All language subtitles for Dharma & Greg s04e19 Kitty Dearest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:04,620 I don't know how I let her talk me into this. Oh, come on. Like every guy, does 2 00:00:04,620 --> 00:00:07,100 he secretly dream of being in a mother -son fashion show? 3 00:00:08,140 --> 00:00:09,140 You're not helping. 4 00:00:09,340 --> 00:00:10,420 I'm not trying to. 5 00:00:10,820 --> 00:00:12,520 Oh, Gregory. 6 00:00:12,980 --> 00:00:15,780 Oh, look at you. You look dumb. 7 00:00:18,080 --> 00:00:21,840 What do you think, dumb? I think you should open with Love Will Keep Us 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,520 and save muskrat love for the encore. 9 00:00:24,880 --> 00:00:26,840 You know you don't have to stay. 10 00:00:27,060 --> 00:00:28,060 Oh, like I'd miss this. 11 00:00:36,010 --> 00:00:38,270 honey. One day we'll look back on this and I'll buy it. 12 00:00:40,170 --> 00:00:41,170 Gregory, 13 00:00:41,530 --> 00:00:42,570 put your hat on. 14 00:00:51,190 --> 00:00:57,110 Do you notice anything about the other participants? 15 00:00:59,570 --> 00:01:02,590 Yes, I don't think any of them put the thought into their outfits that we did. 16 00:01:03,710 --> 00:01:04,710 Put your hat back on. 17 00:01:06,760 --> 00:01:10,660 Hey, mister, I got a funny PlayStation for doing this. What did you get? 18 00:01:46,160 --> 00:01:49,240 Now put your hat back on. Goodbye, Mother. Have a wonderful luncheon. 19 00:01:53,200 --> 00:01:57,200 Oh, Grigory, what are you doing? You are embarrassing me. 20 00:01:57,940 --> 00:02:01,520 I'm embarrassing you? Did you know that this thing was for little kids? 21 00:02:01,720 --> 00:02:04,320 It was open to sons of all ages. 22 00:02:05,320 --> 00:02:08,139 I'm sorry, Mother, but you do not take other people's feelings into 23 00:02:08,139 --> 00:02:11,120 consideration when you do these things. What are you talking about? I let you 24 00:02:11,120 --> 00:02:12,180 pick the cruise wear theme. 25 00:02:16,780 --> 00:02:18,780 Gregory has developed some stage fright. 26 00:02:19,000 --> 00:02:22,420 Oh, you should have seen Nicholas Yoder. He threw up in his piss helmet. 27 00:02:23,700 --> 00:02:25,260 I do not have stage fright. 28 00:02:25,480 --> 00:02:29,320 I just don't like being afloat in my mother's look -at -me parade. 29 00:02:29,620 --> 00:02:32,820 Gregory, this has nothing to do with me. This is about charity. None of these 30 00:02:32,820 --> 00:02:35,820 things are about charity. They're excuses for idle rich women to show off 31 00:02:35,820 --> 00:02:36,820 new clothes. 32 00:02:37,180 --> 00:02:41,520 Gregory, these charity events are my life's work. And isn't that a shame, 33 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 Mother? 34 00:02:43,600 --> 00:02:46,400 Hey, you guys missed it. The Yoda kid forgot. Put his hat back on. 35 00:02:51,380 --> 00:02:52,960 Hey, Mr. Man. 36 00:02:54,420 --> 00:02:56,440 Want to do something you haven't done in a while? 37 00:02:56,720 --> 00:02:57,720 Sure. 38 00:02:57,980 --> 00:02:59,140 Call your mother. 39 00:03:01,560 --> 00:03:04,900 No. It's been a week, Greg. You can't just never speak to her again. Sure. 40 00:03:04,960 --> 00:03:07,920 People do it all the time. My cousin Frank hasn't talked to his mother in ten 41 00:03:07,920 --> 00:03:10,740 years. Is that the cousin who boils his house keys every night? 