All language subtitles for Dharma & Greg s03e04 Play Lady, Play
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,249 --> 00:00:03,730
Did you Greg clip in the lawyer?
2
00:00:03,990 --> 00:00:06,930
Yep. I heard he clipped out and he
hijacked a bus with a bowling trophy.
3
00:00:10,150 --> 00:00:11,450
Have you been talking to Jane?
4
00:00:11,670 --> 00:00:14,590
Yeah. She was in here earlier. She got
moon pies and generic vodka.
5
00:00:15,470 --> 00:00:16,990
Her mom must be in town.
6
00:00:18,890 --> 00:00:22,110
Yeah, no, Greg just took a break from
the law so he could relax and enjoy
7
00:00:22,290 --> 00:00:26,170
Excuse me, miss. When you advertise
double coupons, aren't you legally
8
00:00:26,170 --> 00:00:28,170
to double whatever the value? Only the
first time.
9
00:00:28,450 --> 00:00:29,910
Answer the question yes or no, please.
10
00:00:31,020 --> 00:00:33,440
It's not that simple. Just answer the
question, please.
11
00:00:34,240 --> 00:00:36,100
It's nice because now we get to grocery
shop together.
12
00:00:37,180 --> 00:00:40,420
Back up, back up, back up. $1 .99. Does
that seem correct to you? You don't have
13
00:00:40,420 --> 00:00:43,600
to answer that. Honey, don't you want to
take that relaxing drive down to the
14
00:00:43,600 --> 00:00:47,000
beach to watch the beautiful sunset?
Just a sec. They're on special for 30
15
00:00:47,000 --> 00:00:49,840
a can. Would you mind reading for
everyone the advertised price on this
16
00:00:49,840 --> 00:00:50,819
particular beverage?
17
00:00:50,820 --> 00:00:54,260
It says 30 cents a can. And what is 30
times 6?
18
00:00:55,980 --> 00:00:57,020
I need a key.
19
00:01:00,810 --> 00:01:01,529
That sunset.
20
00:01:01,530 --> 00:01:02,590
There'll be one tomorrow.
21
00:01:02,890 --> 00:01:07,830
30 times six, that's $1 .80, isn't it?
Say yes. Sir, the individual cans aren't
22
00:01:07,830 --> 00:01:08,950
special, not the six -pack.
23
00:01:09,210 --> 00:01:12,070
Oh, she just said yes. Can you believe
this?
24
00:01:12,610 --> 00:01:15,970
Essentially, they're charging 19 cents
for the plastic can holder.
25
00:01:16,170 --> 00:01:16,669
I know.
26
00:01:16,670 --> 00:01:17,670
It's an outreach.
27
00:01:19,070 --> 00:01:22,330
Honey, look. The woman who took up two
parking spots is loading up her car.
28
00:01:22,450 --> 00:01:25,070
Perfect. I want to see her face when she
reads my notes.
29
00:01:27,430 --> 00:01:29,550
Hey, thank you for being so patient,
everybody.
30
00:01:29,750 --> 00:01:30,750
Impulse.
31
00:01:34,120 --> 00:01:35,640
baby born with blowholes. Who wants it?
32
00:02:03,820 --> 00:02:04,840
and the explorer apologized.
33
00:02:07,140 --> 00:02:08,139
Well, good.
34
00:02:08,580 --> 00:02:11,620
Now, why don't we let that go and just
stay with our breath?
35
00:02:13,400 --> 00:02:15,320
It was kind of a half -hearted apology.
36
00:02:18,100 --> 00:02:19,100
Uh -huh.
37
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
Breathe in.
38
00:02:20,920 --> 00:02:23,100
Now, feel your lungs filling with
oxygen.
39
00:02:23,380 --> 00:02:27,600
Feel that oxygen -rich blood traveling
through your veins to your fingers, your
40
00:02:27,600 --> 00:02:28,860
toes. Artery. I'm sorry?
41
00:02:29,820 --> 00:02:32,680
Oxygenated blood travels out through
your arteries and travels back through
42
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
veins.
