Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,680
Shower, Inspector.
2
00:00:02,260 --> 00:00:03,820
Dharma, I'm going to be late for work.
3
00:00:04,180 --> 00:00:07,100
I'm sorry about that, sir, but I have a
job to do.
4
00:00:08,540 --> 00:00:09,660
So I'll be a little late.
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,980
Uh -huh, you're going to be a lot late.
6
00:00:13,500 --> 00:00:14,700
Hang on, soap in my eye.
7
00:00:15,200 --> 00:00:16,820
Hey, look at that, you've got a gray
hair.
8
00:00:18,360 --> 00:00:20,860
Where? Not out there, in here.
9
00:00:21,160 --> 00:00:22,180
Ow! Got it!
10
00:00:22,800 --> 00:00:25,440
Hey, it's got a buddy. Leave the buddy!
Leave the buddy!
11
00:00:43,360 --> 00:00:44,319
Excuse me.
12
00:00:44,320 --> 00:00:46,500
I'm Rick Sanderson. I have an
appointment to see Greg Montgomery.
13
00:00:46,720 --> 00:00:47,840
So he's expecting you?
14
00:00:48,080 --> 00:00:49,880
Yeah, I assume so. I have an
appointment.
15
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
So you're not sure?
16
00:00:53,300 --> 00:00:55,080
No, I was kind of making a joke.
17
00:00:55,360 --> 00:00:58,820
Sir, this is a security area. There's no
joking.
18
00:01:00,480 --> 00:01:01,960
Also, I didn't get it.
19
00:01:02,800 --> 00:01:06,360
When you make an appointment, that means
somebody's expecting you. Okay, well,
20
00:01:06,420 --> 00:01:08,180
now you've completely changed your
story, haven't you?
21
00:01:09,420 --> 00:01:11,980
Is there a problem here? No, no,
everything's fine, Chief.
22
00:01:12,350 --> 00:01:13,490
Code orange. Code orange.
23
00:01:15,050 --> 00:01:16,190
I'm Rick Sanderson.
24
00:01:16,450 --> 00:01:18,630
I went to the same law school as Greg
Montgomery.
25
00:01:18,970 --> 00:01:21,810
I made an appointment to see him through
the Alumni Association, so he is
26
00:01:21,810 --> 00:01:24,050
expecting me. This is the third story
he's told me.
27
00:01:25,450 --> 00:01:27,050
Morning, Larry. Walter. Hey, Greg.
28
00:01:27,650 --> 00:01:28,650
Oh, Greg Montgomery?
29
00:01:28,690 --> 00:01:29,750
You don't have to answer that.
30
00:01:31,370 --> 00:01:35,030
I'm Rick Sanderson. Oh, great. Come on
up. Thank you so much for taking the
31
00:01:35,030 --> 00:01:38,090
to see me, Mr. Montgomery. Oh, please,
call me Greg. My dad's Mr. Montgomery.
32
00:01:38,350 --> 00:01:39,350
Oh, yes, sir.
33
00:01:42,160 --> 00:01:43,580
Okay, cancel code orange.
34
00:01:44,000 --> 00:01:45,160
Resume code green.
35
00:01:48,120 --> 00:01:51,640
Yeah, so I think the coolest thing was
Mr. Montgomery let me sit in on a
36
00:01:51,640 --> 00:01:54,220
with the legal department. You really
can call me Greg.
37
00:01:55,440 --> 00:01:58,920
Right, I'm sorry. That's how I was
brought up. It's not because you're old
38
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
anything.
39
00:02:00,820 --> 00:02:03,340
He's getting there. Did you tell him
what I found in the shower this morning?
40
00:02:05,300 --> 00:02:06,700
It didn't come up, darling.
41
00:02:08,400 --> 00:02:12,320
So does your wife know that she's
married to a legend? Oh, sure, that part
42
00:02:12,320 --> 00:02:13,560
the shower story you tell them.
43
00:02:16,420 --> 00:02:18,500
I imagine he's talking about something
else.
44
00:02:18,800 --> 00:02:22,260
Yeah, see, every fall, the third -year
law students do something to freak out
45
00:02:22,260 --> 00:02:26,160
the first year. So the story is Greg
passed out fake campus maps at
46
00:02:26,400 --> 00:02:29,680
so everyone looking for constitutional
law wound up at the communication arts
47
00:02:29,680 --> 00:02:30,680
building.
