All language subtitles for Dharma & Greg s05e16 I Think, Therefore I Am In
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
Uh, Janet, what is the rest of my day
like?
2
00:00:02,660 --> 00:00:06,460
You have a staff meeting in five
minutes. At noon, you're briefing your
3
00:00:06,460 --> 00:00:07,580
on the Kinesco merger.
4
00:00:08,039 --> 00:00:11,700
And your wife is here. So I hear.
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,600
Everything's waiting for you.
6
00:00:14,940 --> 00:00:16,560
God, you guys have the best elevator
music.
7
00:00:17,940 --> 00:00:20,560
You wouldn't say that if you were stuck
between floors listening to Build Me Up
8
00:00:20,560 --> 00:00:22,380
Buttercup. What brings you by?
9
00:00:22,640 --> 00:00:25,140
I brought you a little something for
your new desk.
10
00:00:25,660 --> 00:00:27,460
Well, isn't that nice of you?
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,520
Happy two days before our four -and -a
-half -year anniversary.
12
00:00:31,440 --> 00:00:32,640
We're still doing the half years.
13
00:00:32,860 --> 00:00:36,300
Honey, this is our ninth half -year
anniversary. It's a big one. I know.
14
00:00:36,860 --> 00:00:37,860
Check out this feature.
15
00:00:39,080 --> 00:00:40,920
Well, look at that. The dress comes
right off.
16
00:00:41,560 --> 00:00:43,280
Hey, Dharma. What you got? Nothing.
17
00:00:44,040 --> 00:00:45,100
I'll put it on your desk. Thank you.
18
00:00:46,060 --> 00:00:49,100
Have you seen our new director of
overseas legal affairs?
19
00:00:49,420 --> 00:00:51,640
Yeah, she just transferred in from the
Munich office.
20
00:00:51,920 --> 00:00:54,660
Or the island of women. So beautiful
they make you weep.
21
00:00:55,950 --> 00:00:59,250
Who are you talking about? Just a new
lawyer who's just transferred here
22
00:00:59,250 --> 00:01:00,650
She's coming.
23
00:01:02,350 --> 00:01:03,350
Oh,
24
00:01:06,390 --> 00:01:07,490
you look nice today.
25
00:01:08,490 --> 00:01:09,490
Thank you.
26
00:01:10,030 --> 00:01:11,450
Gretchen, this is my wife, Dharma.
27
00:01:11,850 --> 00:01:13,010
Hi, nice to meet you.
28
00:01:13,230 --> 00:01:14,230
Greg's been wonderful.
29
00:01:14,610 --> 00:01:16,670
He's really got out of his way to make
me feel at home.
30
00:01:17,750 --> 00:01:19,350
No, I haven't. I haven't gone out of my
way at all.
31
00:01:21,610 --> 00:01:23,850
Gretchen, would you like to wait in my
office and I'll be right there?
32
00:01:24,770 --> 00:01:26,240
I'm... Pete.
33
00:01:27,720 --> 00:01:28,720
I suck.
34
00:01:30,380 --> 00:01:31,380
Pretty cute.
35
00:01:32,020 --> 00:01:33,020
She's a lawyer.
36
00:01:33,080 --> 00:01:34,080
She's a cute lawyer.
37
00:01:34,220 --> 00:01:36,080
It could happen. Look at you.
38
00:01:37,380 --> 00:01:38,380
Bye.
39
00:01:45,160 --> 00:01:50,580
The rest of the staff will be here in a
minute for the staff meeting.
40
00:01:53,040 --> 00:01:55,340
Your wife is very lovely.
41
00:01:55,690 --> 00:01:56,469
Thank you.
42
00:01:56,470 --> 00:01:59,830
I did not know you were married. Yep,
the big 4 .5 coming up.
43
00:02:02,590 --> 00:02:04,030
Good ones always take him.
44
00:02:39,150 --> 00:02:42,930
Quite the big welcome back party I was
hoping for after being gone for five
45
00:02:42,930 --> 00:02:45,350
months. But you got me a cake, right?
46
00:02:48,210 --> 00:02:52,650
Balloons? Dharma, sweetheart, we have
some bad news.
47
00:02:53,150 --> 00:02:57,370
Abby, I'm the manager of the co -op.
