All language subtitles for Dharma & Greg s04e23 The End Of Innocence 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,380 Honey, are you thinking of going to college? 2 00:00:03,620 --> 00:00:07,160 Yes, I am. You do know you're talking about four years of really hard work. 3 00:00:07,440 --> 00:00:12,740 Yes, I do, and I intend to do it. Okay, fine. Good for you. Listen, anyone who 4 00:00:12,740 --> 00:00:15,620 wants to learn like you do is welcome in my class. 5 00:00:15,840 --> 00:00:19,380 Thanks. Honey, you're killing yourself with this college thing, you know? It's 6 00:00:19,380 --> 00:00:20,740 no big deal. You gave it a shot. 7 00:00:21,800 --> 00:00:22,820 Come here, you. 8 00:00:24,740 --> 00:00:27,560 What happened last night? 9 00:00:28,040 --> 00:00:32,500 It was an innocent and platonic kiss intended to make your ex -wife jealous. 10 00:00:32,840 --> 00:00:35,820 And you're a hell of a kisser. If you want to leave him for that man, then 11 00:00:35,820 --> 00:00:36,820 him. 12 00:00:37,000 --> 00:00:40,140 At least have the courage to bear your burden in silence. 13 00:00:40,560 --> 00:00:41,840 Don't tell him he's got to be in the picture. 14 00:00:42,100 --> 00:00:44,020 I think Charlie obviously has somewhere else to be. 15 00:00:46,440 --> 00:00:47,439 Goodbye, Charlie. 16 00:00:47,440 --> 00:00:48,440 Bye. 17 00:00:51,740 --> 00:00:52,740 Did you find anything? 18 00:00:53,380 --> 00:00:55,400 Yeah, enough dog hair to make a sweater. 19 00:00:58,090 --> 00:00:59,410 an attachment for the vacuum cleaner. 20 00:00:59,930 --> 00:01:01,850 Yeah, we have it. The dogs refuse to use it. 21 00:01:03,030 --> 00:01:04,709 Hey, Marcy, come on in. Okay. 22 00:01:05,370 --> 00:01:08,670 We're looking for a two -page letter. It's from Charlie. A letter from 23 00:01:09,150 --> 00:01:11,850 Yeah, Jane already pointed out that I'm an idiot for keeping it, so we could 24 00:01:11,850 --> 00:01:14,470 just skip that part and get to trying to find it before Greg comes home from 25 00:01:14,470 --> 00:01:15,470 golf. Got it. 26 00:01:15,990 --> 00:01:17,910 Why did she keep the letter? 27 00:01:18,270 --> 00:01:19,270 It was hot. 28 00:01:20,050 --> 00:01:21,050 No, it wasn't hot. 29 00:01:21,510 --> 00:01:24,370 He said that he understood that I loved my husband and that we could never be 30 00:01:24,370 --> 00:01:27,810 together. And that her laughter was like a gentle rain. 31 00:01:28,710 --> 00:01:31,750 He also say when she smiled, the sun turned green. 32 00:01:32,290 --> 00:01:35,830 No, he said that when I smiled, the sun itself turned green with envy such as my 33 00:01:35,830 --> 00:01:36,830 radiance. Now keep looking. 34 00:01:37,410 --> 00:01:38,730 Where did you see it last? 35 00:01:38,950 --> 00:01:42,190 I can't remember. I keep moving it. I had it in my jewelry box, but then I 36 00:01:42,190 --> 00:01:45,290 thought, what if Greg does something crazy like buying me earrings and 37 00:01:45,290 --> 00:01:47,910 them in my jewelry box so when I get dressed, I just find them. 38 00:01:48,150 --> 00:01:49,150 He does that? 39 00:01:49,310 --> 00:01:50,310 Oh, he might. 40 00:01:51,760 --> 00:01:54,880 You put a chocolate on my pillow once. You know how they do in the hotels? 41 00:01:55,260 --> 00:01:57,600 Of course, I didn't see it, and I woke up with an earful of nougat. 42 00:01:57,980 --> 00:02:02,460 I know I should MYOB here, but if I had a husband who did stuff like that, I'd 43 00:02:02,460 --> 00:02:04,520 never keep a love letter from some other guy. 44 00:02:05,440 --> 00:02:07,700 See, Jane, that's a nice way of calling someone an idiot. 