Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,331 --> 00:02:03,332
I need some fuel.
4
00:02:05,000 --> 00:02:06,418
Propane or kerosene?
5
00:02:07,544 --> 00:02:08,837
Kerosene.
6
00:02:09,129 --> 00:02:11,089
Only got a few
liters left of that.
7
00:02:12,341 --> 00:02:13,341
Put the rest of the kero
8
00:02:13,425 --> 00:02:15,927
in the man's scooter out there, Scratch.
9
00:02:38,533 --> 00:02:40,744
It... It's the ultraviolet.
10
00:02:41,953 --> 00:02:43,330
You know, his noodle is fried.
11
00:02:43,622 --> 00:02:45,082
I can't keep him out of the sun.
12
00:02:47,167 --> 00:02:48,919
You work for Unicorn, huh?
13
00:02:50,170 --> 00:02:51,170
Yeah.
14
00:02:52,339 --> 00:02:54,424
You tell me how far that
station is from here?
15
00:02:55,759 --> 00:02:57,520
Oh, you've got business
with old man Hooks?
16
00:02:57,803 --> 00:03:00,889
He loves you Uniboys.
17
00:03:01,181 --> 00:03:02,182
That's about 40 miles.
18
00:03:02,474 --> 00:03:03,934
Got any dried food?
19
00:03:04,226 --> 00:03:05,477
Let me take a look.
20
00:03:14,027 --> 00:03:16,905
Temperatures continue to
rise throughout the Southwest.
21
00:03:17,197 --> 00:03:19,825
Some thermal squalls have been reported.
22
00:03:20,117 --> 00:03:22,703
The ozone depletion continues.
23
00:03:22,994 --> 00:03:24,496
Unicorn officials have reiterated
24
00:03:24,788 --> 00:03:28,291
the mandatory use of cool
suits outside at all times.
25
00:03:28,583 --> 00:03:30,043
This just in.
26
00:03:30,335 --> 00:03:32,671
Three more members of the
Independent Liberty Union
27
00:03:32,963 --> 00:03:35,924
were arrested yesterday by Fresno police.
28
00:03:36,216 --> 00:03:37,737
Unicorn officials said the ringleaders
29
00:03:38,009 --> 00:03:39,970
were using reconstructed computers
30
00:03:40,262 --> 00:03:42,681
to communicate with
another like-minded group
31
00:03:42,973 --> 00:03:44,182
in the Midwest.
32
00:03:44,474 --> 00:03:46,074
This is the fifth time in as many months
33
00:03:46,309 --> 00:03:47,894
ILU members were arrested.
34
00:03:48,854 --> 00:03:50,230
Unicorn officials have asserted
35
00:03:50,522 --> 00:03:51,723
that all such dissident groups
36
00:03:51,982 --> 00:03:54,109
have been ferreted out and eradicated.
37
00:03:56,319 --> 00:03:58,447
You know, that's not
what's really going on.
38
00:03:58,739 --> 00:04:01,074
I don't care what the company says.
39
00:04:01,366 --> 00:04:03,827
This Liberty movement is getting stronger.
40
00:04:04,119 --> 00:04:06,037
Company officials have
expressed to me privately
41
00:04:06,329 --> 00:04:08,874
that they're having one heck
of a time ferreting out this...
42
00:04:23,722 --> 00:04:26,892
All I've got is this snake jerky. Huh?
43
00:04:30,395 --> 00:04:31,646
No thanks.
44
00:04:31,938 --> 00:04:33,499
How much do I owe you for the kerosene?
45
00:04:33,565 --> 00:04:35,025
Oh, make it 30 even.
46
00:04:37,360 --> 00:04:38,361
- Thanks a lot.
- Mm.
47
00:04:42,908 --> 00:04:44,242
Keep cool, buckaroo.
48
00:04:57,672 --> 00:05:01,051
Sure is a bitch-ol'
machine you've got here, man.
49
00:05:04,679 --> 00:05:06,515
You know, you really ought to go inside.
50
00:05:08,350 --> 00:05:09,768
Why?
51
00:05:10,060 --> 00:05:11,603
The ultraviolet.
52
00:05:11,895 --> 00:05:12,895
It's burning you up.
53
00:05:14,314 --> 00:05:15,774
Yeah.
54
00:05:16,066 --> 00:05:17,066
Why?
55
00:05:24,199 --> 00:05:25,283
Are you batman?
56
00:05:28,578 --> 00:05:29,578
No.
57
00:05:31,623 --> 00:05:34,417
See you around, kid.
58
00:05:34,709 --> 00:05:35,710
See you around, kid.
59
00:06:30,307 --> 00:06:31,827
Well, my goodness, you actually look
60
00:06:32,017 --> 00:06:34,227
as if you're enjoying
this, for crying out loud.
61
00:06:34,519 --> 00:06:37,439
He doesn't look like he's
minding it too much himself.
62
00:06:37,731 --> 00:06:38,857
My god.
63
00:06:39,149 --> 00:06:40,942
If your mother was only to see this.
64
00:06:41,234 --> 00:06:43,434
For crying out loud, this is
like put another quarter in
65
00:06:43,486 --> 00:06:44,486
and take a ride.
66
00:06:44,613 --> 00:06:45,739
This is disgusting.
67
00:06:46,031 --> 00:06:47,031
How can the two of you
68
00:06:47,115 --> 00:06:48,636
even look at yourselves in the mirror?
69
00:06:48,742 --> 00:06:49,743
Am I right, audience?
70
00:06:51,703 --> 00:06:54,664
When I look in the mirror I
feel just fine about myself.
71
00:06:54,956 --> 00:06:58,043
I provide a service for
troubled and lonely men,
72
00:06:58,335 --> 00:06:59,836
and I'm proud of it.
73
00:07:00,128 --> 00:07:03,548
I'm healthy and clean and
very good at what I do.
74
00:07:04,716 --> 00:07:07,594
Oh, honey, I bet you are.
75
00:07:07,886 --> 00:07:08,905
We have time for one more call.
76
00:07:08,929 --> 00:07:11,723
This is Winston Wickett,
you are on the line.
77
00:07:12,015 --> 00:07:13,975
Hello, hello?
78
00:07:14,267 --> 00:07:15,560
Is that really you, Winston?
79
00:07:16,603 --> 00:07:18,939
Yeah, it's really me you desert dipshit.
80
00:07:19,230 --> 00:07:21,107
And turn your monitor down!
81
00:07:21,399 --> 00:07:23,652
- Sorry!
- You certainly are sorry.
82
00:07:23,944 --> 00:07:24,944
Now, what is it?
83
00:07:25,904 --> 00:07:27,025
I just wanna say,
84
00:07:27,072 --> 00:07:29,491
I don't think human prosties
are worth a bro dick.
85
00:07:30,742 --> 00:07:32,619
And why is that, caller?
86
00:07:32,911 --> 00:07:33,991
Well, first off,
87
00:07:34,037 --> 00:07:36,038
they ain't as pretty as
the synthoid prosties were.
88
00:07:36,206 --> 00:07:37,406
And they ain't as good either.
89
00:07:37,457 --> 00:07:38,875
Well, hold on now,
90
00:07:39,167 --> 00:07:42,170
what do you mean, "not as good"?
91
00:07:42,462 --> 00:07:44,756
Well, let's just
say that the synthoid prosties
92
00:07:45,048 --> 00:07:47,759
were more agile and cleaner too.
93
00:07:48,051 --> 00:07:49,803
All them weird diseases came back
94
00:07:50,095 --> 00:07:51,280
when we had to use human whores
95
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
after they banned the synthoids.
96
00:07:53,598 --> 00:07:55,684
Winston, are you listening to me?
97
00:07:55,976 --> 00:07:57,310
Winston?
98
00:07:57,602 --> 00:07:58,621
Let me ask you something here, lady.
99
00:07:58,645 --> 00:08:00,814
How exactly do you know
how good you really are?
100
00:08:01,106 --> 00:08:01,648
Is this like a...
101
00:08:01,940 --> 00:08:04,484
Is this some sort of assessment
you took yourself or what?
102
00:08:04,776 --> 00:08:07,112
Well, I don't have
to be told how good I am.
103
00:08:07,404 --> 00:08:08,655
I know how good I am.
104
00:08:08,947 --> 00:08:10,132
Well, yeah, I know you know...
105
00:08:10,156 --> 00:08:11,997
Maybe because
you haven't had a human
106
00:08:12,117 --> 00:08:12,659
in a long time.
107
00:08:12,951 --> 00:08:14,595
Oh, that's a pretty
cheap shot. Like you have.
108
00:08:14,619 --> 00:08:16,380
Sort of like
this show, cheap shot?
