All language subtitles for Dharma & Greg s05e16 I Think, Therefore I Am In

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 Uh, Janet, what is the rest of my day like? 2 00:00:02,660 --> 00:00:06,460 You have a staff meeting in five minutes. At noon, you're briefing your 3 00:00:06,460 --> 00:00:07,580 on the Kinesco merger. 4 00:00:08,039 --> 00:00:11,700 And your wife is here. So I hear. 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,600 Everything's waiting for you. 6 00:00:14,940 --> 00:00:16,560 God, you guys have the best elevator music. 7 00:00:17,940 --> 00:00:20,560 You wouldn't say that if you were stuck between floors listening to Build Me Up 8 00:00:20,560 --> 00:00:22,380 Buttercup. What brings you by? 9 00:00:22,640 --> 00:00:25,140 I brought you a little something for your new desk. 10 00:00:25,660 --> 00:00:27,460 Well, isn't that nice of you? 11 00:00:28,200 --> 00:00:30,520 Happy two days before our four -and -a -half -year anniversary. 12 00:00:31,440 --> 00:00:32,640 We're still doing the half years. 13 00:00:32,860 --> 00:00:36,300 Honey, this is our ninth half -year anniversary. It's a big one. I know. 14 00:00:36,860 --> 00:00:37,860 Check out this feature. 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,920 Well, look at that. The dress comes right off. 16 00:00:41,560 --> 00:00:43,280 Hey, Dharma. What you got? Nothing. 17 00:00:44,040 --> 00:00:45,100 I'll put it on your desk. Thank you. 18 00:00:46,060 --> 00:00:49,100 Have you seen our new director of overseas legal affairs? 19 00:00:49,420 --> 00:00:51,640 Yeah, she just transferred in from the Munich office. 20 00:00:51,920 --> 00:00:54,660 Or the island of women. So beautiful they make you weep. 21 00:00:55,950 --> 00:00:59,250 Who are you talking about? Just a new lawyer who's just transferred here 22 00:00:59,250 --> 00:01:00,650 She's coming. 23 00:01:02,350 --> 00:01:03,350 Oh, 24 00:01:06,390 --> 00:01:07,490 you look nice today. 25 00:01:08,490 --> 00:01:09,490 Thank you. 26 00:01:10,030 --> 00:01:11,450 Gretchen, this is my wife, Dharma. 27 00:01:11,850 --> 00:01:13,010 Hi, nice to meet you. 28 00:01:13,230 --> 00:01:14,230 Greg's been wonderful. 29 00:01:14,610 --> 00:01:16,670 He's really got out of his way to make me feel at home. 30 00:01:17,750 --> 00:01:19,350 No, I haven't. I haven't gone out of my way at all. 31 00:01:21,610 --> 00:01:23,850 Gretchen, would you like to wait in my office and I'll be right there? 32 00:01:24,770 --> 00:01:26,240 I'm... Pete. 33 00:01:27,720 --> 00:01:28,720 I suck. 34 00:01:30,380 --> 00:01:31,380 Pretty cute. 35 00:01:32,020 --> 00:01:33,020 She's a lawyer. 36 00:01:33,080 --> 00:01:34,080 She's a cute lawyer. 37 00:01:34,220 --> 00:01:36,080 It could happen. Look at you. 38 00:01:37,380 --> 00:01:38,380 Bye. 39 00:01:45,160 --> 00:01:50,580 The rest of the staff will be here in a minute for the staff meeting. 40 00:01:53,040 --> 00:01:55,340 Your wife is very lovely. 41 00:01:55,690 --> 00:01:56,469 Thank you. 42 00:01:56,470 --> 00:01:59,830 I did not know you were married. Yep, the big 4 .5 coming up. 43 00:02:02,590 --> 00:02:04,030 Good ones always take him. 44 00:02:39,150 --> 00:02:42,930 Quite the big welcome back party I was hoping for after being gone for five 45 00:02:42,930 --> 00:02:45,350 months. But you got me a cake, right? 