45 00:02:08,759 --> 00:02:09,840 But not as fulfilling. 46 00:02:38,890 --> 00:02:39,890 I'd love you any earring. 47 00:03:00,650 --> 00:03:05,350 You know, we don't have to go to the party if you don't want to. Told your 48 00:03:05,350 --> 00:03:06,790 parents if we'd be there, we'll be there. 49 00:03:07,660 --> 00:03:08,760 Can we talk about the letter? 50 00:03:10,080 --> 00:03:11,180 Not now. When? 51 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 I don't know, but not now. 52 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 Okay, look. 53 00:03:15,980 --> 00:03:17,680 Charlie had feelings for me. 54 00:03:18,560 --> 00:03:20,560 And the truth is, I liked him, too. 55 00:03:21,420 --> 00:03:24,880 But you know what? I'm human. I'm going to meet people that I like, but that 56 00:03:24,880 --> 00:03:27,400 doesn't mean that things are going to happen, because they won't, and they 57 00:03:27,400 --> 00:03:28,400 didn't. 58 00:03:28,680 --> 00:03:31,800 And everyone agrees that I'm an idiot for keeping the letter, including me. 59 00:03:32,500 --> 00:03:33,500 Okay, you talk. 60 00:03:34,420 --> 00:03:36,980 Let's just go to your parents' stupid Maypole party. 61 00:03:37,320 --> 00:03:38,340 You're not going to talk to me at all? 62 00:03:39,180 --> 00:03:40,180 Not now. 63 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Okay. 64 00:03:42,880 --> 00:03:44,000 Can I turn the radio on? 65 00:03:44,560 --> 00:03:45,560 If you like. 66 00:04:12,270 --> 00:04:15,230 We're about to start dancing the maypole. Oh, good. 67 00:04:16,269 --> 00:04:18,829 Listen, Abby, I don't think Greg's going to dance today. 68 00:04:19,209 --> 00:04:21,110 Oh, no, why not, Greg? 69 00:04:21,529 --> 00:04:26,170 Well, it's my third maypole party this month, and I'm just a little pulled out. 70 00:04:26,990 --> 00:04:29,210 Oh, yeah, I know how that can be. 71 00:04:31,590 --> 00:04:33,090 A little pulled out. 72 00:04:33,590 --> 00:04:34,710 Busting me for lying? 73 00:04:45,900 --> 00:04:48,640 but I can't. Fine, let's just go. I'd rather be alone. 74 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 Can you get a ride? 75 00:04:51,260 --> 00:04:52,260 I guess. 76 00:05:02,520 --> 00:05:04,840 Dharma, we want to talk about you and Greg. 77 00:05:05,840 --> 00:05:08,620 I keep telling him there's nothing to worry about, but when I explain what 78 00:05:08,620 --> 00:05:10,320 happened, I don't come off looking so good. 79 00:05:11,060 --> 00:05:13,760 Do you think the two of you maybe need to seek professional help? 80 00:05:16,650 --> 00:05:20,590 I know this wonderful phrenologist in the hay. She feels the bumps on your 81 00:05:20,590 --> 00:05:23,690 and the bumps on your partner's head, and then she figures out, you know, why 82 00:05:23,690 --> 00:05:24,770 the two of you are bumping heads. 83 00:05:25,810 --> 00:05:28,370 Greg's pretty conservative, Abby. I don't think he'd be comfortable with 84 00:05:28,370 --> 00:05:29,370 anything like that. 85 00:05:29,650 --> 00:05:30,650 Yeah. 86 00:05:31,650 --> 00:05:35,590 Yeah, he'd probably be more comfortable with something traditional like couples 87 00:05:35,590 --> 00:05:38,370 acupuncture or simultaneous colonic irrigation. 88 00:05:39,270 --> 00:05:40,270 Maybe. 