42 00:03:12,840 --> 00:03:15,420 It's not because he stopped talking to his mother. It's because he didn't stop 43 00:03:15,420 --> 00:03:16,420 soon enough. 44 00:03:17,560 --> 00:03:20,940 Greg, you and Kitty are just starting to deal with stuff. You guys need to talk. 45 00:03:21,140 --> 00:03:24,420 Karma, I'm handling this the way that I want to handle it. 46 00:03:28,180 --> 00:03:31,520 Come on, Greg. You're being silly. 47 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 Fine. 48 00:03:33,900 --> 00:03:35,360 You want me to call my mother? Mm -hmm. 49 00:03:36,400 --> 00:03:40,140 Do you want me to tell her that... Her narcissism destroyed any hope I had of 50 00:03:40,140 --> 00:03:43,500 being a normal, functioning human being, that I survived my childhood despite 51 00:03:43,500 --> 00:03:47,080 her, not because of her, that I used to pray that my father would run off with 52 00:03:47,080 --> 00:03:49,900 his secretary who used to give me butterscotch candies and that they'd 53 00:03:49,900 --> 00:03:53,240 with them and that we'd live happily ever after. Should I tell her that? 54 00:03:54,840 --> 00:03:58,380 All right. You know what, honey? You're going to handle this the way you want to 55 00:03:58,380 --> 00:03:59,380 handle it. 56 00:03:59,920 --> 00:04:01,520 You should respect that. 57 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Thank you. 58 00:04:21,870 --> 00:04:22,870 to be here. 59 00:04:22,950 --> 00:04:25,950 What's so important we couldn't talk about it on the phone? I guess it's 60 00:04:25,950 --> 00:04:27,290 something you have to see. 61 00:04:27,630 --> 00:04:28,630 What? 62 00:04:29,250 --> 00:04:32,850 Look at these baby pictures. They're great. Isn't it cute? 63 00:04:33,590 --> 00:04:36,490 You said this wasn't about Gregory. I had to, otherwise you wouldn't have 64 00:04:36,490 --> 00:04:40,050 up. And look, here's the two of you at his high school graduation. 65 00:04:40,850 --> 00:04:43,650 You got a bad case of red eye there, but they make a pen for that now. 66 00:04:44,530 --> 00:04:47,750 Dama, I know you think you are helping, but Gregory and I will handle this 67 00:04:47,750 --> 00:04:48,750 matter in our own way. 68 00:04:48,970 --> 00:04:49,970 What, you have a plan? 69 00:04:50,320 --> 00:04:52,720 When he is ready to apologize, I might be ready to listen. 70 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 Is there a plan B? 71 00:04:56,400 --> 00:04:58,960 Yes. We stop talking about it and we order lunch. 72 00:05:00,480 --> 00:05:03,340 Ah, hello. Oh, hi, Dora. Hi, David. 73 00:05:04,080 --> 00:05:07,540 They got you working days now? Yeah, they let me switch because I'm doing my 74 00:05:07,540 --> 00:05:08,880 play again. Oh, good for you. 75 00:05:09,100 --> 00:05:12,520 Is your mother going to come see it? Oh, she hasn't missed one yet. Aw. 76 00:05:13,200 --> 00:05:15,460 Isn't that the way it should be, mother and son? 77 00:05:15,820 --> 00:05:17,820 She kind of warms up those heart cockles. 78 00:05:20,750 --> 00:05:21,750 Hi, David. Kitty Montgomery. 79 00:05:21,830 --> 00:05:25,010 Pleased to meet you. Pleased to meet you. And may I just say that that is an 80 00:05:25,010 --> 00:05:26,970 absolutely beautiful symptom. 