All language subtitles for Dharma & Greg s04e22 How This Happened

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,380 Who is this thing 2 00:00:41,260 --> 00:00:42,560 That lunatic that has the key shack. 3 00:00:43,940 --> 00:00:45,200 How big do you think it is? 4 00:00:47,860 --> 00:00:49,220 Where are you going with this? 5 00:00:49,600 --> 00:00:53,240 I'm just thinking that this would be the perfect place for a community garden. 6 00:00:53,420 --> 00:00:56,020 Oh, I don't think so. This is very valuable real estate. 7 00:00:56,520 --> 00:00:57,520 But it's empty. 8 00:00:57,600 --> 00:00:58,820 I mean, people could grow vegetables. 9 00:00:59,640 --> 00:01:02,920 Kitty, wouldn't this be the perfect place for your garden club to showcase 10 00:01:02,920 --> 00:01:03,920 beautiful roses? 11 00:01:04,300 --> 00:01:05,920 I suppose it would. 12 00:01:06,560 --> 00:01:08,480 Edward, we're turning this into a community garden. 13 00:01:10,510 --> 00:01:11,790 Good idea. I like it. 14 00:01:12,970 --> 00:01:15,590 Are you sure this is something we want to be doing? 15 00:01:16,450 --> 00:01:18,470 It's a garden, honey. Let's be the home. 16 00:01:20,290 --> 00:01:21,290 No. 17 00:01:22,190 --> 00:01:23,730 Just have a funny feeling about it. 18 00:01:45,360 --> 00:01:46,360 Looking great. 19 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 Aw, hey. 20 00:01:48,380 --> 00:01:49,520 What are you doing here? 21 00:01:49,740 --> 00:01:52,360 Well, I was having lunch with a client around the corner, and I know how much 22 00:01:52,360 --> 00:01:53,098 you like to eat. 23 00:01:53,100 --> 00:01:54,100 Thank you. 24 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 Where'd you get all the dirt? 25 00:01:55,840 --> 00:01:57,060 Found it in the ground. 26 00:01:57,460 --> 00:01:59,400 Amazing. I know. Always the last place you look. 27 00:01:59,960 --> 00:02:02,260 Hey, why don't you go put on some old clothes and come join us? 28 00:02:02,540 --> 00:02:04,660 Oh, I'm not really into gardening. 29 00:02:04,940 --> 00:02:05,878 Ever tried? 30 00:02:05,880 --> 00:02:06,880 Well, no. 31 00:02:07,360 --> 00:02:08,360 You should. 32 00:02:09,000 --> 00:02:11,620 Get your mind off work. It's a great way to unwind. 33 00:02:12,400 --> 00:02:13,400 You know what? 34 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 Maybe I will. 35 00:02:14,800 --> 00:02:17,540 A little nature, a little back to the earth would be good for me. Sure. 36 00:02:17,800 --> 00:02:20,640 Oh, maybe I'll hit the, uh, Hammockers Lemon website and see if they can 37 00:02:20,640 --> 00:02:23,000 overnight that 20 -piece garden tool kit to me. I'll see you later. 38 00:02:24,720 --> 00:02:27,340 Boy, when you unwind, you don't fool around. 39 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 Hey, Dharma. 40 00:02:29,480 --> 00:02:30,680 Hey, Larry, what you got there? 41 00:02:31,000 --> 00:02:31,999 What's it look like? 42 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Little plants. 43 00:02:33,080 --> 00:02:35,460 And if anyone asks, that's what you tell them. 44 00:02:37,180 --> 00:02:38,580 Dharma, get this out. 45 00:02:40,940 --> 00:02:41,940 Bill, you're here. 46 00:02:42,480 --> 00:02:44,060 Kathy and Lena are here. 47 00:02:44,720 --> 00:02:46,760 And, Larry, you're back in the corner. 48 00:02:47,160 --> 00:02:51,760 Perfect. And, Kitty, you get the front section as you requested. 49 00:02:52,300 --> 00:02:54,700 Wait. She get the whole front section? 50 00:02:54,920 --> 00:02:57,880 We are planting prize roses. They need the sun. 51 00:02:58,160 --> 00:02:59,160 They cannot be crowded. 