All language subtitles for Dharma & Greg s05e22 Tuesdays Child

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:06,240 All right, here you go. Two giraffes playing twister or a drunk octopus 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,240 directions. 3 00:00:07,640 --> 00:00:11,080 This is my life. I go to get coffee, my wife becomes a street performer. No, 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,260 just fill it in for a friend. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,820 Thanks for the break. My back teeth are floating. 6 00:00:16,440 --> 00:00:17,440 No problem. 7 00:00:18,260 --> 00:00:19,740 You know what would really hurt? 8 00:00:20,740 --> 00:00:21,960 Nude rodeo. 9 00:00:23,700 --> 00:00:24,920 Where did that come from? 10 00:00:25,340 --> 00:00:28,660 Uh, clown, rodeo clown, rodeo drive. 11 00:00:29,210 --> 00:00:31,130 Fancy clothes, no clothes, nude rodeo. 12 00:00:32,870 --> 00:00:33,910 Yes, that would hurt. 13 00:00:36,170 --> 00:00:38,890 Hey, sweetie, did you want a balloon? Rodney will make you one. 14 00:00:41,330 --> 00:00:42,350 Oh, sweetie, 15 00:00:44,210 --> 00:00:46,210 we have to go. Where's your mommy and daddy? 16 00:00:47,430 --> 00:00:48,650 Maybe she doesn't speak English. 17 00:00:54,890 --> 00:00:55,950 That's an interesting choice. 18 00:01:15,720 --> 00:01:17,860 My address. Can you write down where you live? 19 00:01:19,600 --> 00:01:22,280 Okay. This is me. 20 00:01:22,760 --> 00:01:25,700 And this is my apartment building. 21 00:01:26,820 --> 00:01:28,520 Okay. And this is you. 22 00:01:30,300 --> 00:01:31,720 Can you draw where you live? 23 00:01:34,220 --> 00:01:36,600 Oh, that's true. You do have more hair than I gave you. 24 00:01:38,160 --> 00:01:40,480 Actually, let me just get these out of here. 25 00:01:40,980 --> 00:01:44,400 These are tickets to a Paul Simon concert. 26 00:01:46,310 --> 00:01:48,150 He used to play with a fellow named Garfunkel. 27 00:01:49,670 --> 00:01:50,770 It's a funny name, isn't it? 28 00:01:53,730 --> 00:01:56,830 Well, I asked all around, and nobody's lost a kid, but keep your eyes peeled 29 00:01:56,830 --> 00:01:59,450 a set of keys and a German shepherd named Carl. I'm guessing that's a dog. 30 00:02:01,350 --> 00:02:02,570 You're Mr. Montgomery? Oh, yes. 31 00:02:03,870 --> 00:02:06,770 We don't know her name, and she still hasn't said anything. 32 00:02:06,970 --> 00:02:10,229 Yeah, and I tried English, Spanish, French, and I can only swear in 33 00:02:10,310 --> 00:02:12,530 but I have to have a couple of Mai Tais, and you really have to push my buttons. 34 00:02:13,490 --> 00:02:14,770 We'll take her back to the precinct. 35 00:02:15,240 --> 00:02:18,420 Family services to take care of until we locate your parents. Okay. Thank you. 36 00:02:18,560 --> 00:02:21,360 Honey, these nice people here are going to help you find your mommy and daddy, 37 00:02:21,420 --> 00:02:22,420 okay? 38 00:02:23,040 --> 00:02:26,260 Oh, and I don't know how far the precinct is, but she just had a 42 39 00:02:26,260 --> 00:02:27,740 gulp, so you might want to go lights and sirens. 40 00:02:31,260 --> 00:02:32,260 She's got my good pen. 41 00:02:34,340 --> 00:02:35,340 Thank you. 42 00:02:36,440 --> 00:02:39,340 Well, the police won't give out any information if you're not a relative. 43 00:02:39,380 --> 00:02:43,300 it'll work out, honey. Remember the time your father locked you for six hours at 44 00:02:43,300 --> 00:02:44,300 Hands Across America? 