All language subtitles for Dharma & Greg s05e18 Mission Implausible
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,680
Shower, Inspector.
2
00:00:02,260 --> 00:00:03,820
Dharma, I'm going to be late for work.
3
00:00:04,180 --> 00:00:07,100
I'm sorry about that, sir, but I have a
job to do.
4
00:00:08,540 --> 00:00:09,660
So I'll be a little late.
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,980
Uh -huh, you're going to be a lot late.
6
00:00:13,500 --> 00:00:14,700
Hang on, soap in my eye.
7
00:00:15,200 --> 00:00:16,820
Hey, look at that, you've got a gray
hair.
8
00:00:18,360 --> 00:00:20,860
Where? Not out there, in here.
9
00:00:21,160 --> 00:00:22,180
Ow! Got it!
10
00:00:22,800 --> 00:00:25,440
Hey, it's got a buddy. Leave the buddy!
Leave the buddy!
11
00:00:43,360 --> 00:00:44,319
Excuse me.
12
00:00:44,320 --> 00:00:46,500
I'm Rick Sanderson. I have an
appointment to see Greg Montgomery.
13
00:00:46,720 --> 00:00:47,840
So he's expecting you?
14
00:00:48,080 --> 00:00:49,880
Yeah, I assume so. I have an
appointment.
15
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
So you're not sure?
16
00:00:53,300 --> 00:00:55,080
No, I was kind of making a joke.
17
00:00:55,360 --> 00:00:58,820
Sir, this is a security area. There's no
joking.
18
00:01:00,480 --> 00:01:01,960
Also, I didn't get it.
19
00:01:02,800 --> 00:01:06,360
When you make an appointment, that means
somebody's expecting you. Okay, well,
20
00:01:06,420 --> 00:01:08,180
now you've completely changed your
story, haven't you?
21
00:01:09,420 --> 00:01:11,980
Is there a problem here? No, no,
everything's fine, Chief.
22
00:01:12,350 --> 00:01:13,490
Code orange. Code orange.
23
00:01:15,050 --> 00:01:16,190
I'm Rick Sanderson.
24
00:01:16,450 --> 00:01:18,630
I went to the same law school as Greg
Montgomery.
25
00:01:18,970 --> 00:01:21,810
I made an appointment to see him through
the Alumni Association, so he is
26
00:01:21,810 --> 00:01:24,050
expecting me. This is the third story
he's told me.
27
00:01:25,450 --> 00:01:27,050
Morning, Larry. Walter. Hey, Greg.
28
00:01:27,650 --> 00:01:28,650
Oh, Greg Montgomery?
29
00:01:28,690 --> 00:01:29,750
You don't have to answer that.
30
00:01:31,370 --> 00:01:35,030
I'm Rick Sanderson. Oh, great. Come on
up. Thank you so much for taking the
31
00:01:35,030 --> 00:01:38,090
to see me, Mr. Montgomery. Oh, please,
call me Greg. My dad's Mr. Montgomery.
32
00:01:38,350 --> 00:01:39,350
Oh, yes, sir.
33
00:01:42,160 --> 00:01:43,580
Okay, cancel code orange.
34
00:01:44,000 --> 00:01:45,160
Resume code green.
35
00:01:48,120 --> 00:01:51,640
Yeah, so I think the coolest thing was
Mr. Montgomery let me sit in on a
36
00:01:51,640 --> 00:01:54,220
with the legal department. You really
can call me Greg.
37
00:01:55,440 --> 00:01:58,920
Right, I'm sorry. That's how I was
brought up. It's not because you're old
38
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
anything.
39
00:02:00,820 --> 00:02:03,340
He's getting there. Did you tell him
what I found in the shower this morning?
40
00:02:05,300 --> 00:02:06,700
It didn't come up, darling.
41
00:02:08,400 --> 00:02:12,320
So does your wife know that she's
married to a legend? Oh, sure, that part
42
00:02:12,320 --> 00:02:13,560
the shower story you tell them.
43
00:02:16,420 --> 00:02:18,500
I imagine he's talking about something
else.
44
00:02:18,800 --> 00:02:22,260
Yeah, see, every fall, the third -year
law students do something to freak out
45
00:02:22,260 --> 00:02:26,160
the first year. So the story is Greg
passed out fake campus maps at
46
00:02:26,400 --> 00:02:29,680
so everyone looking for constitutional
law wound up at the communication arts
47
00:02:29,680 --> 00:02:30,680
building.