89 00:05:41,450 --> 00:05:43,350 You know, Dharma, this will work out. 90 00:05:49,000 --> 00:05:51,200 Did you and Larry ever go through anything like this? 91 00:05:51,720 --> 00:05:54,520 Yeah, there was this guy before I met your father. 92 00:05:55,080 --> 00:06:00,140 He was gorgeous, okay? He had long hair and a beard and these piercing blue 93 00:06:00,140 --> 00:06:01,140 eyes. 94 00:06:01,580 --> 00:06:04,400 And I had a picture of him from our trip to Mexico. 95 00:06:04,760 --> 00:06:08,620 On the beach in his sandals, a towel wrapped around his waist. 96 00:06:09,240 --> 00:06:10,440 I couldn't throw it out. 97 00:06:10,700 --> 00:06:12,260 And Larry found it? Yeah. 98 00:06:12,740 --> 00:06:13,740 He was furious. 99 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 So what did you do? 100 00:06:15,240 --> 00:06:16,440 I told him... 101 00:06:17,390 --> 00:06:19,990 It was a picture of Jesus my mother had sent me. 102 00:06:22,210 --> 00:06:23,550 This was a photograph. 103 00:06:23,850 --> 00:06:28,510 And one day he'll realize that, and we'll talk about it, and I know he'll 104 00:06:28,510 --> 00:06:29,510 forgive me. 105 00:06:32,830 --> 00:06:38,550 All right. 106 00:06:39,110 --> 00:06:43,770 All right, look. 107 00:06:44,150 --> 00:06:45,810 I know you're going through something here. 108 00:06:46,300 --> 00:06:48,580 What I'm about to suggest might be a little bit too soon for you. 109 00:06:49,240 --> 00:06:51,540 But I just met these two girls on the way back from the bathroom. 110 00:06:52,600 --> 00:06:55,880 One of them works at the Gap. The other's like a doctor or a dancer or 111 00:06:55,880 --> 00:06:56,880 something. 112 00:06:57,080 --> 00:07:00,200 Don't bring them over. Oh, come on. This is perfect. They've already had dinner. 113 00:07:04,780 --> 00:07:05,780 All right. 114 00:07:05,800 --> 00:07:06,860 You want to talk about it? 115 00:07:07,160 --> 00:07:08,340 Because it looks like I got all night. 116 00:07:10,560 --> 00:07:15,080 I don't know what to say. I mean, I don't know if I'm angry or numb. 117 00:07:16,640 --> 00:07:18,120 You want to work through this thing with Dharma? 118 00:07:19,040 --> 00:07:19,939 Here's what you do. 119 00:07:19,940 --> 00:07:21,260 You take her to a marriage counselor. 120 00:07:22,820 --> 00:07:24,880 I hadn't thought of that. That's actually a good idea. I know. 121 00:07:25,280 --> 00:07:26,720 And I got the perfect guy for you. 122 00:07:27,140 --> 00:07:30,460 Completely legit counselor, but for a few extra bucks, he takes the husband's 123 00:07:30,460 --> 00:07:31,460 side. 124 00:07:34,700 --> 00:07:36,860 I'm not going to take Dharma to a crooked marriage counselor. 125 00:07:37,160 --> 00:07:39,340 You can go to an honest one, but then it's just a crapshoot. 126 00:07:40,880 --> 00:07:41,880 I'll see you. 127 00:07:42,420 --> 00:07:44,460 Hey, can I get right home from you? 128 00:07:44,780 --> 00:07:45,599 Sure, come on. 129 00:07:45,600 --> 00:07:48,040 I meant, can you come back in a couple hours? I could drive myself now. 130 00:07:54,620 --> 00:07:55,620 Hey. 131 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 So have you had dinner yet? 132 00:08:05,420 --> 00:08:09,260 It was really cool of you to suggest going to a marriage counselor. Thanks. 133 00:08:10,020 --> 00:08:13,060 Yeah, this woman's supposed to be very good. She was mentioned in the best and 134 00:08:13,060 --> 00:08:14,900 worst around town article in San Francisco Magazine. 