45 00:02:45,740 --> 00:02:47,720 No. Well, that's probably just as well. 46 00:02:48,920 --> 00:02:52,960 We did everything we could. She's in very good hands. Now, we need to get 47 00:02:53,080 --> 00:02:54,480 Have you seen my binoculars? 48 00:02:54,980 --> 00:02:56,320 Honey, we're going to be in the eighth row. 49 00:02:56,620 --> 00:02:58,700 Are you going to play What's Up, Paul Simon's Nose? 50 00:02:59,900 --> 00:03:00,900 I'll look in the kitchen. 51 00:03:03,940 --> 00:03:05,660 Oh, Mother, Dad, what brings you by? 52 00:03:05,920 --> 00:03:09,080 Well, Larry said that we might be able to find Abby here. 53 00:03:09,940 --> 00:03:11,280 Raises more questions than it answers? 54 00:03:12,640 --> 00:03:18,410 Abby, we were... Antiquing, and we ran across this elegant early American 55 00:03:18,630 --> 00:03:21,790 and I said to Edward, Abby must have this. 56 00:03:22,990 --> 00:03:23,990 Kitty. 57 00:03:24,590 --> 00:03:26,450 I don't know what to say. 58 00:03:27,410 --> 00:03:28,410 Try what do you want. 59 00:03:34,550 --> 00:03:40,350 Abby, do you need any help at that dear little charity thrift shop that you run? 60 00:03:40,630 --> 00:03:41,630 Yeah. 61 00:03:43,760 --> 00:03:47,500 Well, you know, I feel I just... I have so much to add to the community, and I 62 00:03:47,500 --> 00:03:49,860 really feel I have not been doing my fair share. 63 00:03:50,080 --> 00:03:54,120 She has to do community service for decking the perfume girl at Neiman's. 64 00:03:56,700 --> 00:03:57,860 You hit someone? 65 00:03:58,140 --> 00:04:03,000 The woman was basting me in Chantilly. I put up my hand over my faith, and my 66 00:04:03,000 --> 00:04:06,620 hard -shelled Judith Lieber bag accidentally tapped her on the cheek. 67 00:04:07,540 --> 00:04:08,820 Knocked her on her ass. 68 00:04:10,990 --> 00:04:12,590 Well, she was wearing ridiculous shoes. 69 00:04:13,130 --> 00:04:14,670 And that defense didn't work. 70 00:04:16,529 --> 00:04:19,190 Frank, can we stop? It's a police station on the way to the concert. 71 00:04:19,430 --> 00:04:22,610 Darn it, we're already late. We're barely going to make it as it is. She's 72 00:04:22,610 --> 00:04:23,790 to be fine. She really will. 73 00:04:24,510 --> 00:04:26,850 What are my binoculars doing in the junk drawer? 74 00:04:27,110 --> 00:04:30,290 I don't know. Maybe the twist ties and the batteries were throwing a party. 75 00:04:32,310 --> 00:04:34,290 I didn't think we could see how she was doing. 76 00:04:38,450 --> 00:04:40,190 Okay, now wish for a million dollars. 77 00:04:52,240 --> 00:04:55,480 that her mother is on her way so we can go. Well, I'd like to wait for her mom. 78 00:04:55,680 --> 00:04:59,540 I understand, but she's in safe hands and we're missing Paul Simon. Don't you 79 00:04:59,540 --> 00:05:02,320 think that if Paul Simon found a little girl, he would stay with her even though 80 00:05:02,320 --> 00:05:03,420 he was missing us in concert? 81 00:05:04,980 --> 00:05:07,620 Don't you make a very odd point. 82 00:05:08,960 --> 00:05:11,280 Oh, Grace, thank God. 83 00:05:11,880 --> 00:05:12,779 Look at that. 84 00:05:12,780 --> 00:05:13,900 Mother and child reunion. 85 00:05:15,320 --> 00:05:17,340 Speaking of which, Simon. Wait a second. 86 00:05:18,320 --> 00:05:20,560 Hi, I'm Dorma, my husband, and I found your daughter. 87 00:05:20,800 --> 00:05:22,100 She kind of found out. Oh. 88 00:05:25,640 --> 00:05:29,420 work and she slipped away from the new sitter. I just can't seem to find 89 00:05:29,420 --> 00:05:31,360 that she likes. Does he ever talk? 90 00:05:31,820 --> 00:05:36,040 She just started doing this lately. I think she's mad at me because I work so 91 00:05:36,040 --> 00:05:37,880 much, but I'm a single parent. 