All language subtitles for Dharma & Greg s03e13 Drop dead gorgeous
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,179 --> 00:00:04,680
Okay, I have an hour and a half to my
next class. What can I do?
2
00:00:04,940 --> 00:00:07,920
Thanks, you're a lifesaver. Opposing
counsel is burying me. If I don't get
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,760
stuff sorted out, I'm going to wind up
working all weekend.
4
00:00:10,060 --> 00:00:11,060
Okay, let's get started.
5
00:00:16,940 --> 00:00:19,780
How much time did you say you have?
6
00:00:20,840 --> 00:00:21,840
An hour and a half.
7
00:00:22,020 --> 00:00:25,620
You know, I'm thinking there's probably
only about an hour of paperwork here if
8
00:00:25,620 --> 00:00:27,800
we buckle down.
9
00:00:30,750 --> 00:00:32,369
You want to buckle down? I think we have
to.
10
00:00:33,290 --> 00:00:35,150
Okay. But afterwards, we do that paper.
11
00:00:39,890 --> 00:00:40,210
All
12
00:00:40,210 --> 00:00:55,090
right,
13
00:00:55,130 --> 00:00:58,270
we've got 12 minutes to get the
paperwork done. Whatever you do, don't
14
00:00:58,270 --> 00:00:59,270
buckle down.
15
00:01:00,250 --> 00:01:01,650
This really didn't work out at all, did
it?
16
00:01:02,170 --> 00:01:06,170
Actually, in one sense, it worked out
very well. We need to get a piece of
17
00:01:06,170 --> 00:01:08,110
furniture at home that's the same height
as this desk.
18
00:01:10,090 --> 00:01:11,090
Okay.
19
00:01:11,370 --> 00:01:14,690
I really should hire somebody to help me
out here. I just don't have the time.
20
00:01:15,010 --> 00:01:17,110
Why don't you tell me what you're
looking for? Maybe I can help you find
21
00:01:17,110 --> 00:01:19,750
someone. Well, it has to be someone with
experience who really knows what
22
00:01:19,750 --> 00:01:20,750
they're doing.
23
00:01:21,210 --> 00:01:24,310
Uh -huh. Someone I feel comfortable
working closely with.
24
00:01:25,010 --> 00:01:26,010
Yeah.
25
00:01:26,250 --> 00:01:28,250
Someone who can anticipate my needs.
26
00:01:31,400 --> 00:01:36,180
Someone who isn't afraid to keep working
until the job is done.
27
00:01:36,540 --> 00:01:40,660
So what you're saying is you need
someone who can really buckle down.
28
00:01:44,980 --> 00:01:49,440
Anyway, I thought who better than Greg's
former secretary to give me advice
29
00:01:49,440 --> 00:01:50,940
about hiring his new secretary.
30
00:01:51,380 --> 00:01:52,480
Uh -huh. Hang on a sec.
31
00:01:52,680 --> 00:01:53,680
Hit me.
32
00:01:54,440 --> 00:01:55,700
Oh, busted.
33
00:01:56,560 --> 00:01:58,080
Why do I hit on a soft 18?
34
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
Cool game.
35
00:02:00,520 --> 00:02:03,620
It's not a game. I'm down 800 bucks to a
casino in the Cayman Islands.
36
00:02:04,360 --> 00:02:05,980
Marlene, did you bring in the Porter
file?
37
00:02:07,260 --> 00:02:08,259
On my way.
38
00:02:09,759 --> 00:02:10,759
You were saying?
39
00:02:11,220 --> 00:02:12,760
Uh, well, Greg needs a secretary.
40
00:02:13,160 --> 00:02:13,959
All right.
41
00:02:13,960 --> 00:02:16,540
That's not going to be easy. Greg's a
regular slave driver.
42
00:02:17,300 --> 00:02:18,300
Really? How so?
43
00:02:18,440 --> 00:02:22,520
Well, for starters, he expects you to
come in every morning, Monday through
44
00:02:22,520 --> 00:02:24,480
Friday, rain or shine.
45
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
Marlene?
46
00:02:29,440 --> 00:02:30,880
What? The Porter file?