46 00:02:48,210 --> 00:02:52,650 Balloons? Dharma, sweetheart, we have some bad news. 47 00:02:53,150 --> 00:02:57,370 Abby, I'm the manager of the co -op. It's my responsibility to tell her. 48 00:02:58,050 --> 00:02:59,050 What's going on? 49 00:02:59,510 --> 00:03:02,930 Oh, for the love of God, you don't have to shoot the messenger. 50 00:03:05,730 --> 00:03:10,050 Dharma. Do you remember the guy who took over your yoga classes when you were 51 00:03:10,050 --> 00:03:11,410 recuperating from your accident? 52 00:03:11,890 --> 00:03:12,890 Lalit, sure. 53 00:03:12,910 --> 00:03:15,510 Well, it turns out he's very popular. 54 00:03:15,970 --> 00:03:21,850 And he's going to be staying on. And a lot of your students are going to stay 55 00:03:21,850 --> 00:03:22,850 with him. 56 00:03:23,630 --> 00:03:26,470 How many is a lot? Every last thinking one of them. 57 00:03:27,910 --> 00:03:28,910 Welcome back. 58 00:03:29,530 --> 00:03:31,530 I don't think so, Larry. 59 00:03:32,170 --> 00:03:36,390 So it has nothing to do with yoga? No, it is my understanding that the name of 60 00:03:36,390 --> 00:03:40,230 the cartoon bear comes from a baseball player named Yogi Berra. 61 00:03:40,970 --> 00:03:41,970 Ah, 62 00:03:42,230 --> 00:03:44,690 boo -boo, however, is derived from Buddha. Really? 63 00:03:45,130 --> 00:03:47,570 Now, of course, I'm yanking your chain. 64 00:03:48,750 --> 00:03:51,790 Lalit, I'm glad you're here. This is our daughter, Dharma. 65 00:03:52,030 --> 00:03:53,650 Oh, it's nice to meet you. 66 00:03:55,280 --> 00:03:59,480 It's really great that you decided to stay on. Ah, yes, I was wanting to go, 67 00:03:59,480 --> 00:04:02,900 your students are working so hard at keeping me staying here. 68 00:04:03,200 --> 00:04:07,540 Yesterday, all of a sudden, they threw me a big party with cake and balloons. 69 00:04:13,460 --> 00:04:16,800 Okay, let's have a response to the FTC on the Kinesco merger ready to go next 70 00:04:16,800 --> 00:04:17,820 week. Very good work, people. 71 00:04:28,390 --> 00:04:29,390 Thank you. 72 00:04:30,370 --> 00:04:33,310 You know what you want, and you're not afraid to ask for it. 73 00:04:33,930 --> 00:04:35,070 I don't know what I want. 74 00:04:37,110 --> 00:04:40,770 By the way, the question of whether or not we're creating a shipping monopoly 75 00:04:40,770 --> 00:04:43,350 an IEP issue, not an FTP issue. 76 00:04:44,330 --> 00:04:45,330 I don't think so. 77 00:04:45,650 --> 00:04:46,990 Oh, are you willing to back that up? 78 00:04:48,150 --> 00:04:49,250 I bet you'd drink on it. 79 00:04:50,230 --> 00:04:53,210 I, uh... Mr. Montgomery, your wife is on the line. 80 00:05:03,500 --> 00:05:04,660 Bye -bye. I mean, hello. 81 00:05:06,660 --> 00:05:09,380 Some elite guy wrote a book about yoga. Big deal. 82 00:05:09,700 --> 00:05:10,700 He wrote five books. 83 00:05:10,920 --> 00:05:12,480 How do you write five books about yoga? 84 00:05:13,640 --> 00:05:17,180 Horror about yoga. One is a romantic thriller set in the world of yoga. 85 00:05:19,080 --> 00:05:22,640 You know what? Let's forget about work and let's talk about what we want to do 86 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 for our big anniversary. 87 00:05:23,940 --> 00:05:25,640 Do you want to go to a B &B or maybe... 88 00:05:26,060 --> 00:05:28,340 Just stay home and have a romantic dinner. 89 00:05:28,600 --> 00:05:30,320 He sells yoga bras on his website. 90 00:05:30,640 --> 00:05:33,720 I bought one. They're good. 91 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 I'm sorry. 