81 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 Why, thank you. 82 00:05:28,510 --> 00:05:29,990 Is it Pierre Legros? 83 00:05:30,970 --> 00:05:31,970 Oh, yes, it is. 84 00:05:32,110 --> 00:05:35,950 You have a very good eye. Well, you know, I love his vent stuff. Aha. 85 00:05:36,550 --> 00:05:38,670 You know he's having a trunk show tomorrow. 86 00:05:39,070 --> 00:05:40,410 He's not. Mm -hmm, he is. 87 00:05:40,630 --> 00:05:44,110 My invitation only, but I actually may be able to sneak you in. 88 00:05:44,590 --> 00:05:45,930 I would love that. 89 00:05:46,150 --> 00:05:49,970 Well, isn't that something Greg might like to go to? No, it isn't. No, it 90 00:05:51,210 --> 00:05:53,490 Who's the little graduate there? That's her son. 91 00:05:53,790 --> 00:05:56,130 Her only son. 92 00:05:56,990 --> 00:06:00,950 Really? I don't believe that. You don't look old enough to have a son graduating 93 00:06:00,950 --> 00:06:01,950 from high school. 94 00:06:04,530 --> 00:06:06,090 David, why don't you join us? 95 00:06:07,150 --> 00:06:08,710 I would, but I've seen the kitchen. 96 00:06:19,850 --> 00:06:20,789 Dharma's not here. 97 00:06:20,790 --> 00:06:23,210 No, we're not here to see Dharma. We're here to see you. 98 00:06:23,830 --> 00:06:27,570 Dharma told us you had a falling out with your mom because you showed up at 99 00:06:27,570 --> 00:06:28,770 deal wearing the same outfit. 100 00:06:33,010 --> 00:06:34,490 That's not exactly what happened. 101 00:06:34,890 --> 00:06:35,890 More or less. 102 00:06:36,670 --> 00:06:38,150 Greg, come here. 103 00:06:57,710 --> 00:06:59,770 part of a person's well -being. 104 00:07:00,390 --> 00:07:04,650 Now, that force doesn't literally have to come from one's mother. The earth can 105 00:07:04,650 --> 00:07:06,910 be a mother. A sister can be a mother. 106 00:07:07,210 --> 00:07:11,330 A father could be a mother. When there's two fathers, certainly one of them is 107 00:07:11,330 --> 00:07:12,330 the mother. 108 00:07:12,810 --> 00:07:13,810 Or both. 109 00:07:13,850 --> 00:07:16,630 Sorry, I can't do this right now. 110 00:07:17,330 --> 00:07:21,870 All we're here to say, Greg, is that while you have this void in your life, 111 00:07:21,970 --> 00:07:24,850 Larry and I are here for you as a mother. 112 00:07:27,560 --> 00:07:29,080 A mother and a father. 113 00:07:29,420 --> 00:07:30,440 Two mothers. 114 00:07:30,820 --> 00:07:34,780 But the important thing to remember is you only have one mother. 115 00:07:35,200 --> 00:07:38,820 And you owe it to yourself to make peace with her. Make her your friend. 116 00:07:39,340 --> 00:07:41,620 Absolutely. And it might take them doing. 117 00:07:42,040 --> 00:07:45,340 I mean, my mom has never been overly fond of Abby. 118 00:07:45,680 --> 00:07:50,100 But once I realized it was pointless to defend Abby, Mom and I were friends 119 00:07:50,100 --> 00:07:51,100 again. 120 00:07:51,500 --> 00:07:55,380 What do you mean it was pointless to defend Abby? I'm just telling Greg it's 121 00:07:55,380 --> 00:07:56,460 easy to go along with her. 122 00:07:56,810 --> 00:08:01,330 Like if his mom said, Dama looks ridiculous wearing those hippie outfits 123 00:08:01,330 --> 00:08:05,150 age. Instead of fighting with her, he could say, Sure, Ma, you're right. 