109
00:08:16,663 --> 00:08:17,205
Listen young lady,
110
00:08:17,497 --> 00:08:18,206
let me tell you something right now,
111
00:08:18,498 --> 00:08:20,017
nobody talks to Winston Wickett like that
112
00:08:20,041 --> 00:08:20,583
and gets away with it.
113
00:08:24,170 --> 00:08:27,924
Young fella,
114
00:08:28,216 --> 00:08:29,926
Is there something I can do for you?
115
00:08:30,927 --> 00:08:32,554
Yeah, you, uh...
116
00:08:34,014 --> 00:08:35,306
Lathan Hooks?
117
00:08:35,598 --> 00:08:36,598
That's me.
118
00:08:37,267 --> 00:08:38,768
Tyson Keen, from Unicorn.
119
00:08:40,937 --> 00:08:42,731
Well, you tell big
brother whatever it is,
120
00:08:43,023 --> 00:08:44,023
I ain't interested.
121
00:08:44,232 --> 00:08:45,334
Well, big brother just brought you
122
00:08:45,358 --> 00:08:46,609
half a dozen liters of Freon.
123
00:08:49,070 --> 00:08:51,448
Listen, I am sick and tired
124
00:08:51,740 --> 00:08:53,408
of you Unicorn regionals coming out here
125
00:08:53,700 --> 00:08:56,036
every time you've got
nothing better to do.
126
00:08:56,327 --> 00:08:57,996
Breathing down my neck,
127
00:08:58,288 --> 00:09:00,832
telling me how to run my business.
128
00:09:01,124 --> 00:09:02,417
You know what you ought to do?
129
00:09:02,709 --> 00:09:04,461
You ought to tell your bosses
130
00:09:04,753 --> 00:09:06,063
that they ought to worry less about
131
00:09:06,087 --> 00:09:07,964
what happens out here in the wasteland,
132
00:09:08,256 --> 00:09:11,051
and more about those big
business shits in Washington.
133
00:09:11,342 --> 00:09:13,595
Look, I'm not breathing
down anybody's back.
134
00:09:13,887 --> 00:09:14,971
I'm just making a buck.
135
00:09:16,514 --> 00:09:19,142
There are no bucks to
be made out here, fella.
136
00:09:24,022 --> 00:09:25,022
Yeah.
137
00:09:26,149 --> 00:09:27,776
Yeah, I guess I do need that stuff.
138
00:09:28,067 --> 00:09:30,068
Been out of back ups so
long I forgot I ordered it.
139
00:09:30,320 --> 00:09:31,922
Yeah, like you forgot
that you promised me
140
00:09:31,946 --> 00:09:34,532
a real live audience,
and a real cameraman?
141
00:09:34,824 --> 00:09:36,145
When am I gonna get them, Lathan?
142
00:09:36,367 --> 00:09:38,161
When pigs fly, Winston.
143
00:09:40,080 --> 00:09:41,164
Get that stuff in here.
144
00:09:42,248 --> 00:09:42,916
Hey sweetheart, do you think
145
00:09:43,208 --> 00:09:45,248
maybe you could hold the
camera just a bit steadier?
146
00:09:45,460 --> 00:09:47,660
We're starting to look like
an amateur hour around here.
147
00:09:47,879 --> 00:09:49,756
Whatever you say, your ass holiness.
148
00:09:51,216 --> 00:09:53,802
Look Arren, I need a bit of an advance.
149
00:09:54,094 --> 00:09:56,596
I promised these two bimbos
I'd take them out to dinner.
150
00:09:56,888 --> 00:09:59,265
Yeah, what'd they promise you?
151
00:10:01,810 --> 00:10:04,854
You've got a sick mind, you little drit.
152
00:10:10,735 --> 00:10:12,862
So what'd you do to
piss off my grandfather?
153
00:10:13,154 --> 00:10:14,739
I told him I work for Unicorn.
154
00:10:15,031 --> 00:10:16,574
Ah. That'll do it every time.
155
00:10:17,534 --> 00:10:19,285
You don't look like a corporate geek.
156
00:10:22,664 --> 00:10:24,958
Company needed somebody who knows bikes.
157
00:10:25,250 --> 00:10:27,001
This job is not what I expected.
158
00:10:27,293 --> 00:10:28,545
After this, I'm moving on.
159
00:10:30,588 --> 00:10:31,923
This place is like a museum.
160
00:10:32,841 --> 00:10:34,342
It's an old power station.
161
00:10:34,634 --> 00:10:37,303
Unicorn took it over, fired
everyone, and left it to rot.
162
00:10:38,263 --> 00:10:39,264
Lathan did this.
163
00:10:39,556 --> 00:10:40,636
He put all this together?
164
00:10:40,807 --> 00:10:43,726
Yeah, well, I modified a lot.
165
00:10:44,018 --> 00:10:46,479
I patched together some stuff
from the junkyard outside.
166
00:10:48,523 --> 00:10:49,732
I'd better get that Freon.
167
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
My name's Arren.
168
00:11:22,765 --> 00:11:24,142
What's yours?
169
00:11:24,434 --> 00:11:25,059
Tyson.
170
00:11:32,150 --> 00:11:32,817
You know, when it gets still like this
171
00:11:33,109 --> 00:11:34,402
it means thermal's gonna hit.
172
00:11:35,403 --> 00:11:36,863
You should stay 'til it passes.
173
00:11:37,822 --> 00:11:39,407
That could be two or three days.
174
00:11:40,533 --> 00:11:42,160
I wouldn't wanna overstay my welcome.
175
00:11:45,955 --> 00:11:46,998
Jesus Christ.
176
00:11:49,000 --> 00:11:50,501
Is that what I think it is?
177
00:11:50,793 --> 00:11:51,961
It's a DV-8.
178
00:12:05,516 --> 00:12:07,644
Ah, back when
they really made them big.
179
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
I've only seen these in pictures before.
180
00:12:12,106 --> 00:12:13,524
How'd it get all the way out here?
181
00:12:13,816 --> 00:12:15,068
The government scrapped them.
182
00:12:15,360 --> 00:12:17,161
They built them for the
Mexican uranium mines,
183
00:12:17,236 --> 00:12:19,489
but when the mines went
dry they just dumped them.
184
00:12:19,781 --> 00:12:21,258
There's probably more out here somewhere.
185
00:12:21,282 --> 00:12:22,992
Really?
186
00:12:23,284 --> 00:12:25,495
Boy, it must have really been a sight
187
00:12:25,787 --> 00:12:27,080
to see this old guy in action.
188
00:12:29,040 --> 00:12:30,375
Long before I was born.
189
00:12:34,796 --> 00:12:36,798
Somebody's been messing with the cortex.
190
00:12:38,383 --> 00:12:41,678
Oh me, I was just trying to
see if it was still operable.
191
00:12:43,346 --> 00:12:44,514
That's against the law.
192
00:12:45,556 --> 00:12:46,849
So shoot me.
193
00:12:50,937 --> 00:12:52,981
Your parents got any more like you?
194
00:12:53,273 --> 00:12:54,857
No, my parents are dead.
195
00:12:55,817 --> 00:12:57,652
It's just Lathan and me.
196
00:12:57,944 --> 00:12:58,944
Sorry.
197
00:13:01,739 --> 00:13:03,032
So how did you and the old man
198
00:13:03,324 --> 00:13:05,201
end up all the way out
here in the wasteland?
199
00:13:06,995 --> 00:13:08,246
It's a long story.
200
00:13:08,538 --> 00:13:10,618
It can't be that
long, you're not that old.
201
00:13:11,291 --> 00:13:12,959
I'm sixteen.
202
00:13:13,251 --> 00:13:14,669
And never been kissed.
203
00:13:27,140 --> 00:13:30,351
You know, maybe I'll
take you up on that offer.
204
00:13:30,643 --> 00:13:31,643
Stay awhile.
205
00:13:39,235 --> 00:13:40,235
Thanks.
206
00:13:42,739 --> 00:13:43,281
Okay.
207
00:13:43,573 --> 00:13:46,617
That's Lathan's room
there, and that's mine.
208
00:13:46,909 --> 00:13:48,661
Our handyman sleeps on
the next floor down.
209
00:13:51,789 --> 00:13:52,789
Come on, I'll show you.
210
00:13:56,377 --> 00:13:57,479
So what else
Is on the third level,
211
00:13:57,503 --> 00:13:58,588
besides the studio?
212
00:13:58,880 --> 00:14:00,840
There's a kitchen
and a medical clinic.
213
00:14:01,132 --> 00:14:02,633
This place goes on forever.
214
00:14:08,681 --> 00:14:09,681
I want you to meet Quinn.
