57,282 and jumped through a flaming pussy. 1367 01:08:57,508 --> 01:08:58,009 You? 1368 01:08:58,301 --> 01:09:01,220 This set of tits attached to a pole dragged my ass here. 1369 01:09:01,512 --> 01:09:06,225 Uh, did, uh, did you say Sexy Hell? 1370 01:09:06,517 --> 01:09:08,561 Yeah, Sexy Hell, and that's where I'm going, 1371 01:09:08,853 --> 01:09:10,613 even if I have to whack all of you to do it. 1372 01:09:10,855 --> 01:09:13,274 Oh, could you just whack me? 1373 01:09:13,566 --> 01:09:14,566 Rabbit! 1374 01:09:14,692 --> 01:09:17,362 Uh, uh, just kidding. 1375 01:09:17,654 --> 01:09:21,115 Our chosen course is the only one to wellness. 1376 01:09:21,407 --> 01:09:22,567 Huh? We're not going anywhere 1377 01:09:22,700 --> 01:09:23,326 except for the hospital. 1378 01:09:23,618 --> 01:09:25,953 These girls are barely hanging on. 1379 01:09:26,245 --> 01:09:28,790 Let me help you get it there faster. 1380 01:09:45,515 --> 01:09:48,768 Bon voyage, tits, don't forget to write. 1381 01:09:49,060 --> 01:09:49,769 How could you? 1382 01:09:50,061 --> 01:09:52,647 Yeah, you're a scone's throw away from getting it, girlie. 1383 01:09:52,939 --> 01:09:55,775 Don't help that bitch, you pudding-head fuck. 1384 01:09:56,067 --> 01:09:57,568 Dead ass's don't help me. 1385 01:09:57,860 --> 01:09:59,141 Who fucking cares what you want? 1386 01:09:59,320 --> 01:10:00,721 I'm just happy to be killing again. 1387 01:10:00,988 --> 01:10:03,074 Makes me feel like a, a man again. 1388 01:10:03,366 --> 01:10:05,243 Ha! You really are a dumb-ass. 1389 01:10:05,535 --> 01:10:07,370 Donut test me. 1390 01:10:07,662 --> 01:10:09,080 Boop, boop! 1391 01:10:09,372 --> 01:10:10,540 Yeah! 1392 01:10:15,837 --> 01:10:16,379 Hold tight! 1393 01:10:23,886 --> 01:10:25,388 You're coming with me! 1394 01:10:25,680 --> 01:10:26,806 Hey, hey, 1395 01:10:27,098 --> 01:10:29,308 I'm not going back to that shithole! 1396 01:10:39,152 --> 01:10:41,696 Well, fuck, I was just getting started. 1397 01:10:49,579 --> 01:10:50,579 Boop! 1398 01:10:51,581 --> 01:10:53,749 Sexy Hell is fucking rad! 1399 01:10:55,209 --> 01:10:56,878 Shit, your rap is evil, voodoo 1400 01:10:57,170 --> 01:10:58,463 Makin' all these girlies boo-hoo 1401 01:10:58,755 --> 01:10:59,922 And I might go crazy cuckoo 1402 01:11:00,214 --> 01:11:01,495 For smoking the weed like you do 1403 01:11:04,469 --> 01:11:07,680 Bitch, could you be more of a sorority slut? 1404 01:11:07,972 --> 01:11:10,516 Shut up, you're spoiling it. 1405 01:11:10,808 --> 01:11:14,103 You don't tell me to shut up, I tell you to shut up. 1406 01:11:14,395 --> 01:11:15,771 It's so sexy. 1407 01:11:16,063 --> 01:11:17,063 It's so sexy. 1408 01:11:20,943 --> 01:11:22,487 Ugh, it's the nuns. 1409 01:11:23,446 --> 01:11:26,491 We are more than happy to leave you to your own devices. 1410 01:11:26,783 --> 01:11:29,911 I'm sure there's so many devices here. 1411 01:11:32,079 --> 01:11:35,875 Who dares harsh my bellow? 1412 01:11:43,966 --> 01:11:46,135 I expected a little more from that voice. 