It's my responsibility to tell her.
48
00:02:58,050 --> 00:02:59,050
What's going on?
49
00:02:59,510 --> 00:03:02,930
Oh, for the love of God, you don't have
to shoot the messenger.
50
00:03:05,730 --> 00:03:10,050
Dharma. Do you remember the guy who took
over your yoga classes when you were
51
00:03:10,050 --> 00:03:11,410
recuperating from your accident?
52
00:03:11,890 --> 00:03:12,890
Lalit, sure.
53
00:03:12,910 --> 00:03:15,510
Well, it turns out he's very popular.
54
00:03:15,970 --> 00:03:21,850
And he's going to be staying on. And a
lot of your students are going to stay
55
00:03:21,850 --> 00:03:22,850
with him.
56
00:03:23,630 --> 00:03:26,470
How many is a lot? Every last thinking
one of them.
57
00:03:27,910 --> 00:03:28,910
Welcome back.
58
00:03:29,530 --> 00:03:31,530
I don't think so, Larry.
59
00:03:32,170 --> 00:03:36,390
So it has nothing to do with yoga? No,
it is my understanding that the name of
60
00:03:36,390 --> 00:03:40,230
the cartoon bear comes from a baseball
player named Yogi Berra.
61
00:03:40,970 --> 00:03:41,970
Ah,
62
00:03:42,230 --> 00:03:44,690
boo -boo, however, is derived from
Buddha. Really?
63
00:03:45,130 --> 00:03:47,570
Now, of course, I'm yanking your chain.
64
00:03:48,750 --> 00:03:51,790
Lalit, I'm glad you're here. This is our
daughter, Dharma.
65
00:03:52,030 --> 00:03:53,650
Oh, it's nice to meet you.
66
00:03:55,280 --> 00:03:59,480
It's really great that you decided to
stay on. Ah, yes, I was wanting to go,
67
00:03:59,480 --> 00:04:02,900
your students are working so hard at
keeping me staying here.
68
00:04:03,200 --> 00:04:07,540
Yesterday, all of a sudden, they threw
me a big party with cake and balloons.
69
00:04:13,460 --> 00:04:16,800
Okay, let's have a response to the FTC
on the Kinesco merger ready to go next
70
00:04:16,800 --> 00:04:17,820
week. Very good work, people.
71
00:04:28,390 --> 00:04:29,390
Thank you.
72
00:04:30,370 --> 00:04:33,310
You know what you want, and you're not
afraid to ask for it.
73
00:04:33,930 --> 00:04:35,070
I don't know what I want.
74
00:04:37,110 --> 00:04:40,770
By the way, the question of whether or
not we're creating a shipping monopoly
75
00:04:40,770 --> 00:04:43,350
an IEP issue, not an FTP issue.
76
00:04:44,330 --> 00:04:45,330
I don't think so.
77
00:04:45,650 --> 00:04:46,990
Oh, are you willing to back that up?
78
00:04:48,150 --> 00:04:49,250
I bet you'd drink on it.
79
00:04:50,230 --> 00:04:53,210
I, uh... Mr. Montgomery, your wife is on
the line.
80
00:05:03,500 --> 00:05:04,660
Bye -bye. I mean, hello.
81
00:05:06,660 --> 00:05:09,380
Some elite guy wrote a book about yoga.
Big deal.
82
00:05:09,700 --> 00:05:10,700
He wrote five books.
83
00:05:10,920 --> 00:05:12,480
How do you write five books about yoga?
84
00:05:13,640 --> 00:05:17,180
Horror about yoga. One is a romantic
thriller set in the world of yoga.
85
00:05:19,080 --> 00:05:22,640
You know what? Let's forget about work
and let's talk about what we want to do
86
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
for our big anniversary.
87
00:05:23,940 --> 00:05:25,640
Do you want to go to a B &B or maybe...
88
00:05:26,060 --> 00:05:28,340
Just stay home and have a romantic
dinner.
89
00:05:28,600 --> 00:05:30,320
He sells yoga bras on his website.
90
00:05:30,640 --> 00:05:33,720
I bought one. They're good.
91
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
I'm sorry.