124 00:08:05,510 --> 00:08:06,510 Argument over. 125 00:08:06,610 --> 00:08:07,610 Everybody's happy. 126 00:08:08,330 --> 00:08:10,210 Your mother thinks I look ridiculous? 127 00:08:10,950 --> 00:08:11,970 Who told you that? 128 00:08:15,290 --> 00:08:19,610 Anybody want coffee? No, thank you, Greg. You only speak to this woman two 129 00:08:19,610 --> 00:08:22,630 a year, and you can't even defend me just a little bit. What are you talking 130 00:08:22,630 --> 00:08:25,470 about? My mother loves you. Yeah, but she thinks I look ridiculous. 131 00:08:26,160 --> 00:08:27,220 Where do you get this stuff? 132 00:08:28,640 --> 00:08:31,680 She'd rather I look like her in lilac running suits. 133 00:08:32,039 --> 00:08:35,000 Now, when you talk like that, you start to sound like her. 134 00:08:35,620 --> 00:08:38,280 Don't even go there, Myron Lawrence Finkelstein. 135 00:08:39,480 --> 00:08:42,820 I'm not the bad guy here. I'm the peacemaker. 136 00:08:43,100 --> 00:08:46,100 You know, Ronald Reagan called his missiles peacemakers. 137 00:08:46,480 --> 00:08:48,140 Calling my mother Ronald Reagan? 138 00:08:50,860 --> 00:08:51,860 Hey, Norma. 139 00:08:53,160 --> 00:08:55,660 What are you doing here? Well, you told Kitty I had an extra ticket to the 140 00:08:55,660 --> 00:08:58,600 theater, and she figured it was some kind of a ploy to put her and Greg 141 00:08:58,600 --> 00:08:59,600 together. 142 00:09:00,260 --> 00:09:01,300 She thought that, huh? 143 00:09:01,680 --> 00:09:02,800 Yeah, well, she's paranoid. 144 00:09:04,300 --> 00:09:06,580 Anyway, I didn't want you sitting in the theater by yourself. 145 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 Hey, darling. 146 00:09:11,400 --> 00:09:12,760 Pete, what are you doing here? 147 00:09:13,080 --> 00:09:15,880 Well, Greg figured the extra theater ticket was a trick to get him together 148 00:09:15,880 --> 00:09:16,659 his mom. 149 00:09:16,660 --> 00:09:17,660 He did, huh? 150 00:09:17,760 --> 00:09:19,020 But I've never seen The Lion King. 151 00:09:19,320 --> 00:09:20,880 You've never seen The Lion King? 152 00:09:21,480 --> 00:09:22,620 Oh, this thing's terrific. 153 00:09:23,080 --> 00:09:27,180 And it's not just people in big costumes. It's songs and dancing. It's a 154 00:09:27,180 --> 00:09:28,180 production. 155 00:09:29,060 --> 00:09:30,060 Have a nice time. 156 00:09:32,300 --> 00:09:35,040 Oh, so everyone's smarter than Dharma. 157 00:09:39,420 --> 00:09:43,600 Hey, hello, son. Oh, good, you made it. You missed a heck of a play the other 158 00:09:43,600 --> 00:09:44,780 night. Pete told me. 159 00:09:45,020 --> 00:09:46,180 I got your T -shirt. 160 00:09:53,320 --> 00:09:54,400 This will be fun, huh? 161 00:09:54,660 --> 00:09:55,660 You bet. 162 00:09:55,720 --> 00:09:59,920 Dad, I'm glad that my little problem with mother isn't going to affect our 163 00:09:59,920 --> 00:10:04,220 relationship. Hey, what goes on between you and your mother is your business. 164 00:10:04,280 --> 00:10:05,660 Nothing comes between you and me. 165 00:10:06,020 --> 00:10:06,999 Thank you. 166 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Sure. 167 00:10:08,200 --> 00:10:11,160 Oh, by the way, I can only play nine. She thinks I'm out buying shoes. 168 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 I understand. 