43
00:02:36,720 --> 00:02:37,720
Thank you for that. No problem.
44
00:02:41,580 --> 00:02:42,580
Ignore that.
45
00:02:42,620 --> 00:02:43,619
Let's keep going.
46
00:02:43,620 --> 00:02:46,020
It could be the pizza I ordered. You
ordered pizza?
47
00:02:46,740 --> 00:02:48,400
I thought you wanted to meditate.
48
00:02:48,720 --> 00:02:51,580
Well, you said it would take a half an
hour. I meant around half an hour.
49
00:02:52,360 --> 00:02:56,240
Dharma, I don't know what's in your head
unless you say it.
50
00:02:56,960 --> 00:02:58,500
Sometimes that's a good thing.
51
00:03:01,600 --> 00:03:02,880
I'll grab us a couple of beers.
52
00:03:06,440 --> 00:03:07,319
Hi, Dharma.
53
00:03:07,320 --> 00:03:08,820
You left your debit card at the market.
54
00:03:09,120 --> 00:03:12,240
It's not a smart move. A blocked or
stolen debit card doesn't offer the same
55
00:03:12,240 --> 00:03:13,480
legal protection as credit cards.
56
00:03:14,460 --> 00:03:15,460
Is that me, too?
57
00:03:15,760 --> 00:03:18,540
No, it's Donald. I left my debit card at
the market.
58
00:03:18,840 --> 00:03:20,400
How could you forget your debit card?
59
00:03:20,660 --> 00:03:24,420
I don't know. Oh, maybe I got distracted
when the woman in the Explorer tried to
60
00:03:24,420 --> 00:03:25,420
back over you.
61
00:03:27,660 --> 00:03:30,720
Noted. But you should be aware, debit
cards don't offer the same protection as
62
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
credit cards.
63
00:03:32,640 --> 00:03:33,840
That's the word on the street.
64
00:03:36,880 --> 00:03:40,400
Would you like to come hang with us?
Evidently, we ordered pizza. I can't.
65
00:03:40,900 --> 00:03:41,960
I got band practice.
66
00:03:42,300 --> 00:03:44,560
Oh, did you guys ever come up with a
name? Not yet.
67
00:03:44,820 --> 00:03:47,760
I want to call it Apollo's Army. You
know, after the Greek god of music.
68
00:03:48,220 --> 00:03:50,880
But Stewie, he wants to call it Snot.
69
00:03:53,140 --> 00:03:56,980
Well, they're both... Timeless.
70
00:03:58,260 --> 00:04:00,100
Now, hold on.
71
00:04:00,320 --> 00:04:04,630
Can we not stipulate that when I...
placed my order, a covenant was created
72
00:04:04,630 --> 00:04:09,450
between me, the pizza orderer, and you,
the pizza maker. Or should I say alleged
73
00:04:09,450 --> 00:04:14,270
pizza maker? Because I've seen no
evidence to support the claim. No, I am
74
00:04:14,410 --> 00:04:15,470
I am very calm.
75
00:04:15,750 --> 00:04:17,149
Look, pal, I meditate.
76
00:04:20,470 --> 00:04:23,770
Hey, would you mind if I tag along and
listen to you guys rehearse? Sure. I
77
00:04:23,770 --> 00:04:26,910
mean, we're not going to be very good.
Our drummer's out with Mono. Can you
78
00:04:26,910 --> 00:04:27,910
on a second?
79
00:04:30,250 --> 00:04:32,750
I was in your supermarket earlier today,
and I bought some soda.
80
00:04:33,190 --> 00:04:34,990
Can you hold on for a second?
81
00:04:35,530 --> 00:04:37,630
Do you need a drummer? Because I used to
play.
82
00:04:38,310 --> 00:04:39,229
Yeah, sure.
83
00:04:39,230 --> 00:04:40,230
Let's go.
84
00:04:40,710 --> 00:04:41,710
What about the pizza?