48
00:02:31,440 --> 00:02:33,220
They're still talking about that, huh?
49
00:02:34,060 --> 00:02:35,100
It's ancient history.
50
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
Oh, no kidding.
51
00:02:39,790 --> 00:02:42,290
Well, anyway, I should probably get
going. Thanks for dinner and everything.
52
00:02:42,350 --> 00:02:45,310
Sure, sure. You know, let me know if
there's anything else I can do.
53
00:02:45,610 --> 00:02:48,190
Yeah, just don't call in the afternoon
because that's when he takes his nap.
54
00:02:48,590 --> 00:02:51,810
I said that's when you take your nap.
55
00:02:53,250 --> 00:02:54,490
Thanks again, dear. See you later.
56
00:02:57,410 --> 00:03:02,190
Aw, you're not really upset, are you?
No, just grumpy. I'm a grumpy old guy.
57
00:03:03,250 --> 00:03:06,390
I mean, you're not old. You can't tease
real old guys because they yell and
58
00:03:06,390 --> 00:03:07,430
shake their canes at you.
59
00:03:09,520 --> 00:03:12,140
I know you're teasing, but that kid out
there giving me the business seriously
60
00:03:12,140 --> 00:03:13,300
thinks I'm an old guy.
61
00:03:14,080 --> 00:03:16,780
You think maybe it's because you say
things like giving me the business?
62
00:03:17,760 --> 00:03:19,700
All right, all right. That kid that was
dissing me.
63
00:03:20,600 --> 00:03:22,520
Dissing? Ooh, it's hammer time.
64
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
Oh, Greg? Yeah?
65
00:03:28,860 --> 00:03:32,060
How long has this bronze army guy been
in here? So you don't put it in Ziploc
66
00:03:32,060 --> 00:03:33,160
something, it can get crusty.
67
00:03:35,600 --> 00:03:37,220
I don't believe this.
68
00:03:37,860 --> 00:03:39,340
I've been Eisenhowered.
69
00:03:42,080 --> 00:03:45,200
Rick must have snuck this in through the
back door when he came in here to get
70
00:03:45,200 --> 00:03:46,200
water.
71
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Okay.
72
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
Why?
73
00:03:49,320 --> 00:03:52,040
Now, when I was in law school, there was
this club, and we used to play this
74
00:03:52,040 --> 00:03:53,880
crazy game, and apparently they still
do.
75
00:03:55,940 --> 00:03:57,640
I'll bet he got the glory schnauzer.
76
00:03:59,400 --> 00:04:00,820
Let's not jump to any conclusions.
77
00:04:01,870 --> 00:04:05,770
The Glory Schnauzer is that little
ceramic doggy lighter, and it's like the
78
00:04:05,770 --> 00:04:08,570
trophy, you know? And the guy who has it
is the big dog, and I had it for like
79
00:04:08,570 --> 00:04:09,469
ten years.
80
00:04:09,470 --> 00:04:10,470
Wow.
81
00:04:10,770 --> 00:04:14,230
Just for the record, I married you
without even knowing you were the big
82
00:04:15,830 --> 00:04:17,430
Well, I'm not anymore.
83
00:04:17,750 --> 00:04:19,329
That little punk.
84
00:04:21,269 --> 00:04:25,250
Now, coming in here, taking your little
Glory Schnauzer, giving you the
85
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
business.
86
00:04:28,550 --> 00:04:29,550
Let's get him back.
87
00:04:29,670 --> 00:04:31,030
Dharma, it's not that easy.
88
00:04:31,630 --> 00:04:35,990
This game has very specific rules
invented by very drunken law students.
89
00:04:37,450 --> 00:04:41,650
We have 23 hours to switch it back. We
have to be invited into the victim's
90
00:04:41,650 --> 00:04:44,750
home. And because it's the re
-Eisenhower, which is the response to
91
00:04:44,750 --> 00:04:48,230
Eisenhower, I'd have to get a photo of
Rick with the head in front of the
92
00:04:48,230 --> 00:04:49,230
Jamaican flag.
93
00:04:49,970 --> 00:04:52,390
The Jamaican flag? Yeah, not all the
guys were drunk.
94
00:04:53,510 --> 00:04:54,510
Sounds like a blast.
95
00:04:54,800 --> 00:04:58,700
Let's do it. I used to have fun doing
this when I was in law school, but I
96
00:04:58,700 --> 00:05:02,960
had fun, you know, playing the I object
drinking game in moot court. I'm grown
97
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
up now.