135 00:08:15,890 --> 00:08:18,930 Well, they were right about best sushi bar with the view and best 24 -hour 136 00:08:18,930 --> 00:08:21,630 locksmith. And the dog washing place. 137 00:08:25,790 --> 00:08:27,650 That's good, Dana. All right, Phil, trust her. 138 00:08:28,230 --> 00:08:31,950 This is ridiculous. She did that on purpose. Did you do that on purpose? No. 139 00:08:32,190 --> 00:08:35,530 See? Now just forgive and let go and I'll see you next week. 140 00:08:38,270 --> 00:08:39,610 But you guys are doing great. 141 00:08:41,669 --> 00:08:42,950 Welcome new friends. 142 00:08:44,840 --> 00:08:46,380 My husband, Greg. Dharma. Hi, Greg. 143 00:08:46,700 --> 00:08:49,340 Dr. Kessler. Oh, please. Everyone just called me Dr. Trish. 144 00:08:49,700 --> 00:08:51,400 Okay. Dr. Trish. 145 00:08:52,020 --> 00:08:55,100 And just so you know, I validate feelings, not parking. 146 00:08:56,900 --> 00:09:02,860 So you two got married on the day you met? Uh -huh. 147 00:09:03,140 --> 00:09:04,140 Oh. 148 00:09:05,080 --> 00:09:07,320 And you really didn't know anything about each other? 149 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 No, not really. 150 00:09:10,300 --> 00:09:11,940 Then how romantic! 151 00:09:12,560 --> 00:09:14,020 What a wonderful way to... 152 00:09:14,540 --> 00:09:15,539 Out together. 153 00:09:15,540 --> 00:09:19,120 Well, see, now, I'm not sure it is so great because we're having problems. 154 00:09:19,460 --> 00:09:22,960 Uh -uh -uh. We don't have problems. We have feelings. 155 00:09:24,740 --> 00:09:29,580 And around here, we like to take our feelings out of the feelings bag. 156 00:09:30,300 --> 00:09:31,660 Go ahead. Reach in, Greg. 157 00:09:31,940 --> 00:09:32,960 Grab hold of a feeling. 158 00:09:34,220 --> 00:09:35,220 Go on, Greg. Dip. 159 00:09:37,520 --> 00:09:38,600 Good. Got it? 160 00:09:40,300 --> 00:09:41,300 Okay. 161 00:09:42,660 --> 00:09:43,660 Squeeze it. 162 00:09:44,500 --> 00:09:46,180 Good. Feel the feeling. 163 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 Good. 164 00:09:49,960 --> 00:09:50,960 Soft. 165 00:09:51,620 --> 00:09:52,620 Round. 166 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Fluffy. 167 00:09:54,940 --> 00:09:56,020 Nothing in the bag. 168 00:09:56,240 --> 00:09:56,899 It's round. 169 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 Just say it's round. 170 00:09:58,060 --> 00:10:00,780 Okay, now see, I like the way you were helping him there. That's what a 171 00:10:00,780 --> 00:10:02,240 relationship is all about. 172 00:10:03,080 --> 00:10:05,360 My Brian... Oh, like that. 173 00:10:06,600 --> 00:10:08,400 Okay, let me start again. 174 00:10:09,260 --> 00:10:11,700 Dharma and I have had a couple of... Okay, can I just tell you guys something 175 00:10:11,700 --> 00:10:12,700 really quick? 176 00:10:17,360 --> 00:10:19,200 Congratulations. I know, but so scary. 177 00:10:19,820 --> 00:10:22,500 I mean, we're the kind of people I see around here and everything all the time. 178 00:10:23,720 --> 00:10:29,560 Can we talk about us? Because I'm feeling a little frustrated that we're 179 00:10:29,560 --> 00:10:31,700 focusing on our problem. Don't take problems, take feelings. 180 00:10:31,920 --> 00:10:32,839 Thank you. 181 00:10:32,840 --> 00:10:39,300 Anyway, my wife has feelings for another guy, and... Dr. Fish. 182 00:10:40,300 --> 00:10:42,500 Oh, hi, Brian. Listen, I've got clients right now. 183 00:10:43,300 --> 00:10:44,300 What? 184 00:10:44,580 --> 00:10:46,620 That is weird, because I was just thinking about you, too. 185 00:10:47,770 --> 00:10:49,510 I love you, baby. 186 00:10:51,570 --> 00:10:53,290 Honey, let's never part. 187 00:10:54,110 --> 00:10:57,150 I love you, Briony. 