85
00:04:42,010 --> 00:04:44,550
I have a feeling that when it gets here,
it's going to have spit on it.
86
00:04:46,070 --> 00:04:48,590
I'm going to go play drums in Donald's
band. Bye. Okay.
87
00:04:50,050 --> 00:04:54,730
Again, the individual soda cans were on
sale for $30. You play drums?
88
00:04:59,920 --> 00:05:03,120
like Apollo's army, but we sound more
like snot, so we'll probably go with
89
00:05:04,420 --> 00:05:05,940
So you guys need a guitar player?
90
00:05:06,900 --> 00:05:08,320
No. Brody?
91
00:05:09,380 --> 00:05:12,480
Sorry. How about if I just stand in the
back and yell free bird?
92
00:05:14,200 --> 00:05:17,220
I might change his diet. No.
93
00:05:17,880 --> 00:05:19,140
Is he getting enough sleep?
94
00:05:19,660 --> 00:05:21,680
Yeah. Power his bowel movement.
95
00:05:23,080 --> 00:05:24,080
Abby, is there a problem?
96
00:05:24,460 --> 00:05:28,520
Yeah. Your husband's out there acting
like a big fat ass. Pardon my French.
97
00:05:30,350 --> 00:05:31,390
He keeps driving me nuts.
98
00:05:31,630 --> 00:05:35,210
He keeps arguing about everything. It
doesn't matter what. He has to be right.
99
00:05:35,270 --> 00:05:38,370
And if you disagree with him, he just
keeps pushing and pushing and pushing.
100
00:05:38,610 --> 00:05:40,230
Sounds like a bowel problem to me.
101
00:05:41,830 --> 00:05:42,830
It's unbelievable.
102
00:05:43,290 --> 00:05:45,890
Abby, every time I say anything, I feel
like I'm on trial.
103
00:05:46,750 --> 00:05:51,770
Well, maybe that's it. I mean, since
Greg stopped being a lawyer, that energy
104
00:05:51,770 --> 00:05:52,930
has to come out somehow.
105
00:05:53,990 --> 00:05:57,350
Like when Larry quit being a rodeo clown
but couldn't stop taunting bulls.
106
00:05:58,630 --> 00:06:00,170
That was a bad... Ah, dear.
107
00:06:01,330 --> 00:06:05,010
I don't know what to do. I mean, I've
tried everything. I've been so patient.
108
00:06:05,010 --> 00:06:08,050
mean, I've meditated with him so long,
my mantra's starting to annoy me.
109
00:06:08,110 --> 00:06:09,029
Nothing's worked.
110
00:06:09,030 --> 00:06:10,550
Have you tried engaging that energy?
111
00:06:10,770 --> 00:06:11,770
Argued back at him?
112
00:06:12,210 --> 00:06:13,210
You want me to fight with him?
113
00:06:13,310 --> 00:06:17,330
Well, honey, if you don't, you might
feel compelled to get a neat mat outside
114
00:06:17,330 --> 00:06:18,330
the home.
115
00:06:19,530 --> 00:06:21,150
Oh, but I hate arguing.
116
00:06:21,810 --> 00:06:22,810
Do you love him, darling?
117
00:06:23,350 --> 00:06:24,950
If we're going to make Dan practice, we
should go.
118
00:06:28,090 --> 00:06:29,150
I completely disagree.
119
00:06:30,650 --> 00:06:33,050
Honey, it's rush hour. No, it's not.
120
00:06:35,390 --> 00:06:36,850
How can you say that?
121
00:06:40,530 --> 00:06:41,550
I didn't.
122
00:06:47,130 --> 00:06:48,130
What's her problem?
123
00:06:48,350 --> 00:06:50,590
She loves you very, very much.
124
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
And this is my husband, Greg.
125
00:07:30,300 --> 00:07:31,300
Uh -huh. Hello.
126
00:07:31,420 --> 00:07:34,100
Hello. And, uh, what are you doing here,
Mrs. Montgomery?
127
00:07:34,700 --> 00:07:37,100
I'm the funky backbone to this rock and
roll beast.