92 00:05:38,160 --> 00:05:39,960 Maybe she just likes the sounds of silence. 93 00:05:43,620 --> 00:05:48,240 We unload the stuff here and we ask the people if they'd like any help unloading 94 00:05:48,240 --> 00:05:49,240 their car. 95 00:05:49,450 --> 00:05:50,249 I see. 96 00:05:50,250 --> 00:05:55,290 We bring it to the sorting area here, and if they have any plastic or paper or 97 00:05:55,290 --> 00:05:57,510 cardboard, that goes over there, because we recycle. 98 00:05:57,750 --> 00:05:59,590 Ah, I would assume nothing less. 99 00:05:59,990 --> 00:06:04,370 What's Mrs. Moneybag doing here? She's doing community service. I heard she 100 00:06:04,370 --> 00:06:06,510 punched out a perfume girl at Neiman Marcus. 101 00:06:07,890 --> 00:06:09,770 Why can't she pick up trash on the highway? 102 00:06:11,090 --> 00:06:12,670 That's pretty much the place. 103 00:06:13,250 --> 00:06:17,970 Abby, Robba, Susan, and you, dear. 104 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Fine, fine work. 105 00:06:20,220 --> 00:06:25,080 Now, I have taken the liberty of filling in my hours for the next five days, so 106 00:06:25,080 --> 00:06:29,120 if you will just sign here, I will be on my way, and you can get on with your 107 00:06:29,120 --> 00:06:30,120 noble work. 108 00:06:30,940 --> 00:06:34,920 Kitty, no. I think the intention was that you actually work here. 109 00:06:35,220 --> 00:06:38,040 Well, if I was going to do that, I could go anywhere. 110 00:06:39,580 --> 00:06:43,800 Kitty, what I'm about to say may sound a little harsh, but if you don't work 111 00:06:43,800 --> 00:06:45,840 here, I'm going to have to tell the court. 112 00:06:54,140 --> 00:06:57,260 Sorry we were late, but I couldn't leave the police station until I knew 113 00:06:57,260 --> 00:06:58,340 everything was going to be okay. 114 00:06:58,700 --> 00:07:02,240 And we made it. And how cool was it that our Garfunkel showed up? 115 00:07:03,240 --> 00:07:06,660 We missed Paul Simon. We missed Simon and Garfunkel. We got Garfunkel. 116 00:07:08,100 --> 00:07:11,820 And it was stacked parking, so we were the last ones in and the last ones to 117 00:07:11,820 --> 00:07:12,819 leave. 118 00:07:12,820 --> 00:07:17,240 But we got to listen to the entire Graceland CD. That was fun, huh? 119 00:07:18,700 --> 00:07:20,180 Do you listen to music in stony silence? 120 00:07:23,820 --> 00:07:24,820 Hey! 121 00:07:25,140 --> 00:07:26,140 My good pen! 122 00:07:33,000 --> 00:07:36,320 These are good. They're not lima beans, they're fava beans. 123 00:07:39,280 --> 00:07:42,500 And this is mango chutney, and you can put that right on the halibut. 124 00:07:43,440 --> 00:07:46,740 I think you'll find that it doesn't need it. It's very moist. 125 00:07:50,220 --> 00:07:51,540 Your mom's going to be here soon. 126 00:07:53,220 --> 00:07:57,620 Okay. Here you go, Grace. I made you some mac and cheese. Oh, she's not 127 00:07:59,940 --> 00:08:00,940 For good food. 128 00:08:02,400 --> 00:08:05,960 She's a kid, Greg. What kind of food did you eat when you were a kid? This. 129 00:08:07,720 --> 00:08:09,040 Can I talk to you for a minute? Sure. 130 00:08:10,900 --> 00:08:12,880 Okay, we're just going to go pee in the kitchen, okay? 131 00:08:15,880 --> 00:08:17,280 Honey, there's something going on. 132 00:08:17,700 --> 00:08:20,240 We have to figure out why she keeps coming back here. I don't know. 133 00:08:20,360 --> 00:08:23,200 there's something going on, but, you know, our getting involved might just 134 00:08:23,200 --> 00:08:26,240 things worse. This is someone else's child, and it's none of our business. 