All language subtitles for Dharma & Greg s04e18 For Petes Sake
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:04,130
Have you seen my other captain's bar?
Oh, sure. Here, honey.
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,490
I can't believe you're using my
captain's bars to hold up a Love Is
3
00:00:11,010 --> 00:00:13,810
I can't believe I put this up for you
three months ago and you never noticed
4
00:00:14,050 --> 00:00:16,590
But then, love is loving his fault.
5
00:00:17,650 --> 00:00:20,530
These are official captain's bars.
Honey, you're only in the Army Reserves
6
00:00:20,530 --> 00:00:23,530
weeks out of the year. The other 50,
they're assigned to the Thumbtack
7
00:00:24,710 --> 00:00:25,750
Okay, but just so you know...
8
00:00:26,480 --> 00:00:28,400
These are official captain's books. Yes,
they are.
9
00:00:28,980 --> 00:00:31,720
Okay, listen. Hey, while I got you here,
what do you think about if we knock out
10
00:00:31,720 --> 00:00:34,920
this wall and put in a pass -through
window? You know, maybe a countertop and
11
00:00:34,920 --> 00:00:37,340
bar stools on the other side. It'd be
great for puppet shows.
12
00:00:38,460 --> 00:00:40,680
But we could eat there, too, right? Or
both.
13
00:00:41,020 --> 00:00:42,020
Dinner theater.
14
00:00:43,940 --> 00:00:44,879
That's probably Pete.
15
00:00:44,880 --> 00:00:45,880
All right.
16
00:00:46,360 --> 00:00:48,300
I guess this has been up long enough.
17
00:00:50,220 --> 00:00:52,620
Ooh, mock tuna salad. That sounds good.
18
00:00:55,160 --> 00:00:56,029
Hi, Pete.
19
00:00:56,030 --> 00:00:57,270
Well, look at that. It's young Elvis.
20
00:00:59,890 --> 00:01:03,790
Thank you. Is that my paperwork for the
plane? Hey, hey, hey. Not so grabby,
21
00:01:03,790 --> 00:01:05,750
Joe. Wear my chocolate and nylons first.
22
00:01:07,370 --> 00:01:10,430
Pete, don't bop that. I don't want to go
off to war or a virgin thing. That's
23
00:01:10,430 --> 00:01:11,430
how he got me.
24
00:01:12,410 --> 00:01:14,550
Man, I wish somebody would have said
something last night.
25
00:01:16,330 --> 00:01:19,810
Did you get somebody to water the plants
and pick up the mail at the office?
26
00:01:20,010 --> 00:01:21,510
How many times are you going to ask me
that?
27
00:01:22,250 --> 00:01:23,850
Take care of it tomorrow, okay?
28
00:01:24,350 --> 00:01:25,350
Okay.
29
00:01:25,930 --> 00:01:26,930
Do I smell cinnamon buns?
30
00:01:27,350 --> 00:01:28,790
No. You mind if I check?
31
00:01:29,030 --> 00:01:30,030
Go ahead.
32
00:01:31,310 --> 00:01:34,270
Hey, how come they're going to close the
office down while you're gone? Because
33
00:01:34,270 --> 00:01:37,030
I'm not going to be here. But your
partner will be here. Not if he smells
34
00:01:37,030 --> 00:01:38,110
imaginary cinnamon buns.
35
00:01:38,870 --> 00:01:39,990
I think it was the cereal.
36
00:01:40,190 --> 00:01:43,010
Do you mind if I have some? But in
there. Do not walk around with it.
37
00:01:43,510 --> 00:01:44,510
Okay.
38
00:01:44,690 --> 00:01:47,870
How is Pete ever going to feel confident
as a lawyer if you close the office
39
00:01:47,870 --> 00:01:48,870
every time you leave town?
40
00:01:49,170 --> 00:01:50,430
Dharma, I love Pete.
41
00:01:50,650 --> 00:01:54,310
But he's not going to feel confident as
a lawyer because he's not a good lawyer.
42
00:01:55,980 --> 00:01:58,020
Because you're not giving him a chance.
43
00:01:58,260 --> 00:02:02,820
Look, I know you see Pete as a wobbly
little baby bird, but maybe he's a
44
00:02:02,820 --> 00:02:06,200
majestic eagle just perched on a cliff
waiting to soar.
45
00:02:06,920 --> 00:02:09,440
I do not see Pete as a wobbly little
baby bird.
46
00:02:10,280 --> 00:02:12,360
You guys don't want this temporary
tattoo thing, do you?