128
00:07:41,520 --> 00:07:45,400
Mr. Epstein -Darman's taking Eddie's
place because he has mononucleosis,
129
00:07:45,400 --> 00:07:46,800
is erroneously known as kitchen disease.
130
00:07:47,540 --> 00:07:48,540
Especially with Eddie.
131
00:07:51,980 --> 00:07:54,360
Uh, excuse me, what'd you pay for this
soda?
132
00:08:00,840 --> 00:08:01,940
I guess I'll be back in the house.
133
00:08:02,180 --> 00:08:04,120
Should you need me for any reason, kid?
134
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Any reason at all.
135
00:08:07,600 --> 00:08:09,220
I want this door left open.
136
00:08:13,540 --> 00:08:16,660
Martin, there's a grown woman playing
with Oliver.
137
00:08:20,660 --> 00:08:24,020
So, Mr. Montgomery, what'd you think?
You guys are great. Although, Dharma, I
138
00:08:24,020 --> 00:08:26,580
think you were dragging the tempo just a
little bit.
139
00:08:27,060 --> 00:08:28,760
Really? That's what you think? I'm
afraid so.
140
00:08:29,040 --> 00:08:30,340
Well, I'm afraid you're wrong.
141
00:08:30,620 --> 00:08:31,379
I was rock steady.
142
00:08:31,380 --> 00:08:35,320
Honey, I put my stopwatch to it. You
went from 104 beats a minute down to 99
143
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
then back up to 108.
144
00:08:36,559 --> 00:08:37,559
Oh, nice watch.
145
00:08:37,900 --> 00:08:42,460
Oh, thanks. You can't keep time on a
watch.
146
00:08:42,900 --> 00:08:43,980
Honey, listen to yourself.
147
00:08:44,200 --> 00:08:47,280
That's what watches do. I know what
watches do.
148
00:08:47,580 --> 00:08:48,800
Well, you don't have to get defensive.
149
00:08:49,040 --> 00:08:51,780
Oh, wrong again. I wasn't being
defensive. I was being argumentative.
150
00:08:51,800 --> 00:08:55,760
no. You were having an emotional
reaction. In an argument, you state
151
00:08:55,760 --> 00:08:58,040
support your case. Okay, you want a
fact? I rock!
152
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
No.
153
00:09:00,650 --> 00:09:01,650
is your thesis.
154
00:09:01,790 --> 00:09:05,630
You can't restate your thesis as a
supporting fact. Okay, now you're just
155
00:09:05,630 --> 00:09:06,630
stuff up.
156
00:09:07,550 --> 00:09:10,250
Oliver, you wouldn't happen to have a
copy of the American Debating Society
157
00:09:10,250 --> 00:09:11,250
rules, would you?
158
00:09:11,290 --> 00:09:13,650
No, but we could probably download it
off the net.
159
00:09:13,870 --> 00:09:15,210
John, we'll be right back. No, no!
160
00:09:52,830 --> 00:09:54,150
I don't need a lecture.
161
00:09:56,130 --> 00:09:57,930
Give me a shot of spirulina and keep
them coming.
162
00:09:59,890 --> 00:10:01,490
You want to talk about it? No.
163
00:10:03,090 --> 00:10:04,090
Uh -oh.
164
00:10:04,890 --> 00:10:07,250
I just figured out why they call these
things smoothies.
165
00:10:08,830 --> 00:10:14,290
I can't argue anymore. I'm a dog.
166
00:10:16,140 --> 00:10:20,120
I woke him up because he was snoring. He
said he wasn't. And I said, how would
167
00:10:20,120 --> 00:10:23,400
you know? You were sleeping. Well, three
hours later, I'm forced to admit that
168
00:10:23,400 --> 00:10:25,800
since I had no witness, I have no case.
169
00:10:26,880 --> 00:10:30,080
Who do you have to mow to get a
wheatgrass around here?
170
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
Where is he now?