1413 01:11:46,427 --> 01:11:50,139 Yeah, yeah, yeah, that's what they all say. 1414 01:11:50,431 --> 01:11:51,432 Fuck you, too. 1415 01:11:52,475 --> 01:11:55,311 That is no way to talk to a lady. 1416 01:11:56,354 --> 01:11:58,272 Silence, man, come on. 1417 01:11:59,941 --> 01:12:01,108 Who are you? 1418 01:12:01,400 --> 01:12:03,236 I am Beelzebud, 1419 01:12:03,528 --> 01:12:05,488 high priest of Sexy Hell. 1420 01:12:08,824 --> 01:12:10,034 Lord of deadness. 1421 01:12:11,327 --> 01:12:15,081 Ambassador of fucking delicate shit like that. 1422 01:12:26,551 --> 01:12:29,345 Oh, yeah. 1423 01:12:30,930 --> 01:12:32,932 No, ew! Ew, so ew! 1424 01:12:33,224 --> 01:12:35,560 No, no, no, no, no, no, no, no. 1425 01:12:35,851 --> 01:12:40,690 That's some hot shit right there, man. 1426 01:12:41,399 --> 01:12:43,359 I've seen hotter. 1427 01:12:43,651 --> 01:12:44,860 Man, what's with you? 1428 01:12:45,152 --> 01:12:48,322 I think all of them clothes be harsh in' your hotness. 1429 01:12:50,408 --> 01:12:53,411 Sexy demon, why don't you help them 1430 01:12:53,703 --> 01:12:57,081 shed their dirt for the Beelzebuds. 1431 01:13:01,836 --> 01:13:03,045 No, no, no. 1432 01:13:03,337 --> 01:13:04,046 No, no. 1433 01:13:14,098 --> 01:13:17,143 So, this is where the magic happens. 1434 01:13:18,561 --> 01:13:19,812 Wouldn't that be the kitchen? 1435 01:13:20,104 --> 01:13:23,858 No, this is where they make the food disappear. 1436 01:13:24,150 --> 01:13:25,150 Uh. 1437 01:13:25,318 --> 01:13:26,485 A little restaurant humor. 1438 01:13:26,777 --> 01:13:27,777 Very little. 1439 01:13:28,696 --> 01:13:31,699 It's so elegant, it must have cost you a fortune. 1440 01:13:31,991 --> 01:13:32,991 It did. 1441 01:13:33,117 --> 01:13:35,328 I inherited a small fortune 1442 01:13:35,620 --> 01:13:37,955 from a nephew who croaked. 1443 01:13:38,247 --> 01:13:42,043 He died? Aw, he must have loved you so much. 1444 01:13:42,335 --> 01:13:43,669 Never met him. 1445 01:13:43,961 --> 01:13:45,296 You never met him? 1446 01:13:45,588 --> 01:13:47,840 No, I was too busy getting high 1447 01:13:48,132 --> 01:13:50,051 over multiple dimensions. 1448 01:13:51,552 --> 01:13:53,179 Ah, it's a long story. 1449 01:13:53,471 --> 01:13:56,849 I'd love to share it with you over coffee one day. 1450 01:13:57,141 --> 01:13:57,725 That's okay. 1451 01:13:58,017 --> 01:13:59,017 Okay. Uh. 1452 01:14:05,358 --> 01:14:06,752 I'm not going back to the old Rabbit. 1453 01:14:06,776 --> 01:14:09,153 I'm not going back to the old Rabbit. 1454 01:14:09,445 --> 01:14:12,156 I'm not going back to the old Rabbit. 1455 01:14:12,448 --> 01:14:13,448 Then don'. 1456 01:14:14,909 --> 01:14:18,412 So, 1457 01:14:18,704 --> 01:14:21,916 Would you like to meet the rest of the crew and? 1458 01:14:22,208 --> 01:14:23,793 Let's do it. This way. 1459 01:14:27,171 --> 01:14:28,881 Look, the portal, the portal! 1460 01:14:30,466 --> 01:14:32,802 Hey! Hey, what the fuck now? 1461 01:14:34,095 --> 01:14:36,555 Oh! 1462 01:14:43,938 --> 01:14:45,773 Oh, my God, you suck! 1463 01:14:46,065 --> 01:14:50,528 I like the sound of that. Yeah. 1464 01:14:50,820 --> 01:14:54,949 I'm thinking a sacrifice is on the menu for a change. 