92
00:05:39,500 --> 00:05:42,420
I'm obsessing and you're trying to sex
me up.
93
00:05:48,000 --> 00:05:49,520
Are you okay?
94
00:06:00,790 --> 00:06:04,370
He's a good yoga teacher. He's talented.
Of course people would want to take his
95
00:06:04,370 --> 00:06:06,230
class. He's a great guy.
96
00:06:06,950 --> 00:06:11,570
Maybe I should get to know him or maybe
take one of his classes.
97
00:06:12,230 --> 00:06:13,230
Right?
98
00:06:14,550 --> 00:06:15,770
Right. Absolutely.
99
00:06:16,430 --> 00:06:20,070
You're not listening to me, are you?
Honey, of course I'm listening to you.
100
00:06:20,070 --> 00:06:21,770
got a lot of things on my mind.
101
00:06:22,110 --> 00:06:23,110
You don't work.
102
00:06:24,090 --> 00:06:27,430
Hey, let's go to the bedroom and start
our anniversary a little early.
103
00:06:27,730 --> 00:06:30,020
Honey, that's... It's going to make my
problem go away.
104
00:06:30,440 --> 00:06:33,540
It's not going to make your problem go
away either. We look great.
105
00:06:35,880 --> 00:06:36,880
Let's talk about yoga.
106
00:06:37,400 --> 00:06:39,320
Oh, yoga.
107
00:06:40,180 --> 00:06:42,180
No, not yoga. This isn't about yoga.
108
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
You're right.
109
00:06:44,560 --> 00:06:45,960
This is about my ego.
110
00:06:51,260 --> 00:06:55,740
You know, this might be about your ego.
I just said that. And I'm agreeing with
111
00:06:55,740 --> 00:06:56,740
you.
112
00:07:00,240 --> 00:07:02,740
A teacher who wishes to continue
learning.
113
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
This is very admirable.
114
00:07:05,100 --> 00:07:08,860
I thought so. I will put you on the
waiting list for my beginner's class.
115
00:07:10,960 --> 00:07:16,640
Well, you know, I've been teaching yoga
for nine years. Oh, don't worry. I'm
116
00:07:16,640 --> 00:07:18,680
sure you haven't done anybody any
serious harm.
117
00:07:19,480 --> 00:07:22,580
All right, look. This was my class
first.
118
00:07:23,200 --> 00:07:27,240
And I am really being the big person
here.
119
00:07:27,580 --> 00:07:28,580
Yeah.
120
00:07:28,970 --> 00:07:30,510
That is exactly the problem.
121
00:07:30,950 --> 00:07:34,230
Sit. I will tell you a little story.
122
00:07:34,890 --> 00:07:41,410
You see, I too was once a young yoga
student filled with pride.
123
00:07:42,210 --> 00:07:44,730
Interesting. This is how a yoga teacher
feels.
124
00:07:46,690 --> 00:07:51,730
Anyway, I was studying in India with a
wonderful teacher.
125
00:07:52,030 --> 00:07:57,230
She was the most amazing woman I've ever
met. She would even take me to her own
126
00:07:57,230 --> 00:07:59,390
home. to tutor me privately.
127
00:07:59,810 --> 00:08:04,730
One night, she said, I must rid myself
of all pretense.
128
00:08:04,990 --> 00:08:10,890
So, there we sat, unclothed, gazing into
each other's eyes for hours,
129
00:08:11,090 --> 00:08:12,330
fighting.
130
00:08:13,910 --> 00:08:19,450
I understood what she wanted. She wanted
me to go and not return until I was
131
00:08:19,450 --> 00:08:20,450
humbled.
132
00:08:22,110 --> 00:08:24,090
I'm not so sure that was it.
133
00:08:24,550 --> 00:08:25,550
Yes, it was.
134
00:08:26,080 --> 00:08:28,940
Lalit, a woman takes you back to her
house and takes all her clothes off?
135
00:08:29,800 --> 00:08:33,480
You don't think she was hitting on me,
do you?
136
00:08:34,320 --> 00:08:36,020
Does she laugh at your jokes?
137
00:08:37,159 --> 00:08:38,799
I am such a yacht.
138
00:08:44,000 --> 00:08:45,520
It's probably not too late.