169 00:10:13,980 --> 00:10:16,860 And we should probably get to it because I'm going to have to pick up a pair of 170 00:10:16,860 --> 00:10:17,860 shoes on the way home. 171 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 Good thinking. 172 00:10:19,600 --> 00:10:21,620 Actually, that should take some time. 173 00:10:22,300 --> 00:10:23,560 I have a very narrow foot. 174 00:10:24,980 --> 00:10:26,180 I never noticed. 175 00:10:26,400 --> 00:10:27,400 You know what? 176 00:10:28,080 --> 00:10:29,740 I should probably get going now. 177 00:10:30,260 --> 00:10:31,500 Let's do this again sometime. 178 00:10:37,140 --> 00:10:41,020 Okay, I'm all dressed. Going to your mom's country club luncheon without you. 179 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 Have fun. 180 00:10:43,780 --> 00:10:46,960 You know, I could wait an extra five minutes if you want to throw on a 181 00:10:47,020 --> 00:10:48,020 maybe some shoes. 182 00:10:48,680 --> 00:10:49,680 I'm not going. 183 00:10:50,740 --> 00:10:51,740 Okay, fine. 184 00:10:52,720 --> 00:10:53,820 See you later. Bye. 185 00:10:58,360 --> 00:11:01,040 You know, if you're hoping this is going to make your mom change or be a better 186 00:11:01,040 --> 00:11:03,720 person or apologize to you, it's not going to happen. I'm not hoping for 187 00:11:03,720 --> 00:11:04,720 anything. Come on! 188 00:11:05,000 --> 00:11:06,160 Donna, don't you get it? 189 00:11:06,480 --> 00:11:09,940 My mother doesn't care about anybody's feelings so long as she looks good. 190 00:11:09,940 --> 00:11:11,000 so get over it. 191 00:11:11,260 --> 00:11:14,620 Why is it up to me? Because you're younger, you can take it. That is 192 00:11:14,660 --> 00:11:18,420 No, it isn't. It is your job to forgive your mother. It was her job to forgive 193 00:11:18,420 --> 00:11:20,920 her mother, and if we have kids, it'll be their job to forgive us. 194 00:11:24,070 --> 00:11:25,770 And by us, I mean you. 195 00:11:34,970 --> 00:11:35,970 Hi, Ma. 196 00:11:36,690 --> 00:11:37,690 I'm fine. 197 00:11:38,290 --> 00:11:39,810 Oh, yeah, the baby's great. 198 00:11:40,630 --> 00:11:41,710 Yeah, Dharma's great. 199 00:11:42,850 --> 00:11:44,210 You know, Abby's great, too. 200 00:11:45,570 --> 00:11:46,690 I know you didn't, Ma. 201 00:11:47,930 --> 00:11:50,030 I just thought you should know that Abby's great. 202 00:11:50,480 --> 00:11:52,140 She's been great since the day I met her. 203 00:11:53,840 --> 00:11:55,320 It means just what I said. 204 00:11:55,840 --> 00:11:58,960 Abby's great, and I don't think you should run her down the way you've been 205 00:11:58,960 --> 00:11:59,960 doing. 206 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 Uh -huh. 207 00:12:03,440 --> 00:12:04,440 Uh -huh. 208 00:12:05,720 --> 00:12:08,000 Well, no, of course I don't like it when she does that. 209 00:12:08,340 --> 00:12:09,340 Nobody likes that. 210 00:12:09,860 --> 00:12:12,300 But I don't say anything about it, and neither should you. 211 00:12:15,480 --> 00:12:18,920 Well, I know you do, Ma, but I can't bring the baby to Florida without Abby. 212 00:12:20,650 --> 00:12:21,910 Because she's breastfeeding. 213 00:12:23,250 --> 00:12:26,110 No, I don't think a 50 -year -old woman breastfeeding is ridiculous. 214 00:12:28,390 --> 00:12:29,390 Unusual? Sure. 215 00:12:30,370 --> 00:12:31,370 Yeah, a bit of sugar. 