All language subtitles for Chicago Fire - 12x06 - Port in the Storm.WEB.FENiX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,540 --> 00:00:08,492 Kylie is determined to make her own way. 2 00:00:08,710 --> 00:00:11,066 I wish you would have taken me up on my offer 3 00:00:11,090 --> 00:00:12,955 and come to 51. 4 00:00:13,340 --> 00:00:16,156 We don't know anything about this guy. 5 00:00:16,180 --> 00:00:17,866 So what do you wanna know about me? 6 00:00:17,890 --> 00:00:19,446 This house is different, huh? 7 00:00:19,470 --> 00:00:21,406 If you stick around, you'll get used to it. 8 00:00:21,430 --> 00:00:23,416 You might even learn to appreciate it. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,916 That was a one-time hookup. 10 00:00:25,940 --> 00:00:27,666 A very fun one-time hookup. 11 00:00:27,690 --> 00:00:30,463 But I can't risk getting involved with another first responder 12 00:00:30,487 --> 00:00:34,110 who could end up getting killed right in front of me. 13 00:00:34,560 --> 00:00:37,676 I finally get to marry Matt Casey. 14 00:00:37,700 --> 00:00:40,426 This is the aquarium you've been talking about? 15 00:00:40,450 --> 00:00:43,016 Yeah, it's magical. 16 00:00:43,040 --> 00:00:45,904 I'm getting married in a fish store. 17 00:00:47,330 --> 00:00:50,526 Is there even a way to make a fish store look pretty? 18 00:00:50,550 --> 00:00:52,356 What's that mean? It looks great. 19 00:00:52,380 --> 00:00:54,106 All the lights, the different colored rocks. 20 00:00:54,130 --> 00:00:55,776 We will make this right, I promise. 21 00:00:55,800 --> 00:00:58,576 This will be the best fish store wedding in history. 22 00:00:58,600 --> 00:00:59,696 It's tomorrow. 23 00:00:59,720 --> 00:01:01,196 I mean, when I thought it was at Shedd, 24 00:01:01,220 --> 00:01:03,196 décor and everything would have been a part of the deal, 25 00:01:03,220 --> 00:01:05,536 but a fish store is B-Y-O-everything. 26 00:01:05,560 --> 00:01:07,126 I don't like the way you keep saying fish store. 27 00:01:07,150 --> 00:01:08,536 We'll figure this out, Brett. 28 00:01:08,560 --> 00:01:10,666 As your maid of honor, I take my responsibilities 29 00:01:10,690 --> 00:01:14,506 - very seriously. - Okay. Okay. 30 00:01:14,530 --> 00:01:16,376 Oh, my God, Matt's gonna be here any minute. 31 00:01:16,400 --> 00:01:17,676 How am I gonna tell him about all of this? 32 00:01:17,700 --> 00:01:19,216 All the kids in my neighborhood 33 00:01:19,240 --> 00:01:21,565 went there to look around when I was growing up. 34 00:01:22,290 --> 00:01:23,926 It's more than just a fish store. 35 00:01:23,950 --> 00:01:26,556 Well, whatever it is, I'm gonna call every florist 36 00:01:26,580 --> 00:01:28,186 and every décor shop in Chicago. 37 00:01:28,210 --> 00:01:30,106 We are gonna get this place into... 38 00:01:32,659 --> 00:01:34,420 Amazing shape. 39 00:01:34,703 --> 00:01:36,606 It's gonna be great. 40 00:01:46,310 --> 00:01:49,286 _ 41 00:01:56,570 --> 00:01:58,126 - Hey, Lieutenant. - Hi. 42 00:01:58,150 --> 00:01:59,426 Um, I thought Severide was 43 00:01:59,450 --> 00:02:00,466 supposed to be here this morning, 44 00:02:00,490 --> 00:02:02,189 but I haven't seen him. 45 00:02:02,700 --> 00:02:04,691 Yeah, I know. 46 00:02:05,830 --> 00:02:07,226 Sorry. 47 00:02:07,250 --> 00:02:09,476 I... I just got a text from him saying that his flight 48 00:02:09,500 --> 00:02:11,896 got delayed and he was asking if you would cover 49 00:02:11,920 --> 00:02:13,396 for him until he gets back. 50 00:02:13,420 --> 00:02:15,316 Yeah, of course. 51 00:02:15,340 --> 00:02:17,236 - Thank you, Cruz. - You got it. 52 00:02:25,390 --> 00:02:27,616 Didn't have to come in here, Kylie. 53 00:02:27,640 --> 00:02:29,116 It's your day off. I forbid it. 54 00:02:29,140 --> 00:02:30,786 You can't. I have free will. 55 00:02:30,810 --> 00:02:33,150 And this is tragic. 