52 00:02:59,380 --> 00:03:01,960 She take it because her husband's company owns the land. 53 00:03:02,260 --> 00:03:06,100 Susan, if we sow jealousy in our garden, we're only going to reap bitter fruit. 54 00:03:06,800 --> 00:03:10,920 Fine. But how come she's not doing any of the work? Because her husband's 55 00:03:10,920 --> 00:03:12,140 company owns the land. 56 00:03:13,380 --> 00:03:14,380 Oh, my God. 57 00:03:14,510 --> 00:03:15,510 How much is in there? 58 00:03:15,530 --> 00:03:16,850 $8 ,200. 59 00:03:17,690 --> 00:03:20,950 This is a deposit slip from Montgomery Industries from 1972. 60 00:03:21,510 --> 00:03:23,910 Well, I guess we know who the Losers Weepers are, huh? 61 00:03:24,470 --> 00:03:25,970 We have to return this. 62 00:03:26,290 --> 00:03:28,150 No, we don't. We're the Finders Keepers. 63 00:03:31,530 --> 00:03:32,530 Well, 64 00:03:37,450 --> 00:03:39,650 would you look at that? March 1972. 65 00:03:41,210 --> 00:03:42,210 $8 ,200. 66 00:03:42,230 --> 00:03:43,490 I bet you're glad to get that back, huh? 67 00:03:43,750 --> 00:03:44,750 Oh, you bet. 68 00:03:45,190 --> 00:03:49,810 You know, when my cat ran away, we offered a $50 reward, and she wasn't 69 00:03:49,810 --> 00:03:50,810 particularly worth anything. 70 00:03:51,450 --> 00:03:54,390 Oh, that's not true. A pet gives you love. You can't put a price on that. 71 00:03:55,770 --> 00:03:58,370 Ed, you were here then. Do you remember somebody losing this money? 72 00:03:58,730 --> 00:04:02,470 Well, there was a fellow that worked here. He got fired for stealing a petty 73 00:04:02,470 --> 00:04:06,510 cash deposit. He had some crazy story about being chased by a dog and dropping 74 00:04:06,510 --> 00:04:07,510 it somewhere. 75 00:04:08,190 --> 00:04:09,550 So he was telling the truth. 76 00:04:10,290 --> 00:04:14,260 Well, I... I guess about dropping the deposit, but it's just his word about 77 00:04:14,260 --> 00:04:15,260 dog. 78 00:04:15,820 --> 00:04:19,940 You know, my neighbors lost their dog when it was returned. They gave the 79 00:04:19,940 --> 00:04:21,899 $50 and they hadn't even posted a reward. 80 00:04:22,500 --> 00:04:24,740 Don't you wish there could be more people like that? 81 00:04:26,540 --> 00:04:27,580 What a reward! 82 00:04:29,260 --> 00:04:30,260 Poor guy. 83 00:04:30,420 --> 00:04:33,560 Spending all these years accused of a crime he didn't commit. 84 00:04:34,140 --> 00:04:36,660 We should go find him and tell him the good news. 85 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 I got a better idea. 86 00:04:37,980 --> 00:04:40,020 Let's find him, tell him we have good news. 87 00:04:40,560 --> 00:04:41,560 what it's worth to him. 88 00:04:51,660 --> 00:04:53,820 Okay, cool. I think I can take it from here. 89 00:04:54,060 --> 00:04:56,560 Hey, Greg, it'd chill me if he found out I left you here alone. 90 00:04:57,020 --> 00:04:58,780 This place attracts a pretty rough crowd. 91 00:04:58,980 --> 00:05:00,300 Hey, hey. Hey, Jimmy. 92 00:05:01,600 --> 00:05:02,600 What do you got this cold? 93 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 My ex -wife. 94 00:05:05,860 --> 00:05:08,920 Excuse me, um, I was told that there's an Earl Tucker who comes in here 95 00:05:08,920 --> 00:05:09,920 sometimes. Do you know him? 96 00:05:10,600 --> 00:05:12,880 Can one really know another human being? 97 00:05:13,680 --> 00:05:14,680 She's okay. 98 00:05:15,720 --> 00:05:16,720 He's over there. 99 00:05:17,960 --> 00:05:19,820 Thanks. Want some chicken wings? 100 00:05:20,300 --> 00:05:22,220 Chicken wings? It's ten o 'clock in the morning. 101 00:05:25,620 --> 00:05:26,620 Hi. 102 00:05:27,580 --> 00:05:28,900 I'm Dharma. Are you Earl? 103 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 That depends. 