All language subtitles for Dharma & Greg s03e05 I did it for you Kitty
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,829 --> 00:00:05,829
Hello?
2
00:00:06,630 --> 00:00:07,630
Anybody home?
3
00:00:08,490 --> 00:00:09,650
Party was at 8, right?
4
00:00:10,090 --> 00:00:11,090
Fuck so.
5
00:00:11,350 --> 00:00:12,350
Kitty?
6
00:00:13,230 --> 00:00:15,290
Quiet. No shouting.
7
00:00:15,650 --> 00:00:16,710
You'll wake it.
8
00:00:17,230 --> 00:00:18,229
Wake what?
9
00:00:18,230 --> 00:00:19,230
Demon.
10
00:00:21,290 --> 00:00:23,210
Oh, demon, demon, demon.
11
00:00:23,450 --> 00:00:24,510
She means your mother.
12
00:00:26,910 --> 00:00:28,730
I finally got her to sleep.
13
00:00:28,990 --> 00:00:31,390
What about the party? Where are the
other guests?
14
00:00:31,830 --> 00:00:33,650
They're on their way. Where's my father?
15
00:00:34,140 --> 00:00:35,160
In the garage in the Mercedes.
16
00:00:35,680 --> 00:00:37,720
Why? Because it's bulletproof.
17
00:00:39,620 --> 00:00:40,620
Celia!
18
00:00:41,460 --> 00:00:42,460
She's alive.
19
00:00:47,740 --> 00:00:48,740
What do you think?
20
00:00:49,420 --> 00:00:51,860
Well, I think one of us should go talk
to your dad.
21
00:00:52,920 --> 00:00:54,960
Ed, I think you should go talk to your
mom.
22
00:00:55,620 --> 00:00:57,280
I know what you just did. Me too.
23
00:00:57,680 --> 00:00:58,680
Go with God.
24
00:01:00,100 --> 00:01:02,590
What? What do you get when you kiss a
guy?
25
00:01:02,810 --> 00:01:05,110
You get enough germs to catch pneumonia.
26
00:01:05,450 --> 00:01:08,310
Then when you do, he'll never phone you.
27
00:01:08,750 --> 00:01:11,390
Never fall in love again.
28
00:01:13,490 --> 00:01:14,890
Oh, hi, Dharma.
29
00:01:16,190 --> 00:01:18,450
How are you? Pretty good.
30
00:01:19,370 --> 00:01:20,630
What you doing out here?
31
00:01:20,910 --> 00:01:23,610
Oh, listening to the radio, reading my
owner's manual.
32
00:01:25,330 --> 00:01:26,630
What else is new?
33
00:01:27,240 --> 00:01:30,040
Well, your mother -in -law is going
through women trouble.
34
00:01:30,460 --> 00:01:31,460
I see.
35
00:01:31,540 --> 00:01:33,380
Regular, ordinary women trouble?
36
00:01:33,600 --> 00:01:35,960
No, no, no, no. I think this might be
the big one.
37
00:01:36,500 --> 00:01:40,480
I think she's going through menopause.
Like Sherman through Atlanta.
38
00:01:56,200 --> 00:02:00,820
is good for both of you. No more worries
about birth control. And you can be as
39
00:02:00,820 --> 00:02:03,360
spontaneous and loving as you want.
40
00:02:04,160 --> 00:02:06,220
You should be celebrating, not hiding.
41
00:03:00,170 --> 00:03:02,410
I thought she might be able to help you.
Help me with what?
42
00:03:02,610 --> 00:03:05,350
I'm a certified menstrual termination
counselor.
43
00:03:07,830 --> 00:03:10,810
Excuse me? She took a course at the
Goddess Institute.
44
00:03:11,910 --> 00:03:14,610
It was part of their midwife to midlife
program.
45
00:03:16,190 --> 00:03:22,170
Anyway, Kitty, I'm an expert, and I can
love and guide you through this mystical
46
00:03:22,170 --> 00:03:26,630
transition. At no charge, of course.
We're family. Oh, that's very sweet of
47
00:03:26,730 --> 00:03:27,990
Abby, dear, but there's no problem here.
48
00:03:28,690 --> 00:03:29,690
Okay.
49
00:03:30,220 --> 00:03:31,940
Well, this was a good first session.