56 00:02:33,470 --> 00:02:34,706 As soon as I heard you still didn't have an assistant, 57 00:02:34,730 --> 00:02:36,206 I knew something had to be done. 58 00:02:36,230 --> 00:02:38,296 I'm gonna hire someone. 59 00:02:38,320 --> 00:02:40,636 - Soon, I promise. - Uh-huh. 60 00:02:40,660 --> 00:02:42,466 Just come check on me in an hour. 61 00:02:42,490 --> 00:02:44,216 Make sure I haven't drowned in this stuff. 62 00:02:44,240 --> 00:02:45,990 Okay, will do. 63 00:02:46,483 --> 00:02:47,580 Thank you, Kylie. 64 00:02:48,277 --> 00:02:51,370 - You should not have to do this. - It's no problem, Chief. 65 00:02:54,783 --> 00:02:56,500 My little sis from 46. 66 00:02:56,952 --> 00:02:58,356 What kind of trouble you getting into? 67 00:02:58,380 --> 00:03:00,276 What's up, Gibson? 68 00:03:00,300 --> 00:03:01,566 Chief still hasn't hired an assistant, 69 00:03:01,590 --> 00:03:03,736 so stuff has been piling up. 70 00:03:03,760 --> 00:03:06,786 Well, you're a firefighter, not an admin assistant. 71 00:03:06,810 --> 00:03:08,496 I know. I know. 72 00:03:08,520 --> 00:03:10,456 But I heard that equipment updates and incident reports 73 00:03:10,480 --> 00:03:12,416 were, like, months behind, 74 00:03:12,440 --> 00:03:15,554 so I figured I'd get it all on track. 75 00:03:16,513 --> 00:03:18,849 You just can't stay away from 51, can you? 76 00:03:20,950 --> 00:03:22,490 I do miss it. 77 00:03:24,605 --> 00:03:26,926 Is everything okay on Truck 46? 78 00:03:26,950 --> 00:03:29,676 Oh, yeah. It's great. 79 00:03:29,700 --> 00:03:32,146 I mean, not as great as when you were there, obviously. 80 00:03:32,170 --> 00:03:33,868 Obviously. 81 00:03:35,000 --> 00:03:36,566 Are you happy at 51? 82 00:03:36,590 --> 00:03:38,026 Yeah. 83 00:03:38,050 --> 00:03:39,356 Very. 84 00:03:39,380 --> 00:03:42,026 Yeah, it's the best. 85 00:03:42,050 --> 00:03:45,100 But I'm glad I'm on Truck 46. 86 00:03:45,250 --> 00:03:47,628 Starting out on my own two feet was the right thing. 87 00:03:51,560 --> 00:03:54,206 Well, I can't just sit here and watch you 88 00:03:54,230 --> 00:03:55,956 attack this thing solo. 89 00:03:55,980 --> 00:03:57,471 Tell me how I can help. 90 00:03:58,305 --> 00:04:00,666 Maybe you could break the news in a fun way. 91 00:04:00,690 --> 00:04:02,716 Throw a pun in there like, 92 00:04:02,740 --> 00:04:03,926 "Tanks for being such a great guy. 93 00:04:03,950 --> 00:04:05,796 Guess where our wedding will be?" 94 00:04:05,820 --> 00:04:06,886 Ouch. 95 00:04:06,910 --> 00:04:08,056 Yeah, I don't think that'll help. 96 00:04:08,080 --> 00:04:10,726 Or "Let's tank it easy 97 00:04:10,750 --> 00:04:12,726 and have the wedding at a fish store." 98 00:04:12,750 --> 00:04:14,396 Oh, let's face it, there is no good way 99 00:04:14,420 --> 00:04:16,210 to tell Matt about this disaster. 100 00:04:16,803 --> 00:04:18,093 Uh-oh. 101 00:04:19,300 --> 00:04:20,316 Matt. 102 00:04:20,340 --> 00:04:21,486 Hi. 103 00:04:24,090 --> 00:04:26,099 - Great to see you, Casey. - Hey. 104 00:04:26,930 --> 00:04:28,236 Hey, Captain. 105 00:04:28,260 --> 00:04:29,906 Great to be here. 106 00:04:29,930 --> 00:04:35,175 So, is there a disaster I need to know about? 107 00:04:37,440 --> 00:04:38,626 Tanks for being a great guy. 108 00:04:38,650 --> 00:04:41,206 It's not a disaster per se. 109 00:04:41,230 --> 00:04:45,336 It's just you're not getting married at an aquarium. 110 00:04:45,360 --> 00:04:48,271 It's more an aquarium supply store. 111 00:04:49,523 --> 00:04:50,886 Oh. 112 00:04:50,910 --> 00:04:51,926 I'm so sorry. 113 00:04:51,950 --> 00:04:53,596 For some reason, I trusted Tony and... 114 00:04:53,620 --> 00:04:55,790 Oh, hey, hey, hey, hey. 115 00:04:58,407 --> 00:05:02,566 I don't know why you'd trust Tony with a wedding, 116 00:05:02,590 --> 00:05:06,776 but I don't care where we get married, Sylvie. 117 00:05:06,800 --> 00:05:08,510 As long as it's you and me there, 118 00:05:08,959 --> 00:05:10,236 we're all good. 119 00:05:10,260 --> 00:05:12,696 - Oh. - Mouch? 120 00:05:12,720 --> 00:05:15,116 Help me! My boy can't breathe! 