98
00:05:04,220 --> 00:05:05,220
Oh, great.
99
00:05:05,360 --> 00:05:09,300
You play games. You play golf. You play
tennis. Last night we played pizza boy
100
00:05:09,300 --> 00:05:10,300
at the women's prison.
101
00:05:17,240 --> 00:05:19,160
I'm not going to do this. Why?
102
00:05:19,460 --> 00:05:21,640
Because I've got two gray hairs. Just
one now.
103
00:05:24,010 --> 00:05:25,150
makes you look distinguished.
104
00:05:26,690 --> 00:05:30,090
Sorry I'm late. I was making really good
time, so I just kept going.
105
00:05:32,270 --> 00:05:33,270
Whatever.
106
00:05:33,910 --> 00:05:36,850
I hit all the green lights. You can't
pass up a thing like that.
107
00:05:37,770 --> 00:05:40,970
Pickle scene, it doesn't matter. You can
come in late, you can come in early,
108
00:05:41,050 --> 00:05:44,170
you can sleep here, you can stay home.
It really doesn't matter what you do.
109
00:05:44,590 --> 00:05:45,590
Wow.
110
00:05:45,730 --> 00:05:47,450
You are a very nice man.
111
00:05:48,370 --> 00:05:50,190
No, actually, I'm a bit of a bastard.
112
00:05:51,330 --> 00:05:52,890
But with you, my hands are tied.
113
00:05:53,430 --> 00:05:54,430
Why?
114
00:05:54,950 --> 00:05:58,030
Because your daughter is married to Ed
Montgomery's son.
115
00:05:58,490 --> 00:05:59,490
Go on.
116
00:06:01,590 --> 00:06:02,590
Whoa.
117
00:06:08,750 --> 00:06:09,750
Welcome, big dog.
118
00:06:10,090 --> 00:06:12,630
Say hello to your glory schnauzer
recovery team.
119
00:06:14,690 --> 00:06:17,890
Jeremiah, I thought I'd made it pretty
clear that I've hung up the schnauzer.
120
00:06:18,070 --> 00:06:20,710
You can't hang up a schnauzer that you
don't have, Greg.
121
00:06:21,450 --> 00:06:22,450
Now hear me out.
122
00:06:22,880 --> 00:06:23,880
Ladies.
123
00:06:31,900 --> 00:06:36,380
Now, Rick Sanderson lives in a four
-story apartment building on Post
124
00:06:36,860 --> 00:06:41,760
According to reliable sources, at 6 .30,
Rick leaves for an hour workout at the
125
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
gym.
126
00:06:43,500 --> 00:06:49,320
At 6 .31, Marcy will approach the
doorman. She's hysterical. She lost her
127
00:06:49,320 --> 00:06:50,620
grandmother's brooch in the bushes.
128
00:06:52,940 --> 00:06:57,160
At that moment, Simone will walk by and
relieve the doorman of his keys.
129
00:06:57,500 --> 00:06:58,319
Wait a minute.
130
00:06:58,320 --> 00:07:00,980
Doorman, it's not that easy to pick
someone's pocket.
131
00:07:07,060 --> 00:07:09,260
Simone hands the keys off to Pete.
132
00:07:11,180 --> 00:07:13,460
Pete and Susan enter the building.
133
00:07:14,540 --> 00:07:19,580
Using the stolen keys, Pete and Susan
enter apartment 4C, directly above
134
00:07:19,580 --> 00:07:23,370
apartment. The occupants are away on
their honeymoon. The woman in 4B gives
135
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
six months max.
136
00:07:24,910 --> 00:07:29,790
Pete and Susan now place the Eisenhower
head into a hollowed -out panda doll,
137
00:07:29,990 --> 00:07:33,890
which they attach to a rope and take
into the bathroom.
138
00:07:34,550 --> 00:07:38,050
By this time, Rick is back. He is
stopped by Simone.
139
00:07:38,830 --> 00:07:42,210
I'm going dancing tonight with my
girlfriends, and I can't decide which is
140
00:07:42,210 --> 00:07:45,590
sexier, my low -cut cashmere sweater or
my sheer blouse.
141
00:07:45,830 --> 00:07:47,070
Could you help me decide?
142
00:07:48,650 --> 00:07:51,230
They agree she'll come to his apartment
to model the outfits later.