215
00:14:09,724 --> 00:14:11,934
He's Lathan's engineer
and all-around handyman.
216
00:14:12,226 --> 00:14:13,811
You'll probably be bunking with him.
217
00:14:16,647 --> 00:14:18,328
Good afternoon, boys and girls,
218
00:14:18,399 --> 00:14:19,025
Let's begin today Hi Quinn.
219
00:14:19,317 --> 00:14:20,753
With a brief
review of yesterday's lesson
220
00:14:20,777 --> 00:14:21,944
on global economics.
221
00:14:23,321 --> 00:14:25,121
Why don't we open your
textbooks to page nine.
222
00:14:25,156 --> 00:14:27,825
Come on, I'll show
you where his room is.
223
00:14:28,117 --> 00:14:29,869
So now kids, the two primary causes
224
00:14:30,161 --> 00:14:32,789
of the last century's
economic catastrophe were?
225
00:14:33,873 --> 00:14:35,958
Uncontrolled
computer stocks selling...
226
00:14:36,250 --> 00:14:37,250
Who's that?
227
00:14:37,877 --> 00:14:40,171
Parice, the schoolteacher out here.
228
00:14:40,463 --> 00:14:43,091
Correct. And the result was?
229
00:14:43,383 --> 00:14:45,134
Carrie, are you with us this evening?
230
00:14:45,426 --> 00:14:47,428
Yeah, I'm here teacher.
231
00:14:47,720 --> 00:14:50,181
Well, my governments couldn't
pay their national debt
232
00:14:50,473 --> 00:14:53,059
so Unicorn took over responsibility.
233
00:14:53,351 --> 00:14:54,351
Good, right.
234
00:14:54,394 --> 00:14:56,479
And it can't happen again because why?
235
00:14:57,397 --> 00:14:59,023
Because, um...
236
00:14:59,315 --> 00:15:02,777
Because Unicorn is a free
enterprise bureaucracy
237
00:15:03,069 --> 00:15:05,571
dedicated to the concepts
of life, liberty,
238
00:15:05,863 --> 00:15:07,782
and the pursuit of economic stability.
239
00:15:08,699 --> 00:15:10,785
Awful pretty for a school teacher.
240
00:15:11,077 --> 00:15:12,954
I guess, if you like the type.
241
00:15:13,246 --> 00:15:16,249
And take a look at
chapter number four, page 15.
242
00:15:17,208 --> 00:15:19,961
Carrie, why don't you go
ahead and read aloud for us.
243
00:15:34,642 --> 00:15:36,102
So Mr. Keen.
244
00:15:36,394 --> 00:15:37,812
Where are you from originally?
245
00:15:38,855 --> 00:15:40,064
Oceanside originally.
246
00:15:42,066 --> 00:15:43,066
My name's Tyson.
247
00:15:44,485 --> 00:15:45,926
I've never seen the ocean.
248
00:15:45,987 --> 00:15:46,987
I have.
249
00:15:49,240 --> 00:15:52,076
Is it true that some
people still swim in it?
250
00:15:52,368 --> 00:15:54,412
A few, now and then.
251
00:15:54,704 --> 00:15:55,246
Well, you know, it's funny.
252
00:15:55,538 --> 00:15:56,765
I've always wondered what I'd look like
253
00:15:56,789 --> 00:15:58,749
in one of those bikinis
women used to wear.
254
00:16:00,376 --> 00:16:02,462
You wouldn't catch me
dead wearing one of those.
255
00:16:02,753 --> 00:16:03,897
That's cause you're not grown up enough
256
00:16:03,921 --> 00:16:04,921
to fill one out yet.
257
00:16:06,466 --> 00:16:07,466
Very funny, Quinn.
258
00:16:16,809 --> 00:16:17,809
Sorry I'm late.
259
00:16:20,062 --> 00:16:24,025
Mr. Keen, my granddaughter
says I owe you an apology.
260
00:16:24,317 --> 00:16:25,318
I suppose I do.
261
00:16:26,277 --> 00:16:28,196
You caught me at a bad time.
262
00:16:28,488 --> 00:16:30,364
You mean there's a good time?
263
00:16:30,656 --> 00:16:33,367
I've been around a long time, Mr. Keen.
264
00:16:33,659 --> 00:16:35,411
I lived through the Days of Redemption.
265
00:16:36,996 --> 00:16:38,581
They say we're redeemed now.
266
00:16:40,500 --> 00:16:41,959
Well, things could be worse.
267
00:16:43,294 --> 00:16:44,879
Mr. Keen, when Unicorn decided
268
00:16:45,171 --> 00:16:48,591
to ban the use of computers by civilians
269
00:16:48,883 --> 00:16:52,220
because as they say we
"screwed up the money markets,"
270
00:16:52,512 --> 00:16:55,306
we "triggered the econo-collapse,โ
271
00:16:56,224 --> 00:16:57,224
we bought that.
272
00:16:58,392 --> 00:17:00,019
We didn't like it but we bought it
273
00:17:00,937 --> 00:17:02,688
because it was the easiest thing to do.
274
00:17:02,980 --> 00:17:04,565
And when they outlawed robots
275
00:17:04,857 --> 00:17:06,651
because of some demented vision
276
00:17:06,943 --> 00:17:08,903
about the Book of Revelations,
277
00:17:09,195 --> 00:17:12,490
we thanked them for guiding
us out of the darkness.
278
00:17:12,782 --> 00:17:13,782
Lathan.
279
00:17:14,659 --> 00:17:16,953
But nothing much has changed, Mr. Keen,
280
00:17:17,245 --> 00:17:19,914
except you and I have lost a
couple of our civil rights.
281
00:17:20,206 --> 00:17:23,209
We're still as uneducated
as ever and self-absorbed,
282
00:17:23,501 --> 00:17:24,168
and we're still watching
283
00:17:24,460 --> 00:17:27,547
the same crap on television
we did 40 years ago.
284
00:17:27,838 --> 00:17:29,039
Well, no offense, Mr. Hooks,
285
00:17:29,173 --> 00:17:30,758
but the "Winston Wicket Show"
286
00:17:31,050 --> 00:17:32,635
ain't exactly brilliant programming.
287
00:17:35,471 --> 00:17:38,933
That jackass' uncle holds
the mortgage on this station.
288
00:17:40,309 --> 00:17:43,771
That's why we have the "Winston
Wickett Show" on television.
289
00:17:45,147 --> 00:17:47,817
Even in absentia, I'm
the topic of conversation.
290
00:17:48,109 --> 00:17:49,169
What are you doing back here?
291
00:17:49,193 --> 00:17:51,487
Well, the date night
motels were all filled up.
292
00:17:51,779 --> 00:17:52,321
With thermal coming on,
293
00:17:52,613 --> 00:17:54,657
we figured we'd just turn
around and come back.
294
00:17:54,949 --> 00:17:55,949
Great.
295
00:17:55,992 --> 00:17:59,620
And I promised these two
fallen women a nice dinner.
296
00:18:00,663 --> 00:18:04,875
Sandra, Christie have everything you want.
297
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
It's on the house.
298
00:18:16,387 --> 00:18:17,508
A bunch of bullshit this is,
299
00:18:17,722 --> 00:18:20,266
we gotta make up our own
bed, for crying out loud.
300
00:18:21,475 --> 00:18:23,328
Come on Parice, we're
gonna be bunking in my room.
301
00:18:23,352 --> 00:18:27,106
And Winston, Lathan said
that you guys get the clinic.
302
00:18:27,398 --> 00:18:28,816
Don't touch anything.
303
00:18:29,108 --> 00:18:30,610
Oh, I'm not gonna touch anything.
304
00:18:33,446 --> 00:18:34,989
Come on downstairs, girls,
305
00:18:35,281 --> 00:18:36,866
we're gonna play doctor.
306
00:18:44,123 --> 00:18:46,542
I'll get the spare cot out.
307
00:18:46,834 --> 00:18:48,544
Good night, Arren.
- Good night, Quinn.
308
00:18:48,836 --> 00:18:49,295
Good night.
309
00:18:49,587 --> 00:18:50,587
Sleep well.
310
00:18:54,592 --> 00:18:57,094
If you need anything, I'm right here.
311
00:18:57,386 --> 00:18:58,386
Thanks, kid.
312
00:19:03,351 --> 00:19:05,061
He seems really nice.
313
00:19:06,062 --> 00:19:07,855
I guess, if you like the type.
314
00:19:10,399 --> 00:19:12,026
So how long have you worked here?
315
00:19:13,027 --> 00:19:14,320
About six months.
316
00:19:19,700 --> 00:19:20,785
He's a tough old man.