47
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
No.
48
00:02:14,380 --> 00:02:18,740
You know, Pete, I've been thinking,
maybe we should keep the office open
49
00:02:18,740 --> 00:02:19,418
I'm gone.
50
00:02:19,420 --> 00:02:21,400
I'll get somebody to take care of the
plants.
51
00:02:22,840 --> 00:02:25,580
LP, Greg wants you to take care of
everything while he's gone.
52
00:02:26,180 --> 00:02:27,180
All by myself?
53
00:02:28,200 --> 00:02:31,100
Sure. I mean, there's no reason why you
shouldn't. I'm sure you'll do a great
54
00:02:31,100 --> 00:02:32,100
job.
55
00:02:32,600 --> 00:02:33,600
All by myself?
56
00:02:34,660 --> 00:02:37,260
Yeah, we'll talk about it on the way to
the airport.
57
00:02:37,460 --> 00:02:38,500
I'll call you when I get there.
58
00:02:38,860 --> 00:02:41,820
I'll wait for you, my soldier boy, no
matter how long you're gone.
59
00:02:42,180 --> 00:02:43,180
Starma, it's two weeks.
60
00:02:43,400 --> 00:02:44,640
Oh, well, then I can't make any
promises.
61
00:02:45,900 --> 00:02:46,779
Love you.
62
00:02:46,780 --> 00:02:47,780
Love you, too.
63
00:02:47,920 --> 00:02:50,880
I gotta tell you, Greg.
64
00:02:51,260 --> 00:02:54,480
I'm not real comfortable running the
office all by myself. Pete, you'll be
65
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
You'll do a great job.
66
00:02:55,780 --> 00:02:58,500
You do remember I went to law school in
the Caribbean on a high -life
67
00:02:58,500 --> 00:02:59,500
scholarship.
68
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
Dharma.
69
00:03:03,860 --> 00:03:04,960
What are you doing?
70
00:03:05,360 --> 00:03:06,400
Pass through a window.
71
00:03:08,400 --> 00:03:09,680
We just talked about this.
72
00:03:34,760 --> 00:03:37,520
That's nice. I mean, it really opens the
room up.
73
00:03:39,080 --> 00:03:40,300
Any suggestions?
74
00:03:41,180 --> 00:03:43,560
I don't know. I used to blame stuff like
this on my little brother.
75
00:03:45,100 --> 00:03:48,320
I want a pass -through here. I want to
stick my head through this hole and say,
76
00:03:48,380 --> 00:03:49,380
who wants pie?
77
00:03:50,320 --> 00:03:51,580
I never have pie.
78
00:03:51,820 --> 00:03:53,380
Because I don't have a pass -through.
79
00:03:54,200 --> 00:03:56,620
Now, come on. You know about this stuff.
What do I do?
80
00:03:57,540 --> 00:03:59,920
Well, you got to reroute all the water
and the gas.
81
00:04:00,540 --> 00:04:02,560
This looks like the main trunk to a
phone line.
82
00:04:03,160 --> 00:04:05,700
You know what? Why don't I give you a
hand? We can knock this out in two,
83
00:04:05,700 --> 00:04:07,060
days. A week, if you pay me.
84
00:04:08,780 --> 00:04:12,260
Thanks, but this is my project. Besides,
Greg wants you to handle things at the
85
00:04:12,260 --> 00:04:14,960
office. Well, I don't think so. He took
the key to the big file cabinet.
86
00:04:16,980 --> 00:04:18,200
Really? That's weird.
87
00:04:18,640 --> 00:04:21,380
Not that weird. I bet next time he
leaves, he locks up your tools.
88
00:04:24,580 --> 00:04:26,360
This envelope tastes terrible.
89
00:04:26,920 --> 00:04:27,940
It's a vegan glue.
90
00:04:28,320 --> 00:04:29,440
Made out of turnips.
91
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
Tastes like feet.
92
00:04:32,110 --> 00:04:36,530
Hey, you guys, my friend Pete is a
really great lawyer, and he doesn't have
93
00:04:36,530 --> 00:04:39,670
lot of cases right now, so I'm thinking
if anyone needs any help with the legal
94
00:04:39,670 --> 00:04:40,670
problem.
95
00:04:41,770 --> 00:04:45,950
Anyone ticked off or cheesed off or got
their panties in a knot or a bunch or a
96
00:04:45,950 --> 00:04:47,510
lot? Yeah, okay.