135 00:08:26,880 --> 00:08:30,160 She is our business, Greg. The universe made her our business. 136 00:08:31,400 --> 00:08:34,860 Dharma, if the universe really wanted us to drop everything and get involved 137 00:08:34,860 --> 00:08:36,860 here, it would have given us Neil Diamond tickets. 138 00:08:47,850 --> 00:08:49,970 I thought she really liked this new babysitter. 139 00:08:50,290 --> 00:08:53,870 I hope she wasn't too much trouble. No, she was fine. She's so sweet. 140 00:08:54,190 --> 00:08:55,490 A little bit of a picky eater. 141 00:08:58,430 --> 00:08:59,870 She's a little bit of a picky cooker. 142 00:09:01,090 --> 00:09:05,130 Listen, if you want to talk about what's going on or anything... Grandma, I'm 143 00:09:05,130 --> 00:09:06,750 sure she just wants to get her daughter to bed. 144 00:09:07,190 --> 00:09:11,550 I really should, but I really appreciate everything that you've done, and I 145 00:09:11,550 --> 00:09:13,570 promise you this will never happen again. 146 00:09:13,990 --> 00:09:15,070 Okay. Well, bye, Grace. 147 00:09:25,580 --> 00:09:28,180 thing, you know where to find us, or if you forget, just follow Grace. 148 00:09:29,540 --> 00:09:32,260 Or you can ask your family and friends instead of a pair of total strangers. 149 00:09:33,860 --> 00:09:36,380 You know, if she had eaten your chutney, you'd have given her a key to the 150 00:09:36,380 --> 00:09:37,380 place. 151 00:09:41,240 --> 00:09:46,800 Oh, this is disgusting. You cannot sell shoes that other people have worn. 152 00:09:48,840 --> 00:09:50,140 Marty, yes, 153 00:09:51,000 --> 00:09:52,120 the nervous one. 154 00:09:52,430 --> 00:09:56,370 Would you just move this box out for me, dear? Oh, Lord. 155 00:09:57,050 --> 00:10:00,050 May I help you? I just wanted to donate these clothes. 156 00:10:00,350 --> 00:10:03,730 Oh, all right. Well, let me just have a look here. I have a second bag in the 157 00:10:03,730 --> 00:10:05,750 car. No, well, let's not be hasty. 158 00:10:06,770 --> 00:10:10,030 No, I don't think we can use any of this. Thank you very much. 159 00:10:10,270 --> 00:10:11,450 But it's a donation. 160 00:10:11,870 --> 00:10:14,150 Yes, well, we're a thrift shop, dear, not the city dumps. 161 00:10:15,190 --> 00:10:16,190 Thank you very much. 162 00:10:17,450 --> 00:10:19,730 Abby, just the gal I'm looking for. 163 00:10:20,090 --> 00:10:23,410 I have been in touch with my contractor, and we are going to get rid of this 164 00:10:23,410 --> 00:10:26,810 general junkyard area over here and put up dressing rooms. 165 00:10:27,670 --> 00:10:28,670 Dressing rooms? 166 00:10:29,110 --> 00:10:31,770 Wait a minute. Where are all the books? 167 00:10:32,130 --> 00:10:34,690 She threw them out. She said they smell like old books. 168 00:10:35,190 --> 00:10:38,030 No, no, no. You do not want this. This is the wrong color for you. 169 00:10:38,510 --> 00:10:40,470 She just needs something to keep warm. 170 00:10:40,870 --> 00:10:42,870 No, what she needs is a sense of style. 171 00:10:43,110 --> 00:10:46,650 This doesn't work on you. I don't think we have anything for you here. 172 00:10:47,090 --> 00:10:48,090 Try Macy's. 173 00:10:55,630 --> 00:10:58,270 I just came home for lunch and a little dessert. 