48
00:02:31,440 --> 00:02:33,220
They're still talking about that, huh?
49
00:02:34,060 --> 00:02:35,100
It's ancient history.
50
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
Oh, no kidding.
51
00:02:39,790 --> 00:02:42,290
Well, anyway, I should probably get
going. Thanks for dinner and everything.
52
00:02:42,350 --> 00:02:45,310
Sure, sure. You know, let me know if
there's anything else I can do.
53
00:02:45,610 --> 00:02:48,190
Yeah, just don't call in the afternoon
because that's when he takes his nap.
54
00:02:48,590 --> 00:02:51,810
I said that's when you take your nap.
55
00:02:53,250 --> 00:02:54,490
Thanks again, dear. See you later.
56
00:02:57,410 --> 00:03:02,190
Aw, you're not really upset, are you?
No, just grumpy. I'm a grumpy old guy.
57
00:03:03,250 --> 00:03:06,390
I mean, you're not old. You can't tease
real old guys because they yell and
58
00:03:06,390 --> 00:03:07,430
shake their canes at you.
59
00:03:09,520 --> 00:03:12,140
I know you're teasing, but that kid out
there giving me the business seriously
60
00:03:12,140 --> 00:03:13,300
thinks I'm an old guy.
61
00:03:14,080 --> 00:03:16,780
You think maybe it's because you say
things like giving me the business?
62
00:03:17,760 --> 00:03:19,700
All right, all right. That kid that was
dissing me.
63
00:03:20,600 --> 00:03:22,520
Dissing? Ooh, it's hammer time.
64
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
Oh, Greg? Yeah?
65
00:03:28,860 --> 00:03:32,060
How long has this bronze army guy been
in here? So you don't put it in Ziploc
66
00:03:32,060 --> 00:03:33,160
something, it can get crusty.
67
00:03:35,600 --> 00:03:37,220
I don't believe this.
68
00:03:37,860 --> 00:03:39,340
I've been Eisenhowered.
69
00:03:42,080 --> 00:03:45,200
Rick must have snuck this in through the
back door when he came in here to get
70
00:03:45,200 --> 00:03:46,200
water.
71
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Okay.
72
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
Why?
73
00:03:49,320 --> 00:03:52,040
Now, when I was in law school, there was
this club, and we used to play this
74
00:03:52,040 --> 00:03:53,880
crazy game, and apparently they still
do.
75
00:03:55,940 --> 00:03:57,640
I'll bet he got the glory schnauzer.
76
00:03:59,400 --> 00:04:00,820
Let's not jump to any conclusions.
77
00:04:01,870 --> 00:04:05,770
The Glory Schnauzer is that little
ceramic doggy lighter, and it's like the
78
00:04:05,770 --> 00:04:08,570
trophy, you know? And the guy who has it
is the big dog, and I had it for like
79
00:04:08,570 --> 00:04:09,469
ten years.
80
00:04:09,470 --> 00:04:10,470
Wow.
81
00:04:10,770 --> 00:04:14,230
Just for the record, I married you
without even knowing you were the big
82
00:04:15,830 --> 00:04:17,430
Well, I'm not anymore.
83
00:04:17,750 --> 00:04:19,329
That little punk.
84
00:04:21,269 --> 00:04:25,250
Now, coming in here, taking your little
Glory Schnauzer, giving you the
85
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
business.
86
00:04:28,550 --> 00:04:29,550
Let's get him back.
87
00:04:29,670 --> 00:04:31,030
Dharma, it's not that easy.
88
00:04:31,630 --> 00:04:35,990
This game has very specific rules
invented by very drunken law students.
89
00:04:37,450 --> 00:04:41,650
We have 23 hours to switch it back. We
have to be invited into the victim's
90
00:04:41,650 --> 00:04:44,750
home. And because it's the re
-Eisenhower, which is the response to
91
00:04:44,750 --> 00:04:48,230
Eisenhower, I'd have to get a photo of
Rick with the head in front of the
92
00:04:48,230 --> 00:04:49,230
Jamaican flag.
93
00:04:49,970 --> 00:04:52,390
The Jamaican flag? Yeah, not all the
guys were drunk.
94
00:04:53,510 --> 00:04:54,510
Sounds like a blast.