47
00:02:31,220 --> 00:02:35,040
I was at your door. I had to come back
to answer the intercom.
48
00:02:36,900 --> 00:02:37,900
Oh, sorry.
49
00:02:39,600 --> 00:02:43,420
Oh, and the littlest things get Greg
been out of shape. Like if your cat
50
00:02:43,420 --> 00:02:44,420
in his office.
51
00:02:46,740 --> 00:02:51,760
Marlene? Oh, hi, Dharma. Hey, Pete.
There you are. I couldn't find you, so I
52
00:02:51,760 --> 00:02:52,940
the file back in the drawer.
53
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
I was in my office.
54
00:02:56,760 --> 00:02:58,380
Are you calling me a liar?
55
00:03:00,140 --> 00:03:05,840
Listen, whatever you do, choose wisely.
Because with the laws these days, it's
56
00:03:05,840 --> 00:03:07,420
really hard to fire someone.
57
00:03:08,720 --> 00:03:10,540
Arlene, the Porter file isn't even in
here.
58
00:03:11,060 --> 00:03:12,740
Oh, Porter.
59
00:03:13,280 --> 00:03:14,840
You said McLean.
60
00:03:28,520 --> 00:03:29,520
I needed one.
61
00:03:33,680 --> 00:03:37,760
Okay, well, your resume is great.
Letters of reference, all excellent.
62
00:03:38,540 --> 00:03:40,260
Let's take a look at your horoscope
here.
63
00:03:44,180 --> 00:03:48,400
Oh, you're just a cranky little moon
child, aren't you?
64
00:03:51,580 --> 00:03:53,340
Oh, you're obviously very qualified.
65
00:03:54,000 --> 00:03:57,720
Tarot cards were favorable. Remember not
to travel over water for a while.
66
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
Be kind enough.
67
00:04:05,010 --> 00:04:07,410
Please look out this window and tell me
what you see.
68
00:04:09,190 --> 00:04:10,190
Come on.
69
00:04:16,630 --> 00:04:18,890
Well, I see a garbage truck.
70
00:04:20,589 --> 00:04:21,589
Go on.
71
00:04:22,350 --> 00:04:23,690
I see garbage cans.
72
00:04:24,010 --> 00:04:26,050
I see garbage on the street.
73
00:04:26,390 --> 00:04:28,750
I see a dog peeing on a garbage can.
74
00:04:28,990 --> 00:04:30,510
I see ugly disguises.
75
00:04:34,090 --> 00:04:35,690
Okay. I'll let you know.
76
00:04:36,330 --> 00:04:38,090
Thank you.
77
00:04:41,270 --> 00:04:42,270
Okay.
78
00:04:43,150 --> 00:04:44,250
How about this one?
79
00:04:44,730 --> 00:04:45,870
Uh, half full.
80
00:04:48,290 --> 00:04:49,490
And this one?
81
00:04:49,910 --> 00:04:51,170
Also half full.
82
00:05:00,330 --> 00:05:03,190
is going to become overwhelmed on the
job and you're going to have to take the
83
00:05:03,190 --> 00:05:04,890
lead. So I need to see you lead.
84
00:05:06,350 --> 00:05:08,710
I'm fully capable of running a legal
office.
85
00:05:09,650 --> 00:05:13,130
Maybe, but unless we dance, there's no
way for me to know that. Let's go.
86
00:05:29,550 --> 00:05:30,550
Of course you are.
87
00:05:43,710 --> 00:05:44,710
Wow!
88
00:05:46,850 --> 00:05:49,270
You are a natural born leader.
89
00:05:49,510 --> 00:05:52,830
Thank you. I went to an all -girls
school. I played the king in A King and
90
00:05:53,170 --> 00:05:54,270
You should put that on your...
91
00:06:01,640 --> 00:06:03,280
kind, which is always really good for
Greg.
92
00:06:04,300 --> 00:06:06,040
Half full, half full, half full.
93
00:06:08,580 --> 00:06:12,220
I Ching, tarot, chakras, all very nice.
94
00:06:13,560 --> 00:06:16,260
Good SATs, great resting heart rate.