216 00:12:34,790 --> 00:12:35,790 Hi. 217 00:12:39,950 --> 00:12:45,090 Hi. Oh, you look lovely, dear. Thank you. You too, Kitty. And Edward, never 218 00:12:45,090 --> 00:12:47,770 lovelier. You know, I feel lovely. 219 00:12:51,280 --> 00:12:55,660 here, but, um... Well, he's just a big stubborn ass, and I don't know where he 220 00:12:55,660 --> 00:12:56,660 gets it. 221 00:12:57,240 --> 00:12:58,440 What's that supposed to mean? 222 00:12:58,820 --> 00:13:01,520 Nothing. Oh, charity. What are we carrying? What are we eating? 223 00:13:01,760 --> 00:13:05,340 Well, it says melon balls on this thing. I hope that's an appetizer, not a 224 00:13:05,340 --> 00:13:06,340 disease. 225 00:13:06,580 --> 00:13:07,580 Hey, 226 00:13:08,940 --> 00:13:09,940 look who's here. 227 00:13:10,120 --> 00:13:13,440 Hi, Dharma. Are you working the party? No, David is joining us. Hello, dear. 228 00:13:13,620 --> 00:13:14,319 Hello, dear. 229 00:13:14,320 --> 00:13:17,760 Oh, good. You've gone back to Chanel No. 5. Oh, you were right. I don't know 230 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 what I was thinking. 231 00:13:18,800 --> 00:13:19,599 Too much? 232 00:13:19,600 --> 00:13:20,980 Perfect. Hello, Edward. 233 00:13:21,320 --> 00:13:22,320 David. 234 00:13:23,420 --> 00:13:25,840 Oh, you guys have been hanging out together? 235 00:13:26,120 --> 00:13:29,880 Oh, every minute I can. Your mother -in -law is an amazing woman. 236 00:13:30,100 --> 00:13:34,460 Oh, stop. Oh, stop yourself. It's true. I can't keep up with her. I mean, just 237 00:13:34,460 --> 00:13:37,800 look at what she does. She keeps a beautiful home. She looks stunning. 238 00:13:38,220 --> 00:13:42,540 Yes. And somehow she managed to put together this entire luncheon in just 239 00:13:42,540 --> 00:13:45,200 weeks. You tell me how she does it, because I just don't know. 240 00:13:46,700 --> 00:13:49,980 Well, I had a lot of help. I had a couple of notions. Oh, wonderful. 241 00:13:50,300 --> 00:13:51,199 Oh, stop. 242 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 I know you stop. 243 00:13:53,460 --> 00:13:55,600 Oh, there's Vicki Biedermeier. 244 00:13:56,100 --> 00:13:59,740 Remember I told you about her son, airline management? You know what? You 245 00:13:59,740 --> 00:14:02,780 not going to be happy until you fix me up, will you? No, I will not. 246 00:14:03,140 --> 00:14:05,640 So there's no point in fighting. Who's fighting? 247 00:14:07,320 --> 00:14:09,180 Let's invite her son to your place. 248 00:14:09,880 --> 00:14:11,060 Let's get a picture first. 249 00:14:13,900 --> 00:14:14,900 Wow. 250 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 Yeah. 251 00:14:17,760 --> 00:14:18,860 So what, she's a... 252 00:14:19,070 --> 00:14:21,870 fight with Greg, and then she just goes out and replaces him? 253 00:14:22,370 --> 00:14:26,830 Well, in Kitty's defense, we've been through a dozen gardeners, and this is 254 00:14:26,830 --> 00:14:27,830 our second son. 255 00:14:36,210 --> 00:14:39,050 Please tell me this isn't going to be like the last performance art thing you 256 00:14:39,050 --> 00:14:39,809 took me to. 257 00:14:39,810 --> 00:14:40,830 Oh, you mean audience? 258 00:14:41,590 --> 00:14:42,690 You didn't like audience? 