Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,540 --> 00:00:08,492
Kylie is determined
to make her own way.
2
00:00:08,710 --> 00:00:11,066
I wish you would have
taken me up on my offer
3
00:00:11,090 --> 00:00:12,955
and come to 51.
4
00:00:13,340 --> 00:00:16,156
We don't know anything about this guy.
5
00:00:16,180 --> 00:00:17,866
So what do you wanna know about me?
6
00:00:17,890 --> 00:00:19,446
This house is different, huh?
7
00:00:19,470 --> 00:00:21,406
If you stick around,
you'll get used to it.
8
00:00:21,430 --> 00:00:23,416
You might even learn to appreciate it.
9
00:00:23,440 --> 00:00:25,916
That was a one-time hookup.
10
00:00:25,940 --> 00:00:27,666
A very fun one-time hookup.
11
00:00:27,690 --> 00:00:30,463
But I can't risk getting involved
with another first responder
12
00:00:30,487 --> 00:00:34,110
who could end up getting
killed right in front of me.
13
00:00:34,560 --> 00:00:37,676
I finally get
to marry Matt Casey.
14
00:00:37,700 --> 00:00:40,426
This is the aquarium
you've been talking about?
15
00:00:40,450 --> 00:00:43,016
Yeah, it's magical.
16
00:00:43,040 --> 00:00:45,904
I'm getting married in a fish store.
17
00:00:47,330 --> 00:00:50,526
Is there even a way to make
a fish store look pretty?
18
00:00:50,550 --> 00:00:52,356
What's that mean? It looks great.
19
00:00:52,380 --> 00:00:54,106
All the lights,
the different colored rocks.
20
00:00:54,130 --> 00:00:55,776
We will make this right, I promise.
21
00:00:55,800 --> 00:00:58,576
This will be the best
fish store wedding in history.
22
00:00:58,600 --> 00:00:59,696
It's tomorrow.
23
00:00:59,720 --> 00:01:01,196
I mean, when I thought it was at Shedd,
24
00:01:01,220 --> 00:01:03,196
décor and everything would
have been a part of the deal,
25
00:01:03,220 --> 00:01:05,536
but a fish store is B-Y-O-everything.
26
00:01:05,560 --> 00:01:07,126
I don't like the way
you keep saying fish store.
27
00:01:07,150 --> 00:01:08,536
We'll figure this out, Brett.
28
00:01:08,560 --> 00:01:10,666
As your maid of honor,
I take my responsibilities
29
00:01:10,690 --> 00:01:14,506
- very seriously.
- Okay. Okay.
30
00:01:14,530 --> 00:01:16,376
Oh, my God, Matt's gonna
be here any minute.
31
00:01:16,400 --> 00:01:17,676
How am I gonna tell him
about all of this?
32
00:01:17,700 --> 00:01:19,216
All the kids in my neighborhood
33
00:01:19,240 --> 00:01:21,565
went there to look around
when I was growing up.
34
00:01:22,290 --> 00:01:23,926
It's more than just a fish store.
35
00:01:23,950 --> 00:01:26,556
Well, whatever it is,
I'm gonna call every florist
36
00:01:26,580 --> 00:01:28,186
and every décor shop in Chicago.
37
00:01:28,210 --> 00:01:30,106
We are gonna get this place into...
38
00:01:32,659 --> 00:01:34,420
Amazing shape.
39
00:01:34,703 --> 00:01:36,606
It's gonna be great.
40
00:01:46,310 --> 00:01:49,286
_
41
00:01:56,570 --> 00:01:58,126
- Hey, Lieutenant.
- Hi.
42
00:01:58,150 --> 00:01:59,426
Um, I thought Severide was
43
00:01:59,450 --> 00:02:00,466
supposed to be here this morning,
44
00:02:00,490 --> 00:02:02,189
but I haven't seen him.
45
00:02:02,700 --> 00:02:04,691
Yeah, I know.
46
00:02:05,830 --> 00:02:07,226
Sorry.
47
00:02:07,250 --> 00:02:09,476
I... I just got a text from him
saying that his flight
48
00:02:09,500 --> 00:02:11,896
got delayed and he was
asking if you would cover
49
00:02:11,920 --> 00:02:13,396
for him until he gets back.
50
00:02:13,420 --> 00:02:15,316
Yeah, of course.
51
00:02:15,340 --> 00:02:17,236
- Thank you, Cruz.
- You got it.
52
00:02:25,390 --> 00:02:27,616
Didn't have to come in here, Kylie.
53
00:02:27,640 --> 00:02:29,116
It's your day off. I forbid it.
54
00:02:29,140 --> 00:02:30,786
You can't. I have free will.
55
00:02:30,810 --> 00:02:33,150
And this is tragic.
56
00:02:33,470 --> 00:02:34,706
As soon as I heard you
still didn't have an assistant,
57
00:02:34,730 --> 00:02:36,206
I knew something had to be done.
58
00:02:36,230 --> 00:02:38,296
I'm gonna hire someone.
59
00:02:38,320 --> 00:02:40,636
- Soon, I promise.
- Uh-huh.
60
00:02:40,660 --> 00:02:42,466
Just come check on me in an hour.
61
00:02:42,490 --> 00:02:44,216
Make sure I haven't drowned
in this stuff.
62
00:02:44,240 --> 00:02:45,990
Okay, will do.
63
00:02:46,483 --> 00:02:47,580
Thank you, Kylie.
64
00:02:48,277 --> 00:02:51,370
- You should not have to do this.
- It's no problem, Chief.
65
00:02:54,783 --> 00:02:56,500
My little sis from 46.
66
00:02:56,952 --> 00:02:58,356
What kind of trouble you getting into?
67
00:02:58,380 --> 00:03:00,276
What's up, Gibson?
68
00:03:00,300 --> 00:03:01,566
Chief still hasn't hired an assistant,
69
00:03:01,590 --> 00:03:03,736
so stuff has been piling up.
70
00:03:03,760 --> 00:03:06,786
Well, you're a firefighter,
not an admin assistant.
71
00:03:06,810 --> 00:03:08,496
I know. I know.
72
00:03:08,520 --> 00:03:10,456
But I heard that equipment
updates and incident reports
73
00:03:10,480 --> 00:03:12,416
were, like, months behind,
74
00:03:12,440 --> 00:03:15,554
so I figured I'd get it all on track.
75
00:03:16,513 --> 00:03:18,849
You just can't stay away
from 51, can you?
76
00:03:20,950 --> 00:03:22,490
I do miss it.
77
00:03:24,605 --> 00:03:26,926
Is everything okay on Truck 46?
78
00:03:26,950 --> 00:03:29,676
Oh, yeah. It's great.
79
00:03:29,700 --> 00:03:32,146
I mean, not as great as
when you were there, obviously.
80
00:03:32,170 --> 00:03:33,868
Obviously.
81
00:03:35,000 --> 00:03:36,566
Are you happy at 51?
82
00:03:36,590 --> 00:03:38,026
Yeah.
83
00:03:38,050 --> 00:03:39,356
Very.
84
00:03:39,380 --> 00:03:42,026
Yeah, it's the best.
85
00:03:42,050 --> 00:03:45,100
But I'm glad I'm on Truck 46.
86
00:03:45,250 --> 00:03:47,628
Starting out on my own two feet
was the right thing.
87
00:03:51,560 --> 00:03:54,206
Well, I can't just sit here
and watch you
88
00:03:54,230 --> 00:03:55,956
attack this thing solo.
89
00:03:55,980 --> 00:03:57,471
Tell me how I can help.
90
00:03:58,305 --> 00:04:00,666
Maybe you could break
the news in a fun way.
91
00:04:00,690 --> 00:04:02,716
Throw a pun in there like,
92
00:04:02,740 --> 00:04:03,926
"Tanks for being such a great guy.