1465 01:14:55,241 --> 01:14:58,744 Oh, at least it's not the other thing. 1466 01:14:59,036 --> 01:15:01,497 After the orgy, of course. 1467 01:15:01,789 --> 01:15:04,375 This is Sexy Hell. 1468 01:15:05,793 --> 01:15:06,919 Oh, no. 1469 01:15:07,211 --> 01:15:08,337 Go get her. 1470 01:15:10,715 --> 01:15:11,715 No! 1471 01:15:11,841 --> 01:15:12,841 No, no. 1472 01:15:15,011 --> 01:15:16,512 Get off of me! 1473 01:15:20,599 --> 01:15:23,269 Ladies, dinner is served. 1474 01:15:24,854 --> 01:15:26,934 Aren't you gonna taste it? 1475 01:15:27,189 --> 01:15:28,607 Oh, we don't actually eat food. 1476 01:15:28,899 --> 01:15:29,525 Well. Yeah, no, 1477 01:15:29,817 --> 01:15:31,569 we just take photos of it. 1478 01:15:31,861 --> 01:15:33,821 What do you mean, you, you have to eat. 1479 01:15:34,113 --> 01:15:36,574 We just live off supplements and brain water. 1480 01:15:36,866 --> 01:15:38,107 I'm not sure if that's working. 1481 01:15:38,325 --> 01:15:39,325 Uh, here, now- 1482 01:15:41,579 --> 01:15:43,181 Let's do the Rabbit 1483 01:15:43,205 --> 01:15:44,707 choo-choo train. 1484 01:15:44,999 --> 01:15:45,666 Oh my God. 1485 01:15:45,958 --> 01:15:46,958 Open up. Choo-choo-choo. 1486 01:15:48,919 --> 01:15:49,462 Mm, mm. 1487 01:15:51,547 --> 01:15:52,547 Whoa. Mm! 1488 01:15:53,966 --> 01:15:55,301 Really? Mm-hmm! 1489 01:15:55,593 --> 01:15:56,593 Lemme try. 1490 01:15:56,677 --> 01:15:58,220 Yeah, it's so good. 1491 01:16:00,639 --> 01:16:02,975 Boop, boop, boop! So silly. 1492 01:16:04,268 --> 01:16:05,811 Oh, mm, my gosh. 1493 01:16:06,103 --> 01:16:07,146 Stop it. There's no ways- 1494 01:16:07,438 --> 01:16:08,814 So much better than vitamins. 1495 01:16:13,110 --> 01:16:14,236 Mm! I know. 1496 01:16:14,528 --> 01:16:15,905 Oh my. Mm! 1497 01:16:16,197 --> 01:16:20,493 Oh my gosh. 1498 01:16:22,078 --> 01:16:23,078 I think they like it. 1499 01:16:23,329 --> 01:16:24,609 Is it getting hot in here? Yeah. 1500 01:16:24,705 --> 01:16:26,832 It's amazing. It is amazing! 1501 01:16:33,881 --> 01:16:35,257 All the way round. Ah-huh. 1502 01:16:35,549 --> 01:16:37,259 Yes, yes! Oh my god. 1503 01:16:39,595 --> 01:16:41,364 Oh my God, anyone else getting a little bit horny? 1504 01:16:41,388 --> 01:16:42,431 Is it the mains? Oh yeah. 1505 01:16:42,723 --> 01:16:44,433 Maybe a lot of it. 1506 01:16:44,725 --> 01:16:46,185 Amazing. I already put my phone 1507 01:16:46,477 --> 01:16:49,522 on vibrate. 1508 01:16:49,814 --> 01:16:52,942 Oh yum! This beans are amazing. 1509 01:16:54,568 --> 01:16:59,323 High, my passion's so high 1510 01:16:59,615 --> 01:17:01,075 Oh, I want you 1511 01:17:01,367 --> 01:17:02,743 Oh, I want you 1512 01:17:03,035 --> 01:17:04,495 Yeah, yeah, yeah 1513 01:17:10,292 --> 01:17:11,293 I so wanna kill you, 1514 01:17:11,585 --> 01:17:14,421 but I need Eebee to keep the portal open. 1515 01:17:14,713 --> 01:17:16,006 Wait till I get out of this. 1516 01:17:16,298 --> 01:17:17,925 You're all gonna get a kick in the nads. 1517 01:17:18,217 --> 01:17:19,969 Let's start the ceremony. 