92 00:05:39,500 --> 00:05:42,420 I'm obsessing and you're trying to sex me up. 93 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 Are you okay? 94 00:06:00,790 --> 00:06:04,370 He's a good yoga teacher. He's talented. Of course people would want to take his 95 00:06:04,370 --> 00:06:06,230 class. He's a great guy. 96 00:06:06,950 --> 00:06:11,570 Maybe I should get to know him or maybe take one of his classes. 97 00:06:12,230 --> 00:06:13,230 Right? 98 00:06:14,550 --> 00:06:15,770 Right. Absolutely. 99 00:06:16,430 --> 00:06:20,070 You're not listening to me, are you? Honey, of course I'm listening to you. 100 00:06:20,070 --> 00:06:21,770 got a lot of things on my mind. 101 00:06:22,110 --> 00:06:23,110 You don't work. 102 00:06:24,090 --> 00:06:27,430 Hey, let's go to the bedroom and start our anniversary a little early. 103 00:06:27,730 --> 00:06:30,020 Honey, that's... It's going to make my problem go away. 104 00:06:30,440 --> 00:06:33,540 It's not going to make your problem go away either. We look great. 105 00:06:35,880 --> 00:06:36,880 Let's talk about yoga. 106 00:06:37,400 --> 00:06:39,320 Oh, yoga. 107 00:06:40,180 --> 00:06:42,180 No, not yoga. This isn't about yoga. 108 00:06:43,080 --> 00:06:44,080 You're right. 109 00:06:44,560 --> 00:06:45,960 This is about my ego. 110 00:06:51,260 --> 00:06:55,740 You know, this might be about your ego. I just said that. And I'm agreeing with 111 00:06:55,740 --> 00:06:56,740 you. 112 00:07:00,240 --> 00:07:02,740 A teacher who wishes to continue learning. 113 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 This is very admirable. 114 00:07:05,100 --> 00:07:08,860 I thought so. I will put you on the waiting list for my beginner's class. 115 00:07:10,960 --> 00:07:16,640 Well, you know, I've been teaching yoga for nine years. Oh, don't worry. I'm 116 00:07:16,640 --> 00:07:18,680 sure you haven't done anybody any serious harm. 117 00:07:19,480 --> 00:07:22,580 All right, look. This was my class first. 118 00:07:23,200 --> 00:07:27,240 And I am really being the big person here. 119 00:07:27,580 --> 00:07:28,580 Yeah. 120 00:07:28,970 --> 00:07:30,510 That is exactly the problem. 121 00:07:30,950 --> 00:07:34,230 Sit. I will tell you a little story. 122 00:07:34,890 --> 00:07:41,410 You see, I too was once a young yoga student filled with pride. 123 00:07:42,210 --> 00:07:44,730 Interesting. This is how a yoga teacher feels. 124 00:07:46,690 --> 00:07:51,730 Anyway, I was studying in India with a wonderful teacher. 125 00:07:52,030 --> 00:07:57,230 She was the most amazing woman I've ever met. She would even take me to her own 126 00:07:57,230 --> 00:07:59,390 home. to tutor me privately. 127 00:07:59,810 --> 00:08:04,730 One night, she said, I must rid myself of all pretense. 128 00:08:04,990 --> 00:08:10,890 So, there we sat, unclothed, gazing into each other's eyes for hours, 129 00:08:11,090 --> 00:08:12,330 fighting. 130 00:08:13,910 --> 00:08:19,450 I understood what she wanted. She wanted me to go and not return until I was 131 00:08:19,450 --> 00:08:20,450 humbled. 132 00:08:22,110 --> 00:08:24,090 I'm not so sure that was it. 133 00:08:24,550 --> 00:08:25,550 Yes, it was. 134 00:08:26,080 --> 00:08:28,940 Lalit, a woman takes you back to her house and takes all her clothes off? 135 00:08:29,800 --> 00:08:33,480 You don't think she was hitting on me, do you? 136 00:08:34,320 --> 00:08:36,020 Does she laugh at your jokes? 