93
00:04:03,950 --> 00:04:05,796
Guess where our wedding will be?"
94
00:04:05,820 --> 00:04:06,886
Ouch.
95
00:04:06,910 --> 00:04:08,056
Yeah, I don't think that'll help.
96
00:04:08,080 --> 00:04:10,726
Or "Let's tank it easy
97
00:04:10,750 --> 00:04:12,726
and have the wedding at a fish store."
98
00:04:12,750 --> 00:04:14,396
Oh, let's face it, there is no good way
99
00:04:14,420 --> 00:04:16,210
to tell Matt about this disaster.
100
00:04:16,803 --> 00:04:18,093
Uh-oh.
101
00:04:19,300 --> 00:04:20,316
Matt.
102
00:04:20,340 --> 00:04:21,486
Hi.
103
00:04:24,090 --> 00:04:26,099
- Great to see you, Casey.
- Hey.
104
00:04:26,930 --> 00:04:28,236
Hey, Captain.
105
00:04:28,260 --> 00:04:29,906
Great to be here.
106
00:04:29,930 --> 00:04:35,175
So, is there a disaster
I need to know about?
107
00:04:37,440 --> 00:04:38,626
Tanks for being a great guy.
108
00:04:38,650 --> 00:04:41,206
It's not a disaster per se.
109
00:04:41,230 --> 00:04:45,336
It's just you're not
getting married at an aquarium.
110
00:04:45,360 --> 00:04:48,271
It's more an aquarium supply store.
111
00:04:49,523 --> 00:04:50,886
Oh.
112
00:04:50,910 --> 00:04:51,926
I'm so sorry.
113
00:04:51,950 --> 00:04:53,596
For some reason, I trusted Tony and...
114
00:04:53,620 --> 00:04:55,790
Oh, hey, hey, hey, hey.
115
00:04:58,407 --> 00:05:02,566
I don't know why you'd
trust Tony with a wedding,
116
00:05:02,590 --> 00:05:06,776
but I don't care
where we get married, Sylvie.
117
00:05:06,800 --> 00:05:08,510
As long as it's you and me there,
118
00:05:08,959 --> 00:05:10,236
we're all good.
119
00:05:10,260 --> 00:05:12,696
- Oh.
- Mouch?
120
00:05:12,720 --> 00:05:15,116
Help me! My boy can't breathe!
121
00:05:15,140 --> 00:05:16,576
What happened?
122
00:05:16,600 --> 00:05:18,286
He was in the living room
playing with his cars,
123
00:05:18,310 --> 00:05:20,796
and all of a sudden he started
making these choking sounds.
124
00:05:20,820 --> 00:05:22,626
- I'll get the jump bag.
- Manny.
125
00:05:22,650 --> 00:05:24,006
Let's get this towel placed under you.
126
00:05:27,490 --> 00:05:28,966
Manny, look at me.
127
00:05:28,990 --> 00:05:30,846
We got you, Manny, okay?
128
00:05:32,990 --> 00:05:34,426
Look at me, buddy.
129
00:05:34,450 --> 00:05:36,266
- You all right?
- They live down the street.
130
00:05:36,290 --> 00:05:38,396
Manny comes by to see
the fire trucks all the time.
131
00:05:38,420 --> 00:05:39,646
I don't see anything in his airway.
132
00:05:39,670 --> 00:05:40,816
I hit him on the back.
133
00:05:40,840 --> 00:05:43,436
I gave him the Heimlich,
everything, and nothing's working.
134
00:05:43,460 --> 00:05:45,162
He just keeps getting worse.
135
00:05:46,550 --> 00:05:48,366
Yeah, there's something
in his right nostril.
136
00:05:48,390 --> 00:05:50,736
It must be what's causing
the fluid buildup in his throat.
137
00:05:50,760 --> 00:05:51,986
Okay, Anita, I'm gonna need you to blow
138
00:05:52,010 --> 00:05:53,536
into Manny's mouth, but make sure
139
00:05:53,560 --> 00:05:55,156
you cover his mouth completely.
Are you ready?
140
00:05:55,180 --> 00:05:57,706
- Yes.
- Okay.
141
00:05:57,730 --> 00:06:00,166
Again.
142
00:06:03,440 --> 00:06:05,126
Manny.
143
00:06:05,150 --> 00:06:06,336
Nicely done, Mouch.
144
00:06:06,360 --> 00:06:08,126
Oh, thank God.
145
00:06:08,150 --> 00:06:11,386
That move is called the mother's kiss.
146
00:06:11,410 --> 00:06:13,607
Oh, thank you, Mouch.
147
00:06:14,490 --> 00:06:16,096
Oh, sweetheart.
148
00:06:16,120 --> 00:06:17,136
I thought I lost you.
149
00:06:17,160 --> 00:06:19,096
How are you feeling, Manny?
150
00:06:19,120 --> 00:06:20,670
My nose hurts.
151
00:06:20,989 --> 00:06:23,550
Then don't put things up there.
152
00:06:25,170 --> 00:06:26,566
That was a battery.
153
00:06:26,590 --> 00:06:29,470
If that had gone down his throat,
it could have killed him.
154
00:06:32,140 --> 00:06:34,366
Welcome back to Chicago.
155
00:06:37,562 --> 00:06:42,312
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
156
00:06:47,530 --> 00:06:49,059
Yes, I will take all of them.
157
00:06:49,240 --> 00:06:50,966
I need to fill up an entire store.
158
00:06:50,990 --> 00:06:52,716
Yeah, I can definitely be there by 4:00.
159
00:06:52,740 --> 00:06:55,216
This is fantastic.
Thank you so, so much.
160
00:06:55,240 --> 00:06:57,426
Yes, I will see you soon.
161
00:06:57,450 --> 00:06:59,386
Ah, Violet.
162
00:06:59,410 --> 00:07:02,098
Paramedic Jude Robinson will
be coming by tomorrow morning
163
00:07:02,122 --> 00:07:04,476
to discuss who will be replacing Brett.
164
00:07:04,500 --> 00:07:06,686
Okay, great. I am prepared.
I did a bunch of recon,
165
00:07:06,710 --> 00:07:08,526
and I put together a list to present.
166
00:07:08,550 --> 00:07:11,180
I hope none of those are PICs.
167
00:07:13,890 --> 00:07:15,656
Your official promotion
has come through.
168
00:07:15,680 --> 00:07:18,406
You will be paramedic in charge.
169
00:07:18,430 --> 00:07:22,956
So whoever your partner is,
they'll be working under you.
170
00:07:22,980 --> 00:07:24,626
Thank you, Chief.
171
00:07:24,650 --> 00:07:27,756
You did the work. Congratulations.
172
00:07:37,899 --> 00:07:39,234
Morning.
173
00:07:40,652 --> 00:07:41,976
Good morning, Chief.
174
00:07:42,000 --> 00:07:45,420
Cruz told me about
Severide's delayed flight.
175
00:07:45,657 --> 00:07:46,992
Any update?
176
00:07:47,340 --> 00:07:49,646
Uh, no, not yet.
177
00:07:51,830 --> 00:07:53,081
Okay, then.
178
00:07:54,165 --> 00:07:55,542
Keep me posted.
179
00:07:56,600 --> 00:07:57,866
Mm-hmm.
180
00:08:06,636 --> 00:08:08,586
Needless to say, I will still
be wearing my wedding dress.
181
00:08:08,610 --> 00:08:10,256
You will still be wearing your tux,
182
00:08:10,280 --> 00:08:12,176
even if it doesn't match the location.
183
00:08:12,200 --> 00:08:14,046
The bride gets what the bride wants.
184
00:08:14,070 --> 00:08:16,806
He's already got
this marriage thing down pat.
185
00:08:16,830 --> 00:08:18,846
So, Cruz, where's my best man?