97
00:04:48,350 --> 00:04:51,590
Somebody needs to sue the United States
government for the suppression of alien
98
00:04:51,590 --> 00:04:52,770
medical technology.
99
00:04:54,330 --> 00:04:55,770
Okay, that's a possibility.
100
00:04:56,430 --> 00:05:00,270
What else we got? Claire, can you say,
Will, what have you heard?
101
00:05:03,210 --> 00:05:06,310
also might have meant that Clara was
going to take a long trip to see her
102
00:05:06,310 --> 00:05:08,410
parents. My parents are dead.
103
00:05:10,970 --> 00:05:12,850
I'm just learning tea leaves.
104
00:05:16,230 --> 00:05:19,010
Hey, Marcy, do you need a lawyer for any
reason?
105
00:05:19,230 --> 00:05:20,209
Uh, no.
106
00:05:20,210 --> 00:05:24,450
Dharma, I know you're trying to help
Pete, but lawsuits just divide people
107
00:05:24,450 --> 00:05:25,950
instead of bringing them together.
108
00:05:26,230 --> 00:05:29,250
Remember, law spelled backwards is wall.
109
00:05:31,180 --> 00:05:33,460
Right, Dharma. Besides, everything with
me is great.
110
00:05:34,580 --> 00:05:35,960
What happened to your arm?
111
00:05:36,260 --> 00:05:41,680
Oh, nothing really. I was on my way to
shower at the Y because my landlord
112
00:05:41,680 --> 00:05:44,820
temporarily turned off our hot water a
few months ago.
113
00:05:45,080 --> 00:05:49,860
And I had to take the bus because the
steering wheel on my new car, well, it
114
00:05:49,860 --> 00:05:50,860
keeps coming off.
115
00:05:51,900 --> 00:05:56,360
And anyway, I was getting off the bus
and the driver accidentally closed the
116
00:05:56,360 --> 00:05:58,900
door on my arm and dragged me not far.
117
00:05:59,280 --> 00:06:00,280
Maybe a block.
118
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
That was you?
119
00:06:02,300 --> 00:06:05,740
Oh, I'm sorry. I didn't see you. I would
have waved.
120
00:06:07,440 --> 00:06:08,700
What do you think, Abby?
121
00:06:08,960 --> 00:06:11,480
Well, obviously, we can sue those
people.
122
00:06:12,040 --> 00:06:16,100
I don't want to make any trouble. I
mean, my brother -in -law told me the
123
00:06:16,300 --> 00:06:21,140
and the bus driver was very apologetic,
and I think he might ask me out.
124
00:06:22,990 --> 00:06:24,250
Why don't we go after your landlord?
125
00:06:24,810 --> 00:06:28,810
Any particular feelings you have towards
him? Well, no, I only met him that one
126
00:06:28,810 --> 00:06:31,130
time when he came over to remove all the
smoke detectors.
127
00:06:32,410 --> 00:06:34,430
I got a lawyer for you.
128
00:06:34,810 --> 00:06:38,330
Oh, can we take the bus? Because I think
it's important to get back on the
129
00:06:38,330 --> 00:06:39,330
horse.
130
00:06:41,230 --> 00:06:42,530
So we have a case, right?
131
00:06:42,990 --> 00:06:43,990
Yeah, probably.
132
00:06:44,290 --> 00:06:46,010
If I were you, I'd get myself a lawyer.
133
00:06:49,130 --> 00:06:51,970
Seems Marcy would like you to handle it.
Me?
134
00:06:52,590 --> 00:06:53,590
All by myself?
135
00:06:54,310 --> 00:06:56,290
You know, this really isn't that
important.
136
00:06:57,130 --> 00:06:58,130
Marcy?
137
00:06:58,590 --> 00:06:59,910
Let's do the bastard.
138
00:07:02,530 --> 00:07:04,030
Come on, Pete. What do we do first?
139
00:07:04,350 --> 00:07:05,350
Well, all right.
140
00:07:06,230 --> 00:07:07,189
Hang on.
141
00:07:07,190 --> 00:07:08,470
Let me check something.
142
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
Landlord.
143
00:07:13,430 --> 00:07:16,270
The wheels of justice are turning.
144
00:07:17,330 --> 00:07:18,410
Landlord's one word, right?
145
00:07:22,700 --> 00:07:23,559
And Phil.
146
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
All right.
147
00:07:25,480 --> 00:07:28,720
Hey, Marlene, quick question. What kind
of forms do you need if your landlord
148
00:07:28,720 --> 00:07:30,420
turned off your hot water and you want
to sue him?