50
00:03:33,100 --> 00:03:35,220
And if you need me, call me.
51
00:03:35,860 --> 00:03:37,440
Okay, let's go, Dharma.
52
00:03:37,900 --> 00:03:40,220
That's it. I know what I'm doing. Okay,
bye -bye.
53
00:03:41,060 --> 00:03:42,060
Hang in there, kitty.
54
00:03:43,800 --> 00:03:46,880
Fine, go, go, go, go, go. Everybody
leaves.
55
00:03:50,140 --> 00:03:53,420
Oh, this wasn't supposed to happen to
me.
56
00:04:01,420 --> 00:04:03,340
And now you're a beautiful woman.
57
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
No, you don't understand.
58
00:04:05,180 --> 00:04:06,980
You don't understand. I was stunning.
59
00:04:07,200 --> 00:04:10,820
I was drop dead. Leave your wife
gorgeous.
60
00:04:11,900 --> 00:04:13,700
Look, look, look, look, look, look,
look.
61
00:04:14,540 --> 00:04:15,660
Ballet, cotillion.
62
00:04:16,019 --> 00:04:20,279
Ah, here I am. Look at my skin
glistening as I'm riding Prince Rupert.
63
00:04:30,670 --> 00:04:32,430
Toledo Bath and Tennis Club pageant.
64
00:04:32,850 --> 00:04:35,750
Hey, second place. Good for you, Kitty.
65
00:04:37,330 --> 00:04:38,330
What's that?
66
00:04:38,490 --> 00:04:39,490
Well,
67
00:04:40,130 --> 00:04:42,010
that's young Miss Newport Beach.
68
00:04:42,430 --> 00:04:43,690
Second place again.
69
00:04:45,110 --> 00:04:46,670
Oh, what about that?
70
00:04:47,190 --> 00:04:48,570
Oh, Santa Barbara.
71
00:04:48,910 --> 00:04:50,310
Miss Congeniality.
72
00:04:50,690 --> 00:04:51,690
You're kidding.
73
00:04:55,030 --> 00:04:59,490
All these contests, I never won any of
them. Oh, but Kitty, you've gained.
74
00:05:00,120 --> 00:05:03,980
Wisdom and experience and every bit of
it shows on your face.
75
00:05:04,480 --> 00:05:06,860
Hey, look at this one.
76
00:05:07,560 --> 00:05:09,680
Here you are with the first place
trophy.
77
00:05:10,040 --> 00:05:12,080
Where? Right there at the pretty yellow
lab.
78
00:05:12,560 --> 00:05:13,980
No, that's the dog's trophy.
79
00:05:14,720 --> 00:05:18,360
Yeah, she was best of show at
Westminster, blah, blah, blah.
80
00:05:19,160 --> 00:05:21,700
Well, at least she let you hold it.
81
00:05:22,800 --> 00:05:25,300
And you know what came with that trophy?
82
00:05:25,760 --> 00:05:26,800
A rawhide tiara?
83
00:05:36,080 --> 00:05:41,740
To be a beauty queen, I just... Of
course you do, but Kitty, wouldn't it be
84
00:05:41,740 --> 00:05:46,540
fulfilling if you threw off the shackles
of estrogen enslavement and took your
85
00:05:46,540 --> 00:05:48,960
rightful place as an elder of the tribe?
86
00:05:51,040 --> 00:05:53,540
I said I want to be a beauty queen!
87
00:05:55,360 --> 00:05:56,360
Mrs.
88
00:05:57,680 --> 00:05:59,080
San Francisco, huh?
89
00:05:59,400 --> 00:06:02,380
It's the only beauty contest for a woman
her age where she doesn't need a Harley
90
00:06:02,380 --> 00:06:03,380
or a stump.
91
00:06:05,390 --> 00:06:06,390
Come on, Pete. Let's get going.
92
00:06:06,690 --> 00:06:07,810
See you later. Bye.
93
00:06:08,830 --> 00:06:09,830
Okay,
94
00:06:10,090 --> 00:06:11,090
good. Well, this is the one we'll do.
95
00:06:11,530 --> 00:06:12,530
What are they doing?
96
00:06:13,350 --> 00:06:17,250
Mrs. DeFrisco Pageant celebrates the
beauty and sophistication of the mature
97
00:06:17,250 --> 00:06:18,250
married woman.