174 00:10:59,230 --> 00:11:00,550 Maybe dessert first. 175 00:11:01,210 --> 00:11:03,470 I didn't catch you with your boyfriend, now, did I? 176 00:11:03,810 --> 00:11:08,630 I didn't catch you with your boyfriend, now, did I? 177 00:11:11,290 --> 00:11:13,350 Well, now, wait a second. 178 00:11:14,010 --> 00:11:17,150 If you're Greg, then who's this guy? 179 00:11:18,950 --> 00:11:20,550 Did you call her mother? 180 00:11:20,840 --> 00:11:23,260 Actually, I did. I called her this morning to see how Grace was doing, and 181 00:11:23,260 --> 00:11:26,100 turned out that she had a half day from school, and she needed a sitter. And, of 182 00:11:26,100 --> 00:11:29,920 course, you offered. Yeah, and I really should check with her mom, because I 183 00:11:29,920 --> 00:11:31,400 don't think I'm supposed to have boys over. 184 00:11:36,200 --> 00:11:38,060 Hello. Oh, hey, Larry, what's up? 185 00:11:38,720 --> 00:11:41,800 Great. If we're going to drink Mr. Juice, why don't we take off Mr. 186 00:11:42,080 --> 00:11:42,839 Jacket and Mr. 187 00:11:42,840 --> 00:11:44,440 Time? Okay, I'll be right there. 188 00:11:45,220 --> 00:11:46,860 I think I've got to go. What? Why? 189 00:11:47,140 --> 00:11:49,880 Larry... playing with the baby and he threw his back out and now he's in the 190 00:11:49,880 --> 00:11:51,780 middle of the living room floor and he can't move. 191 00:11:52,100 --> 00:11:53,840 Darma, you're not going to leave me with her, are you? 192 00:11:55,380 --> 00:11:57,960 I'll be back in an hour. Just take her with you to the office and I'll pick her 193 00:11:57,960 --> 00:11:59,100 up there. Bye, sweetie. Darma? 194 00:11:59,460 --> 00:12:00,460 Honey, I gotta go. 195 00:12:00,920 --> 00:12:01,980 Make her some lunch, okay? 196 00:12:06,160 --> 00:12:12,740 How do you feel about leftover chicken marsala? 197 00:12:16,470 --> 00:12:17,630 Mac and cheese it is. 198 00:12:21,870 --> 00:12:24,810 I know this probably doesn't look very interesting, but it kind of is. 199 00:12:26,870 --> 00:12:29,690 This is a letter from a man who wants to do business with us. 200 00:12:30,590 --> 00:12:32,930 And this is a draft of a letter that answers him. 201 00:12:35,110 --> 00:12:39,090 And I'm going to look at this and make sure there's nothing in the letter we're 202 00:12:39,090 --> 00:12:41,150 writing that exposes us legally. 203 00:12:43,250 --> 00:12:44,250 Arlene! 204 00:12:44,610 --> 00:12:45,790 Any word from Dharma? 205 00:12:46,090 --> 00:12:49,610 Oh, she called an hour ago. She said she's still tied up with her dad and the 206 00:12:49,610 --> 00:12:52,650 baby. See, now, that's the kind of thing I really need to know. 207 00:12:53,070 --> 00:12:54,070 And now you do. 208 00:12:55,710 --> 00:13:00,350 By the way, Pete delivered his report. It's another page -turner. Thanks. Could 209 00:13:00,350 --> 00:13:03,910 you get some scrap paper for Grace to draw on? 210 00:13:04,210 --> 00:13:05,210 Sure thing. 211 00:13:07,050 --> 00:13:08,050 Go nuts. 212 00:13:11,980 --> 00:13:14,840 You know, Grace, you don't have to stay in here. How would you like to go get a 213 00:13:14,840 --> 00:13:15,960 donut with Marlene? 214 00:13:17,140 --> 00:13:18,460 Oh, I wouldn't want to do that either. 215 00:13:20,620 --> 00:13:23,660 You know, I used to come here when I was a kid, and I'd be bored just like you 216 00:13:23,660 --> 00:13:28,760 are. Wait, here's something I used to do. My dad would yell at me, but it's 217 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 still kind of fun. 218 00:13:30,700 --> 00:13:34,480 You can use these to build things, you know? 219 00:13:34,760 --> 00:13:38,040 You can make a fort or a house. 