259 00:14:43,490 --> 00:14:46,790 Dharma, we were the only ones there. The actors sat on the stage for an hour and 260 00:14:46,790 --> 00:14:47,790 a half and watched us. 261 00:14:49,360 --> 00:14:50,820 Clearly, you didn't understand it. 262 00:14:52,640 --> 00:14:56,080 And no, this is not like that. David does all these characters, and there's 263 00:14:56,080 --> 00:14:57,580 music and jokes. You'll love it. Fine. 264 00:14:58,360 --> 00:15:01,300 Oh, what is she doing here? 265 00:15:01,600 --> 00:15:02,600 Who? My mother. 266 00:15:02,940 --> 00:15:05,680 Oh, she met David at the restaurant. They've become friendly. 267 00:15:06,040 --> 00:15:07,360 Did you know she was going to be here? 268 00:15:07,620 --> 00:15:11,500 I don't know. I guess I might have known. Oh, this is just great. Great. 269 00:15:11,500 --> 00:15:13,900 is a friend of mine, and I'm not going to change the way I live my life just 270 00:15:13,900 --> 00:15:16,120 because you're having a problem with your mom. Fine. Fine. 271 00:15:16,620 --> 00:15:17,660 Hi, Kitty and Ed. 272 00:15:21,070 --> 00:15:22,070 Hello, Dava. 273 00:15:23,650 --> 00:15:24,650 Dad? 274 00:15:28,130 --> 00:15:29,510 What the boy thought? 275 00:15:29,830 --> 00:15:35,070 In a country club not so far away, but certainly out of touch, there was the 276 00:15:35,070 --> 00:15:37,650 lady. The lady who loved. 277 00:15:43,030 --> 00:15:48,730 And welcome to our annual charity fundraising talent show. 278 00:15:49,130 --> 00:15:53,050 Now, please remember that all the performers you will see here on stage 279 00:15:53,050 --> 00:15:55,590 are just us gals from the country club. 280 00:15:55,850 --> 00:16:00,770 So, even though we may not be rich and talented, like to our husbands, we 281 00:16:00,770 --> 00:16:01,770 certainly are rich. 282 00:16:02,030 --> 00:16:03,030 Oh, stop. 283 00:16:03,510 --> 00:16:05,230 Oh, stop. Who's he supposed to be? 284 00:16:05,470 --> 00:16:07,210 I'm not sure, but it's a beautiful outfit. 285 00:16:07,850 --> 00:16:12,070 Tonight, we will be raising money to provide small vacation homes for the 286 00:16:12,070 --> 00:16:13,070 moderately wealthy. 287 00:16:13,430 --> 00:16:17,530 We're all familiar with the tragedy of single -parent homes. 288 00:16:18,140 --> 00:16:23,200 But nobody talks about the tragedy of single -homed parents. 289 00:16:24,680 --> 00:16:25,680 Stop. 290 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 Stop. 291 00:16:27,520 --> 00:16:29,520 See this person hanging out with my mother? 292 00:16:29,800 --> 00:16:32,980 I know, I know, I know. I know what you're all thinking. You're all thinking 293 00:16:32,980 --> 00:16:37,200 yourself, when is this beautiful, elegant, selfless woman going to stop 294 00:16:37,200 --> 00:16:38,019 and start singing? 295 00:16:38,020 --> 00:16:39,020 Well, right now. 296 00:16:39,140 --> 00:16:41,040 Two, three, four. 297 00:16:41,540 --> 00:16:43,700 You know, I think he sounds a little like you. 298 00:16:46,860 --> 00:16:49,420 Here's to the ladies who lunch. 299 00:16:50,060 --> 00:16:51,660 Everybody laughs. 300 00:16:51,980 --> 00:16:53,560 Ha ha ha ha ha. 301 00:16:54,760 --> 00:16:58,020 Lounging in their caps and planning a brunch. 302 00:16:58,380 --> 00:16:59,460 Ha ha ha ha. 303 00:17:38,890 --> 00:17:41,890 We have a right. Although between you and me, I thought that damn swan would 304 00:17:41,890 --> 00:17:42,890 never die. 305 00:17:43,250 --> 00:17:45,510 Well, we've had ourselves a good time tonight. 