137 00:08:37,159 --> 00:08:38,799 I am such a yacht. 138 00:08:44,000 --> 00:08:45,520 It's probably not too late. 139 00:08:45,920 --> 00:08:47,860 I had such feelings for her. 140 00:08:48,860 --> 00:08:50,660 Do you think I should go back and tell her? 141 00:08:51,690 --> 00:08:56,770 Well, 20 years ago, she took her clothes off. My guess is it's your move. 142 00:09:00,730 --> 00:09:02,910 Well, you got me. 143 00:09:03,790 --> 00:09:04,790 Excuse me? 144 00:09:05,150 --> 00:09:06,150 Oh, Beth. 145 00:09:06,370 --> 00:09:07,490 ICC or FCC? 146 00:09:08,190 --> 00:09:11,030 Well, you were right. It was the FCC. 147 00:09:13,150 --> 00:09:14,150 Uh, 148 00:09:15,050 --> 00:09:19,030 uh, Gretchen, I really don't think we should be drinking champagne in the 149 00:09:19,030 --> 00:09:20,770 office. Technically champagne. 150 00:09:21,609 --> 00:09:22,489 From California. 151 00:09:22,490 --> 00:09:26,310 No, I know. I think that my concern would extend to all international 152 00:09:26,310 --> 00:09:27,310 wine. 153 00:09:27,910 --> 00:09:29,590 Greg, I'm not the one who blotches on the bed. 154 00:09:30,130 --> 00:09:31,130 Oh, ah! 155 00:09:32,170 --> 00:09:33,970 Um, uh, here. 156 00:09:35,550 --> 00:09:37,770 You do that, and I'll just get you a towel. 157 00:09:37,970 --> 00:09:38,970 No, no, no, don't worry, don't worry. 158 00:09:39,270 --> 00:09:40,990 I have an extra blouse in my bag. You do? 159 00:09:41,450 --> 00:09:42,450 Yes. 160 00:09:42,810 --> 00:09:43,810 I'm such a klutz. 161 00:09:45,420 --> 00:09:48,220 It's usually a mouth of vinaigrette. Yeah, I know. I've got a whole drawer 162 00:09:48,360 --> 00:09:51,700 You're going to... I'll just... Ah, son. 163 00:09:52,340 --> 00:09:53,900 Please. What are you working on? Nothing. 164 00:09:54,320 --> 00:09:55,420 Work. Almost done. 165 00:10:00,280 --> 00:10:03,360 That's Gretchen. She's just buttoning up a few details. 166 00:10:03,580 --> 00:10:05,120 Yeah, she's terrific, isn't she? 167 00:10:05,400 --> 00:10:08,820 Are you sure that they don't need her back in the Munich office? Oh, maybe, 168 00:10:08,820 --> 00:10:09,820 we're keeping her here. 169 00:10:09,840 --> 00:10:12,960 She's smart, aggressive, knows what she wants, and she goes after it like a dog 170 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 after a bone. 171 00:10:14,630 --> 00:10:18,930 Um, aren't there some things that she could be going after in the Munich 172 00:10:19,130 --> 00:10:20,210 uh, bone -wise? 173 00:10:24,010 --> 00:10:25,010 Oh, yes. 174 00:10:27,750 --> 00:10:30,090 Oh. I have missed you so much. Hello. 175 00:10:30,350 --> 00:10:31,350 Are you okay? 176 00:10:31,410 --> 00:10:32,410 Fine, fine. 177 00:10:32,470 --> 00:10:33,470 Mm, 178 00:10:33,930 --> 00:10:38,350 you're good. You're glad you had to leave the office before I could find out 179 00:10:38,350 --> 00:10:39,350 myself. 180 00:10:39,730 --> 00:10:40,730 Wow. 181 00:10:40,910 --> 00:10:42,630 Why don't I open us a bottle of wine? 182 00:10:43,380 --> 00:10:44,620 Any special reason? 183 00:10:44,840 --> 00:10:48,880 No, just the excitement of being married to the most wonderful woman in the 184 00:10:48,880 --> 00:10:50,120 world. Thanks. 185 00:10:50,380 --> 00:10:51,219 Oh, yes. 186 00:10:51,220 --> 00:10:54,960 The most wonderful woman in the world. Who convinced a man to go back to India 187 00:10:54,960 --> 00:10:57,420 just because she couldn't stand a little competition? 