188 00:10:59,550 --> 00:11:00,550 I'm sorry. 189 00:11:00,850 --> 00:11:02,450 You know what? I have an idea. 190 00:11:02,870 --> 00:11:09,650 I think that you guys are ready and up for throwing the fairness ball. 191 00:11:09,950 --> 00:11:11,070 No more games. 192 00:11:11,570 --> 00:11:12,570 Catch! 193 00:11:14,210 --> 00:11:15,210 Stop. 194 00:11:15,610 --> 00:11:20,170 This is not a game. We have a problem here. You lied to me, and I don't know 195 00:11:20,170 --> 00:11:22,890 I can trust you anymore, and I don't know how we're ever going to get that 196 00:11:22,990 --> 00:11:26,590 Maybe you start getting it back by trying to forgive me and stop punishing 197 00:11:26,950 --> 00:11:30,490 How many times do you want me to say I'm sorry? Because I am. I'm really sorry. 198 00:11:30,490 --> 00:11:33,710 Why did you keep the letter? I don't know. I guess I was flattered that he 199 00:11:33,710 --> 00:11:37,330 thought I was so special. And I don't? Of course you do. I know you do. 200 00:11:37,970 --> 00:11:38,970 Terrific. 201 00:11:39,210 --> 00:11:42,270 Dharma acknowledges that Greg thinks she is special also. 202 00:11:42,890 --> 00:11:44,110 The two of you... 203 00:11:44,520 --> 00:11:45,620 Get a sticker! 204 00:11:49,000 --> 00:11:53,020 Why didn't you tell me what happened between you and Charlie? 205 00:11:53,580 --> 00:11:55,160 Because nothing really happened. 206 00:11:56,540 --> 00:12:00,160 And when your mom told me how upset you'd be and hurt if you knew... Wait a 207 00:12:00,160 --> 00:12:01,160 minute. Wait. 208 00:12:02,340 --> 00:12:03,680 My mother knows about this? 209 00:12:04,680 --> 00:12:06,120 Oh, keep going with this. This is good. 210 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 Dr. Fish? 211 00:12:08,600 --> 00:12:11,480 No, it's fine, Brian. It's the same people. Why not? 212 00:12:13,510 --> 00:12:16,050 Yes, Brian, I know you have to spend some time with your wife. 213 00:12:17,190 --> 00:12:18,390 No, I'm not mad. 214 00:12:18,970 --> 00:12:24,030 I just... No, I mean, yes, I am aware that you will tell her about us when you 215 00:12:24,030 --> 00:12:25,210 are ready to tell her about us. 216 00:12:25,990 --> 00:12:26,990 You do? 217 00:12:27,810 --> 00:12:29,130 All right, I love you too, baby. 218 00:12:44,650 --> 00:12:45,890 Greg was talking about his mother. 219 00:12:46,430 --> 00:12:47,950 So let's take out the mommy doll. 220 00:12:54,630 --> 00:12:56,110 Greg, what do you want to say to mommy? 221 00:12:59,090 --> 00:13:02,070 Of course I told her not to tell you. It would only hurt you. 222 00:13:02,530 --> 00:13:05,210 Just like her telling you about me only hurts me. 223 00:13:06,610 --> 00:13:08,330 You made it about you really fast. 224 00:13:08,830 --> 00:13:10,110 Gregory, I am sorry. 225 00:13:10,370 --> 00:13:13,370 I am really sorry that you have to go through this. Oh, really? 226 00:13:14,090 --> 00:13:16,870 What is that supposed to mean? Oh, come on. Like you haven't spent the last 227 00:13:16,870 --> 00:13:19,570 three and a half years hoping that Dharma and I would break up. All right, 228 00:13:19,570 --> 00:13:22,230 not saying that I haven't thought that. Thank you. 229 00:13:23,510 --> 00:13:24,910 Oh, Gregory, just sit down. 230 00:13:25,310 --> 00:13:26,310 Please. 