149
00:07:30,640 --> 00:07:34,900
Well, first you file a complaint with
the court. Then you file a motion for
150
00:07:34,900 --> 00:07:38,840
mandatory injunction seeking equitable
relief for the matter outlined in the
151
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
complaint.
152
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Thanks.
153
00:07:42,440 --> 00:07:46,800
Okay, I'm just riffing here, but, um...
What if we filed a complaint with the
154
00:07:46,800 --> 00:07:49,960
court and then filed a motion for
mandatory injunction seeking equitable
155
00:07:49,960 --> 00:07:51,520
for the matter outlined in the
complaint?
156
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
do you do that?
157
00:08:00,580 --> 00:08:02,160
This is for Pete, isn't it?
158
00:08:03,840 --> 00:08:07,200
Yeah, he just needs a little push in the
right direction. Could you help? Sure.
159
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
Great.
160
00:08:09,660 --> 00:08:14,060
All he has to do is get down on both
knees and say, Marlene, you are the
161
00:08:14,060 --> 00:08:14,919
of law.
162
00:08:14,920 --> 00:08:17,320
You know everything and I know nothing.
163
00:08:17,960 --> 00:08:20,980
You are exalted and I am ignorant dirt.
164
00:08:23,440 --> 00:08:25,840
What if I talk to Greg about getting you
a raise?
165
00:08:26,160 --> 00:08:28,500
And a company car with a ski rack? I'll
do my best.
166
00:08:29,520 --> 00:08:32,480
This is very sweet of you. I like
helping people.
167
00:08:34,580 --> 00:08:37,799
Honey, you would have been so proud of
Pete. You should have seen him all
168
00:08:37,799 --> 00:08:40,919
dressed up with his hair comb, trying to
remember the combination to his
169
00:08:40,919 --> 00:08:43,500
briefcase. Uh, Pete filed a suit?
170
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
What's the suit?
171
00:08:44,820 --> 00:08:48,580
What's the difference? The point is he's
doing great. All he needed was someone
172
00:08:48,580 --> 00:08:49,580
to believe in him.
173
00:08:49,820 --> 00:08:51,680
Oh, Darman, you didn't loan him any
money, did you?
174
00:08:52,720 --> 00:08:55,660
Why can't you just admit that it was a
good thing to leave the office open?
175
00:08:55,960 --> 00:08:59,480
Okay. You're right. I'm sorry. How's the
pass -through coming?
176
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
Good, good.
177
00:09:03,440 --> 00:09:04,620
How's the Army Reserves going?
178
00:09:05,040 --> 00:09:08,360
Oh, great. You know, it's mostly
military law classes, but there's some
179
00:09:08,360 --> 00:09:10,480
cool electives. Yesterday, I got to ride
in a tank.
180
00:09:11,020 --> 00:09:12,020
Really?
181
00:09:12,120 --> 00:09:14,440
Did they let you fire the gun and blow
stuff up?
182
00:09:15,580 --> 00:09:20,340
No, they don't let you fire the gun. But
I got to ride in it, and one of the
183
00:09:20,340 --> 00:09:21,340
guys took my picture.
184
00:09:23,370 --> 00:09:24,370
So you made some friends?
185
00:09:24,530 --> 00:09:27,950
Oh, yeah. We're army buddies. I mean,
these are the friendships that last a
186
00:09:27,950 --> 00:09:30,890
lifetime, you know? In fact, tonight,
some of the guys and I are going on
187
00:09:30,890 --> 00:09:33,470
special night maneuvers with an elite
group of army rangers.
188
00:09:35,390 --> 00:09:37,070
Do lawyers do that?
189
00:09:37,330 --> 00:09:41,370
Oh, yeah. You know, camouflage, night
goggles, the whole deal. And, you know,
190
00:09:41,390 --> 00:09:42,390
we're not all lawyers.
191
00:09:42,790 --> 00:09:44,010
Colonel Flexman is a dentist.
192
00:09:45,830 --> 00:09:46,830
Hang on.
193
00:09:48,570 --> 00:09:49,570
Hey,
194
00:09:50,650 --> 00:09:53,070
Marcy. My landlord left me out of my
apartment.
195
00:09:55,790 --> 00:09:57,250
have to call you back. Have fun camping.
196
00:09:57,550 --> 00:09:58,990
Dharma, it's not camping.
197
00:10:00,990 --> 00:10:02,970
Right. I'm sorry. I love you, honey.
Bye.