188 00:11:00,160 --> 00:11:01,160 We're all out of wine. 189 00:11:02,480 --> 00:11:03,480 What wine? 190 00:11:03,920 --> 00:11:05,120 The wine I just went to get. 191 00:11:05,440 --> 00:11:07,000 Oh, yeah, that sounds good. 192 00:11:08,680 --> 00:11:09,680 I'll check again. 193 00:11:14,760 --> 00:11:16,060 You know, we've got all night for romance. 194 00:11:16,760 --> 00:11:17,920 Do you want to watch some TV? 195 00:11:18,480 --> 00:11:19,480 Great idea. 196 00:11:23,620 --> 00:11:27,180 Good night. 197 00:11:28,780 --> 00:11:29,800 Except the two of us. 198 00:11:36,580 --> 00:11:39,840 That was a wonderful thing you did for Lalit, Dharma. 199 00:11:40,080 --> 00:11:43,500 Encouraging him to go back to India and find his true love. 200 00:11:45,070 --> 00:11:46,110 I don't really do that much. 201 00:11:46,570 --> 00:11:49,310 Honey, you put him on the road to real happiness. 202 00:11:49,830 --> 00:11:51,750 Oh, you put me on the road all right. 203 00:11:51,950 --> 00:11:54,870 And don't you come back no more, no more. 204 00:11:56,670 --> 00:12:00,370 Here's your money from your classes. It's a lot. If you're walking home, I'll 205 00:12:00,370 --> 00:12:01,430 lend you my stun gun. 206 00:12:05,750 --> 00:12:06,750 Whoa. 207 00:12:07,490 --> 00:12:08,490 Good. 208 00:12:08,810 --> 00:12:11,050 I bring him in, you take the money. 209 00:12:11,390 --> 00:12:12,390 Sweet. 210 00:12:15,120 --> 00:12:16,620 Put this in our Feed the Homeless Fund. 211 00:12:16,980 --> 00:12:18,300 That is so generous. 212 00:12:18,760 --> 00:12:20,140 All right, I gotta go. 213 00:12:21,520 --> 00:12:25,440 You were giving away my money to try to get rid of your guilt? My derisive 214 00:12:25,440 --> 00:12:26,660 laughter fills your head. 215 00:12:27,020 --> 00:12:29,280 Ha! All right, see you guys later. 216 00:12:29,780 --> 00:12:31,000 Thank you, Dharma. 217 00:12:34,280 --> 00:12:37,440 You can't walk away from me. I'm in your head. 218 00:13:01,139 --> 00:13:08,080 I don't want to date her. I want to live with 219 00:13:08,080 --> 00:13:09,620 her in the Alps and bear her kinder. 220 00:13:11,320 --> 00:13:12,940 Oh, I'm sorry. Am I interrupting? 221 00:13:16,590 --> 00:13:17,590 Oh, no, no. Come in. 222 00:13:18,830 --> 00:13:19,970 Guten Tag, Gretchen. 223 00:13:20,290 --> 00:13:21,450 Oh, du schweiz Deutsch. 224 00:13:22,010 --> 00:13:23,010 Was ist genannt? 225 00:13:25,310 --> 00:13:26,450 Ich bin such. 226 00:13:29,910 --> 00:13:32,430 Here's a summary of European tax, if you want to take it. Thank you. 227 00:13:32,970 --> 00:13:34,690 What? No kiss? 228 00:13:35,630 --> 00:13:36,630 See you later. 229 00:13:37,410 --> 00:13:38,690 Don't forget, I still owe you a drink. 230 00:13:39,110 --> 00:13:42,870 Gretchen, I think we should keep things professional. 231 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 Greg, I think you misunderstood. 232 00:13:44,540 --> 00:13:46,820 In Europe, colleagues drink together all the time. 233 00:13:47,300 --> 00:13:50,780 Sure. I didn't mean to imply... I'm sorry. 234 00:13:51,080 --> 00:13:52,080 You are very sweet. 235 00:13:54,180 --> 00:13:55,780 Sweet like candy. 236 00:14:06,040 --> 00:14:10,820 Hi, this is Mr. Montgomery. I was dipped in a few minutes ago, and I saw a half 237 00:14:10,820 --> 00:14:12,520 -carat pair of diamond earrings for my wife. 238 00:14:13,340 --> 00:14:15,860 Yeah, yes, I was wondering if I could move up to a full carrot. 