98
00:06:18,810 --> 00:06:20,650
You can't enter my mother in a beauty
contest.
99
00:06:22,090 --> 00:06:24,610
It's her dream. Well, it's my nightmare.
100
00:06:25,890 --> 00:06:28,310
Fine. You call her and tell her she
can't enter.
101
00:06:29,870 --> 00:06:31,930
Well, what exactly would she have to be
doing?
102
00:06:32,830 --> 00:06:34,150
Jane. A piece of cake.
103
00:06:35,340 --> 00:06:38,360
sing a song, save the world, boom,
beauty contest.
104
00:06:39,120 --> 00:06:42,780
If I can do it, anybody can do it. I'm
not going to have to look at my mother
105
00:06:42,780 --> 00:06:44,500
a bathing suit and high heels, am I?
106
00:06:44,940 --> 00:06:46,800
Not unless you ask a nice.
107
00:06:49,340 --> 00:06:50,380
I have to go now.
108
00:06:51,020 --> 00:06:56,300
Come on, Pete. This is sweet. The
contestant's husband reads a love poem
109
00:06:56,300 --> 00:06:57,380
the evening gown competition.
110
00:06:58,560 --> 00:07:01,820
What do you mean, if I can do it,
anybody can do it? You didn't tell Pete
111
00:07:01,820 --> 00:07:03,400
won a bunch of teen beauty pageants?
112
00:07:24,070 --> 00:07:25,670
Excuse me, I have to take Mr.
113
00:07:25,890 --> 00:07:26,890
Montgomery his lunch.
114
00:07:36,300 --> 00:07:37,300
You're letting in a draft.
115
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
Sorry.
116
00:07:38,700 --> 00:07:40,080
Oh, hot.
117
00:07:41,120 --> 00:07:43,340
What are you trying to do in here? Cure
a ham?
118
00:07:45,100 --> 00:07:46,460
I had a chill.
119
00:07:48,480 --> 00:07:49,600
What are you writing?
120
00:07:50,080 --> 00:07:51,200
Revising Edward's will.
121
00:07:52,880 --> 00:07:54,380
What can I do for you?
122
00:07:55,520 --> 00:07:59,240
Well, um, remember how you said you
always wanted to be a beauty queen?
123
00:08:00,300 --> 00:08:01,300
No.
124
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Kitty.
125
00:08:03,840 --> 00:08:08,240
Oh, I remember Miss Congeniality. the
yellow Labrador, your daddy's love.
126
00:08:08,660 --> 00:08:09,660
Oh, yes.
127
00:08:10,300 --> 00:08:13,180
Well, I found the perfect pageant for
you.
128
00:08:14,300 --> 00:08:15,760
Mrs. San Francisco?
129
00:08:17,020 --> 00:08:19,240
Is this a pageant for older women?
130
00:08:19,640 --> 00:08:20,640
No.
131
00:08:20,960 --> 00:08:22,360
No, it's not.
132
00:08:22,580 --> 00:08:25,840
It's for married women of all ages over
50.
133
00:08:28,100 --> 00:08:32,280
Over 50? You know what? This was a bad
idea. Thought up by a bad person. You
134
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
remember Jane.
135
00:08:35,789 --> 00:08:37,990
Conceivably, I would be the youngest
contestant.
136
00:08:39,090 --> 00:08:40,830
Not conceivably, definitely.
137
00:08:42,169 --> 00:08:45,890
Surrounded by a bunch of old biddies.
Which would be bad. And I told Jane that
138
00:08:45,890 --> 00:08:49,250
you would... I love it. I knew you
would!
139
00:08:50,830 --> 00:08:52,790
So let us get cracking.
140
00:08:53,150 --> 00:08:57,270
I will need a dress, a talent, a
philosophy of life.
141
00:08:58,890 --> 00:09:01,190
Come, Dharma, you have work to do.
142
00:09:04,110 --> 00:09:05,530
I'm on the kiddie coaster now.
143
00:09:12,730 --> 00:09:13,730
Aren't you coming to bed?
144
00:09:15,990 --> 00:09:18,610
Soon as I finish your mom's homemade
dress.
145
00:09:19,970 --> 00:09:23,010
I thought contestants had to make their
own dresses. So did I.