95
00:04:54,800 --> 00:04:58,700
Let's do it. I used to have fun doing
this when I was in law school, but I
96
00:04:58,700 --> 00:05:02,960
had fun, you know, playing the I object
drinking game in moot court. I'm grown
97
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
up now.
98
00:05:04,220 --> 00:05:05,220
Oh, great.
99
00:05:05,360 --> 00:05:09,300
You play games. You play golf. You play
tennis. Last night we played pizza boy
100
00:05:09,300 --> 00:05:10,300
at the women's prison.
101
00:05:17,240 --> 00:05:19,160
I'm not going to do this. Why?
102
00:05:19,460 --> 00:05:21,640
Because I've got two gray hairs. Just
one now.
103
00:05:24,010 --> 00:05:25,150
makes you look distinguished.
104
00:05:26,690 --> 00:05:30,090
Sorry I'm late. I was making really good
time, so I just kept going.
105
00:05:32,270 --> 00:05:33,270
Whatever.
106
00:05:33,910 --> 00:05:36,850
I hit all the green lights. You can't
pass up a thing like that.
107
00:05:37,770 --> 00:05:40,970
Pickle scene, it doesn't matter. You can
come in late, you can come in early,
108
00:05:41,050 --> 00:05:44,170
you can sleep here, you can stay home.
It really doesn't matter what you do.
109
00:05:44,590 --> 00:05:45,590
Wow.
110
00:05:45,730 --> 00:05:47,450
You are a very nice man.
111
00:05:48,370 --> 00:05:50,190
No, actually, I'm a bit of a bastard.
112
00:05:51,330 --> 00:05:52,890
But with you, my hands are tied.
113
00:05:53,430 --> 00:05:54,430
Why?
114
00:05:54,950 --> 00:05:58,030
Because your daughter is married to Ed
Montgomery's son.
115
00:05:58,490 --> 00:05:59,490
Go on.
116
00:06:01,590 --> 00:06:02,590
Whoa.
117
00:06:08,750 --> 00:06:09,750
Welcome, big dog.
118
00:06:10,090 --> 00:06:12,630
Say hello to your glory schnauzer
recovery team.
119
00:06:14,690 --> 00:06:17,890
Jeremiah, I thought I'd made it pretty
clear that I've hung up the schnauzer.
120
00:06:18,070 --> 00:06:20,710
You can't hang up a schnauzer that you
don't have, Greg.
121
00:06:21,450 --> 00:06:22,450
Now hear me out.
122
00:06:22,880 --> 00:06:23,880
Ladies.
123
00:06:31,900 --> 00:06:36,380
Now, Rick Sanderson lives in a four
-story apartment building on Post
124
00:06:36,860 --> 00:06:41,760
According to reliable sources, at 6 .30,
Rick leaves for an hour workout at the
125
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
gym.
126
00:06:43,500 --> 00:06:49,320
At 6 .31, Marcy will approach the
doorman. She's hysterical. She lost her
127
00:06:49,320 --> 00:06:50,620
grandmother's brooch in the bushes.
128
00:06:52,940 --> 00:06:57,160
At that moment, Simone will walk by and
relieve the doorman of his keys.
129
00:06:57,500 --> 00:06:58,319
Wait a minute.
130
00:06:58,320 --> 00:07:00,980
Doorman, it's not that easy to pick
someone's pocket.
131
00:07:07,060 --> 00:07:09,260
Simone hands the keys off to Pete.
132
00:07:11,180 --> 00:07:13,460
Pete and Susan enter the building.
133
00:07:14,540 --> 00:07:19,580
Using the stolen keys, Pete and Susan
enter apartment 4C, directly above
134
00:07:19,580 --> 00:07:23,370
apartment. The occupants are away on
their honeymoon. The woman in 4B gives
135
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
six months max.
136
00:07:24,910 --> 00:07:29,790
Pete and Susan now place the Eisenhower
head into a hollowed -out panda doll,
137
00:07:29,990 --> 00:07:33,890
which they attach to a rope and take
into the bathroom.
138
00:07:34,550 --> 00:07:38,050
By this time, Rick is back. He is
stopped by Simone.
139
00:07:38,830 --> 00:07:42,210
I'm going dancing tonight with my
girlfriends, and I can't decide which is
140
00:07:42,210 --> 00:07:45,590
sexier, my low -cut cashmere sweater or
my sheer blouse.
141
00:07:45,830 --> 00:07:47,070
Could you help me decide?