186
00:08:18,870 --> 00:08:20,846
Severide's flight home got delayed.
187
00:08:20,870 --> 00:08:23,016
He's on another ATF case.
188
00:08:23,040 --> 00:08:24,306
I thought he stopped doing those.
189
00:08:25,710 --> 00:08:26,976
Oh, hey, Gibson.
190
00:08:27,000 --> 00:08:29,566
Meet our former captain, Matt Casey.
191
00:08:29,590 --> 00:08:31,396
You're legendary around here,
Captain Casey.
192
00:08:31,420 --> 00:08:32,896
Glad to meet you.
193
00:08:32,920 --> 00:08:35,026
How's this group of thugs treating you?
194
00:08:35,050 --> 00:08:37,486
Uh, so far, no complaints.
195
00:08:37,510 --> 00:08:39,446
You can tell me the truth
when they're not around.
196
00:08:39,470 --> 00:08:41,156
All right, well, you have to set aside
197
00:08:41,180 --> 00:08:43,350
some time for me then, Captain.
198
00:08:45,479 --> 00:08:47,019
Good kid.
199
00:08:47,052 --> 00:08:49,626
Always great to have
new talent at the firehouse.
200
00:08:49,650 --> 00:08:51,570
Agree. Us old talents need it.
201
00:08:52,015 --> 00:08:53,166
I don't know.
202
00:08:53,190 --> 00:08:55,046
You seem better than ever, Mouch.
203
00:08:55,070 --> 00:08:56,716
Oh, Mouch has basically been wearing
204
00:08:56,740 --> 00:08:59,806
a cape ever since he came back
from injured reserve.
205
00:08:59,830 --> 00:09:02,096
- It's true.
- Well, what can I say?
206
00:09:02,120 --> 00:09:05,330
I want my last year or two
at the CFD to be my best.
207
00:09:10,630 --> 00:09:12,010
Oh.
208
00:09:14,686 --> 00:09:15,696
Thank you.
209
00:09:16,205 --> 00:09:17,223
No problem.
210
00:09:17,248 --> 00:09:18,526
Paperwork is a killer.
211
00:09:18,550 --> 00:09:20,696
Oh, actually, it's
order forms I just printed out.
212
00:09:20,720 --> 00:09:22,246
They're flowers for the wedding.
213
00:09:22,270 --> 00:09:24,576
Just got a billion of them
to fill up that space.
214
00:09:24,600 --> 00:09:26,246
- A billion? Wow.
- Yeah.
215
00:09:26,270 --> 00:09:27,786
I called every florist in the city,
216
00:09:27,810 --> 00:09:29,246
and this one had an event cancel,
217
00:09:29,270 --> 00:09:30,876
so as long as I can get there
in the next half hour,
218
00:09:30,900 --> 00:09:32,546
I get them all.
219
00:09:32,570 --> 00:09:34,336
I just have to hope we don't
get a call in the meantime.
220
00:09:34,360 --> 00:09:35,546
- Sweet.
- Yeah.
221
00:09:35,570 --> 00:09:37,086
Hopefully they still
look good by tomorrow.
222
00:09:37,110 --> 00:09:38,870
I'm sure they will.
223
00:09:41,990 --> 00:09:43,450
Hey.
224
00:09:46,370 --> 00:09:48,936
I know we talked about
putting this thing between us
225
00:09:48,960 --> 00:09:50,816
on the back burner.
226
00:09:50,840 --> 00:09:52,460
You talked about that. Not me.
227
00:09:52,909 --> 00:09:54,436
Right. okay.
228
00:09:54,460 --> 00:09:57,606
Um, and at first I thought
going to the wedding together
229
00:09:57,630 --> 00:10:01,675
seemed like too big a deal,
considering how casual we are.
230
00:10:01,699 --> 00:10:04,446
But now that the wedding
is kind of small
231
00:10:04,470 --> 00:10:08,060
and kind of at, um, a fish store,
232
00:10:08,084 --> 00:10:11,796
maybe going together
would be fine and...
233
00:10:11,820 --> 00:10:14,820
and fun and no big deal?
234
00:10:15,306 --> 00:10:17,030
Sounds good to me.
235
00:10:17,600 --> 00:10:20,370
Okay. Cool.
236
00:10:20,687 --> 00:10:23,596
Mikami, just the person I'm looking for.
237
00:10:23,620 --> 00:10:25,676
Chief, I... I thought you were
coming by tomorrow morning.
238
00:10:25,700 --> 00:10:27,136
My schedule's changed,
239
00:10:27,160 --> 00:10:28,976
so I'm here now to talk
about the new medic.
240
00:10:29,000 --> 00:10:30,306
Well, the thing is, I have a run
241
00:10:30,330 --> 00:10:31,686
that I have to go on by 4:00.
242
00:10:31,710 --> 00:10:33,016
I'm not asking you, Violet.
243
00:10:33,040 --> 00:10:34,920
I'm telling you, this is when I'm free.
244
00:10:35,243 --> 00:10:38,106
Right. Of course.
245
00:10:38,130 --> 00:10:40,866
We can talk in the briefing room.
246
00:10:44,180 --> 00:10:45,996
So at the top of the list is Vasquez,
247
00:10:46,020 --> 00:10:48,826
who got rave reviews from her PIC.
248
00:10:48,850 --> 00:10:50,286
Oh, have you heard different?
249
00:10:50,310 --> 00:10:52,336
Mikami, I'm not here
to get your suggestions.
250
00:10:52,360 --> 00:10:53,706
Oh.
251
00:10:53,730 --> 00:10:55,876
Chief Boden, who has always
been partial to 51,
252
00:10:55,900 --> 00:10:59,336
in my professional opinion,
may want you to have a say,
253
00:10:59,360 --> 00:11:01,176
but that's not how I operate.
254
00:11:01,200 --> 00:11:03,229
I'll be picking your new partner.
255
00:11:04,355 --> 00:11:06,016
I've been talking with all the PICs
256
00:11:06,040 --> 00:11:08,136
under my command to let them know
257
00:11:08,160 --> 00:11:10,766
I'll have a much stronger hand
on the tiller
258
00:11:10,790 --> 00:11:12,936
than my predecessors.
259
00:11:30,941 --> 00:11:31,941
Where are you?
260
00:11:31,966 --> 00:11:32,956
Hi, Stella.
261
00:11:32,980 --> 00:11:34,206
There was some kind
of problem on the freeway
262
00:11:34,230 --> 00:11:36,471
and I didn't get there on time.
263
00:11:37,388 --> 00:11:38,640
I don't...
264
00:11:39,280 --> 00:11:41,626
like, why are you
just telling me this now?
265
00:11:41,650 --> 00:11:42,966
Well, at the gate, they told me
266
00:11:42,990 --> 00:11:44,386
there was another flight
to Chicago
267
00:11:44,410 --> 00:11:47,306
at a different terminal,
so I ran.
268
00:11:47,330 --> 00:11:49,676
I didn't call
because I wasn't sure
269
00:11:49,700 --> 00:11:51,277
I was going to make it.
270
00:11:52,330 --> 00:11:53,460
Okay.
271
00:11:53,780 --> 00:11:55,226
So I make it just in time,
272
00:11:55,250 --> 00:11:58,000
and there's no service
on the flight.
273
00:12:00,203 --> 00:12:02,486
Kelly, where are you?
274
00:12:02,510 --> 00:12:06,406
I didn't wanna call from Midway
275
00:12:06,430 --> 00:12:09,246
because I knew I was
only 20 minutes away,
276
00:12:09,270 --> 00:12:11,536
and I wanted to look you in the eyes.
277
00:12:37,210 --> 00:12:39,090
I didn't know what was happening.
278
00:12:42,970 --> 00:12:44,706
I'm sorry.