306 00:17:45,750 --> 00:17:50,290 But what's most important is that we raise money for those that's fortunate 307 00:17:50,290 --> 00:17:53,230 enough. Which really, when you come to think about it, it's pretty much 308 00:17:53,230 --> 00:17:54,230 everybody else. 309 00:17:54,390 --> 00:17:56,390 Well, thank you. Good night. 310 00:18:09,160 --> 00:18:11,240 This is the worst experience of my life. 311 00:18:12,340 --> 00:18:13,540 It's opening night. 312 00:18:13,880 --> 00:18:16,520 We'll come back another time when he's got all the cakes worked out. 313 00:18:20,420 --> 00:18:22,220 I'll go get the car. 314 00:18:41,640 --> 00:18:43,740 How are you doing? Oh, I'm all right. 315 00:18:45,500 --> 00:18:49,600 Well, in a way, it was kind of flattering. You were the star. 316 00:18:49,800 --> 00:18:50,940 Oh, I was the joke. 317 00:18:52,200 --> 00:18:53,620 Is that how people see me? 318 00:18:54,620 --> 00:18:55,620 Not if they know you. 319 00:18:56,440 --> 00:18:57,520 You're just saying it. 320 00:19:00,980 --> 00:19:03,140 Mother, there are some things that you and I will never agree on. 321 00:19:04,900 --> 00:19:07,680 Some of your causes, I just, I don't get. 322 00:19:08,740 --> 00:19:09,619 Which one? 323 00:19:09,620 --> 00:19:10,620 I don't know. 324 00:19:12,190 --> 00:19:14,310 Teaching tap dancing to homeless people. 325 00:19:14,910 --> 00:19:16,130 How about tap -tap? 326 00:19:16,890 --> 00:19:22,270 Just, I don't get it, but my point is I do know something about you that this 327 00:19:22,270 --> 00:19:23,450 David guy will never understand. 328 00:19:24,830 --> 00:19:27,630 That you care about people and that you work hard to make a difference. 329 00:19:29,850 --> 00:19:33,990 Well, thank you. I mean it, and I'm very sorry for the things that I said. 330 00:19:35,290 --> 00:19:36,290 Apology accepted. 331 00:19:38,170 --> 00:19:39,170 I'm proud of you. 332 00:19:39,710 --> 00:19:40,649 Oh, stop. 333 00:19:40,650 --> 00:19:41,650 Sorry. 334 00:19:42,350 --> 00:19:44,170 You don't get the oh, stop thing, do you? 335 00:19:45,990 --> 00:19:46,990 Yes, I don't. 336 00:19:47,550 --> 00:19:48,550 Oh, Gordon. 337 00:19:49,270 --> 00:19:53,790 Well, I think we should go backstage and congratulate David. 338 00:19:55,010 --> 00:19:56,090 That's very big of you, Mother. 339 00:19:56,370 --> 00:19:58,190 Well, if he's going to do me, he should do me right. 340 00:19:58,430 --> 00:20:01,950 He's much too fidgety with his hands. I'm not a hummingbird. No, you're not. 341 00:20:02,410 --> 00:20:04,970 No, I'm very modest in my movements. Yes, you are. 342 00:20:05,590 --> 00:20:07,230 I'm actually a reserved person. 343 00:20:07,510 --> 00:20:08,770 You'll get no argument from me. 344 00:20:19,360 --> 00:20:20,800 Sorry I'm late. Come on, we'd better hurry. 345 00:20:21,140 --> 00:20:23,880 Yeah, I hate to miss the overture. I hear the understudy's going to be 346 00:20:23,880 --> 00:20:24,880 Simba. No. 347 00:20:25,460 --> 00:20:29,140 Give him a chance. This is the guy we saw fill in for Warthog. 348 00:20:29,480 --> 00:20:31,340 We loved him. Oh, you're right. He was terrific. 26511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.