171
00:10:34,960 --> 00:10:38,780
I needed a break, so I told him his
parents said he had a very happy
172
00:10:41,140 --> 00:10:44,800
I give you Exhibit C, a telegram from a
hotel in Mallorca, Spain.
173
00:10:45,260 --> 00:10:50,340
Dear Gregory, sorry to hear Camp, quote,
sucks, unquote, fondly, Mom and Dad.
174
00:10:51,260 --> 00:10:54,600
Gregory, may I say something? You'll be
given an opportunity to rebut. I suggest
175
00:10:54,600 --> 00:10:55,800
you take notes.
176
00:10:57,320 --> 00:10:58,620
Thanksgiving break, 1978.
177
00:10:58,940 --> 00:11:02,580
A flight home from boarding school. Did
my mother and father meet me at the
178
00:11:02,580 --> 00:11:05,180
airport? Oh, for heaven's sakes, we sent
you a stretch.
179
00:11:06,920 --> 00:11:08,840
We sent you a stretch.
180
00:11:10,680 --> 00:11:12,820
Your mother wanted to send a town card.
181
00:11:22,560 --> 00:11:26,340
Dermot, he's a trained lawyer. He argues
for a living. If you play by his rules,
182
00:11:26,360 --> 00:11:27,640
he's just going to wear you down.
183
00:11:27,960 --> 00:11:31,420
She's right. Greg and I are professional
litigators. I mean, you can't ask an
184
00:11:31,420 --> 00:11:34,120
ordinary person to successfully argue
with you. Ah, shut your pie hole.
185
00:11:38,120 --> 00:11:40,340
You've got to get in there. You've got
to shoot him hard.
186
00:11:41,040 --> 00:11:42,100
Fighting is like sex.
187
00:11:42,480 --> 00:11:43,960
The dirtier, the better.
188
00:11:46,640 --> 00:11:47,940
Do you love him, Darla?
189
00:11:53,740 --> 00:11:54,740
Got it.
190
00:11:58,700 --> 00:11:59,700
Oh,
191
00:12:00,160 --> 00:12:06,620
Danny boy, Danny boy, Danny boy.
192
00:12:07,840 --> 00:12:10,740
I get knocked down, but I get up again.
193
00:12:10,960 --> 00:12:15,140
You're never gonna keep me down. I get
knocked down, but I get up again.
194
00:12:27,469 --> 00:12:28,670
All right!
195
00:12:28,970 --> 00:12:30,570
All right!
196
00:12:30,970 --> 00:12:31,970
Thank you!
197
00:12:33,170 --> 00:12:35,590
Okay, we'll be back in 20.
198
00:12:35,910 --> 00:12:39,990
Meanwhile, enjoy my friend's cocktail
party. We are not armed.
199
00:12:47,690 --> 00:12:48,690
Rock steady.
200
00:12:49,230 --> 00:12:50,230
But?
201
00:12:51,030 --> 00:12:52,030
But nothing.
202
00:12:52,270 --> 00:12:53,430
Okay, I don't get this one.
203
00:12:53,870 --> 00:12:55,650
Hey, guys. Remember my parents?
204
00:12:55,910 --> 00:12:58,830
Oh, yeah. Hi. Nice to see you. Hi. How
do you do?
205
00:12:59,290 --> 00:13:02,090
Thanks for helping Donald keep his
little combo together.
206
00:13:02,530 --> 00:13:04,950
It's so healthy for him to have outside
activity.
207
00:13:05,670 --> 00:13:07,030
Well, it's not a combo. It's a band.
208
00:13:07,550 --> 00:13:08,990
Well, actually, son, it's either.
209
00:13:09,550 --> 00:13:12,570
Of course, if you had a string and brass
section, you'd be an orchestra.
210
00:13:12,950 --> 00:13:13,950
Well, technically,
211
00:13:15,370 --> 00:13:17,150
an orchestra also requires woodwinds.
212
00:13:27,210 --> 00:13:28,210
I think he's pretty cool, too.