317
00:19:21,786 --> 00:19:24,455
Yeah, he's hard but he's fair.
318
00:19:36,467 --> 00:19:38,427
So what did you do before this?
319
00:19:38,719 --> 00:19:39,804
Odd jobs here and there.
320
00:19:41,597 --> 00:19:42,597
Same here.
321
00:19:43,683 --> 00:19:45,643
No matter what it is, as long as it pays.
322
00:19:48,604 --> 00:19:49,604
Night.
323
00:19:51,565 --> 00:19:52,565
Night.
324
00:20:08,207 --> 00:20:09,500
It's all yours.
325
00:20:49,999 --> 00:20:51,333
Come on ladies,
326
00:20:51,625 --> 00:20:53,270
this will be a night that
you girls will not forget
327
00:20:53,294 --> 00:20:54,587
for a long, long time.
328
00:20:56,422 --> 00:20:58,257
It's a frigging hospital.
329
00:21:03,679 --> 00:21:05,723
I wonder what kind of
mind fuckers they got.
330
00:21:06,015 --> 00:21:07,224
Hey, hey, Christie,
331
00:21:07,516 --> 00:21:10,811
come on, remember what we agreed, okay?
332
00:21:14,440 --> 00:21:14,982
Why's all this here?
333
00:21:15,274 --> 00:21:17,276
Ah, it's an emergency
room for the desert shits
334
00:21:17,568 --> 00:21:18,277
whenever they wander in.
335
00:21:18,569 --> 00:21:19,862
Is there a doctor out here?
336
00:21:21,697 --> 00:21:23,467
Uniquack comes out here
every couple of weeks,
337
00:21:23,491 --> 00:21:25,159
shoots them up with some medicine,
338
00:21:25,451 --> 00:21:25,993
and they're good as new.
339
00:23:03,132 --> 00:23:05,175
Scared the hell out of me.
340
00:23:07,094 --> 00:23:08,470
I was, uh...
341
00:23:08,762 --> 00:23:10,431
I was just checking this...
342
00:24:29,885 --> 00:24:31,196
Jesus Christ, what the hell is that?
343
00:24:31,220 --> 00:24:32,300
What is that? What is that?
344
00:24:32,554 --> 00:24:33,554
Arren!
345
00:24:34,223 --> 00:24:35,265
Shut up you idiot!
346
00:24:43,816 --> 00:24:45,216
What the hell's going on?
347
00:24:45,442 --> 00:24:48,445
The electricity's out, air's down.
348
00:24:48,737 --> 00:24:50,489
Sensor's warn when it's over 105.
349
00:24:50,781 --> 00:24:52,491
What the hell is that?
350
00:24:52,783 --> 00:24:54,576
Juice is out, that's all.
351
00:24:58,330 --> 00:24:59,623
Lathan's not in his room.
352
00:25:00,791 --> 00:25:02,543
He's probably been messing around again.
353
00:25:02,835 --> 00:25:04,336
Shorted out the power source.
354
00:25:11,010 --> 00:25:12,219
Lathan?
355
00:25:15,806 --> 00:25:17,766
Lathan!
356
00:25:18,058 --> 00:25:20,019
Maybe he's in the trans room.
357
00:25:20,310 --> 00:25:21,310
I'll go with you.
358
00:25:24,732 --> 00:25:26,275
Oh, this is great.
359
00:25:26,567 --> 00:25:29,361
The old bastard has blown a
fuse in the middle of a thermal,
360
00:25:29,653 --> 00:25:30,653
and we're gonna roast.
361
00:25:48,505 --> 00:25:50,049
Lathan.
362
00:25:54,636 --> 00:25:55,971
Lathan.
363
00:26:09,985 --> 00:26:11,653
Ah, there's some major damage here.
364
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
This isn't good.
365
00:26:16,116 --> 00:26:17,910
Where the hell could he be?
366
00:26:37,888 --> 00:26:39,139
- They killed him!
- Arren.
367
00:26:39,431 --> 00:26:40,700
- They killed him!
- Arren, Arren.
368
00:26:40,724 --> 00:26:41,391
No, they killed him.
369
00:26:41,683 --> 00:26:42,392
It wasn't an accident.
- It's okay.
370
00:26:42,684 --> 00:26:43,787
Stop it, Arren, listen to me.
371
00:26:43,811 --> 00:26:44,996
- No, you don't know.
- Listen to me.
372
00:26:45,020 --> 00:26:46,438
They killed him.
373
00:26:46,730 --> 00:26:48,899
It's okay, Arren.
374
00:26:49,191 --> 00:26:51,151
It's all right, I know.
375
00:26:51,443 --> 00:26:52,653
It's okay, sweetie.
376
00:26:52,945 --> 00:26:57,741
It's okay.
377
00:27:05,541 --> 00:27:06,684
- What happened?
- I don't know.
378
00:27:06,708 --> 00:27:07,989
Must've slipped off the catwalk.
379
00:27:08,127 --> 00:27:09,795
Could have been a heart attack.
380
00:27:10,087 --> 00:27:11,255
How's the kid?
381
00:27:11,547 --> 00:27:12,089
She's pretty shook up.
382
00:27:12,381 --> 00:27:14,633
Well, this a fine kettle of snatch.
383
00:27:14,925 --> 00:27:17,136
We're gonna be roasting here
in this goddamn furnace.
384
00:27:17,427 --> 00:27:18,530
You know, you really are an asshole.
385
00:27:18,554 --> 00:27:19,906
- Keep your hands off of me.
- You know that.
386
00:27:19,930 --> 00:27:20,556
There's a man dead out there
387
00:27:20,848 --> 00:27:22,117
and you're worried about the heat?
388
00:27:22,141 --> 00:27:23,141
Hey.
389
00:27:23,350 --> 00:27:25,070
That's not gonna make
it any cooler in here.
390
00:27:25,310 --> 00:27:26,329
Look, if the thermal continues
391
00:27:26,353 --> 00:27:28,856
and we can't get the spark
back on, we're gonna fry.
392
00:27:29,148 --> 00:27:30,232
It's 110 degrees right now
393
00:27:30,524 --> 00:27:31,626
and it's gonna get a hell of a lot hotter
394
00:27:31,650 --> 00:27:32,650
when the sun comes up.
395
00:27:34,444 --> 00:27:36,738
Well, what about auxiliary power?
396
00:27:37,030 --> 00:27:38,657
We've got about an hour left.
397
00:27:38,949 --> 00:27:40,051
Hey Quinn, you know,
why don't you do something
398
00:27:40,075 --> 00:27:41,075
like out of the ordinary?
399
00:27:41,326 --> 00:27:43,078
Why don't you just do
what you get paid for?
400
00:27:43,370 --> 00:27:44,997
Why don't you just fix it, huh?
401
00:27:49,501 --> 00:27:50,501
So can we fix it?
402
00:27:51,879 --> 00:27:53,088
Maybe.
403
00:27:53,380 --> 00:27:54,756
We can try to rig a power bypass
404
00:27:55,048 --> 00:27:56,717
but we gotta go outside to do it.
405
00:27:59,928 --> 00:28:00,929
How is she?
406
00:28:01,221 --> 00:28:02,622
About as well as can be expected.
407
00:28:02,890 --> 00:28:05,434
She keeps saying that
the old man was murdered.
408
00:28:05,726 --> 00:28:06,268
She's in shock.
409
00:28:06,560 --> 00:28:08,687
I had to give her something
to help her sleep.
410
00:28:08,979 --> 00:28:10,856
We're gonna rig a power bypass.
411
00:28:11,148 --> 00:28:13,734
In the meantime, maybe you can
find some kerosene lanterns.
412
00:28:21,909 --> 00:28:22,909
Better suit up.
413
00:28:47,017 --> 00:28:48,017
He didn't fall.
414
00:28:49,519 --> 00:28:51,521
He was jamming their signal.
415
00:28:51,813 --> 00:28:52,813
They killed him.
416
00:28:54,608 --> 00:28:55,692
What?
417
00:28:55,984 --> 00:28:57,736
Don't let them get away with it.
418
00:29:01,114 --> 00:29:02,114
Arren, who?
419
00:29:03,700 --> 00:29:04,700
Unicorn.
420
00:29:07,454 --> 00:29:08,872
Arren?
421
00:29:22,386 --> 00:29:23,887
Is she all right?
422
00:29:27,182 --> 00:29:28,684
Quinn's waiting for you outside.
423
00:29:31,979 --> 00:29:32,979
Oh...
424
00:29:35,190 --> 00:29:36,316
Be careful, okay?
425
00:29:38,318 --> 00:29:39,318
I Will.
426
00:30:40,630 --> 00:30:42,191
Don't touch anything in here.