146
00:09:25,350 --> 00:09:27,270
Hey, do you happen to know your mother's
cup size?
147
00:09:30,390 --> 00:09:33,170
No, but if I did, I'm pretty sure I'd
have to kill myself. Good night.
148
00:09:37,260 --> 00:09:41,260
No, this is just terrific. If it could
be exactly like this, except lose the
149
00:09:41,260 --> 00:09:45,980
sleeves, not so poofy, and what do we
think of the color?
150
00:09:48,040 --> 00:09:51,600
Well, I guess we don't like it, even
though we picked it out.
151
00:09:52,260 --> 00:09:56,640
Good. Now, I've decided on my talent,
tap dancing. Will it be difficult to put
152
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
taps on these shoes?
153
00:09:57,900 --> 00:10:01,240
Uh, well, yeah, sort of. Then you better
get started, because I need them by the
154
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
morning.
155
00:10:37,710 --> 00:10:39,150
The lines of this are just perfect.
156
00:10:39,430 --> 00:10:41,590
There's a little too much activity back
here.
157
00:10:43,050 --> 00:10:45,550
And what do we think of the color?
158
00:10:49,230 --> 00:10:50,230
We hate it.
159
00:10:51,290 --> 00:10:52,450
You read my mind.
160
00:10:53,790 --> 00:10:55,870
Now, I've been thinking about the tap
dancing.
161
00:10:56,290 --> 00:10:57,189
How's that going?
162
00:10:57,190 --> 00:10:58,250
I don't care for it.
163
00:10:59,470 --> 00:11:02,130
I was thinking that I used to play the
harp.
164
00:11:02,430 --> 00:11:04,750
The harp, you say? The harp.
165
00:11:37,710 --> 00:11:39,490
We're going to try flower arranging.
166
00:11:43,070 --> 00:11:44,070
Okay.
167
00:11:49,970 --> 00:11:54,330
I owe a really big favor to a clown
friend of mine, but here you go.
168
00:11:55,510 --> 00:11:57,330
Take it back, dumb. Why?
169
00:11:57,850 --> 00:12:01,930
This whole pageant thing. It's just too
much work. I am exhausted.
170
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
What kind of favor a clown asks for?
171
00:12:09,580 --> 00:12:12,300
Well, I'm sorry, but it's just too much
for me. I'm going to withdraw.
172
00:12:12,980 --> 00:12:13,980
What?
173
00:12:14,540 --> 00:12:15,960
You can't do that.
174
00:12:16,200 --> 00:12:17,099
Why not?
175
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
Why not?
176
00:12:18,940 --> 00:12:25,700
Kitty, I have sewn for you. I have
schlepped for you. I have
177
00:12:25,700 --> 00:12:30,960
cobbled for you. You damn near poked my
eye out. And I'm getting a seamstress
178
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
hump.
179
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
And this.
180
00:12:33,200 --> 00:12:34,220
Kitty, do you see that?
181
00:12:34,960 --> 00:12:37,900
I wonder how you get that. Do you know
how you get that, Kitty? Do you know how
182
00:12:37,900 --> 00:12:38,479
you get that?
183
00:12:38,480 --> 00:12:39,580
A harp has to fall on you!
184
00:12:40,500 --> 00:12:41,500
But you know what?
185
00:12:42,180 --> 00:12:45,460
I don't mind all of that because I
wasn't doing it for myself.
186
00:12:45,900 --> 00:12:48,400
I was doing it for you, Kitty.
187
00:12:49,180 --> 00:12:53,700
This is your dream and you deserve to go
out there and live it! But, uh... Don't
188
00:12:53,700 --> 00:12:57,040
fuck me! You get your second place ass
on that unicycle and start juggling.
189
00:13:04,820 --> 00:13:07,740
unless there are other people on stage
for her to be clever with.
190
00:13:08,060 --> 00:13:10,740
She's just some nut standing there
talking to herself.
191
00:13:12,040 --> 00:13:13,040
We'll check into it.
192
00:13:15,600 --> 00:13:20,020
What are you people doing sitting
around? Come on, this is D -Day. This is
193
00:13:20,020 --> 00:13:21,740
drill. You told us we were in the way.
194
00:13:21,940 --> 00:13:23,480
And I'm about to tell you again.