95
00:06:17,400 --> 00:06:21,020
Still talk to your folks? Oh, yes, every
Sunday. And on Thursday nights, I call
96
00:06:21,020 --> 00:06:23,520
bingo at my grandmother's rest home. I
love bingo.
97
00:06:23,840 --> 00:06:26,020
Can anybody do that, or do you have to
have a grandmother there?
98
00:06:35,150 --> 00:06:36,150
I want to be a legal secretary.
99
00:06:36,530 --> 00:06:40,490
Well, I dropped out of law school so
that I could be a fashion model, and I
100
00:06:40,490 --> 00:06:43,910
always, always regretted it. Because, I
mean, how exactly does having your
101
00:06:43,910 --> 00:06:46,150
picture taken in your underwear help
make the world a better place?
102
00:06:46,770 --> 00:06:48,650
Well, shirt cheers up the guys at
Photomat.
103
00:06:50,310 --> 00:06:53,470
So if I could just work for a smart
lawyer during the day and then go back
104
00:06:53,470 --> 00:06:56,970
law school at night, and one day,
hopefully, I'll be able to fulfill a
105
00:06:56,970 --> 00:06:58,710
dream and practice environmental law.
106
00:06:59,530 --> 00:07:02,530
Wow. Just bank me money. I think I'm in
love.
107
00:07:06,670 --> 00:07:09,990
Just a sec. Kim, you are perfect for
this job. Can you start tomorrow?
108
00:07:10,270 --> 00:07:11,249
Oh, great.
109
00:07:11,250 --> 00:07:14,750
Great. Hey, can I start at 8, though?
Because if I don't meditate from 6 to 7,
110
00:07:14,750 --> 00:07:15,910
am just not centered all day.
111
00:07:16,210 --> 00:07:17,270
Oh, sing it, sister.
112
00:07:17,570 --> 00:07:18,570
Okay,
113
00:07:19,990 --> 00:07:22,110
I'll see you at 8. Thank you so much.
You're welcome.
114
00:07:22,810 --> 00:07:23,810
Hi.
115
00:07:24,290 --> 00:07:25,290
Bye -bye. Bye.
116
00:07:27,050 --> 00:07:28,370
What was that all about?
117
00:07:28,650 --> 00:07:30,190
I just hired a new secretary for Greg.
118
00:07:30,470 --> 00:07:31,470
You hired her?
119
00:07:31,670 --> 00:07:33,350
Yeah. Did you happen to...
120
00:07:36,010 --> 00:07:37,950
Yes, I noticed. She used to be a model.
121
00:07:38,210 --> 00:07:39,590
And now she's your husband's secretary?
122
00:07:40,350 --> 00:07:43,090
I'm not going to discriminate against
the poor girl just because she's
123
00:07:43,090 --> 00:07:45,190
beautiful. She's the most qualified
person for the job.
124
00:07:45,930 --> 00:07:48,170
What's the job? Keeping the blood out of
his brain?
125
00:07:50,910 --> 00:07:52,970
I just want you to promise me one thing.
126
00:07:53,610 --> 00:07:55,350
Do not judge her on her appearance.
127
00:07:55,770 --> 00:07:56,689
Of course not.
128
00:07:56,690 --> 00:07:59,690
Okay. She was the most qualified person
for the job, and I think if you just
129
00:07:59,690 --> 00:08:01,490
work with her for a little while, you
won't even notice.
130
00:08:01,770 --> 00:08:02,810
I'm sure I won't.
131
00:08:05,160 --> 00:08:07,220
Don't stare at her. I think it makes her
self -conscious.
132
00:08:07,560 --> 00:08:09,840
I'm fine with it, or the lack of it.
Whatever.
133
00:08:17,580 --> 00:08:19,220
Good morning. Good morning.
134
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
Greg.
135
00:08:23,620 --> 00:08:26,100
Greg, this is your new secretary, Kim.
136
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Yes.
137
00:08:28,820 --> 00:08:30,660
It is so nice to meet you.
138
00:08:31,660 --> 00:08:32,660
Yes.