427
00:31:02,527 --> 00:31:03,779
Hold the light steady.
428
00:31:17,167 --> 00:31:18,502
No water.
429
00:31:18,794 --> 00:31:19,794
Why not?
430
00:31:19,961 --> 00:31:21,463
The pump's electric.
431
00:31:21,755 --> 00:31:23,149
You know, if this thermal continues,
432
00:31:23,173 --> 00:31:24,674
we're gonna die without water.
433
00:31:24,966 --> 00:31:25,509
Do you mean to tell me
434
00:31:25,801 --> 00:31:27,511
there are no emergency supplies out here?
435
00:31:29,679 --> 00:31:30,679
Damn fool.
436
00:31:31,390 --> 00:31:32,974
There's gotta be something here.
437
00:31:34,476 --> 00:31:36,036
Christie check the cupboards for soups,
438
00:31:36,186 --> 00:31:37,312
any other kind of liquids.
439
00:31:39,398 --> 00:31:42,109
Toilets!
- Good idea. Okay.
440
00:31:43,693 --> 00:31:45,612
Winston, that's your job.
441
00:31:46,780 --> 00:31:47,322
What?
442
00:31:47,614 --> 00:31:48,740
Oh, come on, don't tell me
443
00:31:49,032 --> 00:31:50,617
you never drank out of a toilet before.
444
00:31:50,909 --> 00:31:53,578
Here I thought you were
a well-rounded guy.
445
00:31:56,039 --> 00:31:57,683
All right, if you're
gonna be a spoil sport,
446
00:31:57,707 --> 00:31:58,707
we'll boil it, okay?
447
00:32:00,335 --> 00:32:01,335
Yeah, boil this.
448
00:32:35,495 --> 00:32:36,663
How much longer?
449
00:32:36,955 --> 00:32:37,998
I almost got it.
450
00:32:45,964 --> 00:32:49,551
Well, I have just looked into the abyss.
451
00:32:49,843 --> 00:32:51,484
At least the last son of a bitch flushed.
452
00:33:40,018 --> 00:33:42,145
What is all this?
453
00:33:48,568 --> 00:33:50,987
Oh, here's to big strong men!
454
00:33:57,202 --> 00:33:58,787
I inhaled a pound of sand.
455
00:33:59,079 --> 00:34:01,120
How about you, is there
anything I can do for you?
456
00:34:01,248 --> 00:34:02,248
Uh, I'm okay.
457
00:34:04,668 --> 00:34:06,461
Is everything fixed?
458
00:34:06,753 --> 00:34:08,672
Yeah, until the thermal passes.
459
00:34:08,964 --> 00:34:10,423
We have to rewire the whole thing.
460
00:34:12,592 --> 00:34:14,153
I just stopped and looked in on the kid,
461
00:34:14,177 --> 00:34:15,655
you know, to see if she was all right.
462
00:34:15,679 --> 00:34:16,763
She wasn't there.
463
00:34:17,055 --> 00:34:18,431
I looked everywhere, she's gone.
464
00:34:28,483 --> 00:34:29,483
Arren?
465
00:34:43,123 --> 00:34:44,123
She's not there.
466
00:34:46,668 --> 00:34:47,668
You okay?
467
00:34:49,296 --> 00:34:50,880
Yeah. Yeah, I'm okay.
468
00:34:51,172 --> 00:34:53,008
Come on, we'll find her.
469
00:34:58,513 --> 00:35:00,682
This place is starting
to give me the willies.
470
00:35:00,974 --> 00:35:02,414
Relax, it's a hell of a lot better
471
00:35:02,475 --> 00:35:03,996
than some of the places we've been in.
472
00:35:04,269 --> 00:35:05,997
I don't know, there's
something weird going on here,
473
00:35:06,021 --> 00:35:07,355
I can feel it.
474
00:35:07,647 --> 00:35:08,928
As soon as the thermal passes,
475
00:35:09,024 --> 00:35:10,483
we'll head on up to Frisco.
476
00:35:11,484 --> 00:35:13,903
What about the money
Mr. Wickett owes us?
477
00:35:14,195 --> 00:35:16,281
That fat little fucker's a dead beat.
478
00:35:16,573 --> 00:35:19,492
I say we cut our losses
and kiss his ass goodbye.
479
00:35:21,828 --> 00:35:25,165
He said he was
gonna make me a TV star.
480
00:35:28,084 --> 00:35:29,836
Come on, let's go find the kid.
481
00:35:35,050 --> 00:35:36,050
Arren?
482
00:35:47,187 --> 00:35:49,731
Arren, are you down here?
483
00:36:07,582 --> 00:36:09,000
Arren?
484
00:36:29,187 --> 00:36:30,187
Arren.
485
00:36:33,149 --> 00:36:35,026
Come on, you little drit.
486
00:36:35,318 --> 00:36:36,528
This ain't funny.
487
00:36:46,371 --> 00:36:47,371
Arren.
488
00:36:49,082 --> 00:36:50,917
Come on, baby.
489
00:36:51,209 --> 00:36:52,752
Arren, don't do this.
490
00:36:54,462 --> 00:36:56,965
Come on, if you're in here, let me know.
491
00:37:10,979 --> 00:37:11,979
Arren?
492
00:37:16,234 --> 00:37:17,277
Come on, honey.
493
00:37:20,280 --> 00:37:21,656
Son of a bitch.
494
00:37:21,948 --> 00:37:23,717
What the hell you doing
sneaking up on me like that?
495
00:37:23,741 --> 00:37:24,826
What are you doing here?
496
00:37:25,118 --> 00:37:27,620
I need a drink.
497
00:37:29,122 --> 00:37:30,290
I need a drink.
498
00:38:06,993 --> 00:38:07,535
Shh.
499
00:38:07,827 --> 00:38:09,412
Follow me. I wanna show you something.
500
00:38:30,517 --> 00:38:32,101
Where'd all this stuff come from?
501
00:38:33,061 --> 00:38:34,521
Lathan did it.
502
00:38:34,812 --> 00:38:36,105
During the Days of Redemption.
503
00:38:38,274 --> 00:38:39,609
It's all stuff from the 90s.
504
00:38:40,610 --> 00:38:42,195
What do you guys use it for?
505
00:38:42,487 --> 00:38:44,531
Ow. Jesus!
506
00:38:44,823 --> 00:38:45,943
What the hell are you doing?
507
00:38:46,074 --> 00:38:47,951
Oh god, I'm sorry!
508
00:38:48,243 --> 00:38:49,564
I had to see if you were a synth.
509
00:38:49,828 --> 00:38:50,912
What are you, nuts?
510
00:38:51,204 --> 00:38:52,473
Synths were destroyed years ago.
511
00:38:52,497 --> 00:38:55,083
No, Unicorn has been using
them for over a year now.
512
00:38:55,375 --> 00:38:55,917
Lathan and the others found out about it
513
00:38:56,209 --> 00:38:57,877
when one infiltrated the group, and...
514
00:38:58,169 --> 00:38:59,546
Wait, what? What group?
515
00:39:02,257 --> 00:39:04,217
The Independent Liberty Union.
516
00:39:04,509 --> 00:39:06,427
Your grandfather was
a member of the ILU?
517
00:39:13,268 --> 00:39:15,436
So what do they use synthoids for?
518
00:39:15,728 --> 00:39:16,728
Watchdogs.
519
00:39:17,855 --> 00:39:18,855
To watch?
520
00:39:19,816 --> 00:39:21,025
Us.
521
00:39:23,528 --> 00:39:26,030
They're programming
them on a UHF frequency.
522
00:39:28,449 --> 00:39:30,994
Lathan found a way to jam the signal.
523
00:39:31,286 --> 00:39:32,346
It was only a matter of time
524
00:39:32,370 --> 00:39:33,788
before they traced the pirate jam
525
00:39:34,080 --> 00:39:36,499
and sent one of their
rubber geeks to stop it.
526
00:39:37,709 --> 00:39:39,335
That's why they killed him.
527
00:39:42,714 --> 00:39:44,007
At first I thought it was you,
528
00:39:45,550 --> 00:39:47,135
but Lathan said you were harmless.
529
00:39:48,761 --> 00:39:51,306
What we didn't figure on
was one already being here.
530
00:39:52,432 --> 00:39:55,435
But Arren, by international agreement,
531
00:39:55,727 --> 00:39:58,396
synthoids are programmed to be
incapable of killing humans.
532
00:39:59,564 --> 00:40:00,773
Any synth can kill you
533
00:40:01,065 --> 00:40:02,775
if you override its fail safe program
534
00:40:03,067 --> 00:40:04,527
with a crash and burn virus.