1518 01:17:20,261 --> 01:17:22,388 By ceremony I mean fucked up 1519 01:17:23,430 --> 01:17:24,598 gross-ass orgy. 1520 01:17:28,185 --> 01:17:29,979 Turn the lights out 1521 01:17:30,271 --> 01:17:33,315 And take off all your clothes 1522 01:17:33,607 --> 01:17:36,402 I wanna lick you 1523 01:17:36,694 --> 01:17:37,319 That's kinky. 1524 01:17:37,611 --> 01:17:40,865 Yeah, that son of a pussy is tight. 1525 01:17:41,157 --> 01:17:43,534 Onto the floor God, what now? 1526 01:17:49,290 --> 01:17:51,876 Using only the finest weed on Earth, 1527 01:17:52,168 --> 01:17:53,794 we will create life. 1528 01:17:54,086 --> 01:17:55,254 We need to get started. 1529 01:17:56,547 --> 01:17:58,090 The storm is coming. 1530 01:17:58,382 --> 01:18:01,260 Right you are, motherfucker. 1531 01:18:01,552 --> 01:18:04,180 Flour, brown sugar, yellow cake, 1532 01:18:06,307 --> 01:18:08,058 eggs, nuts, more nuts. 1533 01:18:11,103 --> 01:18:16,025 And now for the final ingredient Gingerweed! 1534 01:18:30,623 --> 01:18:32,208 This shit doesn't look like much. 1535 01:18:32,499 --> 01:18:34,376 How the fuck is that supposed to help us? 1536 01:18:34,668 --> 01:18:35,668 Ready? 1537 01:18:38,505 --> 01:18:39,965 Time to plug him in. 1538 01:18:41,133 --> 01:18:42,133 Let's bake! 1539 01:18:46,722 --> 01:18:49,975 Get that motherfuckin' monster, motherfucker. 1540 01:18:50,267 --> 01:18:53,062 Holy shit, motherfucking Gingerweed Man. 1541 01:18:53,354 --> 01:18:54,939 Get the high! Whoo-hoo! 1542 01:18:55,231 --> 01:18:57,441 Get the high! Get the high! 1543 01:19:13,958 --> 01:19:16,126 Wow. Where'd they get her? 1544 01:19:16,418 --> 01:19:19,255 Hoes R Us? 1545 01:19:20,464 --> 01:19:23,550 Welcome to Lelapin. Um, here you go. 1546 01:19:25,302 --> 01:19:26,470 It took you long enough. 1547 01:19:26,762 --> 01:19:27,762 I'm sorry. 1548 01:19:29,056 --> 01:19:32,810 Yeah, you are actually. 1549 01:19:33,102 --> 01:19:34,687 Is this a joke? 1550 01:19:34,979 --> 01:19:36,271 No, I don't think so. 1551 01:19:36,563 --> 01:19:37,832 You know what, don't get smart with me, 1552 01:19:37,856 --> 01:19:39,817 you little bitch, all right? 1553 01:19:40,109 --> 01:19:42,569 It's not my fault that you make minimum wage. 1554 01:19:42,861 --> 01:19:44,905 You could at least crack a smile. 1555 01:19:45,197 --> 01:19:46,991 Oh. 1556 01:19:47,283 --> 01:19:48,802 You know, I come here a lot, all right, 1557 01:19:48,826 --> 01:19:50,828 and I spend a lot of money here. 1558 01:19:51,120 --> 01:19:54,123 Oh, we've only been open for an hour. 1559 01:19:54,415 --> 01:19:55,582 Get your manager. 1560 01:19:55,874 --> 01:19:57,042 Oh. 1561 01:19:57,334 --> 01:19:58,794 Are you the manager? 1562 01:19:59,086 --> 01:20:00,254 Oh no. 1563 01:20:00,546 --> 01:20:02,506 Now stop fuckin' around and go get your manager. 1564 01:20:02,798 --> 01:20:03,799 I'm not in trouble, am I? 1565 01:20:04,091 --> 01:20:07,011 I can't go back to prison. Bad vibes. 1566 01:20:07,970 --> 01:20:09,430 Geez. 1567 01:20:09,722 --> 01:20:11,932 What seems to be the problem here, miss? 1568 01:20:12,224 --> 01:20:14,601 You're the manager? 1569 01:20:14,893 --> 01:20:16,979 Actually, I'm the owner. 