139
00:08:45,920 --> 00:08:47,860
I had such feelings for her.
140
00:08:48,860 --> 00:08:50,660
Do you think I should go back and tell
her?
141
00:08:51,690 --> 00:08:56,770
Well, 20 years ago, she took her clothes
off. My guess is it's your move.
142
00:09:00,730 --> 00:09:02,910
Well, you got me.
143
00:09:03,790 --> 00:09:04,790
Excuse me?
144
00:09:05,150 --> 00:09:06,150
Oh, Beth.
145
00:09:06,370 --> 00:09:07,490
ICC or FCC?
146
00:09:08,190 --> 00:09:11,030
Well, you were right. It was the FCC.
147
00:09:13,150 --> 00:09:14,150
Uh,
148
00:09:15,050 --> 00:09:19,030
uh, Gretchen, I really don't think we
should be drinking champagne in the
149
00:09:19,030 --> 00:09:20,770
office. Technically champagne.
150
00:09:21,609 --> 00:09:22,489
From California.
151
00:09:22,490 --> 00:09:26,310
No, I know. I think that my concern
would extend to all international
152
00:09:26,310 --> 00:09:27,310
wine.
153
00:09:27,910 --> 00:09:29,590
Greg, I'm not the one who blotches on
the bed.
154
00:09:30,130 --> 00:09:31,130
Oh, ah!
155
00:09:32,170 --> 00:09:33,970
Um, uh, here.
156
00:09:35,550 --> 00:09:37,770
You do that, and I'll just get you a
towel.
157
00:09:37,970 --> 00:09:38,970
No, no, no, don't worry, don't worry.
158
00:09:39,270 --> 00:09:40,990
I have an extra blouse in my bag. You
do?
159
00:09:41,450 --> 00:09:42,450
Yes.
160
00:09:42,810 --> 00:09:43,810
I'm such a klutz.
161
00:09:45,420 --> 00:09:48,220
It's usually a mouth of vinaigrette.
Yeah, I know. I've got a whole drawer
162
00:09:48,360 --> 00:09:51,700
You're going to... I'll just... Ah, son.
163
00:09:52,340 --> 00:09:53,900
Please. What are you working on?
Nothing.
164
00:09:54,320 --> 00:09:55,420
Work. Almost done.
165
00:10:00,280 --> 00:10:03,360
That's Gretchen. She's just buttoning up
a few details.
166
00:10:03,580 --> 00:10:05,120
Yeah, she's terrific, isn't she?
167
00:10:05,400 --> 00:10:08,820
Are you sure that they don't need her
back in the Munich office? Oh, maybe,
168
00:10:08,820 --> 00:10:09,820
we're keeping her here.
169
00:10:09,840 --> 00:10:12,960
She's smart, aggressive, knows what she
wants, and she goes after it like a dog
170
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
after a bone.
171
00:10:14,630 --> 00:10:18,930
Um, aren't there some things that she
could be going after in the Munich
172
00:10:19,130 --> 00:10:20,210
uh, bone -wise?
173
00:10:24,010 --> 00:10:25,010
Oh, yes.
174
00:10:27,750 --> 00:10:30,090
Oh. I have missed you so much. Hello.
175
00:10:30,350 --> 00:10:31,350
Are you okay?
176
00:10:31,410 --> 00:10:32,410
Fine, fine.
177
00:10:32,470 --> 00:10:33,470
Mm,
178
00:10:33,930 --> 00:10:38,350
you're good. You're glad you had to
leave the office before I could find out
179
00:10:38,350 --> 00:10:39,350
myself.
180
00:10:39,730 --> 00:10:40,730
Wow.
181
00:10:40,910 --> 00:10:42,630
Why don't I open us a bottle of wine?
182
00:10:43,380 --> 00:10:44,620
Any special reason?
183
00:10:44,840 --> 00:10:48,880
No, just the excitement of being married
to the most wonderful woman in the
184
00:10:48,880 --> 00:10:50,120
world. Thanks.
185
00:10:50,380 --> 00:10:51,219
Oh, yes.
186
00:10:51,220 --> 00:10:54,960
The most wonderful woman in the world.
Who convinced a man to go back to India
187
00:10:54,960 --> 00:10:57,420
just because she couldn't stand a little
competition?