139
00:08:34,030 --> 00:08:36,990
but I took the liberty of unpacking all
of those boxes of papers. Now I have
140
00:08:36,990 --> 00:08:39,330
them sorted by date and cross
-referenced alphabetically.
141
00:08:39,650 --> 00:08:42,070
Now, how do you like your coffee? Cream?
Sugar?
142
00:08:42,610 --> 00:08:43,610
Yes.
143
00:08:47,790 --> 00:08:48,850
I mean, you're staring.
144
00:08:49,150 --> 00:08:50,150
Yes.
145
00:08:51,530 --> 00:08:52,990
Can I speak to you for a second?
146
00:08:53,390 --> 00:08:56,730
We're just going to go in there in the
work part.
147
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
Your office. Yes.
148
00:09:07,280 --> 00:09:09,560
I'm a little confused. What exactly was
the thinking there?
149
00:09:09,880 --> 00:09:11,080
I'm sorry, I don't understand.
150
00:09:11,320 --> 00:09:14,400
How could you hire her? What's wrong
with her? What's wrong with her? She's
151
00:09:14,400 --> 00:09:15,480
gorgeous. She's pretty.
152
00:09:15,800 --> 00:09:17,560
She's a handsome woman, some might say.
153
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
So?
154
00:09:22,540 --> 00:09:28,000
So, I just don't think you want me
working with someone like that. I like
155
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
think she's great.
156
00:09:29,260 --> 00:09:33,560
You know, she meditates. She does yoga.
She can get into positions I can't even
157
00:09:33,560 --> 00:09:35,220
get near. She's so limber.
158
00:09:38,190 --> 00:09:39,330
Is this some kind of test?
159
00:09:40,650 --> 00:09:44,110
Are you saying you don't trust yourself
around him? Of course I trust myself.
160
00:09:44,330 --> 00:09:45,570
And I trust you.
161
00:09:45,830 --> 00:09:48,090
But wouldn't it be better if you didn't
have to trust me?
162
00:09:50,510 --> 00:09:51,890
Are you listening to yourself?
163
00:09:53,350 --> 00:09:54,350
Kim, come on in.
164
00:09:55,810 --> 00:09:56,609
Here you go.
165
00:09:56,610 --> 00:09:57,610
Thank you.
166
00:09:58,890 --> 00:09:59,890
Hope it's okay.
167
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
Hot.
168
00:10:01,970 --> 00:10:03,310
Dharma said that you like it hot.
169
00:10:11,530 --> 00:10:12,770
I think this is going to work out great.
170
00:10:12,990 --> 00:10:15,210
I'll leave you two legal beagles alone.
Bye. Bye.
171
00:10:16,530 --> 00:10:19,130
Your wife's very nice.
172
00:10:19,810 --> 00:10:20,970
Thanks. I'm married.
173
00:10:26,630 --> 00:10:28,210
Hey, good boys.
174
00:10:30,650 --> 00:10:31,950
Hey, good day.
175
00:10:32,250 --> 00:10:33,630
Great. Very good day.
176
00:10:33,830 --> 00:10:34,830
How's Kim? Fine.
177
00:10:35,050 --> 00:10:36,050
She's very efficient.
178
00:10:40,210 --> 00:10:41,210
Wow.
179
00:10:42,480 --> 00:10:45,020
I've just been at work all day, where
there's no sex, and now I'm home with my
180
00:10:45,020 --> 00:10:46,020
wife.
181
00:10:46,180 --> 00:10:47,180
How was your day?
182
00:10:47,400 --> 00:10:48,880
Started out slow, but it's picking up.
183
00:10:57,060 --> 00:10:58,060
Coming.
184
00:10:58,720 --> 00:10:59,720
Guys.
185
00:11:00,420 --> 00:11:01,420
Did somebody knock?
186
00:11:15,470 --> 00:11:17,810
Sorry to bother you this late, but I was
just finishing up at the office and I
187
00:11:17,810 --> 00:11:19,570
noticed these papers I was supposed to
get Greg to sign.
188
00:11:20,010 --> 00:11:21,510
You've been at the office the whole
time?
189
00:11:21,790 --> 00:11:23,330
Uh -huh, and they have to be postmarked
by midnight.