535
00:40:06,237 --> 00:40:07,739
That's what they were broadcasting.
536
00:40:08,031 --> 00:40:09,800
When I came down here there
was all sorts of stuff
537
00:40:09,824 --> 00:40:11,034
happening on the screen.
538
00:40:11,326 --> 00:40:14,495
It was the virus programmed
just before Lathan was killed.
539
00:40:18,833 --> 00:40:21,336
There, that's the synthoid's ID number.
540
00:40:21,628 --> 00:40:22,170
That's us.
541
00:40:22,462 --> 00:40:24,213
That's the crash and burn virus.
542
00:40:25,256 --> 00:40:28,092
And that's my grandfather's
social security number.
543
00:40:33,306 --> 00:40:34,724
So what's FLR 1017
544
00:40:36,059 --> 00:40:38,144
First law of robotics, deleting it.
545
00:40:39,562 --> 00:40:40,980
Creating a killing machine.
546
00:40:43,399 --> 00:40:45,109
Tyson, I'm sorry I cut you.
547
00:40:45,401 --> 00:40:47,862
I guess I already knew
you weren't a synth.
548
00:40:48,154 --> 00:40:50,049
Arren, there's things that
don't add up here, though.
549
00:40:50,073 --> 00:40:51,741
What about that room?
550
00:40:52,033 --> 00:40:53,344
What about all the emergency supplies?
551
00:40:53,368 --> 00:40:55,328
They're stashed where
nobody can get at them.
552
00:40:56,496 --> 00:40:58,177
Well, someone must
have moved them there.
553
00:40:58,373 --> 00:40:58,915
What about the Freon?
554
00:40:59,207 --> 00:41:00,684
There's at least 10 liters
of Freon back there.
555
00:41:00,708 --> 00:41:03,378
Your grandpa said you had
been out of that for months.
556
00:41:03,670 --> 00:41:05,171
Well, one of us ain't one of us.
557
00:41:06,589 --> 00:41:08,508
I'm gonna find out which one.
558
00:41:08,800 --> 00:41:11,511
This is the craziest goddamn
thing I've ever heard of.
559
00:41:11,803 --> 00:41:13,346
Look, I saw the computer myself.
560
00:41:13,638 --> 00:41:14,638
Well, good for you.
561
00:41:14,764 --> 00:41:16,951
All that means is that that
little shit is going to jail
562
00:41:16,975 --> 00:41:18,601
as soon as they find out about it.
563
00:41:18,893 --> 00:41:20,269
This whole thing is absurd.
564
00:41:20,561 --> 00:41:23,314
Why? I mean anything is possible.
565
00:41:23,606 --> 00:41:25,066
Well, we all know each other...
566
00:41:26,067 --> 00:41:27,067
Except them.
567
00:41:30,530 --> 00:41:31,530
And me.
568
00:41:32,865 --> 00:41:34,450
I saw him bleed.
569
00:41:34,742 --> 00:41:36,536
Can we just get on with this, please?
570
00:41:36,828 --> 00:41:37,828
I wanna go to bed.
571
00:41:38,621 --> 00:41:39,848
Besides, what difference does it make
572
00:41:39,872 --> 00:41:41,582
if one of us isn't real anyways?
573
00:41:41,874 --> 00:41:42,874
Exactly.
574
00:41:43,000 --> 00:41:45,586
If there is a synthoid, and
if it did kill the old man,
575
00:41:45,878 --> 00:41:47,296
it got what it wanted.
576
00:41:47,588 --> 00:41:49,465
What makes you think we're still targets?
577
00:41:49,757 --> 00:41:50,901
But what if it's programmed
578
00:41:50,925 --> 00:41:53,302
to kill anything it sees as a threat?
579
00:41:53,594 --> 00:41:54,679
We all know it's here.
580
00:41:54,971 --> 00:41:55,972
That's probably enough.
581
00:41:57,598 --> 00:41:59,439
Well, you all deserve
to know for yourselves,
582
00:41:59,559 --> 00:42:00,559
so I'll go first.
583
00:42:09,444 --> 00:42:10,945
You're getting better at that, kid.
584
00:42:13,322 --> 00:42:14,322
I'll go next.
585
00:42:23,291 --> 00:42:24,291
Piece of cake.
586
00:42:25,877 --> 00:42:26,877
Who's next?
587
00:42:27,754 --> 00:42:29,547
I got nothing to lose.
588
00:42:35,053 --> 00:42:37,472
Ow.
589
00:42:46,481 --> 00:42:47,732
I'll go next.
590
00:42:55,323 --> 00:42:57,075
If I can't trust you, who can 1?
591
00:43:02,163 --> 00:43:03,163
I'll do it.
592
00:43:08,044 --> 00:43:09,337
Is that red enough for you?
593
00:43:11,839 --> 00:43:13,150
I need another goddamn drink
594
00:43:13,174 --> 00:43:14,717
before you play doctor with me.
595
00:43:15,009 --> 00:43:16,552
Why does it have to be this way?
596
00:43:16,844 --> 00:43:17,844
I mean...
597
00:43:19,263 --> 00:43:20,263
Ladies first.
598
00:43:23,768 --> 00:43:26,145
Fuck! Jesus Christ, Quinn, you asshole.
599
00:43:26,437 --> 00:43:28,689
You all think everything's a big joke.
600
00:43:29,857 --> 00:43:30,857
Jesus.
601
00:43:31,818 --> 00:43:33,694
Well, I guess that leaves me.
602
00:43:50,711 --> 00:43:52,880
I told you this was a crazy idea.
603
00:43:53,172 --> 00:43:55,508
You ought to be locked
up, you little cretin.
604
00:43:55,800 --> 00:43:58,052
All this ILU bullshit.
605
00:43:58,344 --> 00:43:59,571
You're as crazy as the old man was.
606
00:43:59,595 --> 00:44:02,223
For Christ's sake, Winston,
she just lost her grandfather.
607
00:44:02,515 --> 00:44:05,768
Oh, so it's okay for her to
just slice and dice me then?
608
00:44:06,060 --> 00:44:07,060
Jesus, look at this.
609
00:44:07,270 --> 00:44:09,355
It's already starting to swell up.
610
00:44:09,647 --> 00:44:10,690
Bitch, you infected me!
611
00:44:11,691 --> 00:44:14,694
When this thermal's over with,
I'm gonna call the rangers
612
00:44:14,986 --> 00:44:15,611
and I'm gonna tell them
where they can find
613
00:44:15,903 --> 00:44:16,903
an illegal computer.
614
00:44:17,780 --> 00:44:18,941
Oh boy, little girls like you
615
00:44:19,156 --> 00:44:21,534
go over real well in prison, princess!
616
00:44:28,249 --> 00:44:29,249
It's all right, kid.
617
00:44:30,251 --> 00:44:31,252
We all make mistakes.
618
00:44:33,212 --> 00:44:35,298
Well, it's after two,
619
00:44:35,590 --> 00:44:36,632
I'm gonna get some sleep.
620
00:44:40,052 --> 00:44:41,052
See you in the morning.
621
00:44:45,766 --> 00:44:48,394
I'm gonna have some tea,
does anybody wanna join me?
622
00:44:50,146 --> 00:44:53,316
Yeah, I'm gonna stay up a little while.
623
00:44:55,776 --> 00:44:56,776
Good night.
624
00:45:01,449 --> 00:45:02,533
I'm going to bed.
625
00:45:02,825 --> 00:45:04,827
I'll be in Lathan's
room, it's more secure.
626
00:45:13,794 --> 00:45:16,464
I don't know, I just can't
picture Lathan in the ILU.
627
00:45:18,132 --> 00:45:20,332
I mean, he liked to think of
himself as a revolutionary,
628
00:45:20,384 --> 00:45:23,179
but he was really more
of a dreamer than a doer.
629
00:45:25,389 --> 00:45:26,515
Whiskey?
630
00:45:26,807 --> 00:45:30,102
No thanks.
631
00:45:30,394 --> 00:45:32,188
What about the computer?
632
00:45:32,480 --> 00:45:33,981
That was a surprise, I don't know,
633
00:45:34,273 --> 00:45:36,609
I guess the rangers are gonna
have to figure that one out.
634
00:45:43,324 --> 00:45:46,702
So why do you live out
here in this wasteland?
635
00:45:46,994 --> 00:45:48,704
Same reason most people do I guess.
636
00:45:49,914 --> 00:45:50,995
Everything went under glass
637
00:45:51,082 --> 00:45:52,243
when the ocean air got toxic,
638
00:45:52,375 --> 00:45:53,584
and even with these thermals.
639
00:45:53,876 --> 00:45:55,127
I couldn't live that way.