195
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
Where's your father?
196
00:13:25,600 --> 00:13:26,700
Probably in the car.
197
00:13:27,060 --> 00:13:29,460
Well, did he finish the poem he's
supposed to read during the evening gown
198
00:13:29,460 --> 00:13:30,760
competition? I don't know.
199
00:13:32,120 --> 00:13:33,520
What, is this a game to you?
200
00:13:35,020 --> 00:13:37,160
Well, if it is, it isn't a very fun one.
201
00:13:38,320 --> 00:13:41,760
I'm sorry you're not having a good time,
but unless all the horses are pulling
202
00:13:41,760 --> 00:13:44,480
in the same direction, I'm never going
to win this thing. What do you mean by
203
00:13:44,480 --> 00:13:45,500
I'm never going to win?
204
00:13:45,800 --> 00:13:47,200
I mean your mother.
205
00:13:47,660 --> 00:13:50,240
Kitty, I, me, I couldn't care less.
206
00:13:51,420 --> 00:13:53,580
Take a last look before I load her in
the car.
207
00:13:55,260 --> 00:13:59,800
Oh, my God, her eyes are all puffy. Did
you let her have salt?
208
00:14:00,000 --> 00:14:03,020
She had a bag of pretzels taped to the
back of the toilet tank.
209
00:14:05,160 --> 00:14:08,160
put them there. They must have been
Edward's. You know, I don't think you
210
00:14:08,160 --> 00:14:12,820
to win. I do, I do, I do. Well, winners
don't eat things that they find taped to
211
00:14:12,820 --> 00:14:14,160
the back of toilet tanks.
212
00:14:15,760 --> 00:14:19,620
Now, Jane, go slap a couple of tea bags
under those eyes, and you two, go find
213
00:14:19,620 --> 00:14:22,500
Edward and hold him upside down until a
poem falls out of him.
214
00:14:23,580 --> 00:14:25,740
Mother, I think you look beautiful.
215
00:14:26,100 --> 00:14:27,100
Thank you.
216
00:14:28,060 --> 00:14:29,140
Did you not hear me?
217
00:14:31,480 --> 00:14:32,980
You married your mother.
218
00:14:36,400 --> 00:14:38,540
You've had three weeks to write this
thing.
219
00:14:38,800 --> 00:14:40,460
But what's wrong with it? It rhymes.
220
00:14:41,400 --> 00:14:45,280
Roses are red, violets are pretty, the
gal in the dress is my wife's kitty.
221
00:14:47,600 --> 00:14:48,900
You got a gift, Ed.
222
00:14:49,460 --> 00:14:51,200
It was easy once I got to pretty.
223
00:14:53,460 --> 00:14:58,960
And Tupac's compassion garnished with a
sprig of generosity.
224
00:14:59,580 --> 00:15:03,140
And that, Gary, is my recipe for a
better world.
225
00:15:03,630 --> 00:15:06,350
Well, that's a spoon that I'd like to
lick.
226
00:15:07,830 --> 00:15:09,490
Well, thank you, Mrs. Kitty Montgomery.
227
00:15:11,930 --> 00:15:16,210
I'd like to suggest that this is Elaine
Barclay's. Oh, the thrill of
228
00:15:16,210 --> 00:15:18,230
competition. Wasn't I wonderful?
229
00:15:19,030 --> 00:15:20,730
I was very, very confident.
230
00:15:21,030 --> 00:15:24,650
Yeah, that was all good. I think you
strayed a little bit from our speech.
231
00:15:25,370 --> 00:15:29,230
It's choppy as I was ad -libbing. The
judges may have been confused when you
232
00:15:29,230 --> 00:15:32,550
-libbed the phrase Catholics and other
people of color.
233
00:15:34,250 --> 00:15:36,690
Really? I thought that was rather
neutral.
234
00:15:37,750 --> 00:15:40,630
Okay, let's not dwell on it. I think we
still have a really good shot to win
235
00:15:40,630 --> 00:15:41,289
this thing.
236
00:15:41,290 --> 00:15:42,950
And now, Mr. Francis Weber.
237
00:15:43,430 --> 00:15:44,430
What's up, Ginger?
238
00:15:49,090 --> 00:15:50,049
We're dead.