198
00:10:03,950 --> 00:10:07,470
What happened? I thought Pete got your
water turned on. I know, but then I went
199
00:10:07,470 --> 00:10:09,330
home and there was a big padlock on my
door.
200
00:10:09,930 --> 00:10:13,610
Anyway, I was wondering if I could
borrow a sweater. It's a little drafty
201
00:10:13,610 --> 00:10:18,410
Y. No, Marcy. Not staying at the Y. Come
on. We'll go see Pete and get this all
202
00:10:18,410 --> 00:10:19,289
straightened out.
203
00:10:19,290 --> 00:10:20,290
Oh, wow.
204
00:10:20,410 --> 00:10:22,150
Did you tell your landlord about that?
205
00:10:32,780 --> 00:10:33,780
looks a little crooked.
206
00:10:34,400 --> 00:10:37,480
I've got a little problem here. Marcy's
landlord locked her out of her
207
00:10:37,480 --> 00:10:38,640
apartment. Relax.
208
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
I expected that.
209
00:10:40,580 --> 00:10:43,320
I wish you would have told me I would
have worn a sweater.
210
00:10:44,880 --> 00:10:47,280
Don't worry. You know, we'll slap a
restraining order on him.
211
00:10:47,660 --> 00:10:49,300
We'll have you back in your apartment in
no time.
212
00:10:49,700 --> 00:10:51,900
That sounds good. A restraining order.
213
00:10:52,920 --> 00:10:54,780
Doesn't sound to you, Marlene, a
restraining order.
214
00:11:03,790 --> 00:11:06,150
whose name is partially on that door?
215
00:11:06,890 --> 00:11:08,890
You are a pathetic little man.
216
00:11:09,150 --> 00:11:13,770
You know, I don't got to take that.
Pete, she's just cracking wise, which is
217
00:11:13,770 --> 00:11:18,170
of the things we love about her. You
pathetic little man. Where do you come
218
00:11:18,170 --> 00:11:19,170
with this?
219
00:11:20,050 --> 00:11:23,710
All I'm saying is you don't slap a
restraining order on the guy. You go
220
00:11:23,710 --> 00:11:25,970
the court. Whoa, whoa, whoa. Now, who's
the lawyer here?
221
00:11:26,370 --> 00:11:28,270
Pete, no one's saying you're not the
lawyer.
222
00:11:28,530 --> 00:11:29,570
We're just thinking it.
223
00:11:44,360 --> 00:11:45,360
That's for me to know.
224
00:12:41,930 --> 00:12:44,610
They must have given us a bad bunch of
night goggles because we couldn't really
225
00:12:44,610 --> 00:12:47,810
see anything. And then the compasses
didn't work and we didn't have any
226
00:12:47,810 --> 00:12:49,050
batteries for the flashlights.
227
00:12:49,450 --> 00:12:50,470
It was pretty rough.
228
00:12:51,010 --> 00:12:54,530
Honey, I'm sure these guys aren't just
playing a little joke on you.
229
00:12:55,430 --> 00:12:59,050
Dharma, these are U .S. Army Rangers.
They're not frat boys.
230
00:13:01,570 --> 00:13:02,570
Okay, well, listen.
231
00:13:02,690 --> 00:13:05,910
Hey, so long as I got you on the phone,
I got this crazy bet going with someone
232
00:13:05,910 --> 00:13:08,830
at work. Let's assume you're in a battle
with your landlord over hot water and
233
00:13:08,830 --> 00:13:11,780
you file the motion for mandatory
injunction seeking equity. Bull Relief,
234
00:13:11,780 --> 00:13:14,580
responded by locking you out of your
apartment, what would be the next thing
235
00:13:14,580 --> 00:13:15,820
do say, legally speaking?
236
00:13:16,940 --> 00:13:18,420
Does this have something to do with
Pete?
237
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
What do you mean?
238
00:13:20,280 --> 00:13:23,600
Well, you know, if Pete's having any
problems, just tell him to ask Marlene.
239
00:13:23,920 --> 00:13:27,260
Okay, but if we were to ask her, what do
you think she'd say? Oh, honey, there's
240
00:13:27,260 --> 00:13:28,520
our cab. I gotta go. Love you.
241
00:13:30,580 --> 00:13:34,180
I don't want to rough you, Dharma, but
if we're gonna shower at the Y, it's
242
00:13:34,180 --> 00:13:35,560
to get there before 8 o 'clock.
243
00:13:37,500 --> 00:13:39,200
Oh, uh, you should shower.
244
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
Watch the towels.