640
00:45:56,671 --> 00:45:57,671
Yeah.
641
00:45:59,090 --> 00:46:00,883
It's a hell of a world we live in, huh?
642
00:46:03,344 --> 00:46:03,886
Yeah.
643
00:46:16,357 --> 00:46:17,650
What? What's wrong?
644
00:46:21,070 --> 00:46:23,447
It's just been a long
time since someone held me.
645
00:48:45,214 --> 00:48:47,341
Jesus. Look at this thing.
646
00:49:02,189 --> 00:49:03,190
Jesus Christ!
647
00:49:15,119 --> 00:49:16,119
Ow. Fuck!
648
00:50:15,221 --> 00:50:16,347
Jesus.
649
00:50:51,632 --> 00:50:52,967
We finally got to you.
650
00:51:30,838 --> 00:51:33,215
Good boy, don't let them figure you out.
651
00:52:16,300 --> 00:52:17,300
Tyson?
652
00:52:18,844 --> 00:52:20,220
Tyson?
653
00:52:26,060 --> 00:52:27,561
Tyson is that you?
654
00:53:41,093 --> 00:53:43,971
Hi.
655
00:53:45,597 --> 00:53:46,597
Quinn!
656
00:53:48,976 --> 00:53:50,310
Let her go.
657
00:53:50,602 --> 00:53:52,646
I could snap her neck like a twig.
658
00:53:52,938 --> 00:53:54,738
You do and I'll blow
your fucking microchips
659
00:53:54,940 --> 00:53:55,940
all over this floor.
660
00:53:57,317 --> 00:53:58,402
Suit yourself.
661
00:54:17,671 --> 00:54:18,671
Ow!
662
00:55:12,351 --> 00:55:14,770
Where are you going?
663
00:55:24,154 --> 00:55:25,197
I gotta thank you, kid.
664
00:55:26,740 --> 00:55:28,325
You said a synth would try to destroy
665
00:55:28,617 --> 00:55:30,160
anything it saw as a threat.
666
00:55:31,245 --> 00:55:33,163
I wasn't programmed for that.
667
00:55:33,455 --> 00:55:35,457
They just told me to get the old man.
668
00:55:36,792 --> 00:55:38,877
But as soon as you said it,
669
00:55:39,169 --> 00:55:40,629
I saw the sense in the idea.
670
00:55:42,756 --> 00:55:47,177
See, there's a teeny tiny little chip
671
00:55:47,469 --> 00:55:50,055
in my big gargantuan brain.
672
00:55:51,723 --> 00:55:54,476
The company calls it the Jiminy factor
673
00:55:54,768 --> 00:55:56,937
'cause it's like a conscious.
674
00:55:57,229 --> 00:55:58,229
It's kinda cute, huh?
675
00:56:00,357 --> 00:56:05,279
But I would never in a million,
billion, trillion years
676
00:56:06,029 --> 00:56:07,197
terminate a human.
677
00:56:09,366 --> 00:56:12,452
But thanks to a miracle
of modern technology,
678
00:56:13,787 --> 00:56:16,415
poor little Jiminy Cricket...
679
00:56:19,459 --> 00:56:20,794
Has crashed...
680
00:56:23,714 --> 00:56:24,714
And burned.
681
00:56:28,343 --> 00:56:30,596
So now there's only one mission left.
682
00:56:31,763 --> 00:56:34,516
To protect the company's synthoid program
683
00:56:34,808 --> 00:56:37,519
from any outside interference.
684
00:56:38,770 --> 00:56:39,771
And you two
685
00:56:41,106 --> 00:56:44,693
with your goddamn questions
and unpatriotic opinions
686
00:56:47,404 --> 00:56:49,156
Have definitely interfered.
687
00:56:51,116 --> 00:56:52,116
So...
688
00:56:53,577 --> 00:56:55,996
We're going to have some fun.
689
00:56:58,749 --> 00:57:01,710
How about a little hide and seek?
690
00:57:08,967 --> 00:57:10,802
Tyson, how did you know it was Quinn?
691
00:57:12,554 --> 00:57:15,057
The cut on Wicket's hand
swelled up way too fast.
692
00:57:15,349 --> 00:57:17,059
Coolant is lethal in the blood.
693
00:57:17,351 --> 00:57:18,828
Quinn slashed him right after he used it.
694
00:57:18,852 --> 00:57:21,313
You never even got a
chance to wipe the blade.
695
00:57:21,605 --> 00:57:22,605
That hidden coolant,
696
00:57:23,815 --> 00:57:24,942
that's his blood supply.
697
00:57:26,526 --> 00:57:28,755
Okay, we've gotta get the
others, get the hell out of here.
698
00:57:28,779 --> 00:57:29,839
Are there any more guns here?
699
00:57:29,863 --> 00:57:31,573
Yeah, Lathan got one from the ILU.
700
00:57:31,865 --> 00:57:33,033
I know where it is.
701
00:57:33,325 --> 00:57:34,910
We should stick together.
702
00:57:35,202 --> 00:57:37,245
No, I can watch out for myself,
703
00:57:37,537 --> 00:57:39,015
now that I know what I'm watching out for.
704
00:57:54,012 --> 00:57:55,239
Where'd you get that?
705
00:57:55,263 --> 00:57:56,624
It's Quinn, he tried to kill us!
706
00:57:56,765 --> 00:57:57,307
Oh, good god.
707
00:57:57,599 --> 00:57:59,035
Tyson's waiting for you in the studio.
708
00:57:59,059 --> 00:58:00,059
I'm gonna get the others.
709
00:58:03,855 --> 00:58:04,855
Sandra!
710
00:58:05,774 --> 00:58:07,609
Sandra, the synth, it's Quinn.
711
00:58:07,901 --> 00:58:09,444
Where's Winston and Christie?
712
00:58:09,736 --> 00:58:10,404
I don't know.
713
00:58:10,696 --> 00:58:12,376
Okay, get to the studio. I'll find them.
714
00:58:12,447 --> 00:58:13,824
And watch out for Quinn.
715
00:58:27,713 --> 00:58:29,913
That's an ugly sore
you've got there, Winston.
716
00:58:30,132 --> 00:58:31,412
You scared the shit out of me.
717
00:58:31,591 --> 00:58:33,712
What the hell are you sneaking
up on me like that for?
718
00:58:34,511 --> 00:58:36,596
You ought to have someone
take a look at that.
719
00:58:36,888 --> 00:58:38,449
Ah, Quinn, this thing
Is making me scared.
720
00:58:39,766 --> 00:58:40,993
I just don't know it's just a small cut.
721
00:58:41,017 --> 00:58:43,145
I've never seen anything
this goddamn infected.
722
00:58:44,271 --> 00:58:46,648
Well, you think you've got problems,
723
00:58:46,940 --> 00:58:47,940
take a look at this.
724
00:58:49,234 --> 00:58:51,028
Jesus Christ!
725
00:58:51,319 --> 00:58:52,654
Where are you going, fat boy?
726
00:58:53,905 --> 00:58:55,866
I thought we could whip
up a batch of cookies.
727
00:58:56,158 --> 00:58:57,743
That.. that... that...
728
00:58:58,035 --> 00:58:59,953
That's all, folks!
729
00:59:01,371 --> 00:59:05,000
Uh oh, it's way too late for a doctor.
730
00:59:05,292 --> 00:59:07,794
Quinn.
731
00:59:08,086 --> 00:59:10,005
I think we'd better amputate.
732
00:59:15,469 --> 00:59:16,762
You know, stumpie,
733
00:59:17,054 --> 00:59:18,573
it looked like my friend did me a favor
734
00:59:18,597 --> 00:59:19,973
when he shot out my circuits.
735
00:59:20,265 --> 00:59:21,933
He even improved something.
736
00:59:22,225 --> 00:59:23,894
You know what that is?
737
00:59:24,186 --> 00:59:25,896
My sense of power!
738
01:00:49,146 --> 01:00:50,146
He got Winston.
739
01:00:50,355 --> 01:00:51,355
What?
740
01:00:51,606 --> 01:00:52,606
Christ.
741
01:00:54,067 --> 01:00:55,485
Sandra, I couldn't find her.
742
01:00:56,695 --> 01:00:59,447
Hey, but maybe that means he won't either.
743
01:01:20,135 --> 01:01:21,261
Guess who?
744
01:01:21,553 --> 01:01:23,972
Well your hands aren't
as large as Winston's.
745
01:01:24,264 --> 01:01:25,264
Say something else.
746
01:01:26,766 --> 01:01:28,143
What do you want me to say.
747
01:01:29,394 --> 01:01:31,563
Tell me that you like me.