190
00:11:23,670 --> 00:11:24,670
What's going on?
191
00:11:26,190 --> 00:11:30,570
Oh, Mr. Montgomery, I am so sorry. I
just completely forgot all about this.
192
00:11:31,050 --> 00:11:32,150
Again, call me Greg.
193
00:11:32,750 --> 00:11:35,970
These are just going across town. We can
walk them over tomorrow and still beat
194
00:11:35,970 --> 00:11:36,949
the deadline.
195
00:11:36,950 --> 00:11:38,450
Really? Are you sure?
196
00:11:38,830 --> 00:11:41,790
Because it's all my fault and it's my
very first day and I really, really want
197
00:11:41,790 --> 00:11:42,850
to do a good job for you.
198
00:11:43,110 --> 00:11:44,830
Greg, tell her it's okay. It's okay.
199
00:11:45,670 --> 00:11:48,030
Come on in and sit down. I'll make you
some tea. Thank you.
200
00:11:48,230 --> 00:11:49,230
Take your coat off.
201
00:11:51,810 --> 00:11:52,810
Greg. What?
202
00:11:53,050 --> 00:11:54,050
Comfort her.
203
00:12:00,550 --> 00:12:01,550
It's going to be okay.
204
00:12:10,870 --> 00:12:11,950
It's going to be all right.
205
00:12:12,310 --> 00:12:13,710
You are such a great guy.
206
00:12:14,330 --> 00:12:15,330
Thank you.
207
00:12:15,690 --> 00:12:17,410
Dharma is really lucky.
208
00:12:18,490 --> 00:12:20,110
Once again, thank you.
209
00:12:21,530 --> 00:12:25,070
Okay. Let's talk about what's really
going on. What do you mean?
210
00:12:25,330 --> 00:12:28,810
Well, what are you doing working at the
office this late? You should be out
211
00:12:28,810 --> 00:12:29,810
having a good time.
212
00:12:30,110 --> 00:12:31,009
With who?
213
00:12:31,010 --> 00:12:32,010
You're kidding.
214
00:12:32,170 --> 00:12:34,350
No. It's really hard to meet people.
215
00:12:34,830 --> 00:12:39,770
Someone as smart and beautiful as you
are? Greg, tell her how beautiful I am.
216
00:12:42,670 --> 00:12:43,670
You're very beautiful.
217
00:12:45,890 --> 00:12:47,370
When was the last time you had sex?
218
00:12:48,590 --> 00:12:50,610
Exactly when we go in here. Just
sharing.
219
00:12:51,410 --> 00:12:53,750
Would you believe it's been a year?
220
00:12:54,150 --> 00:12:55,150
No way.
221
00:12:57,290 --> 00:12:59,430
I don't even think I'd know what to do
anymore.
222
00:13:00,170 --> 00:13:03,210
It's just like riding a bike. Except the
bike has fun too, right Greg?
223
00:13:04,190 --> 00:13:05,410
A whole year?
224
00:13:08,130 --> 00:13:09,130
Be helpful.
225
00:13:10,330 --> 00:13:14,210
Well, Kim, it seems to me that you just
need to get out there and meet people.
226
00:13:14,250 --> 00:13:16,030
Go to parties or something.
227
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
That's a great idea.
228
00:13:17,910 --> 00:13:21,370
Kim, we have these two tickets to the
charity dance at Greg's parents' country
229
00:13:21,370 --> 00:13:23,970
club. It's always swarming with single
girls.
230
00:13:24,630 --> 00:13:25,630
Greg will take you.
231
00:13:25,990 --> 00:13:26,990
Really?
232
00:13:27,150 --> 00:13:28,150
What?
233
00:13:28,330 --> 00:13:30,610
We need to find you something really
sexy to wear.
234
00:13:30,830 --> 00:13:33,890
Well, I do have this one long red dress.
It's kind of low -cut.
235
00:13:34,130 --> 00:13:36,130
Low -cut? That's perfect. Right, Greg?
236
00:13:38,860 --> 00:13:40,660
Thank you so much. Yeah.