231 00:13:29,670 --> 00:13:36,250 Do you remember Emily 232 00:13:36,250 --> 00:13:37,250 Manhart? 233 00:13:38,810 --> 00:13:40,230 The girl I took to the prom? 234 00:13:40,530 --> 00:13:41,530 What about her? 235 00:13:41,850 --> 00:13:43,670 Right before the prom. Remember, we were here. 236 00:13:44,090 --> 00:13:47,130 We took pictures in the living room, and you had on your little tuxedo, and 237 00:13:47,130 --> 00:13:48,950 Emily had on the De La Renta gown. 238 00:13:49,310 --> 00:13:52,390 Hideous, frilly little thing, but it was the style. 239 00:13:53,030 --> 00:13:56,970 What's your point, Mother? The point is that when I looked at the two of you 240 00:13:56,970 --> 00:13:58,490 standing there, I saw your whole life. 241 00:13:59,430 --> 00:14:00,430 You'd go to college. 242 00:14:01,430 --> 00:14:04,410 You'd marry Emily. You'd go into your father's business. You'd have two 243 00:14:04,410 --> 00:14:08,530 children. A little girl, Catherine, after me. 244 00:14:09,890 --> 00:14:10,890 You'd live nearby. 245 00:14:10,950 --> 00:14:12,490 Oh, not so close that I'd... 246 00:14:12,880 --> 00:14:16,800 ruffle Emily's feathers, but close enough so that the grandchildren could 247 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 to Nana and Poppy's house. 248 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 And you know what? 249 00:14:20,020 --> 00:14:21,020 What? 250 00:14:21,180 --> 00:14:26,740 Well, I think if I'd gotten that wish, you wouldn't be a hundredth as happy as 251 00:14:26,740 --> 00:14:27,740 you have been with Dharma. 252 00:14:30,640 --> 00:14:33,160 Well, it's not exactly paradise right now. 253 00:14:33,560 --> 00:14:36,980 The honeymoon is finally over, so welcome to the real world. 254 00:14:37,720 --> 00:14:40,660 So I'm supposed to act like this never happened? No! 255 00:14:40,880 --> 00:14:41,879 Oh, no. 256 00:14:41,880 --> 00:14:46,640 No, you are angry. And you should be angry. Every right to express your 257 00:14:46,700 --> 00:14:51,880 Years ago, when I discovered that your father had strayed, I instructed the 258 00:14:51,880 --> 00:14:55,200 housekeeper to pick up this very coffee table and throw it through that window. 259 00:15:00,020 --> 00:15:03,580 I just don't know if I can get past it. 260 00:15:03,880 --> 00:15:05,720 Oh, of course you can. 261 00:15:07,760 --> 00:15:09,160 But if you can't... 262 00:15:10,190 --> 00:15:13,290 I understand Emily finally had her ears pinned back. 263 00:15:21,290 --> 00:15:22,290 Hi. 264 00:15:22,670 --> 00:15:24,810 Hi. I wasn't sure you'd be here. 265 00:15:26,290 --> 00:15:27,290 Well, here I am. 266 00:15:28,790 --> 00:15:30,310 So, did you do the Dr. Trish homework? 267 00:15:32,370 --> 00:15:36,030 I tried, but I don't know what these questions have to do with our 268 00:15:36,710 --> 00:15:39,170 If your anger were an animal, what would it be? 269 00:15:39,920 --> 00:15:42,280 I wrote down buffalo just because I don't like them. 270 00:15:43,420 --> 00:15:45,800 You don't like buffaloes? I love buffaloes. 271 00:15:46,600 --> 00:15:49,300 Oh, well, maybe there's something to that one. 272 00:15:51,640 --> 00:15:56,180 You know, we don't have to go back to her. We can find somebody else or we can 273 00:15:56,180 --> 00:15:57,180 just talk. 274 00:16:04,600 --> 00:16:05,860 I want to get through this. 275 00:16:06,180 --> 00:16:07,180 Me too. 276 00:16:18,520 --> 00:16:19,580 So what's new? 277 00:16:20,360 --> 00:16:23,480 Well, my mother seems to be loosening up a bit. 278 00:16:24,700 --> 00:16:29,660 Really? Yeah, she suddenly thinks you're good for me, and when we have kids, she 279 00:16:29,660 --> 00:16:31,020 wants to be called Nana. 280 00:16:33,300 --> 00:16:34,880 Wow, miss a little, miss a lot. 281 00:16:36,840 --> 00:16:38,760 What about you? 282 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 Just stuff. 