279
00:12:46,499 --> 00:12:48,970
Yeah, you should have
had the pilot radio me.
280
00:12:49,335 --> 00:12:50,866
I thought about it, believe me.
281
00:13:00,530 --> 00:13:03,150
I'm just glad you came home.
282
00:13:04,967 --> 00:13:06,677
That was the plan.
283
00:13:08,530 --> 00:13:10,540
I wasn't sure.
284
00:13:12,760 --> 00:13:14,277
I was.
285
00:13:19,960 --> 00:13:22,550
I love you, Stella Kidd.
286
00:13:24,760 --> 00:13:26,866
I love you so much.
287
00:13:34,547 --> 00:13:35,706
You do fast work.
288
00:13:35,730 --> 00:13:36,916
You know your stuff.
289
00:13:36,940 --> 00:13:38,586
Now you know some of it too.
290
00:13:38,610 --> 00:13:41,166
Well, nobody's gonna find out
about that or else
291
00:13:41,190 --> 00:13:42,546
I'll be the next one
suckered into doing it.
292
00:13:42,570 --> 00:13:45,336
I wasn't suckered, I offered.
293
00:13:45,360 --> 00:13:47,530
But thank you for your help.
294
00:13:48,780 --> 00:13:52,790
Ah, this one is actually
a completed certification,
295
00:13:53,189 --> 00:13:56,019
so we don't have to do
anything but file it.
296
00:13:58,710 --> 00:14:00,316
You know, if you wanna transfer to 51,
297
00:14:00,340 --> 00:14:01,800
you should just tell Chief.
298
00:14:02,099 --> 00:14:03,509
What?
299
00:14:03,534 --> 00:14:06,510
No, I'm good on 46.
300
00:14:06,963 --> 00:14:09,883
Besides, there's no room here.
301
00:14:10,959 --> 00:14:12,850
You should still tell him.
302
00:14:13,143 --> 00:14:14,393
Just in case.
303
00:14:15,013 --> 00:14:16,297
In case what?
304
00:14:17,770 --> 00:14:20,301
You never know. That's all I'm saying.
305
00:14:21,110 --> 00:14:23,506
Very cool of you to help Chief out.
306
00:14:23,530 --> 00:14:24,796
I'll see you at the wedding?
307
00:14:24,820 --> 00:14:27,046
- Yeah, I'll be there.
- All right.
308
00:14:37,080 --> 00:14:39,306
Will you marry me?
309
00:14:39,330 --> 00:14:41,266
Can I get a couple days
to think about it?
310
00:14:42,460 --> 00:14:44,840
Actually, you have 26 hours.
311
00:14:48,288 --> 00:14:49,747
You ready for this?
312
00:14:50,456 --> 00:14:51,850
Moving to Portland?
313
00:14:52,150 --> 00:14:53,810
Leaving 51?
314
00:14:53,835 --> 00:14:55,640
Us and the kids in one house?
315
00:14:56,036 --> 00:14:57,246
No escape?
316
00:14:57,271 --> 00:14:59,666
It's a little late to ask me now.
317
00:14:59,690 --> 00:15:02,690
Like you said,
there are 26 hours to back out.
318
00:15:03,177 --> 00:15:06,110
- Not gonna happen.
- Good.
319
00:15:06,431 --> 00:15:08,046
Because it would be
pretty brutal to leave a guy
320
00:15:08,070 --> 00:15:10,226
at the altar in a fish store.
321
00:15:10,610 --> 00:15:13,886
I said that I was sorry about that.
322
00:15:13,910 --> 00:15:16,346
And Violet says she's got this.
She's gonna make it beautiful.
323
00:15:23,353 --> 00:15:26,289
No flowers, no décor.
It's all going to hell.
324
00:15:26,313 --> 00:15:29,959
This is Chief Robinson's fault,
showing up with no notice
325
00:15:29,983 --> 00:15:32,549
out of the blue. What is she up to?
326
00:15:32,573 --> 00:15:35,799
I'm telling you, it's a power move.
She's trying to intimidate me.
327
00:15:35,823 --> 00:15:37,639
Oh, God knows who
my new partner is gonna be.
328
00:15:37,663 --> 00:15:39,769
I'm picturing Voldemort.
329
00:15:39,793 --> 00:15:41,769
Where am I gonna find
that amount of flowers
330
00:15:41,793 --> 00:15:43,599
at this point in the day?
331
00:15:43,623 --> 00:15:45,269
None of the florists
stay open late enough
332
00:15:45,293 --> 00:15:47,149
or have the amount that I need in stock.
333
00:15:47,173 --> 00:15:49,819
We could try going to one
of the big box stores.
334
00:15:49,843 --> 00:15:51,739
They've got those...
those garden sections
335
00:15:51,763 --> 00:15:53,199
with the potted plants.
336
00:15:53,223 --> 00:15:55,869
And they usually have dry flowers too.
337
00:15:55,893 --> 00:15:57,779
You're literally making me sad.
338
00:15:57,803 --> 00:15:59,789
- I'm just trying to help.
- We need a miracle.
339
00:15:59,813 --> 00:16:01,699
Okay, start Googling florists
outside of Chicago.
340
00:16:01,723 --> 00:16:03,959
I will drive to Indiana if I have to.
341
00:16:03,983 --> 00:16:05,289
Okay.
342
00:16:05,313 --> 00:16:08,499
So you still got your hand
in some arson cases?
343
00:16:08,523 --> 00:16:10,119
Yeah, I love it.
344
00:16:10,613 --> 00:16:12,839
But I was gonna give it up for Stella.
345
00:16:12,863 --> 00:16:16,334
She thinks arson is like a drug for me.
346
00:16:17,163 --> 00:16:20,129
I get lost in it
and start turning into Benny.
347
00:16:21,373 --> 00:16:22,679
You do.
348
00:16:22,703 --> 00:16:24,913
I did before.
349
00:16:27,133 --> 00:16:28,819
When I really thought
I might lose Stella,
350
00:16:28,843 --> 00:16:30,681
it was no contest.
351
00:16:31,553 --> 00:16:34,227
The case was a bitch, but...
352
00:16:35,053 --> 00:16:38,159
I never lost sight of the end goal...
353
00:16:38,183 --> 00:16:39,529
coming home.
354
00:16:42,063 --> 00:16:44,409
I remember sitting for these cigar chats
355
00:16:44,433 --> 00:16:46,829
back when we were two single guys
356
00:16:46,853 --> 00:16:49,129
with nothing and nobody to lose.
357
00:16:50,523 --> 00:16:52,745
Simpler times, that's for sure.
358
00:16:53,443 --> 00:16:55,823
Pretty damn lucky now.
359
00:16:57,453 --> 00:16:58,876
I know it.
360
00:16:59,919 --> 00:17:02,004
We've been through it, you and me.
361
00:17:02,413 --> 00:17:05,293
Hell and back together
more than a few times.
362
00:17:06,913 --> 00:17:09,512
I'd be a lesser firefighter
if it wasn't for that.
363
00:17:10,680 --> 00:17:13,569
You told me once the house needed me,
364
00:17:13,593 --> 00:17:15,143
and whether I...
365
00:17:16,423 --> 00:17:19,803
whether I knew it or not,
I needed the house.
366
00:17:21,163 --> 00:17:25,213
Been thinking about that
a lot the last few months.
367
00:17:25,353 --> 00:17:27,196
You admitting I was right?
368
00:17:27,443 --> 00:17:28,573
No.
369
00:17:28,598 --> 00:17:30,908
I just said I thought about it,
that's all.
370
00:17:33,693 --> 00:17:35,339
It's funny how we pull out cigars
371
00:17:35,363 --> 00:17:37,748
and suddenly it feels like
you never left.
372
00:17:39,613 --> 00:17:42,163
In a lot of ways, I didn't.