239 00:14:17,600 --> 00:14:18,600 And a bracelet. 240 00:14:20,520 --> 00:14:21,479 And some flowers. 241 00:14:21,480 --> 00:14:23,160 A whole bunch of flowers. 242 00:14:24,000 --> 00:14:27,180 Oh, that's true. That would be a different number, wouldn't it? 243 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 Thank you. 244 00:14:31,480 --> 00:14:32,820 Maybe you should buy her a car. 245 00:14:44,650 --> 00:14:46,110 Where's Gretchen? She's gone. 246 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 What's that? 247 00:14:48,890 --> 00:14:51,270 Nothing. Let me see. No, go away. 248 00:14:54,190 --> 00:15:00,330 I brought aphrodisiac lavender candles. This is Wiccan passion massage oil. 249 00:15:00,710 --> 00:15:04,790 I couldn't find you any mandrake root love elixir. Oh. 250 00:15:05,030 --> 00:15:09,490 But the fellow at the herbal shop recommended this. It's a nice merlot. 251 00:15:12,040 --> 00:15:15,540 Dermot, there's something wrong. You and Greg don't usually need the carnal 252 00:15:15,540 --> 00:15:16,660 jumper cables. No. 253 00:15:17,380 --> 00:15:20,800 I've just been so distracted lately, I can't seem to get in the mood. 254 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 Distracted by what? 255 00:15:25,540 --> 00:15:26,540 Get in there. 256 00:15:27,920 --> 00:15:30,720 I can't get Lalit Shiduri out of my head. 257 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 Oh. 258 00:15:32,100 --> 00:15:35,400 Well, I would think that would help. He's a very attractive man. 259 00:15:41,780 --> 00:15:48,280 Well, Abby, I kind of might have convinced 260 00:15:48,280 --> 00:15:52,760 Lalit to go back to India just because I wanted him out of the way. 261 00:15:56,740 --> 00:16:01,720 Oh, Dharma, even if that's what you did, at worst it means that you made a 262 00:16:01,720 --> 00:16:04,360 mistake. But, Abby... You're human, darling. 263 00:16:05,000 --> 00:16:06,080 Forgive yourself. 264 00:16:07,520 --> 00:16:08,520 Let it go. 265 00:16:10,670 --> 00:16:11,770 Just let it go? 266 00:16:13,210 --> 00:16:14,210 Let it go. 267 00:16:23,630 --> 00:16:27,570 Thank you. 268 00:16:28,110 --> 00:16:29,109 Oh, I forgot. 269 00:16:29,110 --> 00:16:34,430 I got you this. It's got chervil, mugwort, hibiscus root, and shiny sage 270 00:16:34,490 --> 00:16:36,950 And Greg is going to love it. Cool. What's it do? 271 00:16:37,650 --> 00:16:39,510 Brings an ordinary salad to life. 272 00:16:44,210 --> 00:16:45,330 Wow. Honey. 273 00:16:46,570 --> 00:16:50,430 These are Uganda's ginormous diamonds. 274 00:16:51,730 --> 00:16:54,270 I'm a sure thing. You didn't have to do this. 275 00:16:54,890 --> 00:16:58,150 What are you talking about? It's our four and a half year anniversary. 276 00:16:58,570 --> 00:17:00,030 This is too much. 277 00:17:00,390 --> 00:17:01,870 Why did you do this? 278 00:17:02,290 --> 00:17:04,310 Because I'm wracked with guilt. 279 00:17:05,890 --> 00:17:07,150 Because I love you. 280 00:17:09,290 --> 00:17:13,310 And you're not the most perfect woman in the world. 281 00:17:13,810 --> 00:17:16,030 Oh, yeah. She's just perfect. 282 00:17:17,589 --> 00:17:21,150 I'm not perfect, honey. I'm just an ordinary human being who makes mistakes. 