239
00:15:50,050 --> 00:15:51,050
Hard as a cock.
240
00:15:57,580 --> 00:15:59,280
Come on, Dad, you've got to write this
poem.
241
00:16:00,240 --> 00:16:02,340
I'm sorry, I just don't know what to
say.
242
00:16:02,620 --> 00:16:05,080
Okay, when you first met Mother, what
were you thinking?
243
00:16:05,920 --> 00:16:07,280
Exactly, what was I thinking?
244
00:16:09,040 --> 00:16:10,900
I mean, what did you think of her?
245
00:16:11,140 --> 00:16:16,240
Well, I... I thought she was kind of
stacked for a skinny girl.
246
00:16:18,580 --> 00:16:21,320
What is she, about a B cup? C cup. Oh,
please.
247
00:16:25,360 --> 00:16:28,640
Sorry, I came here to support Kitty, but
I just couldn't watch that exploitation
248
00:16:28,640 --> 00:16:30,680
of women one second longer.
249
00:16:31,140 --> 00:16:31,939
I agree.
250
00:16:31,940 --> 00:16:34,640
It's different when you have the young
ones in bathing suits.
251
00:16:35,540 --> 00:16:36,680
Larry, that's worse.
252
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
Yes, it is.
253
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
Worse than different.
254
00:16:42,440 --> 00:16:47,400
Well, I agree with Abby. Kitty doesn't
need to traipse up and down a stage to
255
00:16:47,400 --> 00:16:50,720
prove how beautiful she is. She's
beautiful every moment of the day.
256
00:16:51,080 --> 00:16:54,200
In the morning when she's sipping her
tea in the garden.
257
00:16:55,270 --> 00:16:56,109
Don't stop.
258
00:16:56,110 --> 00:16:57,630
Tell us more. Write down everything.
259
00:16:57,870 --> 00:16:58,789
Got it.
260
00:16:58,790 --> 00:17:03,070
Sometimes when I look at Kitty, I can't
believe how lucky I am to be married to
261
00:17:03,070 --> 00:17:03,989
such an angel.
262
00:17:03,990 --> 00:17:07,450
I hope you're getting all this down. I'm
on top of it. So many wonderful
263
00:17:07,450 --> 00:17:10,650
moments. Don't miss a word. He's half in
the bag and he'll never remember it.
264
00:17:13,250 --> 00:17:15,130
My heart is full.
265
00:17:16,329 --> 00:17:22,890
That's why I'm sharing these words of
love for my dear wife, Sharon.
266
00:17:26,920 --> 00:17:30,780
and gentlemen. Thank you so very much.
That is a good one.
267
00:17:31,920 --> 00:17:34,020
Hey, you have your poem.
268
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Larry.
269
00:17:36,420 --> 00:17:37,760
Jane, Jane, that's the link.
270
00:17:38,100 --> 00:17:39,760
And now, Mrs.
271
00:17:39,980 --> 00:17:43,860
Kitty Montgomery and a poem written by
her husband Edward. Okay, okay, okay.
272
00:17:43,960 --> 00:17:46,120
Who's the queen? I'm the queen. Who's
got the power?
273
00:17:46,320 --> 00:17:47,320
I've got the power.
274
00:17:49,540 --> 00:17:56,220
Sometimes when I look at Kitty, I can't
believe how lucky I am.
275
00:17:56,650 --> 00:17:58,430
To be married to such an angel.
276
00:17:59,130 --> 00:18:01,190
I hope you're getting all this down.
277
00:18:02,330 --> 00:18:03,670
I'm on top of it.
278
00:18:05,910 --> 00:18:07,890
So many wonderful moments.
279
00:18:08,390 --> 00:18:09,470
Don't miss a word.
280
00:18:09,950 --> 00:18:12,590
He's half in the bag, he'll never
remember it.
281
00:18:14,150 --> 00:18:16,190
Like the day I first saw her.
282
00:18:16,850 --> 00:18:20,210
Shouldn't we go back in there and watch
Grannies on Parade?
283
00:18:23,590 --> 00:18:24,910
Hey, that's not nice.
284
00:18:25,450 --> 00:18:26,450
But it's true.
285
00:18:27,270 --> 00:18:29,750
Who ordered the Jägermeister? I did.