1570 01:20:17,271 --> 01:20:19,773 Another smart ass, I see. 1571 01:20:20,065 --> 01:20:22,943 And what the hell's going on with these whores over here? 1572 01:20:23,235 --> 01:20:25,112 Got their titties out. 1573 01:20:25,404 --> 01:20:26,655 They're French. 1574 01:20:29,241 --> 01:20:33,412 My kid doesn't need to see that, okay? Look at 'em. 1575 01:20:33,704 --> 01:20:34,997 Uh, your kid? 1576 01:20:35,289 --> 01:20:37,624 Don't talk about my family, okay? 1577 01:20:37,916 --> 01:20:40,210 What exactly is it that you want? 1578 01:20:40,502 --> 01:20:41,502 Don't interrupt me again. 1579 01:20:41,754 --> 01:20:45,466 I'm the customer and I pay your salary, okay? 1580 01:20:45,758 --> 01:20:47,885 Not if you don't order. 1581 01:20:48,177 --> 01:20:49,720 I'm trying to make a point, all right? 1582 01:20:50,012 --> 01:20:51,513 Like the point on your head. 1583 01:20:51,805 --> 01:20:52,848 Then make It. 1584 01:20:54,141 --> 01:20:55,392 I'll just take a number one, 1585 01:20:55,684 --> 01:20:56,977 and, and make it quick, okay? 1586 01:20:57,269 --> 01:20:59,188 'Cause I have places to go, people to see, 1587 01:20:59,480 --> 01:21:01,315 and things to do. 1588 01:21:01,607 --> 01:21:02,607 Right away. 1589 01:21:05,152 --> 01:21:06,472 Why are you still standing there? 1590 01:21:06,528 --> 01:21:07,237 Shell-shocked. 1591 01:21:07,529 --> 01:21:10,991 Chop-chop, okay? My husband is a lawyer. 1592 01:21:14,661 --> 01:21:15,661 Asshole. 1593 01:21:21,418 --> 01:21:22,795 What just happened? 1594 01:21:23,087 --> 01:21:25,589 It's Sexy Hell. Hey, girl. 1595 01:21:31,261 --> 01:21:35,516 Honeybuns, I'm home and this time, it's war. 1596 01:21:35,808 --> 01:21:37,768 Whoa, man, that's harsh. 1597 01:21:38,060 --> 01:21:41,146 Why don't you just grease these two and be done with it? 1598 01:21:41,438 --> 01:21:43,399 You mean I finally get to wax Sarah? 1599 01:21:43,690 --> 01:21:44,690 Who? 1600 01:21:44,817 --> 01:21:45,901 Yeah, whatever, man. 1601 01:21:46,193 --> 01:21:48,404 They've been so unsexy since they've been here. 1602 01:21:49,488 --> 01:21:53,158 Uh, it's been my life's work, but would it be too easyโ€? 1603 01:21:53,450 --> 01:21:55,619 What do you think, honestly? 1604 01:21:55,911 --> 01:21:57,371 Just do your thing, man. 1605 01:21:57,663 --> 01:22:00,040 I wanna get this gross-ass orgy started 1606 01:22:00,332 --> 01:22:02,668 so then we can go fuck her into the ground. 1607 01:22:02,960 --> 01:22:06,046 Oh, yeah. Lie down, you. 1608 01:22:06,338 --> 01:22:07,714 Nobody's killing us today. 1609 01:22:08,006 --> 01:22:10,050 Or orgying us, either. 1610 01:22:10,342 --> 01:22:11,051 We're getting outta here. 1611 01:22:14,805 --> 01:22:15,347 Oh! 1612 01:22:26,775 --> 01:22:29,570 Doesn't anybody knock anymore, man? 1613 01:22:31,530 --> 01:22:33,198 Who the fuck are you? 1614 01:22:33,490 --> 01:22:35,033 Your worst nightmare. 1615 01:22:35,325 --> 01:22:37,202 I'm Gingerweed Man. 1616 01:22:37,494 --> 01:22:40,247 I've been sent by Mom and Dad to save you. 1617 01:22:40,539 --> 01:22:43,083 Mom and Dad? 1618 01:22:43,375 --> 01:22:45,711 Rabbit and Eebee? How is that even possible? 