283 00:17:24,490 --> 00:17:31,330 Gregory, I want to talk to you about planning a very important benefit at 284 00:17:31,330 --> 00:17:32,330 the country club. 285 00:17:32,570 --> 00:17:33,570 Nice move. 286 00:17:34,070 --> 00:17:36,690 Thinking about Mom trying to chase the bait out of our head. 287 00:17:36,950 --> 00:17:38,110 It's an important... 288 00:17:38,680 --> 00:17:41,440 It's a blah -de -blah -de -blah for the blah -de -blah -de -blah. 289 00:17:42,200 --> 00:17:46,840 Darmy, remember what I said. Forgive yourself for being a bad, bad, 290 00:17:46,840 --> 00:17:51,340 person. Oh, your mommy's not going to help you now, is she? 291 00:17:52,480 --> 00:17:55,580 Oh, this wine is really good, huh? 292 00:17:55,900 --> 00:18:00,700 Yeah, it's really... Full -bodied with great legs and a splendid ass. 293 00:18:01,940 --> 00:18:02,940 Red. 294 00:18:04,360 --> 00:18:09,840 I don't know why Greg couldn't have found a smart, successful, beautiful, 295 00:18:09,840 --> 00:18:14,140 -bodied... What's wrong? 296 00:18:15,780 --> 00:18:16,780 Nothing. 297 00:18:18,540 --> 00:18:23,400 I'm Ty Cobb. At 367, I had the highest lifetime major league batting average. 298 00:18:23,580 --> 00:18:27,500 And I held a record of 4 ,191 hits for 57 years. 299 00:18:28,660 --> 00:18:29,860 I like your pants. 300 00:18:34,030 --> 00:18:36,150 Honey, I'm going to go lie down. I don't feel very well. Yeah, me too. 301 00:18:38,350 --> 00:18:39,590 Wait, wait, wait, wait. Don't go. 302 00:18:39,970 --> 00:18:43,030 Forgive yourself. She didn't even taste the salad dressing. What's she going to 303 00:18:43,030 --> 00:18:47,370 say tomorrow when I ask her? What exactly are you doing here? I'm not 304 00:18:47,370 --> 00:18:49,870 usually don't show up until it's time to delay orgasm. 305 00:19:08,620 --> 00:19:14,660 much of what happened last night, but the boy who removes the sword from my 306 00:19:14,660 --> 00:19:15,800 shall be king. 307 00:19:19,180 --> 00:19:21,600 Honey, I'm sorry that I ruined our anniversary. 308 00:19:22,000 --> 00:19:23,100 It wasn't your fault. 309 00:19:23,380 --> 00:19:24,380 Yes, it was. 310 00:19:26,140 --> 00:19:28,880 Do you remember Gretchen from the office? 311 00:19:29,280 --> 00:19:30,640 Sure, the hot one. 312 00:19:31,580 --> 00:19:35,580 Did something happen? No, no. Nothing happened. I just... 313 00:19:36,330 --> 00:19:40,930 I've been having all these weird thoughts about her. 314 00:19:41,490 --> 00:19:43,590 Like sexual fantasies? 315 00:19:44,110 --> 00:19:45,110 Yeah. 316 00:19:46,990 --> 00:19:48,910 Oh, okay. That's why they're done. 317 00:19:50,630 --> 00:19:51,630 Are you mad? 318 00:19:52,150 --> 00:19:57,070 No. I mean, it's perfectly normal for you to have sexual fantasies about 319 00:19:57,070 --> 00:19:58,070 beautiful women. 320 00:19:58,790 --> 00:20:03,130 But if it makes you feel better to buy me expensive gifts, I'm not going to 321 00:20:03,130 --> 00:20:04,130 argue. 322 00:20:05,960 --> 00:20:09,440 Of course she's fine with it. You keep forgetting you're married to a very 323 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 special woman. 324 00:20:10,540 --> 00:20:11,920 You're a very special woman. 325 00:20:13,120 --> 00:20:17,140 Do you think she's special enough to go for a threesome? 326 00:20:18,700 --> 00:20:20,080 I'm going to go make some coffee. 327 00:20:21,760 --> 00:20:24,660 I like coffee when it's strong and hot. 328 00:20:32,280 --> 00:20:33,239 That's right. 329 00:20:33,240 --> 00:20:35,060 You're a very special woman. 24011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.