373
00:17:43,713 --> 00:17:48,923
Feels permanent somehow
when you leave this time.
374
00:17:50,423 --> 00:17:52,569
Sylvie and I will always
come back to 51.
375
00:17:54,133 --> 00:17:58,399
Ambulance 61, Squad 3,
Truck 81, Engine 51.
376
00:17:58,423 --> 00:17:59,779
Fire at McCormick Place.
377
00:17:59,803 --> 00:18:01,439
Have fun, Lieutenant.
378
00:18:01,803 --> 00:18:03,608
Always, Captain.
379
00:18:11,903 --> 00:18:14,459
This could be your last call at 51.
380
00:18:14,483 --> 00:18:17,219
And the last call
where you're not the PIC.
381
00:18:17,243 --> 00:18:19,509
So I'll be sure
to boss you around a lot.
382
00:18:19,533 --> 00:18:21,667
That's so sweet.
383
00:18:35,963 --> 00:18:37,934
All right, fire department.
384
00:18:39,018 --> 00:18:40,239
Make way.
385
00:18:40,263 --> 00:18:41,819
There's a fire on the second floor
386
00:18:41,843 --> 00:18:43,119
where the International Watch Show is.
387
00:18:43,143 --> 00:18:44,869
It started in the storage room.
388
00:19:03,233 --> 00:19:04,794
Watch out.
389
00:19:08,043 --> 00:19:10,479
Well, it's rolling somewhere.
390
00:19:10,503 --> 00:19:13,099
Fire department.
We need everyone out of here.
391
00:19:13,123 --> 00:19:15,939
I can't carry all my stuff.
It's too much.
392
00:19:15,963 --> 00:19:17,569
Get what you can and clear out.
393
00:19:17,593 --> 00:19:19,739
51 and Squad, fire attack.
394
00:19:19,763 --> 00:19:21,279
Truck 81, primary search.
395
00:19:21,303 --> 00:19:22,949
You got it. Hey, you, you...
396
00:19:22,973 --> 00:19:24,199
you need to get out of here, all right?
397
00:19:24,223 --> 00:19:25,699
Just point us in the right direction.
398
00:19:25,723 --> 00:19:27,039
Just stay downstairs with our medics.
399
00:19:27,063 --> 00:19:28,289
The next hallway, you'll see it.
400
00:19:28,313 --> 00:19:30,709
There's a security guard that
got trapped in the storage room.
401
00:19:30,733 --> 00:19:32,039
The lock is broken.
402
00:19:32,063 --> 00:19:34,039
It's a storage room
for overnight valuables.
403
00:19:34,063 --> 00:19:36,499
It's double sealed
with steel-lined walls.
404
00:19:36,523 --> 00:19:38,249
Okay. Leapfrog search.
405
00:19:38,273 --> 00:19:39,339
We gotta clear this floor quick.
406
00:19:39,363 --> 00:19:41,129
- I'm going with Squad.
- Copy.
407
00:19:41,153 --> 00:19:43,219
- Sir, up and out. Let's go.
- All right, ladies, let's go.
408
00:19:43,243 --> 00:19:45,413
- But my things!
- Don't have time.
409
00:19:46,993 --> 00:19:48,833
- Come on.
- Move.
410
00:19:52,583 --> 00:19:54,218
Fire department!
411
00:19:54,713 --> 00:19:56,229
Call out!
412
00:19:56,253 --> 00:19:57,519
Help me!
413
00:19:57,543 --> 00:20:00,279
I'm burning up,
and I can't get out the door.
414
00:20:10,393 --> 00:20:11,611
What the hell they got in there?
415
00:20:11,893 --> 00:20:13,249
Hey, Ritter.
416
00:20:13,273 --> 00:20:15,709
Take Mike and tie into
the standpipe system.
417
00:20:15,733 --> 00:20:17,074
On it.
418
00:20:17,523 --> 00:20:19,035
Hey, you okay?
419
00:20:22,533 --> 00:20:23,969
- Cruz!
- Yeah.
420
00:20:23,993 --> 00:20:25,573
Set my Halligan.
421
00:20:30,663 --> 00:20:31,889
Damn.
422
00:20:31,913 --> 00:20:33,389
Hey, Brett.
423
00:20:33,413 --> 00:20:35,269
Ask our manager if there's another way
424
00:20:35,293 --> 00:20:37,649
- into this storage unit.
- Copy.
425
00:20:39,503 --> 00:20:41,229
He says there's
a security window,
426
00:20:41,253 --> 00:20:42,819
but it's fortified
and can only be released
427
00:20:42,843 --> 00:20:44,699
from the inside.
428
00:20:44,723 --> 00:20:46,029
Thing is like a bank vault.
429
00:20:46,053 --> 00:20:48,449
Capp, Tony, bring in the K12
430
00:20:48,473 --> 00:20:49,989
and the Arcair torch now.
431
00:20:50,013 --> 00:20:52,449
Hey, what if we go in
through the ceiling vent?
432
00:20:52,473 --> 00:20:54,869
Then you can jump in
with an extinguisher,
433
00:20:54,893 --> 00:20:57,749
- open the door from the inside.
- All right, let's try it.
434
00:20:57,773 --> 00:21:00,499
Herrmann, stay here
and put it out when we open it.
435
00:21:00,523 --> 00:21:02,049
All right, the line will be charged.
436
00:21:02,073 --> 00:21:03,829
We'll be ready to go.
437
00:21:04,783 --> 00:21:06,179
Primary search complete,
438
00:21:06,203 --> 00:21:07,799
and negative
on the main display area.
439
00:21:07,823 --> 00:21:10,679
Manager says there's a
conference room on the delta side.
440
00:21:10,703 --> 00:21:12,019
We're headed there next.
441
00:21:12,043 --> 00:21:13,381
Copy that.
442
00:21:14,253 --> 00:21:15,769
Figured I'd tune in.
443
00:21:15,793 --> 00:21:17,349
Feel like I'm part of the action.
444
00:21:17,373 --> 00:21:19,559
That'd be the smoke-eater talking.
445
00:21:19,583 --> 00:21:21,359
Can't stay away.
446
00:21:21,383 --> 00:21:24,189
I need one man
outside the storage area
447
00:21:24,213 --> 00:21:26,811
to help gain access
to the ventilation system.
448
00:21:27,633 --> 00:21:30,069
Copy that. On my way, Lieutenant.
449
00:21:30,093 --> 00:21:31,579
Sounds like a good one.
450
00:21:37,893 --> 00:21:39,629
This one work?
451
00:21:39,653 --> 00:21:42,209
That'll do it.
Cruz, get ready to follow me.
452
00:21:42,233 --> 00:21:43,281
Yep, right behind you.
453
00:21:43,305 --> 00:21:45,049
And we'll pass up
the extinguisher and Halligan.
454
00:21:45,073 --> 00:21:46,469
Line coming in. Watch your back.
455
00:21:46,493 --> 00:21:47,549
Copy.
456
00:22:00,753 --> 00:22:01,769
Got him?
457
00:22:01,793 --> 00:22:03,293
Yeah, I'm good.
458
00:22:07,133 --> 00:22:09,723
He's at 92%. I'll give him 15 liters.
459
00:22:15,183 --> 00:22:18,385
I'll be back. Looks like someone
on the second level is confused.
460
00:22:18,409 --> 00:22:20,879
- Copy.
- Hey, the exit is here!
461
00:22:20,903 --> 00:22:22,193
Sir!
462
00:22:24,443 --> 00:22:25,709
Hey, Cruz.
463
00:22:25,733 --> 00:22:28,419
Vent into the storage room
15 feet ahead.
464
00:22:28,443 --> 00:22:30,073
Copy that!
465
00:22:32,123 --> 00:22:34,993
Fire department, call out!