1619 01:22:46,003 --> 01:22:47,921 Yeah, what the fuck is this shit? 1620 01:22:48,213 --> 01:22:51,008 I believe in weeds, not words. 1621 01:22:51,300 --> 01:22:52,735 I'm sending you back where you came from, 1622 01:22:52,759 --> 01:22:54,094 you fricking hippie. 1623 01:23:03,479 --> 01:23:05,689 Come with Weed if you want to live. 1624 01:23:05,981 --> 01:23:09,109 Donut cross me, asshole, Luanne is mine. 1625 01:23:09,401 --> 01:23:12,112 You, sir, must be weedinated. 1626 01:23:18,785 --> 01:23:21,622 Mm, yeah. 1627 01:23:23,707 --> 01:23:26,418 I really hate you bitches. 1628 01:23:29,421 --> 01:23:31,298 Likewise, demon crotch. Sic her! 1629 01:23:31,590 --> 01:23:33,008 Oh! 1630 01:23:33,300 --> 01:23:34,676 What the fuck? 1631 01:23:36,303 --> 01:23:37,638 Oh! 1632 01:23:49,107 --> 01:23:52,194 Cripes, man, what was in that shit? 1633 01:23:52,486 --> 01:23:53,486 Me. 1634 01:23:53,695 --> 01:23:56,490 I feel like I'm rising like a souffle here. 1635 01:23:56,782 --> 01:24:00,285 To transverse the mission you must become one with it. 1636 01:24:00,577 --> 01:24:02,329 What the fuck are you talking about? 1637 01:24:02,621 --> 01:24:06,708 Oh, he's kind of lovable when he's not so doughy. 1638 01:24:07,876 --> 01:24:09,253 Game face, Luann. 1639 01:24:11,922 --> 01:24:14,049 Is this real? Oh! 1640 01:24:14,341 --> 01:24:15,822 Why is that clown walking towards me? 1641 01:24:15,926 --> 01:24:17,970 What are you doing here? Whoa! 1642 01:24:18,262 --> 01:24:19,930 Oh, danger, oh, shit, ah, 1643 01:24:20,222 --> 01:24:22,099 this is crazy, this is very serious. 1644 01:24:22,391 --> 01:24:22,891 Sarah, stop! 1645 01:24:23,183 --> 01:24:25,852 I mean, Luann, Luann, what the fuck name you go by. 1646 01:24:26,144 --> 01:24:27,688 Oh, God, not this away. 1647 01:24:27,980 --> 01:24:29,523 Oh, not on my dick. 1648 01:24:29,815 --> 01:24:30,357 Oh! 1649 01:24:43,370 --> 01:24:46,164 Wow, I've never seen you like that. 1650 01:24:46,456 --> 01:24:48,583 You know me, some, sometimes I get so 1651 01:24:48,875 --> 01:24:51,670 I don't even recognize myself. 1652 01:24:51,962 --> 01:24:53,505 Cool, now that he's outta here 1653 01:24:53,797 --> 01:24:56,216 we can start that world domination game. 1654 01:24:56,508 --> 01:24:57,509 What about the orgy? 1655 01:24:57,801 --> 01:24:58,885 No time, babe. 1656 01:24:59,177 --> 01:25:02,222 No, you promised me a gross-ass orgy. 1657 01:25:04,850 --> 01:25:06,226 Chill ax, man. 1658 01:25:06,518 --> 01:25:08,854 We're just gonna get on outta here. 1659 01:25:09,146 --> 01:25:11,398 I have a telepathic link back home. 1660 01:25:11,690 --> 01:25:13,066 Nice. Make it so. 1661 01:25:14,026 --> 01:25:15,777 Yes! Weed us out, Ma! 1662 01:25:50,520 --> 01:25:52,606 It's exactly what I was hoping they were. 1663 01:25:52,898 --> 01:25:53,898 Huh. 1664 01:25:54,691 --> 01:25:56,943 It could only mean one thing. 1665 01:25:57,235 --> 01:25:58,235 Huh. 1666 01:25:59,071 --> 01:26:00,906 Where is that little pervert? 1667 01:26:01,198 --> 01:26:02,574 Get to the point, jerks. 1668 01:26:02,866 --> 01:26:04,326 Let me out of these hula hoops. 