213
00:13:29,390 --> 00:13:31,090
Oh, Donald, honey, you're sweating.
214
00:13:31,550 --> 00:13:34,050
Why don't you go wash up with an
astringent while your pores are open?
215
00:13:36,970 --> 00:13:37,970
Mom?
216
00:13:39,830 --> 00:13:41,890
Great set, Donald. Thank you.
217
00:13:44,890 --> 00:13:47,890
This band is a big breakthrough for him.
218
00:13:48,330 --> 00:13:49,950
He has trouble making friends.
219
00:13:50,730 --> 00:13:54,050
Oh, yes, because he's so smart, he has
trouble communicating with kids his own
220
00:13:54,050 --> 00:13:58,050
age. Intelligence has nothing to do with
it. He just has poor socialization
221
00:13:58,050 --> 00:13:59,050
skills.
222
00:13:59,950 --> 00:14:02,890
That's basically what I just said. No,
it isn't. Ability to get along with
223
00:14:02,890 --> 00:14:04,290
others has nothing to do with intellect.
224
00:14:05,350 --> 00:14:09,590
Well, it's been my experience that many
bright people can be extremely annoying.
225
00:14:11,210 --> 00:14:13,030
Donald, however, is just a little shy.
226
00:14:13,270 --> 00:14:15,150
See, you've just proved my point.
227
00:14:15,370 --> 00:14:18,110
Shyness is a result of poor
socialization skills.
228
00:14:18,520 --> 00:14:21,280
Donald can't get along with other people
because his parents didn't teach him
229
00:14:21,280 --> 00:14:22,300
how. No offense.
230
00:14:23,200 --> 00:14:26,500
No, honey, Donald can't get along with
others because he was raised by a father
231
00:14:26,500 --> 00:14:28,320
who quotes encyclopedias at him. No
offense.
232
00:14:28,940 --> 00:14:29,940
No.
233
00:14:30,320 --> 00:14:33,600
No, it's because he has a mother who
thinks it's all right to point out her
234
00:14:33,600 --> 00:14:35,220
this in public. No offense.
235
00:14:37,120 --> 00:14:40,680
I don't think you're in any position to
point to somebody else's mother as being
236
00:14:40,680 --> 00:14:43,540
a poor parent. Oh, you want to drag my
mother into this? I'll dig up your
237
00:14:43,540 --> 00:14:45,540
grandma if I have to. Okay, all right.
238
00:14:48,170 --> 00:14:51,790
distant, but that doesn't change my
point that the reason Donald gets
239
00:14:51,790 --> 00:14:55,310
every day by the chess club is because
he's the pasty offspring of Mr. and Mrs.
240
00:14:55,570 --> 00:14:56,570
Poindexter here.
241
00:14:58,150 --> 00:14:59,129
No offense.
242
00:14:59,130 --> 00:15:04,370
None taken. I don't see how you can
point to your mother as being distant
243
00:15:04,370 --> 00:15:05,930
she lives inside your head.
244
00:15:06,230 --> 00:15:10,250
Okay, okay. You want to talk about
mothers and fathers? Let's talk about a
245
00:15:10,250 --> 00:15:13,470
who can't even call her parents mother
and father. That would make them
246
00:15:13,470 --> 00:15:14,470
authority figures.
247
00:15:15,560 --> 00:15:19,220
That is true. The title of mother and
father do establish... Shut up!
248
00:15:20,780 --> 00:15:21,980
Oh, my God!
249
00:15:22,260 --> 00:15:24,500
Look, Greg, I found your mother's heart.
250
00:15:26,380 --> 00:15:29,060
Melt it, and we've got your father's
brain.
251
00:16:17,610 --> 00:16:20,090
me from achieving any peace of mind and
serenity.
252
00:16:25,470 --> 00:16:27,070
That's not exactly why I did it.
253
00:16:27,770 --> 00:16:30,350
Well, it worked. It doesn't matter why.
254
00:16:30,870 --> 00:16:31,870
Well, no.