466
00:22:38,373 --> 00:22:41,003
We're coming in
through the ceiling vent!
467
00:22:45,803 --> 00:22:48,029
All right,
Severide's working on the vent.
468
00:22:48,053 --> 00:22:49,609
- Ready for the extinguisher.
- All right.
469
00:22:58,143 --> 00:23:00,459
Carver! Extinguisher!
470
00:23:00,483 --> 00:23:01,523
Yep.
471
00:23:11,283 --> 00:23:13,139
All right, Cruz, that's it.
472
00:23:13,163 --> 00:23:14,849
Pass up the extinguisher.
473
00:23:14,873 --> 00:23:16,809
Coming in.
474
00:23:30,723 --> 00:23:31,650
Hey.
475
00:23:31,674 --> 00:23:33,312
Wait up.
476
00:23:36,513 --> 00:23:38,063
Hey.
477
00:23:39,353 --> 00:23:40,999
You're hurt. Let's go downstairs.
478
00:23:41,023 --> 00:23:44,249
No. I can't leave here.
479
00:23:44,273 --> 00:23:45,539
You're not gonna get in trouble
480
00:23:45,563 --> 00:23:46,879
for leaving during a fire.
Here, come with me.
481
00:23:46,903 --> 00:23:48,549
No, I just...
482
00:23:48,573 --> 00:23:51,669
can you just please
help me stop the bleeding?
483
00:23:51,693 --> 00:23:53,509
Okay, let me see.
484
00:24:03,753 --> 00:24:05,189
How did this happen?
485
00:24:05,213 --> 00:24:08,649
I just... I slipped. I fell down.
486
00:24:08,673 --> 00:24:11,859
There's a chunk of glass
stuck in the laceration.
487
00:24:11,883 --> 00:24:14,199
Gonna need to pull that out
without damaging the...
488
00:24:24,103 --> 00:24:25,603
Almost there!
489
00:24:34,419 --> 00:24:36,089
Got it!
490
00:24:40,833 --> 00:24:43,229
Ambulance 61, I'm treating
a security guard over by...
491
00:24:43,253 --> 00:24:44,769
What the hell do you think you're doing?
492
00:24:44,793 --> 00:24:46,729
I need... I need backup.
493
00:24:46,753 --> 00:24:48,543
You're badly injured.
494
00:24:49,793 --> 00:24:51,279
They're gonna come looking for me
495
00:24:51,303 --> 00:24:52,823
if I'm not back in a few seconds.
496
00:24:52,847 --> 00:24:54,739
All I need is for you
to stop the bleeding
497
00:24:54,763 --> 00:24:56,593
so I can get out of here.
498
00:25:02,473 --> 00:25:06,289
Fix it, and I won't kill you.
499
00:25:17,413 --> 00:25:18,642
Brett, you got cut off.
500
00:25:18,667 --> 00:25:20,547
What's your location?
501
00:25:20,583 --> 00:25:21,639
Brett?
502
00:25:21,663 --> 00:25:23,309
Ignore it.
503
00:25:26,253 --> 00:25:27,439
Repeat.
504
00:25:27,463 --> 00:25:28,979
Brett, can you hear me?
505
00:25:35,343 --> 00:25:37,723
Repeat.
Brett, what's your location?
506
00:25:40,053 --> 00:25:41,523
Something's wrong.
507
00:25:41,987 --> 00:25:44,027
Does anyone
have a location on Brett?
508
00:25:44,473 --> 00:25:46,603
Brett, where are you?
509
00:25:46,946 --> 00:25:48,959
- Let's go together.
- Thanks, Chief.
510
00:25:48,983 --> 00:25:50,419
Brett, can you hear me?
511
00:25:50,443 --> 00:25:52,499
What the hell is taking you so long?
512
00:25:52,523 --> 00:25:53,638
You're messing with me.
513
00:25:53,662 --> 00:25:56,089
I have to be careful
when I pull this glass out.
514
00:25:56,113 --> 00:25:58,719
- Just try and stay still.
- I can't stay still.
515
00:25:58,743 --> 00:26:01,243
I've gotta get out of here
before the cops show up.
516
00:26:06,873 --> 00:26:07,969
Great.
517
00:26:07,993 --> 00:26:10,019
Now put a bandage on it so I can go.
518
00:26:10,043 --> 00:26:11,649
Look, gauze won't do it.
519
00:26:11,673 --> 00:26:14,189
I have to tie off the artery
to stop the bleeding first,
520
00:26:14,213 --> 00:26:15,939
or you won't make it 10 feet.
521
00:26:25,604 --> 00:26:27,563
Just hurry the hell up.
522
00:26:27,987 --> 00:26:31,459
You got five minutes,
and then you're useless to me.
523
00:26:45,203 --> 00:26:46,389
Guys.
524
00:26:46,413 --> 00:26:48,809
Hold back on the line, guys.
525
00:26:48,833 --> 00:26:50,729
It looks light.
526
00:26:57,423 --> 00:27:00,473
Cruz. The window.
527
00:27:08,023 --> 00:27:09,409
They got out?
528
00:27:09,433 --> 00:27:11,919
Why wouldn't he alert anyone
when he made it out safe?
529
00:27:11,943 --> 00:27:14,491
Kelly. Look.
530
00:27:15,153 --> 00:27:16,749
What the hell?
531
00:27:25,703 --> 00:27:28,413
These are military grade smoke grenades.
532
00:27:35,673 --> 00:27:37,319
That's a flashbang grenade.
533
00:27:37,343 --> 00:27:39,439
So that's what caused the explosion?
534
00:27:39,463 --> 00:27:41,602
This was intentional.
535
00:27:42,473 --> 00:27:44,319
Emergency, this whole thing was a setup.
536
00:27:44,343 --> 00:27:45,579
Get the police in here now.
537
00:27:45,603 --> 00:27:47,699
- Come on.
- Copy.
538
00:27:47,723 --> 00:27:49,039
Dispatching police
to your location.
539
00:27:54,483 --> 00:27:56,129
Hey, you can't run off on your own.
540
00:27:56,153 --> 00:27:57,919
- No, I need to find Brett.
- Violet, listen to me.
541
00:27:57,943 --> 00:27:59,589
We don't know what's going on.
It's not safe.
542
00:27:59,613 --> 00:28:01,339
I'm not just gonna sit around
when I know something happened.
543
00:28:01,363 --> 00:28:02,469
I know she came up here.
544
00:28:02,493 --> 00:28:04,613
Please, she is my partner.
545
00:28:04,917 --> 00:28:06,889
- Okay, we'll go together.
- Okay.
546
00:28:06,913 --> 00:28:08,969
- Any news?
- No, but we're searching.
547
00:28:08,993 --> 00:28:11,576
- We gotta find her, Chief.
- We will.
548
00:28:11,600 --> 00:28:13,599
I'll go with Violet
to the east side of the floor.
549
00:28:13,623 --> 00:28:14,939
Casey, toward the rear of this place.
550
00:28:14,963 --> 00:28:16,519
Yep, let's go.
551
00:28:17,724 --> 00:28:18,979
What are you doing?
552
00:28:19,003 --> 00:28:20,439
Time's up, let's go.
553
00:28:20,463 --> 00:28:21,649
I have to irrigate the wound
554
00:28:21,673 --> 00:28:23,449
and look and see if it closed up.
555
00:28:23,473 --> 00:28:24,978
One more minute.
556
00:28:25,393 --> 00:28:26,688
It could save your life.
557
00:28:27,606 --> 00:28:29,199
30 seconds.
558
00:28:50,543 --> 00:28:52,583
Help!
559
00:28:53,583 --> 00:28:55,439
Matt, he's got a gun!
560
00:28:55,463 --> 00:28:58,359
Hey!
561
00:28:58,383 --> 00:29:00,649
I'm a guard! Let me go!