143
00:07:51,770 --> 00:07:53,190
Rick looks forward to this.
144
00:07:55,890 --> 00:07:59,810
Rick suspects nothing as he passes the
neighborhood bag lady, Ruby.
145
00:08:00,590 --> 00:08:01,770
Or is it Ruby?
146
00:08:03,410 --> 00:08:05,710
The pigeon is in the building.
147
00:08:09,270 --> 00:08:14,190
Now, for reasons we don't fully
understand, Rick owns a large stuffed
148
00:08:15,790 --> 00:08:17,650
Hang on. How do you know that?
149
00:08:18,120 --> 00:08:19,940
Pete took some pictures from across the
street.
150
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Oh, Pete.
151
00:08:26,220 --> 00:08:28,360
Some of those are from another case I'm
working on.
152
00:08:29,660 --> 00:08:31,960
Anyway, there's a knock at Rick's door.
153
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
It's Susan.
154
00:08:33,600 --> 00:08:37,100
My water was turned off in the middle of
a shower. Can I finish in your
155
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
apartment?
156
00:08:38,220 --> 00:08:41,559
Rick shrugged. A woman in a towel is
never a bad thing.
157
00:08:43,720 --> 00:08:47,740
Susan hides the towel, being careful not
to disrupt any of Rick's possessions.
158
00:08:51,280 --> 00:08:53,240
She also retrieves the panda.
159
00:08:53,940 --> 00:08:58,800
At this point, Simone swings into
action, most likely Rick approved.
160
00:09:02,640 --> 00:09:06,660
As Simone heads to the bathroom to
change into outfit number two...
161
00:09:06,860 --> 00:09:11,200
You, my distinguished friend, arrive as
a parcel delivery man, looking handsome
162
00:09:11,200 --> 00:09:13,180
as a man in uniform always does.
163
00:09:13,560 --> 00:09:17,660
Wait a minute. He'll recognize me. No,
he won't, because you'll be wearing my
164
00:09:17,660 --> 00:09:19,080
father's Oliver North mask.
165
00:09:19,760 --> 00:09:21,300
What Oliver North mask?
166
00:09:21,620 --> 00:09:24,960
The one he wore to the Iran -Contra
protest that no one got because it
167
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
like Dick Clark.
168
00:09:40,330 --> 00:09:44,170
You might be suspicious of a delivery
guy, but because he looks like Dick
169
00:09:44,330 --> 00:09:47,970
if he suspects anything, it would be
that he's won some sort of creepstakes.
170
00:09:48,170 --> 00:09:49,190
Hang on. Hang on.
171
00:09:49,730 --> 00:09:52,250
I wouldn't look like Dick Clark. I'd
look like a guy in a mask.
172
00:09:52,490 --> 00:09:55,750
The point is, you'll be disguised. You
can wear what you wore last Halloween.
173
00:09:58,610 --> 00:10:00,310
I'm a pirate delivery guy?
174
00:10:00,690 --> 00:10:02,170
You find a disguise.
175
00:10:03,110 --> 00:10:05,970
Anyway, you occupy Rick for a moment at
the door. How?
176
00:10:06,890 --> 00:10:07,970
Introduce him to your parrot.
177
00:10:11,090 --> 00:10:14,950
Meanwhile, Simone unrolls the towel and
tacks it to the wall.
178
00:10:15,330 --> 00:10:18,270
On the reverse side is the flag of
Jamaica.
179
00:10:19,730 --> 00:10:24,490
She sets the fake panda bear in
position. When Rick sees the flag, he's
180
00:10:24,490 --> 00:10:25,490
confused.
181
00:10:26,750 --> 00:10:29,890
At that moment, Simone unveils the
Eisenhower.
182
00:10:30,210 --> 00:10:34,730
Rick looks around for a camera, but hey,
you're just a delivery guy holding a
183
00:10:34,730 --> 00:10:35,730
package.
184
00:10:41,870 --> 00:10:47,250
reunites in front of the building, will
calmly walk to the van, simply drive
185
00:10:47,250 --> 00:10:48,250
away.
186
00:10:58,570 --> 00:10:59,570
I'm in.
187
00:11:04,590 --> 00:11:05,750
John, how's it going?
188
00:11:05,970 --> 00:11:08,050
Two days, not a puff. Great.
189
00:11:17,230 --> 00:11:18,910
Where have you been? Rick Blatt,
everyone's in position.