142
00:07:48,650 --> 00:07:51,230
They agree she'll come to his apartment
to model the outfits later.
143
00:07:51,770 --> 00:07:53,190
Rick looks forward to this.
144
00:07:55,890 --> 00:07:59,810
Rick suspects nothing as he passes the
neighborhood bag lady, Ruby.
145
00:08:00,590 --> 00:08:01,770
Or is it Ruby?
146
00:08:03,410 --> 00:08:05,710
The pigeon is in the building.
147
00:08:09,270 --> 00:08:14,190
Now, for reasons we don't fully
understand, Rick owns a large stuffed
148
00:08:15,790 --> 00:08:17,650
Hang on. How do you know that?
149
00:08:18,120 --> 00:08:19,940
Pete took some pictures from across the
street.
150
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Oh, Pete.
151
00:08:26,220 --> 00:08:28,360
Some of those are from another case I'm
working on.
152
00:08:29,660 --> 00:08:31,960
Anyway, there's a knock at Rick's door.
153
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
It's Susan.
154
00:08:33,600 --> 00:08:37,100
My water was turned off in the middle of
a shower. Can I finish in your
155
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
apartment?
156
00:08:38,220 --> 00:08:41,559
Rick shrugged. A woman in a towel is
never a bad thing.
157
00:08:43,720 --> 00:08:47,740
Susan hides the towel, being careful not
to disrupt any of Rick's possessions.
158
00:08:51,280 --> 00:08:53,240
She also retrieves the panda.
159
00:08:53,940 --> 00:08:58,800
At this point, Simone swings into
action, most likely Rick approved.
160
00:09:02,640 --> 00:09:06,660
As Simone heads to the bathroom to
change into outfit number two...
161
00:09:06,860 --> 00:09:11,200
You, my distinguished friend, arrive as
a parcel delivery man, looking handsome
162
00:09:11,200 --> 00:09:13,180
as a man in uniform always does.
163
00:09:13,560 --> 00:09:17,660
Wait a minute. He'll recognize me. No,
he won't, because you'll be wearing my
164
00:09:17,660 --> 00:09:19,080
father's Oliver North mask.
165
00:09:19,760 --> 00:09:21,300
What Oliver North mask?
166
00:09:21,620 --> 00:09:24,960
The one he wore to the Iran -Contra
protest that no one got because it
167
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
like Dick Clark.
168
00:09:40,330 --> 00:09:44,170
You might be suspicious of a delivery
guy, but because he looks like Dick
169
00:09:44,330 --> 00:09:47,970
if he suspects anything, it would be
that he's won some sort of creepstakes.
170
00:09:48,170 --> 00:09:49,190
Hang on. Hang on.
171
00:09:49,730 --> 00:09:52,250
I wouldn't look like Dick Clark. I'd
look like a guy in a mask.
172
00:09:52,490 --> 00:09:55,750
The point is, you'll be disguised. You
can wear what you wore last Halloween.
173
00:09:58,610 --> 00:10:00,310
I'm a pirate delivery guy?
174
00:10:00,690 --> 00:10:02,170
You find a disguise.
175
00:10:03,110 --> 00:10:05,970
Anyway, you occupy Rick for a moment at
the door. How?
176
00:10:06,890 --> 00:10:07,970
Introduce him to your parrot.
177
00:10:11,090 --> 00:10:14,950
Meanwhile, Simone unrolls the towel and
tacks it to the wall.
178
00:10:15,330 --> 00:10:18,270
On the reverse side is the flag of
Jamaica.
179
00:10:19,730 --> 00:10:24,490
She sets the fake panda bear in
position. When Rick sees the flag, he's
180
00:10:24,490 --> 00:10:25,490
confused.
181
00:10:26,750 --> 00:10:29,890
At that moment, Simone unveils the
Eisenhower.
182
00:10:30,210 --> 00:10:34,730
Rick looks around for a camera, but hey,
you're just a delivery guy holding a
183
00:10:34,730 --> 00:10:35,730
package.
184
00:10:41,870 --> 00:10:47,250
reunites in front of the building, will
calmly walk to the van, simply drive
185
00:10:47,250 --> 00:10:48,250
away.
186
00:10:58,570 --> 00:10:59,570
I'm in.
187
00:11:04,590 --> 00:11:05,750
John, how's it going?
188
00:11:05,970 --> 00:11:08,050
Two days, not a puff. Great.