104 00:05:30,880 --> 00:05:32,920 I am if there's a drink in it for me. 105 00:05:33,680 --> 00:05:34,900 You have a drink already. 106 00:05:35,680 --> 00:05:37,240 I'm planning for my future. 107 00:05:40,240 --> 00:05:42,500 Did you work at Montgomery Industries 30 years ago? 108 00:05:43,140 --> 00:05:44,140 Yeah. 109 00:05:44,240 --> 00:05:45,380 Now, guess my weight. 110 00:05:46,980 --> 00:05:49,540 You know, you have been very hard to track down, mister. 111 00:05:50,140 --> 00:05:53,860 The only address I had was your sister, and when I brought up your name, well, I 112 00:05:53,860 --> 00:05:55,740 guess I don't have to tell you. The two of you have issues. 113 00:05:57,380 --> 00:06:00,620 You know, you really should try and find some common ground and rebuild your 114 00:06:00,620 --> 00:06:01,620 relationship. 115 00:06:02,580 --> 00:06:03,980 She's a nasty old drunk. 116 00:06:08,330 --> 00:06:09,890 Did Fat Tony send you? 117 00:06:10,470 --> 00:06:15,650 Because you can tell him to save himself the trouble. I'll break my kneecaps 118 00:06:15,650 --> 00:06:16,650 myself. 119 00:06:18,270 --> 00:06:21,510 The money from Montgomery Industries 30 years ago? 120 00:06:22,370 --> 00:06:23,670 We found it. 121 00:06:29,430 --> 00:06:30,430 Good for you. 122 00:06:31,290 --> 00:06:33,210 You didn't steal it. You're innocent. 123 00:06:35,610 --> 00:06:36,670 Good for me? 124 00:06:41,000 --> 00:06:44,320 You spent your whole life accused of something you didn't do. You're cleared. 125 00:06:45,100 --> 00:06:46,100 Hey, 126 00:06:49,920 --> 00:06:55,160 why don't we get out and go grab a bite to eat? It's a beautiful day out there. 127 00:06:57,180 --> 00:06:58,180 This day? 128 00:07:02,600 --> 00:07:04,040 Yeah, I guess it would be. 129 00:07:05,880 --> 00:07:06,880 Hey, Jimmy. 130 00:07:06,940 --> 00:07:09,860 Yeah? Could you put a little orange juice in this? 131 00:07:14,990 --> 00:07:16,950 Just stay where you are. I'll come out. 132 00:07:20,210 --> 00:07:21,210 What's up? 133 00:07:21,310 --> 00:07:23,470 I brought you ladybugs to help fight the aphid problem. 134 00:07:23,830 --> 00:07:26,110 Thanks. Yeah, how's it going in there? Fine, fine. 135 00:07:26,630 --> 00:07:27,630 Why do you ask? 136 00:07:28,130 --> 00:07:30,230 Well, just kind of got it all blocked off. 137 00:07:30,570 --> 00:07:31,570 That's for shade. 138 00:07:31,710 --> 00:07:33,650 Yeah, but it's open on top. That's for sun. 139 00:07:34,490 --> 00:07:35,530 Thanks for stopping by. 140 00:07:35,990 --> 00:07:36,990 Thanks for having me. 141 00:07:38,750 --> 00:07:41,770 I just aerated the soil there. 142 00:07:45,930 --> 00:07:46,930 this? Are you relaxing? 143 00:07:48,030 --> 00:07:49,030 Oh, yeah, absolutely. 144 00:07:49,630 --> 00:07:52,970 Mr. Montgomery? Oh, right here. Hey, I'm Alvin Moore from UC Davis. You called? 145 00:07:53,170 --> 00:07:55,810 Yeah, for soil analysis. You can start right over here. 146 00:07:56,490 --> 00:07:57,490 This is your farm? 147 00:07:57,910 --> 00:08:01,910 I tested the pH myself at red normal, but I don't like the moisture content. 148 00:08:02,690 --> 00:08:04,090 Is this your only farm? 149 00:08:04,990 --> 00:08:08,770 No, we wanted to be near my folks. They got a spread right over yonder. 150 00:08:09,370 --> 00:08:13,570 Listen, Alvin, I've got a big problem. I'm losing a lot of my soluble 151 00:08:14,300 --> 00:08:15,780 I think that's the least of your problems, honey. 152 00:08:16,720 --> 00:08:20,440 All right, get your ladybugs. Fresh, hungry ladybugs. Thank you, Dharma. 153 00:08:21,260 --> 00:08:23,080 Hey, what do you think Larry's got going on in there? 