188
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
We're all out of wine.
189
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
What wine?
190
00:11:03,920 --> 00:11:05,120
The wine I just went to get.
191
00:11:05,440 --> 00:11:07,000
Oh, yeah, that sounds good.
192
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
I'll check again.
193
00:11:14,760 --> 00:11:16,060
You know, we've got all night for
romance.
194
00:11:16,760 --> 00:11:17,920
Do you want to watch some TV?
195
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
Great idea.
196
00:11:23,620 --> 00:11:27,180
Good night.
197
00:11:28,780 --> 00:11:29,800
Except the two of us.
198
00:11:36,580 --> 00:11:39,840
That was a wonderful thing you did for
Lalit, Dharma.
199
00:11:40,080 --> 00:11:43,500
Encouraging him to go back to India and
find his true love.
200
00:11:45,070 --> 00:11:46,110
I don't really do that much.
201
00:11:46,570 --> 00:11:49,310
Honey, you put him on the road to real
happiness.
202
00:11:49,830 --> 00:11:51,750
Oh, you put me on the road all right.
203
00:11:51,950 --> 00:11:54,870
And don't you come back no more, no
more.
204
00:11:56,670 --> 00:12:00,370
Here's your money from your classes.
It's a lot. If you're walking home, I'll
205
00:12:00,370 --> 00:12:01,430
lend you my stun gun.
206
00:12:05,750 --> 00:12:06,750
Whoa.
207
00:12:07,490 --> 00:12:08,490
Good.
208
00:12:08,810 --> 00:12:11,050
I bring him in, you take the money.
209
00:12:11,390 --> 00:12:12,390
Sweet.
210
00:12:15,120 --> 00:12:16,620
Put this in our Feed the Homeless Fund.
211
00:12:16,980 --> 00:12:18,300
That is so generous.
212
00:12:18,760 --> 00:12:20,140
All right, I gotta go.
213
00:12:21,520 --> 00:12:25,440
You were giving away my money to try to
get rid of your guilt? My derisive
214
00:12:25,440 --> 00:12:26,660
laughter fills your head.
215
00:12:27,020 --> 00:12:29,280
Ha! All right, see you guys later.
216
00:12:29,780 --> 00:12:31,000
Thank you, Dharma.
217
00:12:34,280 --> 00:12:37,440
You can't walk away from me. I'm in your
head.
218
00:13:01,139 --> 00:13:08,080
I don't want to date her. I want to live
with
219
00:13:08,080 --> 00:13:09,620
her in the Alps and bear her kinder.
220
00:13:11,320 --> 00:13:12,940
Oh, I'm sorry. Am I interrupting?
221
00:13:16,590 --> 00:13:17,590
Oh, no, no. Come in.
222
00:13:18,830 --> 00:13:19,970
Guten Tag, Gretchen.
223
00:13:20,290 --> 00:13:21,450
Oh, du schweiz Deutsch.
224
00:13:22,010 --> 00:13:23,010
Was ist genannt?
225
00:13:25,310 --> 00:13:26,450
Ich bin such.
226
00:13:29,910 --> 00:13:32,430
Here's a summary of European tax, if you
want to take it. Thank you.
227
00:13:32,970 --> 00:13:34,690
What? No kiss?
228
00:13:35,630 --> 00:13:36,630
See you later.
229
00:13:37,410 --> 00:13:38,690
Don't forget, I still owe you a drink.
230
00:13:39,110 --> 00:13:42,870
Gretchen, I think we should keep things
professional.
231
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
Greg, I think you misunderstood.
232
00:13:44,540 --> 00:13:46,820
In Europe, colleagues drink together all
the time.
233
00:13:47,300 --> 00:13:50,780
Sure. I didn't mean to imply... I'm
sorry.
234
00:13:51,080 --> 00:13:52,080
You are very sweet.
235
00:13:54,180 --> 00:13:55,780
Sweet like candy.
236
00:14:06,040 --> 00:14:10,820
Hi, this is Mr. Montgomery. I was dipped
in a few minutes ago, and I saw a half
237
00:14:10,820 --> 00:14:12,520
-carat pair of diamond earrings for my
wife.