562
00:29:00,673 --> 00:29:03,142
- Do not move.
- We got him.
563
00:29:05,806 --> 00:29:07,266
Hey.
564
00:29:11,223 --> 00:29:12,579
How'd you get away from him?
565
00:29:12,603 --> 00:29:14,945
I was... I...
566
00:29:15,483 --> 00:29:17,879
I wasn't gonna miss my own wedding.
567
00:29:25,610 --> 00:29:27,230
Sounds like there were
three of them altogether.
568
00:29:27,255 --> 00:29:29,675
They dressed as security guards
and infiltrated the watch show.
569
00:29:29,783 --> 00:29:32,300
One set the fire in the
storage room as a distraction,
570
00:29:32,324 --> 00:29:33,740
and the other two did a smash-and-grab
571
00:29:33,764 --> 00:29:35,889
where the most valuable watches
were displayed.
572
00:29:35,913 --> 00:29:37,599
These guys had a stock
of serious munitions.
573
00:29:37,623 --> 00:29:39,809
Your paramedic is lucky
she got out of there.
574
00:29:39,833 --> 00:29:41,180
Yeah.
575
00:29:42,003 --> 00:29:44,213
Sylvie Brett is one in a million.
576
00:29:45,633 --> 00:29:47,019
- Thanks.
- Yeah.
577
00:29:47,343 --> 00:29:49,699
I can't thank you guys enough.
578
00:29:49,723 --> 00:29:52,013
Ah, just doing our jobs.
579
00:29:53,073 --> 00:29:56,823
Uh, we do have one question.
580
00:29:57,103 --> 00:30:00,919
Did we see a sign
for the Chicago Bridal Expo?
581
00:30:00,943 --> 00:30:02,919
Yeah, that was over here
on the main floor.
582
00:30:02,943 --> 00:30:04,459
It's a shame we had to shut it down
583
00:30:04,483 --> 00:30:06,009
since no smoke actually
made it in there.
584
00:30:06,033 --> 00:30:07,089
Yeah.
585
00:30:07,113 --> 00:30:09,049
That's really too bad.
586
00:30:09,073 --> 00:30:10,743
But, um...
587
00:30:12,953 --> 00:30:14,833
We got a favor to ask you.
588
00:30:25,713 --> 00:30:29,228
Wow, look at all those fish, Otis.
589
00:30:30,553 --> 00:30:32,329
Gets me every time.
590
00:30:32,353 --> 00:30:34,869
Great name, Otis.
591
00:30:34,893 --> 00:30:36,151
Right?
592
00:30:36,683 --> 00:30:38,829
You did nice work on the place.
593
00:30:38,853 --> 00:30:41,919
Didn't need it,
but yeah, it looks pretty good.
594
00:30:41,943 --> 00:30:44,169
Hey, Tony. Let me get started.
595
00:30:44,193 --> 00:30:47,454
You got it, Chief. Hit it, Nicky.
596
00:30:53,073 --> 00:30:56,059
Ladies and gentlemen,
welcome to the wedding
597
00:30:56,083 --> 00:30:59,913
of Matthew Casey and Sylvie Brett.
598
00:31:22,313 --> 00:31:25,784
I can't believe we actually
finally get to do this.
599
00:31:26,323 --> 00:31:28,287
I never had a doubt.
600
00:31:39,623 --> 00:31:40,966
Beautiful.
601
00:31:42,217 --> 00:31:45,359
We are gathered here today
to celebrate the union
602
00:31:45,383 --> 00:31:50,529
of Casey and Sylvie Brett,
two members of Firehouse 51
603
00:31:50,553 --> 00:31:54,659
who represent the very best
of the Chicago Fire Department.
604
00:31:54,683 --> 00:31:57,119
At the request of Matt and Sylvie,
605
00:31:57,143 --> 00:32:00,619
as part of this ceremony,
we will light a candle
606
00:32:00,643 --> 00:32:02,959
for the 578 Chicago firefighters
607
00:32:02,983 --> 00:32:05,699
who lost their lives
in the line of duty.
608
00:32:06,363 --> 00:32:09,073
Violet, do the honors.
609
00:32:11,613 --> 00:32:15,667
You know, in many ways,
the lighting of that candle
610
00:32:16,509 --> 00:32:19,171
symbolizes who these two people are.
611
00:32:20,043 --> 00:32:23,099
They have hearts as big as the sun.
612
00:32:23,123 --> 00:32:28,722
You two are goodness,
kindness, yes, bravery.
613
00:32:29,303 --> 00:32:32,899
But on behalf of 51,
I've also got to say
614
00:32:32,923 --> 00:32:35,279
that you are not the most savvy
615
00:32:35,303 --> 00:32:37,029
on a certain subject.
616
00:32:37,053 --> 00:32:40,229
Let's be honest, everyone in 51 knew
617
00:32:40,253 --> 00:32:42,824
you two should have got
married before you did.
618
00:32:45,193 --> 00:32:46,789
Probably true.
619
00:32:46,813 --> 00:32:48,499
I'm sure now, though, Chief.
620
00:32:48,523 --> 00:32:50,459
You can be sure it is.
621
00:32:50,483 --> 00:32:53,799
You will always be a part
of the DNA of Firehouse 51.
622
00:32:53,823 --> 00:32:55,832
No matter how far you go,
623
00:32:56,823 --> 00:32:59,033
51 will always be your home.
624
00:33:00,833 --> 00:33:03,590
It is my honor
to officiate this wedding,
625
00:33:04,163 --> 00:33:08,043
and to pass it off
to you now for your vows.
626
00:33:14,423 --> 00:33:15,977
Sylvie Brett,
627
00:33:17,303 --> 00:33:19,815
getting here to this place was...
628
00:33:20,853 --> 00:33:22,859
the toughest battle of my life.
629
00:33:24,433 --> 00:33:28,990
It was worth every moment
because we're here now.
630
00:33:30,700 --> 00:33:32,911
You are my port in the storm.
631
00:33:33,943 --> 00:33:38,542
The most generous,
caring person I've ever known,
632
00:33:39,623 --> 00:33:42,170
and sometimes the most stubborn.
633
00:33:42,703 --> 00:33:44,309
So not true.
634
00:33:44,333 --> 00:33:46,689
You would say that.
635
00:33:46,713 --> 00:33:48,963
We were apart too long.
636
00:33:49,344 --> 00:33:52,253
But now I promise
that you will never be alone
637
00:33:52,931 --> 00:33:55,892
and I will always be by your side.
638
00:33:56,473 --> 00:33:59,604
And that this, the two of us together,
639
00:34:00,223 --> 00:34:03,699
is a fire that will never go out.
640
00:34:07,353 --> 00:34:11,273
I had to get a fire metaphor
in there somewhere.
641
00:34:11,700 --> 00:34:13,499
I appreciate it.
642
00:34:15,903 --> 00:34:18,243
I guess it's my turn. Okay.
643
00:34:18,748 --> 00:34:23,009
Here's why I wanted to get
married in the aquarium.
644
00:34:23,033 --> 00:34:25,429
Years ago, you and I took Amelia
645
00:34:25,453 --> 00:34:27,559
to go and see the fishes there,
do you remember?
646
00:34:27,583 --> 00:34:28,842
I remember.
647
00:34:29,509 --> 00:34:32,804
What you probably don't know is...
648
00:34:35,003 --> 00:34:36,989
that is when I realized
649
00:34:37,013 --> 00:34:39,895
that you are the only man for me.
650
00:34:41,053 --> 00:34:43,369
And the way you were with her,
651
00:34:43,393 --> 00:34:45,609
I knew you were born to be a father.
652
00:34:46,836 --> 00:34:51,239
And when you decided to be
a father to the Darden boys,
653
00:34:52,653 --> 00:34:55,419
it only made me love you more,
654
00:34:55,443 --> 00:34:58,705
even though I was trying
so hard to let you go.