189
00:11:17,230 --> 00:11:18,910
Where have you been? Rick Blatt,
everyone's in position.
190
00:11:19,270 --> 00:11:20,169
Where's your mask?
191
00:11:20,170 --> 00:11:22,950
Dharma, I told you a mask isn't going to
work. I stopped and picked up this.
192
00:11:23,250 --> 00:11:24,410
You're going to be a fisherman?
193
00:11:25,210 --> 00:11:26,009
Stage makeup.
194
00:11:26,010 --> 00:11:27,490
The subtle illusion of character.
195
00:11:29,650 --> 00:11:34,030
You don't know about stage makeup? For
your information, I was in four hasty
196
00:11:34,030 --> 00:11:37,030
pudding reviews at Harvard, and in our
summer camp variety show, I performed an
197
00:11:37,030 --> 00:11:39,930
excerpt from Mark Twain's Night. I got a
standing ovation. Okay, fine. Boom!
198
00:11:40,550 --> 00:11:41,550
Okay.
199
00:11:42,770 --> 00:11:43,770
Here you are, ma 'am.
200
00:11:44,770 --> 00:11:45,770
A quarter?
201
00:11:45,790 --> 00:11:47,010
Wait, I think you have to make a...
202
00:11:54,300 --> 00:11:56,740
Cheapskate. Marcy, that's your cue.
203
00:11:57,060 --> 00:11:59,520
Oh, I thought you really had an itch.
204
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
help you?
205
00:12:18,370 --> 00:12:22,010
I lost my... Yes?
206
00:12:23,390 --> 00:12:26,470
I'm sorry. I can't lie to you. I haven't
lost anything.
207
00:12:29,510 --> 00:12:31,790
Hands off, Columbus. You just got
enough.
208
00:12:32,910 --> 00:12:34,010
Make it look real.
209
00:12:34,390 --> 00:12:35,390
Two words.
210
00:12:35,530 --> 00:12:36,550
Brass. Mint.
211
00:12:39,730 --> 00:12:40,730
What happened?
212
00:12:41,010 --> 00:12:44,110
I'm sorry. I should have told you. I'm a
terrible liar.
213
00:12:44,370 --> 00:12:46,790
Is the part of the delivery... person
still open.
214
00:12:48,350 --> 00:12:52,430
Okay, fine. Don't lie, but just distract
him. Go.
215
00:12:54,650 --> 00:12:58,070
Simone! Hi, remember me? We met earlier.
216
00:12:58,390 --> 00:12:59,750
Actually, we didn't meet.
217
00:13:00,050 --> 00:13:01,750
Oh, I like your shoes.
218
00:13:02,530 --> 00:13:04,190
Ma 'am, would you like me to call you a
cab?
219
00:13:04,430 --> 00:13:05,430
Oh, no thanks.
220
00:13:05,610 --> 00:13:07,430
Oh, what do you call that?
221
00:13:07,930 --> 00:13:08,930
An awning.
222
00:13:09,910 --> 00:13:10,910
Hey!
223
00:13:12,310 --> 00:13:15,190
He got snagged on my sweater.
224
00:13:30,280 --> 00:13:33,120
No good. His keys are in a chain. All I
could get was his wallet, his watch, and
225
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
his nicotine patch.
226
00:13:35,360 --> 00:13:37,280
Okay, well, that doesn't really help,
and it's kind of mean.
227
00:13:38,100 --> 00:13:39,079
Oh, my God.
228
00:13:39,080 --> 00:13:42,800
What did he do? Like, one spit up? I'm
going to go get some more. No, forget
229
00:13:42,800 --> 00:13:44,340
cutters, the keys. Just get in position.
230
00:14:02,540 --> 00:14:03,540
Here, follow me.
231
00:14:06,200 --> 00:14:07,440
Hi, how you doing?
232
00:14:08,500 --> 00:14:10,920
Listen, uh, you got a cigarette, piece
of gum?
233
00:14:11,680 --> 00:14:12,680
Yeah, sure.
234
00:14:12,700 --> 00:14:14,640
Give it to me. Come on. You have gum?
235
00:14:16,480 --> 00:14:19,660
Look, we're hustling for the people in
Forestry, and we need the key.
236
00:14:19,900 --> 00:14:23,960
Oh, okay. Look, do me a favor. They're
smokers. Give me a pack of cigarettes.
237
00:14:24,380 --> 00:14:25,700
Lights, menthol, whatever.