286
00:18:30,590 --> 00:18:33,390
Oh, Larry, are you going to drink?
287
00:18:36,730 --> 00:18:37,750
No, thanks.
288
00:18:38,250 --> 00:18:39,590
Nuts, give me gas.
289
00:18:45,310 --> 00:18:46,310
It's over.
290
00:18:47,030 --> 00:18:51,830
Maybe not.
291
00:18:53,830 --> 00:18:58,620
Hey, now. Finally, in our talent
competition this evening, a woman whose
292
00:18:58,620 --> 00:19:00,840
has been an inspiration to all of us
this evening,
293
00:19:01,580 --> 00:19:06,000
Mrs. Frances Weber will now sing Looking
Through the Eyes of Love while
294
00:19:06,000 --> 00:19:12,960
assigning the words for the benefit of
her hearing -impaired adopted Cambodian
295
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
daughter.
296
00:19:20,920 --> 00:19:22,040
It's everything.
297
00:19:24,300 --> 00:19:25,300
What are you doing?
298
00:19:25,540 --> 00:19:26,540
Exposing a fraud.
299
00:19:27,940 --> 00:19:29,220
I can't pee.
300
00:19:30,240 --> 00:19:37,220
What the hell is she doing? I don't
know. I hardly ever
301
00:19:37,220 --> 00:19:38,220
know.
302
00:19:39,700 --> 00:19:42,420
Oh, come on, lady. You can see me.
303
00:19:43,200 --> 00:19:46,140
What's going on? Okay, I'm sorry to
interrupt, Mr. Patrick, but I saw this
304
00:19:46,140 --> 00:19:47,660
putting makeup on in the mirror.
305
00:19:48,180 --> 00:19:50,240
Pretending to be blind, lady, is not a
talent.
306
00:19:50,860 --> 00:19:52,400
Who are you?
307
00:19:53,960 --> 00:19:55,200
you doing this to my sister?
308
00:19:57,260 --> 00:20:00,460
Sister? Yes, my sister, my blind sister.
309
00:20:02,260 --> 00:20:04,640
Please get off the stage.
310
00:20:05,500 --> 00:20:08,600
Can I just explain one second? Actually,
it's a very funny story.
311
00:20:08,880 --> 00:20:10,000
Hit the road, Blondie.
312
00:20:12,020 --> 00:20:16,360
If anybody wants to hear a really funny
story, meet me in the lobby.
313
00:20:19,860 --> 00:20:21,660
Don't worry, your mommy's gonna win.
314
00:20:24,840 --> 00:20:27,140
Don't beat yourself up, Kitty. We'll get
him next year.
315
00:20:31,540 --> 00:20:36,500
Kitty, I'm sorry about that business
with the poem. Oh, that's all right,
316
00:20:36,580 --> 00:20:37,580
Edward.
317
00:20:37,700 --> 00:20:40,360
Abby told me the lovely things you said
about me in the bar.
318
00:20:40,900 --> 00:20:41,900
Well, she did.
319
00:20:42,800 --> 00:20:44,560
Well, I meant every word.
320
00:20:45,020 --> 00:20:46,280
I'm sorry you didn't win.
321
00:20:46,520 --> 00:20:47,900
I would have voted for you.
322
00:20:48,500 --> 00:20:50,300
That's very sweet of you, Edward. Thank
you.
323
00:20:51,620 --> 00:20:54,080
Well, it's getting late. Yes, we'd
better turn in.
324
00:20:54,570 --> 00:20:55,570
Good night, Edward.
325
00:20:56,870 --> 00:20:57,870
Good night, kitten.
326
00:21:03,430 --> 00:21:08,130
Oh, you look absolutely beautiful.
327
00:21:08,750 --> 00:21:09,669
And you?
328
00:21:09,670 --> 00:21:10,670
You have lost weight.
329
00:21:11,390 --> 00:21:12,269
He's divorced.
330
00:21:12,270 --> 00:21:16,150
I absolutely know it, Bishop. The
Duchess... Please, come. I want you to
331
00:21:16,150 --> 00:21:17,310
her. No, no, no, no. I insist.
332
00:21:17,570 --> 00:21:19,530
Duke, darling, I want you to meet her.
333
00:21:20,050 --> 00:21:21,950
She's from Detroit. Don't hold it
against her.
24200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.