655
00:35:00,323 --> 00:35:01,875
And I couldn't.
656
00:35:04,239 --> 00:35:07,589
It's like you said, we were meant to be.
657
00:35:08,013 --> 00:35:10,300
And we were meant to be a family.
658
00:35:12,923 --> 00:35:14,346
We were.
659
00:35:15,293 --> 00:35:18,989
And I have one more thing I wanna say.
660
00:35:19,013 --> 00:35:20,409
All I wanted was for this wedding
661
00:35:20,433 --> 00:35:25,079
to be simple and intimate and perfect,
662
00:35:25,103 --> 00:35:30,119
and it's all of those things.
663
00:35:30,143 --> 00:35:34,699
Thank you, Tony, for knowing
just how to make it right.
664
00:35:35,367 --> 00:35:37,744
I told you this place was magical.
665
00:35:38,323 --> 00:35:39,509
Yeah.
666
00:35:39,533 --> 00:35:41,289
You guys have the rings?
667
00:35:56,963 --> 00:35:58,765
And on that note,
668
00:35:59,516 --> 00:36:02,561
Matthew Casey, Sylvie Brett,
669
00:36:03,013 --> 00:36:04,688
I now pronounce you
670
00:36:04,939 --> 00:36:08,739
husband and wife and a family.
671
00:36:20,323 --> 00:36:22,969
♪ Goodness gracious,
great balls of fire ♪
672
00:36:22,993 --> 00:36:26,349
♪ I laughed at love 'cause
I thought it was funny ♪
673
00:36:26,373 --> 00:36:29,019
♪ You came along
and moved me, honey ♪
674
00:36:29,043 --> 00:36:30,349
♪ I've changed my mind ♪
675
00:36:30,373 --> 00:36:32,439
♪ This love is fine ♪
676
00:36:32,463 --> 00:36:35,269
♪ Goodness gracious,
great balls of fire ♪
677
00:36:35,293 --> 00:36:37,399
♪ Kiss me, baby ♪
678
00:36:37,423 --> 00:36:39,609
♪ Mmm ♪
679
00:36:39,633 --> 00:36:41,569
♪ Feels good ♪
680
00:36:41,593 --> 00:36:43,819
♪ Hold me, baby ♪
681
00:36:43,843 --> 00:36:47,699
♪ Well, I'm off to love you
like a lover should ♪
682
00:36:47,723 --> 00:36:49,079
♪ Oh, you're fine ♪
683
00:36:49,103 --> 00:36:50,699
♪ So kind ♪
684
00:36:50,723 --> 00:36:54,959
♪ Go to tell this world
that your mine, mine, mine ♪
685
00:36:54,983 --> 00:36:57,249
I'm glad you let them have
the reception here, Herrmann.
686
00:36:57,273 --> 00:36:59,459
There was no room in
that fish store for dancing.
687
00:36:59,483 --> 00:37:02,219
Also, it would have been weird
to have sushi appetizers there.
688
00:37:02,243 --> 00:37:05,415
Ah, yeah. That's a real good point.
689
00:37:06,243 --> 00:37:08,219
♪ It's so hard to understand ♪
690
00:37:08,243 --> 00:37:10,349
♪ That no matter what I plan ♪
691
00:37:10,373 --> 00:37:12,729
♪ Well, there she is ♪
692
00:37:14,753 --> 00:37:16,229
♪ Yes, there she is ♪
693
00:37:16,253 --> 00:37:18,303
Sam, I need to tell you something.
694
00:37:19,043 --> 00:37:20,343
Okay.
695
00:37:26,633 --> 00:37:28,569
That freak-out I had
when I thought Brett
696
00:37:28,593 --> 00:37:29,829
was in trouble...
697
00:37:29,853 --> 00:37:31,619
You don't need to explain anything.
698
00:37:31,643 --> 00:37:33,749
You were upset, and I don't blame you.
699
00:37:33,773 --> 00:37:35,669
No, I...
700
00:37:35,693 --> 00:37:37,489
I was more than upset.
701
00:37:37,943 --> 00:37:39,282
I lost it.
702
00:37:40,153 --> 00:37:42,129
And that's why I keep
pulling away from you.
703
00:37:42,153 --> 00:37:44,073
It's why I can't do this.
704
00:37:45,783 --> 00:37:49,049
Seeing someone
I really care about in danger
705
00:37:49,073 --> 00:37:51,123
right in front of me...
706
00:37:52,743 --> 00:37:54,503
I won't survive it again.
707
00:37:56,497 --> 00:37:57,967
You get that, right?
708
00:37:58,883 --> 00:38:00,261
I do.
709
00:38:00,883 --> 00:38:02,263
So...
710
00:38:02,803 --> 00:38:04,649
you really care about me, huh?
711
00:38:09,643 --> 00:38:12,273
Then it's a good thing nothing
bad is gonna happen to me.
712
00:38:14,989 --> 00:38:17,539
Especially on the dance floor.
713
00:38:23,823 --> 00:38:26,259
That was a beautiful wedding.
714
00:38:26,283 --> 00:38:28,403
Just like ours was.
715
00:38:29,823 --> 00:38:32,639
It feels like a million
years ago, doesn't it?
716
00:38:32,663 --> 00:38:35,599
Mm. No.
717
00:38:35,623 --> 00:38:37,257
Not to me.
718
00:38:38,503 --> 00:38:40,969
I will always come home to you, Stella.
719
00:38:41,533 --> 00:38:45,140
I believe that, finally.
720
00:38:51,223 --> 00:38:53,680
Hey, hey, hey, hey, hey.
721
00:38:53,704 --> 00:38:56,699
- I wanna dance. Take this.
- Oh. Oh. Oh, okay.
722
00:38:56,723 --> 00:38:57,869
- Got her?
- Yep.
723
00:38:57,893 --> 00:39:00,249
Okay, thanks.
724
00:39:02,363 --> 00:39:03,959
And you have to explain it
to Doreen again
725
00:39:03,983 --> 00:39:05,299
because I've told her 100 times,
726
00:39:05,323 --> 00:39:06,735
but you know how she can get.
727
00:39:06,759 --> 00:39:09,259
I will take care of all
the paramedics and patients
728
00:39:09,283 --> 00:39:11,759
- just like I promised.
- Thanks, Mouch.
729
00:39:11,783 --> 00:39:14,009
I heard the mandatory retirement age
730
00:39:14,033 --> 00:39:15,929
at the CFD just went up to 65.
731
00:39:15,953 --> 00:39:17,180
True fact.
732
00:39:17,204 --> 00:39:19,349
Well, after what I've seen
and heard from you
733
00:39:19,373 --> 00:39:22,439
while I was here, I just wanna say,
734
00:39:22,463 --> 00:39:26,649
it's not too late to retire with
some brass on your collar, Mouch.
735
00:39:28,053 --> 00:39:31,223
Your chariot awaits, Caseys.
736
00:39:31,519 --> 00:39:34,553
FYI, tape was not my idea.
737
00:39:36,473 --> 00:39:38,433
- I...
- He sounds drunk.
738
00:39:40,443 --> 00:39:42,539
- Julia!
- I'll be back.
739
00:39:42,563 --> 00:39:43,603
Uh-huh.
740
00:39:49,690 --> 00:39:53,190
I will never in my life have
a partner I love this much.
741
00:40:00,413 --> 00:40:03,743
I sure am gonna miss you, sister.
742
00:40:07,253 --> 00:40:08,763
Congrats, Matt.
743
00:40:08,973 --> 00:40:10,779
It's good to see you back here again.
744
00:40:10,803 --> 00:40:11,989
I'll be back soon.
745
00:40:12,013 --> 00:40:13,473
I hope so.53187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.