245
00:14:28,040 --> 00:14:28,739
Dharma, what's up?
246
00:14:28,740 --> 00:14:33,180
Listen, Pete, about the Marcy thing, I
was talking to one of my yoga students.
247
00:14:33,400 --> 00:14:38,660
I'm not sure. She might have been a
lawyer. And she said that in a landlord
248
00:14:38,660 --> 00:14:43,400
dispute like this, you file a writ of
mandamus with a declaration to the
249
00:14:43,400 --> 00:14:44,440
Superior Court.
250
00:14:44,760 --> 00:14:46,040
Yeah, that's what I did.
251
00:14:59,030 --> 00:15:01,530
Amber, can I have a copy of the papers
that Pete filed at the court this
252
00:15:01,530 --> 00:15:04,190
morning? Um, yeah, it's over there in
the cabinet.
253
00:16:42,030 --> 00:16:43,990
It's a really exciting time.
254
00:16:45,010 --> 00:16:47,350
What's the big deal?
255
00:16:47,950 --> 00:16:48,950
It's perjury.
256
00:16:50,430 --> 00:16:53,270
Pete can go to jail and they can shut
down Greg's law firm.
257
00:16:54,930 --> 00:16:56,710
Darby wants to talk to you. Hang on.
258
00:17:41,200 --> 00:17:46,080
carted off to jail, that is going to be
a major setback. Oh, yeah.
259
00:17:46,860 --> 00:17:47,860
Jail's bad.
260
00:17:49,500 --> 00:17:50,720
Exactly. Yeah.
261
00:17:51,360 --> 00:17:53,380
So what do you think? Can you give me
back the papers?
262
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
No.
263
00:17:56,120 --> 00:17:57,700
That's it? Just no?
264
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
No, ma 'am.
265
00:18:01,180 --> 00:18:03,980
Okay. Can I explain to you again what
happened?
266
00:18:04,200 --> 00:18:05,199
If you'd like.
267
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Would it change anything?
268
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
No, ma 'am.
269
00:18:11,220 --> 00:18:14,940
haven't thought of that would let me get
those papers back before a judge sees
270
00:18:14,940 --> 00:18:16,020
them? Possibly.
271
00:18:16,520 --> 00:18:18,820
What might that be?
272
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
I don't know.
273
00:18:23,860 --> 00:18:24,860
Okay.
274
00:18:25,380 --> 00:18:26,580
Let's try another approach.
275
00:18:26,860 --> 00:18:27,860
Okay.
276
00:19:08,360 --> 00:19:09,360
Our pleasure, dear.
277
00:19:10,160 --> 00:19:13,140
I would have called my folks, but
they're at my place and the phone isn't
278
00:19:13,140 --> 00:19:14,140
working.
279
00:19:18,040 --> 00:19:20,420
Don't you want to know why I was eating
court documents?
280
00:19:21,880 --> 00:19:22,920
Not really, dear.
281
00:19:23,860 --> 00:19:24,880
I'm a little curious.
282
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
Edward?
283
00:19:26,460 --> 00:19:27,460
It's unimportant.
284
00:19:32,680 --> 00:19:36,100
Hey, do you think we could stop for some
Pepto or something? I think I got a
285
00:19:36,100 --> 00:19:37,620
little paper jam going back here.
286
00:20:01,680 --> 00:20:04,420
The contractor that's putting in the
pass -through window. Nah, we don't need
287
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
pass -through window.
288
00:20:07,120 --> 00:20:09,760
You know what you haven't had in two
weeks?
289
00:20:10,000 --> 00:20:12,200
Yes, I do. A hot pretzel. Let's go get
you one.
290
00:20:14,180 --> 00:20:15,920
Well, shouldn't somebody be here while
they're working?
291
00:20:16,220 --> 00:20:17,220
Marcy's here.
292
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
Marcy's here?
293
00:20:19,000 --> 00:20:22,080
I'm glad you're cool with that, because
she's kind of living with us for a
294
00:20:22,080 --> 00:20:23,560
while. Oh, I have good news.
295
00:20:23,780 --> 00:20:26,880
I got you a new law client. A fun case.
Contempt of court.
296
00:20:27,300 --> 00:20:29,560
Destroying public records. Please tell
me it's not feet.
297
00:20:30,380 --> 00:20:31,520
It is not Pete.
298
00:20:32,720 --> 00:20:33,720
Anything else?
299
00:20:33,800 --> 00:20:35,140
Marlene could probably use a raise.
22939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.