220 00:13:38,520 --> 00:13:41,440 You could use this for the roof. 221 00:13:41,960 --> 00:13:45,740 And then you can pretend that there are people inside. 222 00:13:46,840 --> 00:13:48,760 Hey, I like this house. 223 00:13:49,980 --> 00:13:54,140 But it's kind of shabby. 224 00:13:54,440 --> 00:13:56,500 What did I tell you about playing with those books? 225 00:13:59,920 --> 00:14:01,180 Dad, this is Grace. 226 00:14:02,240 --> 00:14:03,840 I'm watching her for Dharma. 227 00:14:04,080 --> 00:14:06,620 Oh, hello, Grace. I'm Edward. 228 00:14:07,060 --> 00:14:11,020 Oh, what you got in your ear there, huh? 229 00:14:11,760 --> 00:14:15,520 What you got in your... One of you guys got a quarter? 230 00:14:21,140 --> 00:14:22,140 There you go. 231 00:14:25,900 --> 00:14:30,000 She threw everything out. She put this stuff up. And then after you left, she 232 00:14:30,000 --> 00:14:32,120 gave us these suits and told us we have to wear them today. 233 00:14:32,340 --> 00:14:33,380 And look at Marcy. 234 00:14:33,780 --> 00:14:34,780 She's looking... 235 00:14:42,220 --> 00:14:43,940 Guys, it's only 30 more hours. 236 00:14:44,260 --> 00:14:45,420 I won't make it. 237 00:14:47,120 --> 00:14:49,960 Kitty, what have you done? 238 00:14:50,320 --> 00:14:52,200 I know, you're welcome. 239 00:14:52,600 --> 00:14:56,360 No, Kitty, we can't charge $50 for a sweater. 240 00:14:56,960 --> 00:15:02,180 This is a $300 sweater. You had it marked for $7. Because we're a non 241 00:15:02,180 --> 00:15:03,180 organization. 242 00:15:03,840 --> 00:15:07,160 Because you charged $7 for a $300 sweater. 243 00:15:12,750 --> 00:15:17,630 You know what? I'm beginning to feel really selfish keeping you here. 244 00:15:18,190 --> 00:15:22,490 Yeah. So I'm just gonna... I'm gonna sign off on your hours. 245 00:15:23,310 --> 00:15:25,350 Consider your community served. 246 00:15:25,790 --> 00:15:29,610 Well, but I think I've only put in... No, no, no, no. Really, it's as if 247 00:15:29,610 --> 00:15:30,910 been here a hundred hours. 248 00:15:32,050 --> 00:15:37,190 Well, Abby, I have to admit that I came to you looking for a way out, and you 249 00:15:37,190 --> 00:15:39,510 were right to insist that I do my time. 250 00:15:39,910 --> 00:15:41,810 And I intend to do all of it. 251 00:15:42,250 --> 00:15:44,450 In fact, I may volunteer here. 252 00:15:45,210 --> 00:15:46,410 You need me. 253 00:15:47,110 --> 00:15:50,970 I have been called to dress the poor of San Francisco. 254 00:15:53,050 --> 00:15:54,050 Ah. 255 00:15:55,210 --> 00:15:56,390 May I help you? 256 00:15:56,650 --> 00:15:57,349 Of course. 257 00:15:57,350 --> 00:15:58,730 As if I need to ask. 258 00:16:03,830 --> 00:16:06,190 That's the guy who steals our... 259 00:16:20,780 --> 00:16:24,180 Fine. How's your dad doing? Well, we figured it out. It was not his back. He 260 00:16:24,180 --> 00:16:25,180 his belt on too tight. 261 00:16:26,900 --> 00:16:28,280 You guys want to come down for dinner? 262 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 A couple minutes? 263 00:16:34,900 --> 00:16:37,040 Okay, but don't make me come back up here. 264 00:16:57,260 --> 00:17:00,540 so much for watching Grace today. Oh, she was no trouble at all. 265 00:17:00,740 --> 00:17:02,220 I, however, got two timeouts. 266 00:17:02,860 --> 00:17:07,880 Well, we'll be out of your hair very soon. My sister just got me a great job 267 00:17:07,880 --> 00:17:08,819 Los Angeles. 