154 00:08:23,940 --> 00:08:26,380 He's quiet, he's happy. Let's not rock the boat. 155 00:08:27,320 --> 00:08:30,240 Are you having any luck with that guy who lost the money? Oh, Earl, no. 156 00:08:30,900 --> 00:08:33,720 I keep going over to talk to him, but he won't talk to me. 157 00:08:34,320 --> 00:08:35,500 There's a lot of anger there. 158 00:08:35,720 --> 00:08:37,360 Yeah, because he was falsely accused? 159 00:08:37,620 --> 00:08:39,100 Yeah, well, also a little because of me. 160 00:08:39,600 --> 00:08:42,220 You've been drinking all day. The last thing you want is a giant blonde chick 161 00:08:42,220 --> 00:08:43,840 jumping out of your bushes when you come home. 162 00:08:45,040 --> 00:08:46,780 Hey, hey, hey. What are you doing? 163 00:08:47,580 --> 00:08:50,520 What does it look like we're doing? We're spraying for the damned aphids. 164 00:08:50,760 --> 00:08:52,020 We got the ladybugs. 165 00:08:52,520 --> 00:08:55,260 Well, don't worry. If we have any left over, I'll get to them, too. 166 00:08:56,060 --> 00:08:57,080 What is that smell? 167 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Is that poison? 168 00:08:58,720 --> 00:08:59,720 No, Kitty, this is unacceptable. 169 00:09:00,080 --> 00:09:03,820 You can't spray chemicals in our garden. May I remind you who owns this lab? 170 00:09:04,040 --> 00:09:06,020 Oh, it always comes down to that, huh? 171 00:09:19,690 --> 00:09:22,530 I still have to remind you that this is a community garden. 172 00:09:23,670 --> 00:09:25,990 Let's start acting like a community. 173 00:09:26,590 --> 00:09:32,850 Huh? Kitty, give the ladybugs a chance to do their work. And if we need to, 174 00:09:33,030 --> 00:09:34,590 we'll use organic pesticides. 175 00:09:37,650 --> 00:09:40,410 Everyone else, get off Kitty's back. She's different and she doesn't know any 176 00:09:40,410 --> 00:09:41,410 better. 177 00:09:59,090 --> 00:10:00,130 Hey, Jimmy. 178 00:10:00,670 --> 00:10:01,670 Hey, Emma. 179 00:10:01,890 --> 00:10:03,730 Steffi, Lefty, Mrs. Pashnick. 180 00:10:04,930 --> 00:10:05,930 Is Earl around? 181 00:10:06,110 --> 00:10:09,810 He said something about going to France to study cooking at the Cordon Bleu. 182 00:10:23,720 --> 00:10:29,760 ever told you how much I've enjoyed your little visits these past few weeks? 183 00:10:30,400 --> 00:10:32,500 Well, no, you haven't. 184 00:10:32,760 --> 00:10:33,760 Guess why? 185 00:10:35,780 --> 00:10:38,360 Hey, listen. I did a little nosing around. 186 00:10:39,120 --> 00:10:40,440 You're kidding, you? 187 00:10:41,420 --> 00:10:42,980 Yeah. Yeah, right. 188 00:10:43,360 --> 00:10:45,860 You know, you were a pretty well -liked guy at the company. 189 00:10:46,180 --> 00:10:49,280 Well, I'm just a regular Miss Congeniality. 190 00:10:50,750 --> 00:10:53,490 You know, there's no reason you can't get back on your feet. 191 00:10:53,730 --> 00:10:55,590 You just hit a little bump in the road. 192 00:10:57,430 --> 00:10:58,830 Bump in the road? 193 00:11:01,230 --> 00:11:02,570 Bump in the road? 194 00:11:03,570 --> 00:11:05,290 Let me tell you something. 195 00:11:06,030 --> 00:11:10,830 It's pretty hard to find your top accounting positions when people think 196 00:11:10,830 --> 00:11:11,669 a thief. 197 00:11:11,670 --> 00:11:12,670 Huh? 198 00:11:12,790 --> 00:11:19,630 I lost my house, my career, my fiancé, the only woman... 199 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 My dog died. 200 00:11:26,200 --> 00:11:28,140 I mean, not then, but later. 201 00:11:31,020 --> 00:11:32,860 Sorry. I didn't know. 202 00:11:33,240 --> 00:11:34,240 Now you do. 203 00:11:35,760 --> 00:11:39,920 You know, I understand you've been through some terrible things, but do you 204 00:11:39,920 --> 00:11:42,540 really want to spend the rest of your life sitting in this bar? 205 00:11:48,400 --> 00:11:52,400 You know, I never really... 