748
01:01:32,564 --> 01:01:33,607
I like you, Christie.
749
01:01:36,193 --> 01:01:37,193
Don't look.
750
01:01:38,653 --> 01:01:39,654
Keep your eyes closed.
751
01:02:14,105 --> 01:02:15,857
Oh god. Oh, my god.
752
01:02:16,149 --> 01:02:16,691
Oh god.
753
01:02:31,665 --> 01:02:33,583
What are we gonna do if we get him?
754
01:02:33,875 --> 01:02:35,543
Try to get broadcast power back up.
755
01:02:38,546 --> 01:02:40,465
Let the world know what's
going on down here.
756
01:02:40,757 --> 01:02:42,634
It's not just here.
757
01:02:42,926 --> 01:02:44,844
Well, maybe we should contact Unicorn.
758
01:02:45,136 --> 01:02:46,322
Jesus Christ, what does it take
759
01:02:46,346 --> 01:02:47,865
for you to see what that would get us?
760
01:02:47,889 --> 01:02:49,951
You're supposed to be the smart
one around here, remember?
761
01:02:49,975 --> 01:02:51,535
Look, relax. Take it easy, all right?
762
01:03:14,749 --> 01:03:16,001
Shit.
763
01:03:29,848 --> 01:03:31,141
He just wants to play with us.
764
01:03:33,018 --> 01:03:35,228
We'll be all right if we can
hold him off 'til morning.
765
01:03:35,520 --> 01:03:37,040
Then Christie and I are out of here.
766
01:04:32,535 --> 01:04:33,535
Tyson...
767
01:04:35,538 --> 01:04:36,623
Take Christie with you.
768
01:04:40,210 --> 01:04:43,004
And tell her I said goodbye.
769
01:05:04,984 --> 01:05:07,195
I stopped at a road side
about 40 miles east of here.
770
01:05:07,487 --> 01:05:08,571
Is that the closest place?
771
01:05:10,782 --> 01:05:12,325
Do those heaps outside still run?
772
01:05:13,827 --> 01:05:16,147
All right, let's get Christie
and get the hell out of here.
773
01:05:16,287 --> 01:05:17,664
The heat will kill us by noon.
774
01:05:19,874 --> 01:05:21,475
Guess we'll have to do it before then.
775
01:05:23,586 --> 01:05:24,671
You got a photo cam here?
776
01:05:26,172 --> 01:05:26,840
Lathan had one.
777
01:05:27,132 --> 01:05:29,926
Okay, get it, get some
pictures of that thing,
778
01:05:30,218 --> 01:05:32,262
then meet us outside, all right?
779
01:05:32,554 --> 01:05:36,141
Let's go.
780
01:05:36,433 --> 01:05:38,977
Come on, Arren, let's go.
781
01:06:40,288 --> 01:06:41,288
Here.
782
01:06:44,417 --> 01:06:45,417
Come on!
783
01:06:50,006 --> 01:06:50,507
Hang on.
784
01:06:57,222 --> 01:06:58,222
What's the rush?
785
01:07:03,895 --> 01:07:04,562
Tyson.
786
01:07:22,705 --> 01:07:23,748
Watch out.
787
01:08:19,804 --> 01:08:21,097
Tyson, look out.
788
01:08:22,932 --> 01:08:23,932
Tyson!
789
01:08:30,606 --> 01:08:31,606
Tyson!
790
01:08:32,942 --> 01:08:33,942
Tyson!
791
01:08:35,862 --> 01:08:36,862
Tyson!
792
01:08:37,822 --> 01:08:38,822
Tyson!
793
01:08:47,206 --> 01:08:48,206
Arren.
794
01:08:52,503 --> 01:08:54,547
Oh my god. Tyson.
795
01:09:15,818 --> 01:09:17,779
Hang on, Tyson, we're gonna get you out!
796
01:09:18,071 --> 01:09:19,548
- What are you going to do?
- Resurrect the dead.
797
01:09:19,572 --> 01:09:21,449
- What?
- Help me with this.
798
01:09:22,825 --> 01:09:24,202
I'm gonna get the DV-8 going.
799
01:09:24,494 --> 01:09:26,746
Lathan made me a server unit
to run it from my computer.
800
01:09:27,705 --> 01:09:28,906
But the elecitricity is out.
801
01:09:29,165 --> 01:09:29,874
That's why I got the power bank.
802
01:09:30,166 --> 01:09:32,061
There's enough spark in here
to get the main frame going.
803
01:09:32,085 --> 01:09:34,796
This is crazy, it took months
of training to walk a DV-8.
804
01:09:35,088 --> 01:09:36,088
I've been training.
805
01:10:14,335 --> 01:10:16,256
Don't worry,
Tyson, we'll get you out.
806
01:10:52,331 --> 01:10:53,749
Come on, get up.
807
01:11:35,917 --> 01:11:36,917
Damn it.
808
01:14:32,718 --> 01:14:34,053
Sorry, old fella.
809
01:15:12,299 --> 01:15:13,299
Let's see.
810
01:15:15,636 --> 01:15:18,889
Oh man, that's gonna need some stitches.
811
01:15:33,279 --> 01:15:35,298
Let's find Arren
and get the hell out of here.
812
01:15:35,322 --> 01:15:36,615
Okay.
813
01:15:39,869 --> 01:15:40,869
Arren?
814
01:15:44,165 --> 01:15:45,916
Something's not right.
815
01:15:47,710 --> 01:15:48,961
Where the hell is she?
816
01:15:49,253 --> 01:15:50,253
Arren?
817
01:16:09,648 --> 01:16:10,691
Arren?
818
01:16:55,236 --> 01:16:59,031
Don't you wanna kiss
me just one last time?
819
01:17:01,033 --> 01:17:02,033
Hey!
820
01:17:03,077 --> 01:17:04,578
Kiss this.
821
01:17:33,732 --> 01:17:34,732
Hey.
822
01:17:45,202 --> 01:17:47,538
I wonder what the hell they're up to.
823
01:17:47,830 --> 01:17:50,332
Probably some pile up on the interstate.
824
01:17:50,624 --> 01:17:51,625
See you around, Scratch.
825
01:17:59,925 --> 01:18:01,719
Where are you all headed?
826
01:18:02,011 --> 01:18:03,137
Dallin.
827
01:18:03,429 --> 01:18:05,723
Lathan wants me to pick him up something.
828
01:18:06,015 --> 01:18:08,184
Huh. How's that old renegade?
829
01:18:10,644 --> 01:18:12,062
Better than ever these days.
830
01:18:13,230 --> 01:18:14,230
Be seeing you, Bud.
831
01:18:15,065 --> 01:18:16,065
Take care.
832
01:18:17,776 --> 01:18:18,816
I guess they figured out
833
01:18:19,069 --> 01:18:21,822
that their electronic
funkees got terminated.
834
01:18:22,114 --> 01:18:23,114
Yeah.
835
01:18:24,033 --> 01:18:25,033
So where now?
836
01:18:26,160 --> 01:18:28,078
Do you know where ILU headquarters is?
837
01:18:29,204 --> 01:18:30,623
Yeah, Bakersfield.
838
01:18:32,124 --> 01:18:33,124
Okay.
839
01:18:34,168 --> 01:18:37,171
We'll get them those pictures
of the synthoids you shot.
840
01:18:37,463 --> 01:18:39,024
You can help them set
up broadcast facilities
841
01:18:39,048 --> 01:18:43,844
and pretty soon Unicorn's
word won't be worth shit.
842
01:18:46,096 --> 01:18:47,657
Is there any other way
to get to Bakersfield
843
01:18:47,681 --> 01:18:48,724
besides the main highway?
844
01:18:49,683 --> 01:18:52,269
Yeah, there's a dirt turn
off about a half mile up.
845
01:18:53,229 --> 01:18:54,939
Comes out just outside of Long Pine.
846
01:18:59,985 --> 01:19:00,985
You all right?
847
01:19:03,239 --> 01:19:05,115
Yeah, I'm just thinking about Lathan.
848
01:19:07,243 --> 01:19:08,452
Guess I'm a little scared.
849
01:19:09,411 --> 01:19:11,038
You're not the only one.
850
01:19:15,084 --> 01:19:17,711
I just wish he could have
seen that old rust bucket walk.
851
01:19:18,879 --> 01:19:20,047
He would have been proud.
852
01:19:26,595 --> 01:19:29,348
You kind of liked her, didn't you?
853
01:19:32,101 --> 01:19:36,021
Yeah, well, she was only
gonna break your heart,
854
01:19:36,313 --> 01:19:37,731
right after she ripped it out.
855
01:24:46,665 --> 01:24:47,665
I
55383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.