190
00:11:19,270 --> 00:11:20,169
Where's your mask?
191
00:11:20,170 --> 00:11:22,950
Dharma, I told you a mask isn't going to
work. I stopped and picked up this.
192
00:11:23,250 --> 00:11:24,410
You're going to be a fisherman?
193
00:11:25,210 --> 00:11:26,009
Stage makeup.
194
00:11:26,010 --> 00:11:27,490
The subtle illusion of character.
195
00:11:29,650 --> 00:11:34,030
You don't know about stage makeup? For
your information, I was in four hasty
196
00:11:34,030 --> 00:11:37,030
pudding reviews at Harvard, and in our
summer camp variety show, I performed an
197
00:11:37,030 --> 00:11:39,930
excerpt from Mark Twain's Night. I got a
standing ovation. Okay, fine. Boom!
198
00:11:40,550 --> 00:11:41,550
Okay.
199
00:11:42,770 --> 00:11:43,770
Here you are, ma 'am.
200
00:11:44,770 --> 00:11:45,770
A quarter?
201
00:11:45,790 --> 00:11:47,010
Wait, I think you have to make a...
202
00:11:54,300 --> 00:11:56,740
Cheapskate. Marcy, that's your cue.
203
00:11:57,060 --> 00:11:59,520
Oh, I thought you really had an itch.
204
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
help you?
205
00:12:18,370 --> 00:12:22,010
I lost my... Yes?
206
00:12:23,390 --> 00:12:26,470
I'm sorry. I can't lie to you. I haven't
lost anything.
207
00:12:29,510 --> 00:12:31,790
Hands off, Columbus. You just got
enough.
208
00:12:32,910 --> 00:12:34,010
Make it look real.
209
00:12:34,390 --> 00:12:35,390
Two words.
210
00:12:35,530 --> 00:12:36,550
Brass. Mint.
211
00:12:39,730 --> 00:12:40,730
What happened?
212
00:12:41,010 --> 00:12:44,110
I'm sorry. I should have told you. I'm a
terrible liar.
213
00:12:44,370 --> 00:12:46,790
Is the part of the delivery... person
still open.
214
00:12:48,350 --> 00:12:52,430
Okay, fine. Don't lie, but just distract
him. Go.
215
00:12:54,650 --> 00:12:58,070
Simone! Hi, remember me? We met earlier.
216
00:12:58,390 --> 00:12:59,750
Actually, we didn't meet.
217
00:13:00,050 --> 00:13:01,750
Oh, I like your shoes.
218
00:13:02,530 --> 00:13:04,190
Ma 'am, would you like me to call you a
cab?
219
00:13:04,430 --> 00:13:05,430
Oh, no thanks.
220
00:13:05,610 --> 00:13:07,430
Oh, what do you call that?
221
00:13:07,930 --> 00:13:08,930
An awning.
222
00:13:09,910 --> 00:13:10,910
Hey!
223
00:13:12,310 --> 00:13:15,190
He got snagged on my sweater.
224
00:13:30,280 --> 00:13:33,120
No good. His keys are in a chain. All I
could get was his wallet, his watch, and
225
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
his nicotine patch.
226
00:13:35,360 --> 00:13:37,280
Okay, well, that doesn't really help,
and it's kind of mean.
227
00:13:38,100 --> 00:13:39,079
Oh, my God.
228
00:13:39,080 --> 00:13:42,800
What did he do? Like, one spit up? I'm
going to go get some more. No, forget
229
00:13:42,800 --> 00:13:44,340
cutters, the keys. Just get in position.
230
00:14:02,540 --> 00:14:03,540
Here, follow me.
231
00:14:06,200 --> 00:14:07,440
Hi, how you doing?
232
00:14:08,500 --> 00:14:10,920
Listen, uh, you got a cigarette, piece
of gum?
233
00:14:11,680 --> 00:14:12,680
Yeah, sure.
234
00:14:12,700 --> 00:14:14,640
Give it to me. Come on. You have gum?
235
00:14:16,480 --> 00:14:19,660
Look, we're hustling for the people in
Forestry, and we need the key.
236
00:14:19,900 --> 00:14:23,960
Oh, okay. Look, do me a favor. They're
smokers. Give me a pack of cigarettes.
237
00:14:24,380 --> 00:14:25,700
Lights, menthol, whatever.