206 00:11:58,380 --> 00:11:59,680 I think I do, yes. 207 00:12:05,140 --> 00:12:09,220 So that's it, huh? You want me to go? You're saying there's no reason for me 208 00:12:09,220 --> 00:12:10,480 ever come back here? 209 00:12:11,320 --> 00:12:16,240 Did you ever try one of those pickled eggs in the jar over there? 210 00:12:17,020 --> 00:12:21,560 Yeah. Well, then, I guess there's no reason for you to ever come back here. 211 00:12:22,900 --> 00:12:26,700 Okay, look, if you really want me to leave, I'll leave. 212 00:12:27,660 --> 00:12:30,160 I really want you to leave. 213 00:12:31,980 --> 00:12:36,200 Now, see, you say that, but I don't think you really want me to go. 214 00:12:37,560 --> 00:12:38,560 It's on the house. 215 00:12:41,400 --> 00:12:45,240 Hi. Is this Jeanette McDougal, who used to be Jeanette O 'Hara, who was engaged 216 00:12:45,240 --> 00:12:48,760 to Earl Tucker, a beloved accountant at Montgomery Industries, 30 years ago, 217 00:12:48,820 --> 00:12:51,700 and, as it turns out, was falsely accused of a crime? 218 00:12:53,400 --> 00:12:54,700 Oh, no? Okay. 219 00:12:55,040 --> 00:12:56,040 Thank you. 220 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 Might want to shorten your wrap. 221 00:12:58,940 --> 00:13:00,400 Really? People seem to like it. 222 00:13:00,900 --> 00:13:02,540 Anyway, that was the wrong Jeanette McDougal. 223 00:13:02,860 --> 00:13:03,719 Who's next? 224 00:13:03,720 --> 00:13:08,640 Let's see. That brings us to a Miss Jeanette McDougal. Have you seen my box 225 00:13:08,640 --> 00:13:09,920 drip irrigation regulators? 226 00:13:10,200 --> 00:13:12,560 Oh, yeah. I put them on the bed next to your sun hat and Japanese gardening 227 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 pants. Nice. 228 00:13:17,080 --> 00:13:18,500 They're comfortable when you garden. 229 00:13:18,840 --> 00:13:21,220 Relax, Greg. I own Japanese gardening pants myself. 230 00:13:21,620 --> 00:13:22,559 You do? 231 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 Yeah, right. 232 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Jeanette McDougal. 233 00:13:30,180 --> 00:13:32,140 AI for me. This is pretty exciting. 234 00:13:34,920 --> 00:13:35,920 Hi, 235 00:13:37,260 --> 00:13:40,260 is this the Jeanette McDougal who used to be Jeanette O 'Hara, who was engaged 236 00:13:40,260 --> 00:13:44,120 to Earl Tucker, who was a beloved accountant at Montgomery Industries 30 237 00:13:44,120 --> 00:13:47,040 ago and, as it turns out, was falsely accused of a crime? 238 00:13:47,320 --> 00:13:48,320 No. 239 00:13:48,600 --> 00:13:52,320 Okay, let me ask you another question. Did my rap seem overly long to you? 240 00:14:01,480 --> 00:14:02,439 is my property line. 241 00:14:02,440 --> 00:14:03,620 Oh, you're a crazy lady. 242 00:14:03,920 --> 00:14:06,200 It's a pumpkin vine. It doesn't know where it's growing. 243 00:14:06,460 --> 00:14:08,840 Young lady, I suggest you hold your tongue or I'll hold it for you. 244 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 What's going on here? 245 00:14:11,180 --> 00:14:15,420 Her pumpkin vine is choking out my climbing a 12 -dehalant. 246 00:14:15,880 --> 00:14:19,560 Dharma, your father cut off the water to my plot. It runs into his plot and it 247 00:14:19,560 --> 00:14:21,200 doesn't run out. Oh, jeez. Larry! 248 00:14:23,560 --> 00:14:24,560 Larry's not here. 249 00:14:25,700 --> 00:14:26,820 You trespassed. 250 00:14:27,200 --> 00:14:28,680 My pumpkin trespassed. 251 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 So you admit it. 252 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 Mrs. Montgomery? 