238
00:14:13,340 --> 00:14:15,860
Yeah, yes, I was wondering if I could
move up to a full carrot.
239
00:14:17,600 --> 00:14:18,600
And a bracelet.
240
00:14:20,520 --> 00:14:21,479
And some flowers.
241
00:14:21,480 --> 00:14:23,160
A whole bunch of flowers.
242
00:14:24,000 --> 00:14:27,180
Oh, that's true. That would be a
different number, wouldn't it?
243
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
Thank you.
244
00:14:31,480 --> 00:14:32,820
Maybe you should buy her a car.
245
00:14:44,650 --> 00:14:46,110
Where's Gretchen? She's gone.
246
00:14:47,790 --> 00:14:48,790
What's that?
247
00:14:48,890 --> 00:14:51,270
Nothing. Let me see. No, go away.
248
00:14:54,190 --> 00:15:00,330
I brought aphrodisiac lavender candles.
This is Wiccan passion massage oil.
249
00:15:00,710 --> 00:15:04,790
I couldn't find you any mandrake root
love elixir. Oh.
250
00:15:05,030 --> 00:15:09,490
But the fellow at the herbal shop
recommended this. It's a nice merlot.
251
00:15:12,040 --> 00:15:15,540
Dermot, there's something wrong. You and
Greg don't usually need the carnal
252
00:15:15,540 --> 00:15:16,660
jumper cables. No.
253
00:15:17,380 --> 00:15:20,800
I've just been so distracted lately, I
can't seem to get in the mood.
254
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
Distracted by what?
255
00:15:25,540 --> 00:15:26,540
Get in there.
256
00:15:27,920 --> 00:15:30,720
I can't get Lalit Shiduri out of my
head.
257
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
Oh.
258
00:15:32,100 --> 00:15:35,400
Well, I would think that would help.
He's a very attractive man.
259
00:15:41,780 --> 00:15:48,280
Well, Abby, I kind of might have
convinced
260
00:15:48,280 --> 00:15:52,760
Lalit to go back to India just because I
wanted him out of the way.
261
00:15:56,740 --> 00:16:01,720
Oh, Dharma, even if that's what you did,
at worst it means that you made a
262
00:16:01,720 --> 00:16:04,360
mistake. But, Abby... You're human,
darling.
263
00:16:05,000 --> 00:16:06,080
Forgive yourself.
264
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
Let it go.
265
00:16:10,670 --> 00:16:11,770
Just let it go?
266
00:16:13,210 --> 00:16:14,210
Let it go.
267
00:16:23,630 --> 00:16:27,570
Thank you.
268
00:16:28,110 --> 00:16:29,109
Oh, I forgot.
269
00:16:29,110 --> 00:16:34,430
I got you this. It's got chervil,
mugwort, hibiscus root, and shiny sage
270
00:16:34,490 --> 00:16:36,950
And Greg is going to love it. Cool.
What's it do?
271
00:16:37,650 --> 00:16:39,510
Brings an ordinary salad to life.
272
00:16:44,210 --> 00:16:45,330
Wow. Honey.
273
00:16:46,570 --> 00:16:50,430
These are Uganda's ginormous diamonds.
274
00:16:51,730 --> 00:16:54,270
I'm a sure thing. You didn't have to do
this.
275
00:16:54,890 --> 00:16:58,150
What are you talking about? It's our
four and a half year anniversary.
276
00:16:58,570 --> 00:17:00,030
This is too much.
277
00:17:00,390 --> 00:17:01,870
Why did you do this?
278
00:17:02,290 --> 00:17:04,310
Because I'm wracked with guilt.
279
00:17:05,890 --> 00:17:07,150
Because I love you.
280
00:17:09,290 --> 00:17:13,310
And you're not the most perfect woman in
the world.
281
00:17:13,810 --> 00:17:16,030
Oh, yeah. She's just perfect.
282
00:17:17,589 --> 00:17:21,150
I'm not perfect, honey. I'm just an
ordinary human being who makes mistakes.
283
00:17:24,490 --> 00:17:31,330
Gregory, I want to talk to you about
planning a very important benefit at
284
00:17:31,330 --> 00:17:32,330
the country club.