1669 01:26:04,618 --> 01:26:06,662 You, Gingerdead Man, stand before us, 1670 01:26:06,953 --> 01:26:08,789 a prisoner of your own devices. 1671 01:26:09,081 --> 01:26:10,832 A mockery of pastry kind, 1672 01:26:11,124 --> 01:26:13,293 you know the charges put forth against you. 1673 01:26:13,585 --> 01:26:15,045 What charges? 1674 01:26:15,337 --> 01:26:19,383 You are hereby formally charged with murder, mayhem, 1675 01:26:19,675 --> 01:26:22,844 callousness, wanton drug use, oh- 1676 01:26:23,136 --> 01:26:25,222 Is that all you've got? 1677 01:26:25,514 --> 01:26:27,724 And your worst offense, 1678 01:26:28,016 --> 01:26:29,726 you taste like poop. 1679 01:26:30,018 --> 01:26:32,729 Merde. You're not even semi-sweet. 1680 01:26:33,021 --> 01:26:35,315 You is a bad man, mon. 1681 01:26:35,607 --> 01:26:36,691 Yeah, oui, oui. 1682 01:26:36,983 --> 01:26:39,611 The bathroom's to the left, you big ugly dick. 1683 01:26:39,903 --> 01:26:41,655 How do you plead? 1684 01:26:41,947 --> 01:26:43,532 Kiss my donut hole. 1685 01:26:58,255 --> 01:27:02,634 Whoa, no, no, no, no 1686 01:27:02,926 --> 01:27:07,514 No, no, no, oh 1687 01:27:07,806 --> 01:27:10,225 In the morning, in the night 1688 01:27:10,517 --> 01:27:12,811 When I don't feel so right 1689 01:27:13,103 --> 01:27:15,147 All through the misty haze 1690 01:27:15,439 --> 01:27:18,066 The green will brighten up my days 1691 01:27:18,358 --> 01:27:20,735 Cloud of smoke to clear my mind 1692 01:27:21,027 --> 01:27:23,238 Just a puff to help unwind 1693 01:27:23,530 --> 01:27:26,032 Everywhere I go, I take it 1694 01:27:26,324 --> 01:27:29,161 Oh, it's like I can't escape it 1695 01:27:29,453 --> 01:27:31,455 Only thing I need 1696 01:27:31,747 --> 01:27:33,748 Only thing I need 1697 01:27:34,040 --> 01:27:36,877 Mean green, wicked weed 1698 01:27:37,169 --> 01:27:39,296 Heavy from the devil's seed 1699 01:27:39,588 --> 01:27:41,631 Fiending for it every day 1700 01:27:41,923 --> 01:27:44,426 You know I want that Mary Jane 1701 01:27:44,718 --> 01:27:47,429 Mean green, wicked weed 1702 01:27:47,721 --> 01:27:49,806 You've got a hold of me 1703 01:27:50,098 --> 01:27:52,184 Fiending for it every day 1704 01:27:52,476 --> 01:27:55,562 You know I want that Mary Jane 1705 01:27:55,854 --> 01:27:58,106 Light the fire, spark the tree 1706 01:27:58,398 --> 01:28:00,275 Yeah Make it a part of me 1707 01:28:00,567 --> 01:28:01,151 Oh 1708 01:28:01,443 --> 01:28:03,111 Think of all the life it brings 1709 01:28:03,403 --> 01:28:05,864 Just growing from those little seeds 1710 01:28:06,156 --> 01:28:08,492 Oh I need my smoke today 1711 01:28:08,784 --> 01:28:11,286 Work too hard, get home late 1712 01:28:11,578 --> 01:28:13,789 Oh I just need a break 1713 01:28:14,080 --> 01:28:17,209 Oh, one more toke that I can take 1714 01:28:17,501 --> 01:28:19,211 Only thing I need 1715 01:28:19,503 --> 01:28:21,046 Only thing I need 1716 01:28:21,338 --> 01:28:24,633 What's that Mean green, wicked weed 1717 01:28:24,925 --> 01:28:26,968 Heavy from the devil's seed 1718 01:28:27,093 --> 01:28:28,093 I 111689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.