238
00:14:27,360 --> 00:14:31,460
The reports of my death are greatly
exaggerated.
239
00:14:33,930 --> 00:14:34,929
What do you think?
240
00:14:34,930 --> 00:14:38,110
Look, you're a beautiful woman. I'm sure
you'll look great in whatever you wear.
241
00:14:38,370 --> 00:14:41,490
Maybe I wasn't clear. Okay, there's a
good chance you're going to see my
242
00:14:42,770 --> 00:14:45,910
And there's also a good chance that you
have a giant boyfriend who will chain me
243
00:14:45,910 --> 00:14:47,470
to the toilet and you'll end up with my
stereo.
244
00:14:49,390 --> 00:14:53,050
Dude, maybe you wouldn't be so worried
about some giant boyfriend if you spent
245
00:14:53,050 --> 00:14:54,570
more than five minutes at the gym.
246
00:14:58,710 --> 00:15:01,510
Hey, okay, call Dama and let him know
we're in.
247
00:15:02,120 --> 00:15:05,700
All I was saying was that there was a
moment during that kiss where it shifted
248
00:15:05,700 --> 00:15:09,220
from acting to not acting. One more
inappropriate remark and I'm out of
249
00:15:09,460 --> 00:15:13,960
Why don't I just go in the bedroom, get
comfortable, and whatever happens after
250
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
that's up to you.
251
00:15:15,920 --> 00:15:16,920
You're disgusting.
252
00:15:17,960 --> 00:15:19,140
How is that disgusting?
253
00:15:19,680 --> 00:15:20,700
Panda! Panda!
254
00:15:20,940 --> 00:15:24,800
Panda! Okay, hold on. Where are you
going? Some place where somebody wants
255
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
see my breath.
256
00:15:31,530 --> 00:15:34,210
Okay, what are you doing out here? I'm
not going to spend one more minute with
257
00:15:34,210 --> 00:15:35,670
that... Pete,
258
00:15:39,450 --> 00:15:40,450
what happened with Susan?
259
00:15:40,810 --> 00:15:42,590
Why? Is she talking about me?
260
00:15:44,290 --> 00:15:45,810
Just cover for her.
261
00:15:48,890 --> 00:15:52,890
What do you think? Too much? No, no, no,
no, no, no. It's the subtle illusion of
262
00:15:52,890 --> 00:15:53,890
character.
263
00:15:54,730 --> 00:15:55,730
Hey,
264
00:15:57,790 --> 00:16:01,150
sorry to bother you, man. I was taking a
shower down the hall and...
265
00:16:01,440 --> 00:16:04,100
For some reason, my hot water went out.
Do you mind if I rinse off in your
266
00:16:04,100 --> 00:16:07,760
shower? Your hair's not human, lad. Hey,
let's not make a big deal out of this,
267
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
okay, buddy?
268
00:16:09,100 --> 00:16:10,240
Are you crazy, man?
269
00:16:11,160 --> 00:16:12,180
Hey, don't. Hey.
270
00:16:12,420 --> 00:16:14,700
Package. Package. Call the cops.
271
00:16:15,380 --> 00:16:16,400
No, Tom, we have to be invited.
272
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Ask them to phone in.
273
00:16:18,360 --> 00:16:19,339
Where's your phone?
274
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
It's in the kitchen.
275
00:16:20,360 --> 00:16:21,360
There's the invitation. Come on.
276
00:16:23,260 --> 00:16:25,020
Greg? Not hardly, Junior.
277
00:16:27,560 --> 00:16:30,480
Open the towel. Open the towel. Show the
plan. Make it under here.
278
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Peace.
279
00:16:37,070 --> 00:16:38,350
Consider yourself Eisenhower, Junior.
280
00:16:39,350 --> 00:16:40,870
Hello, noise now.
281
00:16:42,910 --> 00:16:43,910
So long, Tucker.
282
00:16:46,830 --> 00:16:48,410
This is nice. What is this, velour?
283
00:17:00,190 --> 00:17:03,170
Listen, I could do some security stuff
if you wanted.
284
00:17:03,770 --> 00:17:06,069
Did your slinky make it down all 40
flights?
285
00:17:07,030 --> 00:17:10,910
Yeah, and you have to restart it on the
landing. I take some of the fun out of
286
00:17:10,910 --> 00:17:11,489
it, huh?
287
00:17:11,490 --> 00:17:12,490
Yeah.