238
00:14:27,360 --> 00:14:31,460
The reports of my death are greatly
exaggerated.
239
00:14:33,930 --> 00:14:34,929
What do you think?
240
00:14:34,930 --> 00:14:38,110
Look, you're a beautiful woman. I'm sure
you'll look great in whatever you wear.
241
00:14:38,370 --> 00:14:41,490
Maybe I wasn't clear. Okay, there's a
good chance you're going to see my
242
00:14:42,770 --> 00:14:45,910
And there's also a good chance that you
have a giant boyfriend who will chain me
243
00:14:45,910 --> 00:14:47,470
to the toilet and you'll end up with my
stereo.
244
00:14:49,390 --> 00:14:53,050
Dude, maybe you wouldn't be so worried
about some giant boyfriend if you spent
245
00:14:53,050 --> 00:14:54,570
more than five minutes at the gym.
246
00:14:58,710 --> 00:15:01,510
Hey, okay, call Dama and let him know
we're in.
247
00:15:02,120 --> 00:15:05,700
All I was saying was that there was a
moment during that kiss where it shifted
248
00:15:05,700 --> 00:15:09,220
from acting to not acting. One more
inappropriate remark and I'm out of
249
00:15:09,460 --> 00:15:13,960
Why don't I just go in the bedroom, get
comfortable, and whatever happens after
250
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
that's up to you.
251
00:15:15,920 --> 00:15:16,920
You're disgusting.
252
00:15:17,960 --> 00:15:19,140
How is that disgusting?
253
00:15:19,680 --> 00:15:20,700
Panda! Panda!
254
00:15:20,940 --> 00:15:24,800
Panda! Okay, hold on. Where are you
going? Some place where somebody wants
255
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
see my breath.
256
00:15:31,530 --> 00:15:34,210
Okay, what are you doing out here? I'm
not going to spend one more minute with
257
00:15:34,210 --> 00:15:35,670
that... Pete,
258
00:15:39,450 --> 00:15:40,450
what happened with Susan?
259
00:15:40,810 --> 00:15:42,590
Why? Is she talking about me?
260
00:15:44,290 --> 00:15:45,810
Just cover for her.
261
00:15:48,890 --> 00:15:52,890
What do you think? Too much? No, no, no,
no, no, no. It's the subtle illusion of
262
00:15:52,890 --> 00:15:53,890
character.
263
00:15:54,730 --> 00:15:55,730
Hey,
264
00:15:57,790 --> 00:16:01,150
sorry to bother you, man. I was taking a
shower down the hall and...
265
00:16:01,440 --> 00:16:04,100
For some reason, my hot water went out.
Do you mind if I rinse off in your
266
00:16:04,100 --> 00:16:07,760
shower? Your hair's not human, lad. Hey,
let's not make a big deal out of this,
267
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
okay, buddy?
268
00:16:09,100 --> 00:16:10,240
Are you crazy, man?
269
00:16:11,160 --> 00:16:12,180
Hey, don't. Hey.
270
00:16:12,420 --> 00:16:14,700
Package. Package. Call the cops.
271
00:16:15,380 --> 00:16:16,400
No, Tom, we have to be invited.
272
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Ask them to phone in.
273
00:16:18,360 --> 00:16:19,339
Where's your phone?
274
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
It's in the kitchen.
275
00:16:20,360 --> 00:16:21,360
There's the invitation. Come on.
276
00:16:23,260 --> 00:16:25,020
Greg? Not hardly, Junior.
277
00:16:27,560 --> 00:16:30,480
Open the towel. Open the towel. Show the
plan. Make it under here.
278
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Peace.
279
00:16:37,070 --> 00:16:38,350
Consider yourself Eisenhower, Junior.
280
00:16:39,350 --> 00:16:40,870
Hello, noise now.
281
00:16:42,910 --> 00:16:43,910
So long, Tucker.
282
00:16:46,830 --> 00:16:48,410
This is nice. What is this, velour?
283
00:17:00,190 --> 00:17:03,170
Listen, I could do some security stuff
if you wanted.
284
00:17:03,770 --> 00:17:06,069
Did your slinky make it down all 40
flights?
285
00:17:07,030 --> 00:17:10,910
Yeah, and you have to restart it on the
landing. I take some of the fun out of
286
00:17:10,910 --> 00:17:11,489
it, huh?
287
00:17:11,490 --> 00:17:12,490
Yeah.