253 00:14:32,140 --> 00:14:33,540 Russell, what are you doing here? Where's your father? 254 00:14:33,760 --> 00:14:35,780 He doesn't handle the gardening lawsuits. 255 00:14:36,560 --> 00:14:39,560 Hold on. You hired a lawyer? I certainly did. 256 00:14:39,780 --> 00:14:43,560 And he is going to make you rue the day that you ever planted these misshapen 257 00:14:43,560 --> 00:14:47,120 little pumpkins. Miss Montgomery, let me handle this. Fine. Handle it. 258 00:14:47,420 --> 00:14:49,680 Mrs. Wong, I'm Russell Gottlieb. 259 00:14:50,580 --> 00:14:52,280 It's Miss Wong. 260 00:14:52,860 --> 00:14:53,860 Really? 261 00:14:57,660 --> 00:14:59,880 Maybe this isn't such a good idea. 262 00:15:00,180 --> 00:15:01,420 It's a great idea. 263 00:15:01,930 --> 00:15:04,050 He's going to be blown away when he sees you. 264 00:15:04,270 --> 00:15:06,410 Are you sure he's not dating anybody? 265 00:15:07,930 --> 00:15:09,110 Pretty sure, yeah. 266 00:15:09,410 --> 00:15:10,410 Hi, Earl. 267 00:15:11,090 --> 00:15:12,150 Oh, God. 268 00:15:17,990 --> 00:15:19,470 Do you remember Jeanette? 269 00:15:23,710 --> 00:15:24,790 Hi, Earl. 270 00:15:26,450 --> 00:15:27,670 Hi, Jeanette. 271 00:15:28,970 --> 00:15:30,710 You know, Earl, Jeanette's single. 272 00:16:02,160 --> 00:16:03,720 You look just fine, Earl. 273 00:16:04,600 --> 00:16:06,140 Mind if I sit down? 274 00:16:08,780 --> 00:16:09,920 It's a free country. 275 00:16:11,540 --> 00:16:13,240 Maybe you should go, sweetie. 276 00:16:17,720 --> 00:16:18,320 How'd 277 00:16:18,320 --> 00:16:25,560 you 278 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 do that? 279 00:16:32,680 --> 00:16:34,780 Wait till you take these cherry tomatoes right off the vine. 280 00:16:36,340 --> 00:16:37,340 Greg? 281 00:16:39,320 --> 00:16:45,080 What happened here? 282 00:16:45,660 --> 00:16:48,860 Well, there were some problems, but I had the guy from UC Davis back out, and 283 00:16:48,860 --> 00:16:50,340 suggested that I change fertilizers. 284 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 Hey, Dharma! 285 00:16:53,320 --> 00:16:56,100 Earl, look at you. You look great. 286 00:16:56,620 --> 00:16:57,740 Clean and sober. 287 00:17:05,160 --> 00:17:07,859 You taste this and tell me if it's not the best cherry tomato you've ever had. 288 00:17:10,200 --> 00:17:14,500 There he is. Yes, I just wanted you to know what your son has been up to since 289 00:17:14,500 --> 00:17:16,420 the day he showed up consulting with the enemy. 290 00:17:16,740 --> 00:17:18,960 Dad. Hi, I was just taking a deposition. 291 00:17:19,180 --> 00:17:20,180 A deposition? 292 00:17:20,380 --> 00:17:21,380 That's what I am? 293 00:17:21,940 --> 00:17:23,180 You're never going to tell him? 294 00:17:23,599 --> 00:17:24,599 Tell me what? 295 00:17:24,839 --> 00:17:27,780 Dad, this is the woman I love. We're getting married. 296 00:17:29,100 --> 00:17:33,400 Before I say what I'm about to say, is there any possible chance you're Jewish? 297 00:17:36,200 --> 00:17:41,900 ever tasted jicama right out of the ground so earl what are you doing here 298 00:17:41,900 --> 00:17:48,580 i was thinking about what you said about reclaiming my dignity this is very good 299 00:17:48,580 --> 00:17:55,540 wait till you try my snap peas anyway i thought about what you said and i 300 00:17:55,540 --> 00:18:01,380 realized that i can't move past this until i sue ed montgomery for every last 301 00:18:01,380 --> 00:18:02,960 damn cent he's got 302 00:18:06,560 --> 00:18:12,940 rehab, wrongful termination, defamation of character, lost employment. 22006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.