288
00:17:12,970 --> 00:17:13,970
Hi, Walter.
289
00:17:14,329 --> 00:17:16,270
When did you get the croquet set
outside?
290
00:17:16,869 --> 00:17:18,569
Oh, I can't take all the credit for
that.
291
00:17:20,589 --> 00:17:24,650
Mr. Abbey, I know I said we were going
to go up to the roof and do it on the
292
00:17:24,650 --> 00:17:27,690
heliport, but I'm feeling a little
guilty about work.
293
00:17:27,950 --> 00:17:32,090
You sure? I was listening to Garrison
Keillor in the car.
294
00:17:32,990 --> 00:17:33,929
Don't worry.
295
00:17:33,930 --> 00:17:36,570
Your little prairie home companion will
be back later.
296
00:17:38,310 --> 00:17:39,310
Okay.
297
00:17:40,170 --> 00:17:41,810
Don't work too hard.
298
00:17:42,830 --> 00:17:43,930
No good, God.
299
00:17:44,730 --> 00:17:47,830
My own solitaire is not working late,
Edward.
300
00:17:48,410 --> 00:17:53,410
If you don't want to see Mandy Patinkin
in concert, why don't you just say so?
301
00:17:53,630 --> 00:17:55,890
I don't want to see Mandy Patinkin in
concert.
302
00:17:56,610 --> 00:17:58,770
Well, it's a little late for that now,
isn't it?
303
00:17:59,910 --> 00:18:03,090
Listen, Ed, I really appreciate you
looking out for me.
304
00:18:03,520 --> 00:18:06,200
But I just don't think it's right, my
getting special treatment around here.
305
00:18:06,680 --> 00:18:10,300
Okay. Walter, no more special treatment
for Finkelstein. Thanks, Ed.
306
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Finkelstein, you're fired.
307
00:18:13,900 --> 00:18:15,740
Fired? Anything else, Larry?
308
00:18:17,600 --> 00:18:20,220
Edward, dear, we have to go. You're all
love to Abby.
309
00:18:23,940 --> 00:18:25,860
We did it!
310
00:18:27,040 --> 00:18:28,980
Let's toss the champagne. I'll meet you
in the bed.
311
00:18:29,240 --> 00:18:30,480
You got it, big dog.
312
00:18:30,780 --> 00:18:32,220
Get ready for the fur to fly.
313
00:18:42,939 --> 00:18:43,939
Oh, no.
314
00:18:50,360 --> 00:18:54,680
What? You can't just leave the head like
that. There's got to be rules for re
315
00:18:54,680 --> 00:18:56,040
-re -eisenhowering.
316
00:18:56,420 --> 00:18:57,820
Is there butter on the windowsill?
317
00:19:01,620 --> 00:19:02,620
Yeah. Yeah.
318
00:19:03,760 --> 00:19:05,340
Then they're probably, um...
319
00:19:15,850 --> 00:19:16,850
That's in the bathroom.
320
00:19:17,750 --> 00:19:20,250
Okay. What do we do now? Do?
321
00:19:20,490 --> 00:19:24,930
Mm -hmm. We absolutely don't do
anything. Dorma, I'm too old for this.
322
00:19:25,250 --> 00:19:26,290
No, you're not.
323
00:19:27,330 --> 00:19:29,150
It's just what you've been doing with
your hair lately.
324
00:19:31,770 --> 00:19:37,290
You know, there's a time in your life
for sneaking busts of Eisenhower into
325
00:19:37,290 --> 00:19:40,910
people's dorm rooms, and there's a time
in your life for putting that behind
326
00:19:40,910 --> 00:19:41,910
you.
327
00:19:42,770 --> 00:19:43,770
Says who?
328
00:19:45,780 --> 00:19:46,800
Everyone believes that.
329
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
I don't.
330
00:19:51,260 --> 00:19:54,620
Well, if we keep going, it gets pretty
crazy. Bring it on, baby!
331
00:19:58,060 --> 00:20:02,180
Hey, you ever done it with an old guy in
a room full of ducks?
332
00:20:04,540 --> 00:20:06,700
That depends. How many is a room full?
333
00:20:20,270 --> 00:20:22,450
I'm here to apply for the security guard
job.
334
00:20:23,090 --> 00:20:24,430
Nice try, Pinkerstein.
335
00:20:30,130 --> 00:20:31,410
It was worth a shot.
25549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.