285
00:17:32,570 --> 00:17:33,570
Nice move.
286
00:17:34,070 --> 00:17:36,690
Thinking about Mom trying to chase the
bait out of our head.
287
00:17:36,950 --> 00:17:38,110
It's an important...
288
00:17:38,680 --> 00:17:41,440
It's a blah -de -blah -de -blah for the
blah -de -blah -de -blah.
289
00:17:42,200 --> 00:17:46,840
Darmy, remember what I said. Forgive
yourself for being a bad, bad,
290
00:17:46,840 --> 00:17:51,340
person. Oh, your mommy's not going to
help you now, is she?
291
00:17:52,480 --> 00:17:55,580
Oh, this wine is really good, huh?
292
00:17:55,900 --> 00:18:00,700
Yeah, it's really... Full -bodied with
great legs and a splendid ass.
293
00:18:01,940 --> 00:18:02,940
Red.
294
00:18:04,360 --> 00:18:09,840
I don't know why Greg couldn't have
found a smart, successful, beautiful,
295
00:18:09,840 --> 00:18:14,140
-bodied... What's wrong?
296
00:18:15,780 --> 00:18:16,780
Nothing.
297
00:18:18,540 --> 00:18:23,400
I'm Ty Cobb. At 367, I had the highest
lifetime major league batting average.
298
00:18:23,580 --> 00:18:27,500
And I held a record of 4 ,191 hits for
57 years.
299
00:18:28,660 --> 00:18:29,860
I like your pants.
300
00:18:34,030 --> 00:18:36,150
Honey, I'm going to go lie down. I don't
feel very well. Yeah, me too.
301
00:18:38,350 --> 00:18:39,590
Wait, wait, wait, wait. Don't go.
302
00:18:39,970 --> 00:18:43,030
Forgive yourself. She didn't even taste
the salad dressing. What's she going to
303
00:18:43,030 --> 00:18:47,370
say tomorrow when I ask her? What
exactly are you doing here? I'm not
304
00:18:47,370 --> 00:18:49,870
usually don't show up until it's time to
delay orgasm.
305
00:19:08,620 --> 00:19:14,660
much of what happened last night, but
the boy who removes the sword from my
306
00:19:14,660 --> 00:19:15,800
shall be king.
307
00:19:19,180 --> 00:19:21,600
Honey, I'm sorry that I ruined our
anniversary.
308
00:19:22,000 --> 00:19:23,100
It wasn't your fault.
309
00:19:23,380 --> 00:19:24,380
Yes, it was.
310
00:19:26,140 --> 00:19:28,880
Do you remember Gretchen from the
office?
311
00:19:29,280 --> 00:19:30,640
Sure, the hot one.
312
00:19:31,580 --> 00:19:35,580
Did something happen? No, no. Nothing
happened. I just...
313
00:19:36,330 --> 00:19:40,930
I've been having all these weird
thoughts about her.
314
00:19:41,490 --> 00:19:43,590
Like sexual fantasies?
315
00:19:44,110 --> 00:19:45,110
Yeah.
316
00:19:46,990 --> 00:19:48,910
Oh, okay. That's why they're done.
317
00:19:50,630 --> 00:19:51,630
Are you mad?
318
00:19:52,150 --> 00:19:57,070
No. I mean, it's perfectly normal for
you to have sexual fantasies about
319
00:19:57,070 --> 00:19:58,070
beautiful women.
320
00:19:58,790 --> 00:20:03,130
But if it makes you feel better to buy
me expensive gifts, I'm not going to
321
00:20:03,130 --> 00:20:04,130
argue.
322
00:20:05,960 --> 00:20:09,440
Of course she's fine with it. You keep
forgetting you're married to a very
323
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
special woman.
324
00:20:10,540 --> 00:20:11,920
You're a very special woman.
325
00:20:13,120 --> 00:20:17,140
Do you think she's special enough to go
for a threesome?
326
00:20:18,700 --> 00:20:20,080
I'm going to go make some coffee.
327
00:20:21,760 --> 00:20:24,660
I like coffee when it's strong and hot.
328
00:20:32,280 --> 00:20:33,239
That's right.
329
00:20:33,240 --> 00:20:35,060
You're a very special woman.
24011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.