237
00:13:41,360 --> 00:13:42,360
Thank you, honey.
238
00:13:44,040 --> 00:13:50,960
Oh, geez. Oh, God, I miss being held by
a
239
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
man.
240
00:13:52,600 --> 00:13:55,600
I miss Johnny Carson.
241
00:13:59,700 --> 00:14:03,700
I'm so happy you could come with us
tonight, Dharma. Yeah, you haven't lived
242
00:14:03,700 --> 00:14:06,220
till you've been to Jamboree Night at
the Smothers Brothers Vineyard.
243
00:14:09,090 --> 00:14:12,030
Everyone, let's just hope Greg's
secretary meets somebody nice tonight.
244
00:14:12,630 --> 00:14:16,450
I don't mean to be judgmental, but it
was making me a little uncomfortable how
245
00:14:16,450 --> 00:14:17,470
she was looking at Greg.
246
00:14:17,950 --> 00:14:22,090
He's her boss. She admires him. And you
have no problem with the two of them
247
00:14:22,090 --> 00:14:23,830
being alone together for the evening?
248
00:14:24,570 --> 00:14:28,470
Abby, I chose Greg with all my heart.
Sure, but how about with a tight little
249
00:14:28,470 --> 00:14:29,470
unit like that, Kim?
250
00:14:31,470 --> 00:14:34,530
Larry. Not my words. Well, whose words
were they?
251
00:14:34,950 --> 00:14:36,970
Hey, look, a cow in the rain.
252
00:14:37,550 --> 00:14:39,470
But you can't wear leather in the rain.
Weird.
253
00:14:39,810 --> 00:14:44,750
Kim has been such a big help. Not just
for Greg. She took my clothes to the dry
254
00:14:44,750 --> 00:14:46,270
cleaner. She got the car service.
255
00:14:46,510 --> 00:14:48,690
She even gave Pinky and Nunzio a bath.
256
00:14:49,110 --> 00:14:52,190
Well... What's that supposed to mean?
257
00:14:53,270 --> 00:14:55,410
Um, hello, goodbye, peace.
258
00:14:55,670 --> 00:14:57,330
It's like shalom for dogs.
259
00:15:03,370 --> 00:15:04,550
Mom? Dad?
260
00:15:04,870 --> 00:15:06,670
Gregory! Holy smoke.
261
00:15:12,280 --> 00:15:14,380
Secretary Kim. These are my parents,
Kitty and Edward.
262
00:15:14,680 --> 00:15:17,520
Well, it's a pleasure to meet you. Well,
it's a pleasure to meet you, too. Greg
263
00:15:17,520 --> 00:15:19,580
has told me so many wonderful things
about you.
264
00:15:20,600 --> 00:15:23,520
Gregory, could I see you for a minute?
265
00:15:25,120 --> 00:15:29,400
Gregory tells me you're a Vassar girl,
too.
266
00:15:30,300 --> 00:15:31,400
You went to Vassar?
267
00:15:32,440 --> 00:15:34,340
Oh, do you know what I miss the most?
268
00:15:34,940 --> 00:15:36,080
Tea in the rose parlor?
269
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
Yes!
270
00:15:39,380 --> 00:15:44,360
Now, son, I don't condone this kind of
behavior, but from what I understand,
271
00:15:44,360 --> 00:15:49,220
bring your wife to these shindigs and
your secretary someplace fun like
272
00:15:50,820 --> 00:15:53,000
Bringing him to this thing was a darned
idea.
273
00:15:53,560 --> 00:15:56,240
Well, that's not much of a story, but
stick with it.
274
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
Consistency is the key.
275
00:16:00,040 --> 00:16:04,000
Come on, Abby. How is that sexist? If a
woman were built out of brick, you're
276
00:16:04,000 --> 00:16:05,540
just saying she's sturdy and reliable.
277
00:16:05,780 --> 00:16:08,420
And when you don't have indoor
plumbing... Get it off, Larry.
278
00:16:10,120 --> 00:16:13,540
Diamond, maybe you should slow down. I'm
trying, but these brakes are a little
279
00:16:13,540 --> 00:16:14,540
mushy.