255
00:16:32,070 --> 00:16:35,930
See, because you're a lawyer and you had
no outlet for your argumentative
256
00:16:35,930 --> 00:16:38,530
nature, so I was just kind of letting
you get it out of your system.
257
00:16:38,750 --> 00:16:39,529
Okay, whatever.
258
00:16:39,530 --> 00:16:41,850
No, not whatever. I want you to see the
difference here.
259
00:16:42,150 --> 00:16:43,150
It doesn't matter.
260
00:16:43,270 --> 00:16:46,190
Yes, it does. I want the record to
correctly reflect my motivation. So
261
00:16:46,190 --> 00:16:47,250
stipulated. No, I don't.
262
00:16:49,920 --> 00:16:52,960
There's nothing to prove. Yes, there is
everything to prove and nothing to gain.
263
00:16:55,740 --> 00:16:57,000
You're not making any sense.
264
00:16:57,660 --> 00:16:58,660
So you agree.
265
00:17:01,700 --> 00:17:03,520
So, sorry we had to kick you out of the
band.
266
00:17:03,800 --> 00:17:05,619
Oh. But my parents sort of insisted.
267
00:17:05,960 --> 00:17:06,960
Yeah.
268
00:17:07,640 --> 00:17:08,579
It's okay.
269
00:17:08,579 --> 00:17:11,220
You see their point. Oh, yeah, they're
doing the right thing. Yeah.
270
00:17:11,460 --> 00:17:13,200
Well, here's your cut of our gig.
271
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
$12 .50.
272
00:17:19,339 --> 00:17:20,680
$10 .99 you at the end of the year.
273
00:17:21,980 --> 00:17:23,380
Okay, I'll set some aside.
274
00:17:23,900 --> 00:17:27,200
Well, I should get going because I'm
really not supposed to be here. Gotcha,
275
00:17:27,220 --> 00:17:28,039
bye.
276
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Bye, Donald.
277
00:17:30,380 --> 00:17:33,520
So, what now? Do the drums go back to
your parents?
278
00:17:33,800 --> 00:17:36,200
No, actually, I have a chance to
audition for another band.
279
00:17:36,500 --> 00:17:37,720
Really? Want to come along?
280
00:17:38,080 --> 00:17:42,040
No, I don't think so. I've kind of had
my fill of garage bands.
281
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
It'll be fun.
282
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
No, it's okay.
283
00:17:46,320 --> 00:17:48,120
It's your thing. You don't need me
tagging along.
284
00:17:48,700 --> 00:17:49,219
All right.
285
00:17:49,220 --> 00:17:50,220
I don't want to argue.
286
00:17:50,880 --> 00:17:52,280
A one, a two.
287
00:19:04,360 --> 00:19:05,820
Yeah. Cool!
288
00:19:10,980 --> 00:19:13,880
Okay, Bob.
289
00:19:14,380 --> 00:19:15,640
You want to say anything else?
290
00:19:15,940 --> 00:19:17,500
How about a moringa?
291
00:19:18,970 --> 00:19:19,970
Uh, polka.
292
00:19:20,210 --> 00:19:21,710
Okay, let me see. You play a polka.
293
00:19:49,800 --> 00:19:51,560
That's kind of too funky for your style,
right?
294
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
Not at all.
295
00:21:05,630 --> 00:21:07,810
Uh... So, can I play with you guys? Do I
get the job?
296
00:21:08,510 --> 00:21:09,790
Well, we don't know yet.
297
00:21:10,030 --> 00:21:11,970
Do you want me to play some more so you
can decide?
298
00:21:12,170 --> 00:21:12,729
Uh, no.
299
00:21:12,730 --> 00:21:13,730
Oh.
300
00:21:15,570 --> 00:21:16,570
I got a van.
301
00:21:16,990 --> 00:21:20,090
You got a van? Yeah. Actually, can you
guys help me load up my stuff?
302
00:21:21,490 --> 00:21:22,490
Uh,
303
00:21:23,490 --> 00:21:24,490
sure.
304
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Okay.
23021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.