288
00:17:12,970 --> 00:17:13,970
Hi, Walter.
289
00:17:14,329 --> 00:17:16,270
When did you get the croquet set
outside?
290
00:17:16,869 --> 00:17:18,569
Oh, I can't take all the credit for
that.
291
00:17:20,589 --> 00:17:24,650
Mr. Abbey, I know I said we were going
to go up to the roof and do it on the
292
00:17:24,650 --> 00:17:27,690
heliport, but I'm feeling a little
guilty about work.
293
00:17:27,950 --> 00:17:32,090
You sure? I was listening to Garrison
Keillor in the car.
294
00:17:32,990 --> 00:17:33,929
Don't worry.
295
00:17:33,930 --> 00:17:36,570
Your little prairie home companion will
be back later.
296
00:17:38,310 --> 00:17:39,310
Okay.
297
00:17:40,170 --> 00:17:41,810
Don't work too hard.
298
00:17:42,830 --> 00:17:43,930
No good, God.
299
00:17:44,730 --> 00:17:47,830
My own solitaire is not working late,
Edward.
300
00:17:48,410 --> 00:17:53,410
If you don't want to see Mandy Patinkin
in concert, why don't you just say so?
301
00:17:53,630 --> 00:17:55,890
I don't want to see Mandy Patinkin in
concert.
302
00:17:56,610 --> 00:17:58,770
Well, it's a little late for that now,
isn't it?
303
00:17:59,910 --> 00:18:03,090
Listen, Ed, I really appreciate you
looking out for me.
304
00:18:03,520 --> 00:18:06,200
But I just don't think it's right, my
getting special treatment around here.
305
00:18:06,680 --> 00:18:10,300
Okay. Walter, no more special treatment
for Finkelstein. Thanks, Ed.
306
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Finkelstein, you're fired.
307
00:18:13,900 --> 00:18:15,740
Fired? Anything else, Larry?
308
00:18:17,600 --> 00:18:20,220
Edward, dear, we have to go. You're all
love to Abby.
309
00:18:23,940 --> 00:18:25,860
We did it!
310
00:18:27,040 --> 00:18:28,980
Let's toss the champagne. I'll meet you
in the bed.
311
00:18:29,240 --> 00:18:30,480
You got it, big dog.
312
00:18:30,780 --> 00:18:32,220
Get ready for the fur to fly.
313
00:18:42,939 --> 00:18:43,939
Oh, no.
314
00:18:50,360 --> 00:18:54,680
What? You can't just leave the head like
that. There's got to be rules for re
315
00:18:54,680 --> 00:18:56,040
-re -eisenhowering.
316
00:18:56,420 --> 00:18:57,820
Is there butter on the windowsill?
317
00:19:01,620 --> 00:19:02,620
Yeah. Yeah.
318
00:19:03,760 --> 00:19:05,340
Then they're probably, um...
319
00:19:15,850 --> 00:19:16,850
That's in the bathroom.
320
00:19:17,750 --> 00:19:20,250
Okay. What do we do now? Do?
321
00:19:20,490 --> 00:19:24,930
Mm -hmm. We absolutely don't do
anything. Dorma, I'm too old for this.
322
00:19:25,250 --> 00:19:26,290
No, you're not.
323
00:19:27,330 --> 00:19:29,150
It's just what you've been doing with
your hair lately.
324
00:19:31,770 --> 00:19:37,290
You know, there's a time in your life
for sneaking busts of Eisenhower into
325
00:19:37,290 --> 00:19:40,910
people's dorm rooms, and there's a time
in your life for putting that behind
326
00:19:40,910 --> 00:19:41,910
you.
327
00:19:42,770 --> 00:19:43,770
Says who?
328
00:19:45,780 --> 00:19:46,800
Everyone believes that.
329
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
I don't.
330
00:19:51,260 --> 00:19:54,620
Well, if we keep going, it gets pretty
crazy. Bring it on, baby!
331
00:19:58,060 --> 00:20:02,180
Hey, you ever done it with an old guy in
a room full of ducks?
332
00:20:04,540 --> 00:20:06,700
That depends. How many is a room full?
333
00:20:20,270 --> 00:20:22,450
I'm here to apply for the security guard
job.
334
00:20:23,090 --> 00:20:24,430
Nice try, Pinkerstein.
335
00:20:30,130 --> 00:20:31,410
It was worth a shot.
25549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.