280
00:16:14,740 --> 00:16:16,740
Tell Kim not to use that mechanic again.
281
00:16:24,330 --> 00:16:26,590
I can't remember the last time that I
waltzed.
282
00:16:27,170 --> 00:16:30,290
Gregory, I think someone would like an
invitation to dance.
283
00:16:30,590 --> 00:16:31,590
I'll dance with her.
284
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
Edward, sit.
285
00:16:34,490 --> 00:16:36,150
Kim, would you care to dance?
286
00:16:36,430 --> 00:16:37,430
I would love to.
287
00:16:39,250 --> 00:16:40,450
Oh, Edward.
288
00:16:40,910 --> 00:16:43,530
Why couldn't Gregory have met her first?
289
00:16:44,490 --> 00:16:46,110
Why couldn't I have met her first?
290
00:16:48,790 --> 00:16:50,890
So that I could have introduced her to
Gregory.
291
00:16:53,610 --> 00:16:55,790
I'm trying, I'm trying.
292
00:16:56,070 --> 00:16:57,070
Slow down.
293
00:16:57,290 --> 00:16:58,290
It's just as smooth as brother.
294
00:17:08,010 --> 00:17:09,010
Oh.
295
00:18:04,650 --> 00:18:06,190
that fix gave me some trouble.
296
00:18:06,630 --> 00:18:07,630
Oh, no.
297
00:18:10,010 --> 00:18:11,670
Well, thank God you're okay.
298
00:18:12,130 --> 00:18:14,150
Yeah. Why are you wearing my robe?
299
00:18:14,630 --> 00:18:16,010
Oh, this.
300
00:18:16,630 --> 00:18:20,170
We got caught out in the rain and my
things are in the dryer.
301
00:18:20,450 --> 00:18:21,670
Your evening out is in the dryer?
302
00:18:22,090 --> 00:18:25,870
No, of course not. My underwear is in
the dryer.
303
00:18:26,610 --> 00:18:29,170
Greg gave me this so I wouldn't have to
walk around the house naked.
304
00:18:34,540 --> 00:18:35,540
In the shower.
305
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
In the shower?
306
00:18:37,960 --> 00:18:41,580
Yeah. Poor baby just got soaked in a
bone.
307
00:18:42,180 --> 00:18:48,360
I guess it all makes sense.
308
00:18:50,500 --> 00:18:51,880
Well, I'm going to go tell them I'm
home.
309
00:18:52,340 --> 00:18:53,340
Okay.
310
00:18:54,340 --> 00:18:55,420
Oh, wait.
311
00:18:56,240 --> 00:18:57,800
There's one little thing I have to do
first.
312
00:19:04,750 --> 00:19:08,610
back to law school at night, then one
day, hopefully, I'll be able to fulfill
313
00:19:08,610 --> 00:19:10,570
lifelong dream and practice
environmental law.
314
00:19:11,010 --> 00:19:12,010
How nice.
315
00:19:13,970 --> 00:19:18,590
Well, I still have more people to see,
and we'll let you know. Thanks for
316
00:19:18,590 --> 00:19:19,590
in, though.
317
00:19:20,710 --> 00:19:23,130
Um, I'd really like this job.
318
00:19:23,850 --> 00:19:24,990
We have your number.
319
00:19:26,150 --> 00:19:27,150
Okay.
320
00:19:28,530 --> 00:19:29,530
Bye.
321
00:19:30,030 --> 00:19:31,030
Bye -bye.
322
00:19:32,510 --> 00:19:33,510
Ready for lunch?
323
00:19:33,900 --> 00:19:34,900
Just a sec.
324
00:19:38,500 --> 00:19:40,160
I think we'll drop Ted Gordon.
325
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
Almost.
326
00:19:49,120 --> 00:19:50,120
Morning, boss.
327
00:19:53,320 --> 00:19:56,000
Marlene, what are you doing here?
328
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
Moving on up.
329
00:19:59,500 --> 00:20:02,500
By the way, I gotta leave at two and
some judge called.
330
00:20:04,720 --> 00:20:08,660
gold or what can I talk to you for a
second
23518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.