283 00:16:43,340 --> 00:16:47,340 I got accepted to UCC. 284 00:16:48,780 --> 00:16:49,780 Well, that's great. 285 00:16:50,580 --> 00:16:53,640 Yeah, but I'm probably not going to go because that's where Charlie teaches and 286 00:16:53,640 --> 00:16:56,300 that would bother you. No, you worked hard to get in. You should go. 287 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 You sure? 288 00:16:58,260 --> 00:16:59,260 Absolutely. 289 00:17:01,300 --> 00:17:03,660 Well, it's a very big place. I probably won't even see him. 290 00:17:05,960 --> 00:17:07,640 Well, that's probably a good thing. 291 00:17:09,829 --> 00:17:11,089 So what do we do now? 292 00:17:12,770 --> 00:17:13,770 I'm not sure. 293 00:17:15,829 --> 00:17:19,290 Do you want to just get a bite to eat and talk? 294 00:17:21,690 --> 00:17:22,690 That sounds nice. 295 00:17:26,430 --> 00:17:30,190 You know, the pizza place across the street made the ten best lists in San 296 00:17:30,190 --> 00:17:31,190 Francisco Magazine. 297 00:17:32,730 --> 00:17:33,730 Chinese it is. 298 00:17:57,390 --> 00:17:58,390 What are you doing here? 299 00:17:58,790 --> 00:18:00,370 Oh, just registered. 300 00:18:00,670 --> 00:18:01,670 Got my book. 301 00:18:02,190 --> 00:18:03,910 You got in? Well, that's great. Yeah. 302 00:18:04,830 --> 00:18:07,610 Can I give you a lift somewhere? 303 00:18:07,930 --> 00:18:09,370 Oh, no, I'm fine. The bus will be here. 304 00:18:10,510 --> 00:18:14,470 The bus doesn't come by again for an hour. Come on, my car's right over here. 305 00:18:14,810 --> 00:18:16,590 Oh, I'm fine. I'm cool. I love the rain. 306 00:18:17,350 --> 00:18:18,350 It's freezing. 307 00:18:18,650 --> 00:18:19,870 Don't care. I love the freezing. 308 00:18:21,370 --> 00:18:24,550 Dharma, you're being silly. Now, let me give you a ride. 309 00:18:26,210 --> 00:18:28,080 Charlie, Greg, that's... I found the letter you sent me. 310 00:18:30,100 --> 00:18:31,320 Oh. Yeah. 311 00:18:40,460 --> 00:18:41,560 I kept the letter. 312 00:18:42,380 --> 00:18:43,380 Get over yourself. 313 00:18:44,980 --> 00:18:45,980 Sorry. 314 00:18:47,040 --> 00:18:51,000 Anyway, I think everything's going to work out okay, but I don't think it 315 00:18:51,000 --> 00:18:55,080 be a good idea if you and I started hanging out together, you know? Okay, I 316 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 understand. Yeah. 317 00:18:56,540 --> 00:18:59,520 But you getting pneumonia when I've got a perfectly good crappy car you can ride 318 00:18:59,520 --> 00:19:02,160 in doesn't make any sense either, so, uh... Come on. 319 00:19:05,220 --> 00:19:06,220 Dharma. 320 00:19:42,220 --> 00:19:44,340 You know, it doesn't have the thing over it. I don't care what kind of fence it 321 00:19:44,340 --> 00:19:45,340 was, darling. 322 00:19:45,880 --> 00:19:51,260 Where are you going? I don't know. 323 00:19:51,600 --> 00:19:54,420 Not home. Come on, Greg. Let's go inside and talk about this. 324 00:19:54,700 --> 00:19:56,860 I don't have anything to say, and there's nothing I want to hear. 24303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.