268 00:17:08,819 --> 00:17:13,020 And Gracie has a cousin there she can play with. Oh, that's good news. When 269 00:17:13,020 --> 00:17:15,520 you leaving? Because I told Grace next time we'd do jello balloons. 270 00:17:16,640 --> 00:17:20,339 Well, it's all happening very fast. We're going to be flying out tomorrow to 271 00:17:20,339 --> 00:17:21,760 start looking for a place to live. 272 00:17:22,020 --> 00:17:22,979 Oh, wow. 273 00:17:22,980 --> 00:17:25,380 Oh, look how cute this picture is of Grace. 274 00:17:25,839 --> 00:17:26,839 Is that her dad? 275 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 Yes, it is. 276 00:17:29,420 --> 00:17:31,400 Gracie, do you want to go feed Cleo? 277 00:17:33,340 --> 00:17:36,040 And fish food, sweetie, not Fruit Loops. 278 00:17:37,900 --> 00:17:41,380 My husband passed away in January. 279 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 Oh, sorry. 280 00:17:42,960 --> 00:17:45,200 Yeah, it was a very sudden car accident. 281 00:17:46,140 --> 00:17:50,960 She's having a very hard time. She misses him a lot. 282 00:17:51,380 --> 00:17:53,380 Oh, Gracie, honey, let me help you with that. 283 00:17:56,720 --> 00:17:57,980 Who does Grace's dad look like? 284 00:17:59,880 --> 00:18:01,060 Well. Yeah. 285 00:18:01,860 --> 00:18:03,840 I guess that explains the house call, huh? 286 00:18:05,040 --> 00:18:08,520 Okay. Well, thank you guys for everything that you've done. 287 00:18:08,740 --> 00:18:09,740 Sure. We'll just say goodbye. 288 00:18:09,980 --> 00:18:10,980 Oh, sure. 289 00:18:11,360 --> 00:18:13,320 This is probably why she didn't eat the halibut. 290 00:18:13,520 --> 00:18:15,880 Nobody likes Chuck E. Craig. 291 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 All right. 292 00:18:20,880 --> 00:18:23,220 Well, it was really fun hanging out with you, Grace. 293 00:18:24,040 --> 00:18:25,700 Thanks for keeping an eye on Craig. 294 00:18:33,230 --> 00:18:34,230 It was really nice meeting you. 295 00:18:34,830 --> 00:18:36,590 And I had a great time today. 296 00:18:38,690 --> 00:18:41,290 And your mom said that you guys are going to move to Los Angeles. That 297 00:18:41,290 --> 00:18:42,290 like fun. 298 00:18:44,550 --> 00:18:45,550 Hey, Grace. 299 00:18:45,730 --> 00:18:47,210 Sometimes people have to go away. 300 00:18:49,130 --> 00:18:51,310 Sometimes we don't want them to, but they have to anyway. 301 00:18:52,190 --> 00:18:53,270 And that makes us sad. 302 00:18:55,430 --> 00:18:57,910 And I think when that happens, it's okay to be sad. 303 00:19:14,580 --> 00:19:17,220 Here, you should have these, because believe it or not, we have enough. 304 00:19:40,620 --> 00:19:41,960 little chilly up here, isn't it? 305 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 Yeah, a little. 306 00:19:45,040 --> 00:19:46,640 She's going to be fine. I know. 307 00:19:47,420 --> 00:19:49,580 And you're going to be a great dad. 308 00:19:49,980 --> 00:19:50,980 How do you know? 309 00:19:52,140 --> 00:19:53,340 How am I going to know what to do? 310 00:19:53,800 --> 00:19:55,520 Oh, you'll watch what I do. 311 00:19:55,960 --> 00:19:58,700 You'll totally disapprove and do the complete opposite. 312 00:20:00,700 --> 00:20:02,080 And what's the kid going to think? 313 00:20:03,320 --> 00:20:07,600 She'll think, I am one lucky kid. 314 00:20:22,060 --> 00:20:23,280 smoke cigars in the elevator. 24695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.