121 00:05:15,140 --> 00:05:16,576 What happened? 122 00:05:16,600 --> 00:05:18,286 He was in the living room playing with his cars, 123 00:05:18,310 --> 00:05:20,796 and all of a sudden he started making these choking sounds. 124 00:05:20,820 --> 00:05:22,626 - I'll get the jump bag. - Manny. 125 00:05:22,650 --> 00:05:24,006 Let's get this towel placed under you. 126 00:05:27,490 --> 00:05:28,966 Manny, look at me. 127 00:05:28,990 --> 00:05:30,846 We got you, Manny, okay? 128 00:05:32,990 --> 00:05:34,426 Look at me, buddy. 129 00:05:34,450 --> 00:05:36,266 - You all right? - They live down the street. 130 00:05:36,290 --> 00:05:38,396 Manny comes by to see the fire trucks all the time. 131 00:05:38,420 --> 00:05:39,646 I don't see anything in his airway. 132 00:05:39,670 --> 00:05:40,816 I hit him on the back. 133 00:05:40,840 --> 00:05:43,436 I gave him the Heimlich, everything, and nothing's working. 134 00:05:43,460 --> 00:05:45,162 He just keeps getting worse. 135 00:05:46,550 --> 00:05:48,366 Yeah, there's something in his right nostril. 136 00:05:48,390 --> 00:05:50,736 It must be what's causing the fluid buildup in his throat. 137 00:05:50,760 --> 00:05:51,986 Okay, Anita, I'm gonna need you to blow 138 00:05:52,010 --> 00:05:53,536 into Manny's mouth, but make sure 139 00:05:53,560 --> 00:05:55,156 you cover his mouth completely. Are you ready? 140 00:05:55,180 --> 00:05:57,706 - Yes. - Okay. 141 00:05:57,730 --> 00:06:00,166 Again. 142 00:06:03,440 --> 00:06:05,126 Manny. 143 00:06:05,150 --> 00:06:06,336 Nicely done, Mouch. 144 00:06:06,360 --> 00:06:08,126 Oh, thank God. 145 00:06:08,150 --> 00:06:11,386 That move is called the mother's kiss. 146 00:06:11,410 --> 00:06:13,607 Oh, thank you, Mouch. 147 00:06:14,490 --> 00:06:16,096 Oh, sweetheart. 148 00:06:16,120 --> 00:06:17,136 I thought I lost you. 149 00:06:17,160 --> 00:06:19,096 How are you feeling, Manny? 150 00:06:19,120 --> 00:06:20,670 My nose hurts. 151 00:06:20,989 --> 00:06:23,550 Then don't put things up there. 152 00:06:25,170 --> 00:06:26,566 That was a battery. 153 00:06:26,590 --> 00:06:29,470 If that had gone down his throat, it could have killed him. 154 00:06:32,140 --> 00:06:34,366 Welcome back to Chicago. 155 00:06:37,562 --> 00:06:42,312 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 156 00:06:47,530 --> 00:06:49,059 Yes, I will take all of them. 157 00:06:49,240 --> 00:06:50,966 I need to fill up an entire store. 158 00:06:50,990 --> 00:06:52,716 Yeah, I can definitely be there by 4:00. 159 00:06:52,740 --> 00:06:55,216 This is fantastic. Thank you so, so much. 160 00:06:55,240 --> 00:06:57,426 Yes, I will see you soon. 161 00:06:57,450 --> 00:06:59,386 Ah, Violet. 162 00:06:59,410 --> 00:07:02,098 Paramedic Jude Robinson will be coming by tomorrow morning 163 00:07:02,122 --> 00:07:04,476 to discuss who will be replacing Brett. 164 00:07:04,500 --> 00:07:06,686 Okay, great. I am prepared. I did a bunch of recon, 165 00:07:06,710 --> 00:07:08,526 and I put together a list to present. 166 00:07:08,550 --> 00:07:11,180 I hope none of those are PICs. 167 00:07:13,890 --> 00:07:15,656 Your official promotion has come through. 168 00:07:15,680 --> 00:07:18,406 You will be paramedic in charge. 169 00:07:18,430 --> 00:07:22,956 So whoever your partner is, they'll be working under you. 170 00:07:22,980 --> 00:07:24,626 Thank you, Chief. 171 00:07:24,650 --> 00:07:27,756 You did the work. Congratulations. 172 00:07:37,899 --> 00:07:39,234 Morning. 173 00:07:40,652 --> 00:07:41,976 Good morning, Chief. 174 00:07:42,000 --> 00:07:45,420 Cruz told me about Severide's delayed flight. 175 00:07:45,657 --> 00:07:46,992 Any update? 176 00:07:47,340 --> 00:07:49,646 Uh, no, not yet. 177 00:07:51,830 --> 00:07:53,081 Okay, then. 178 00:07:54,165 --> 00:07:55,542 Keep me posted. 179 00:07:56,600 --> 00:07:57,866 Mm-hmm. 180 00:08:06,636 --> 00:08:08,586 Needless to say, I will still be wearing my wedding dress. 181 00:08:08,610 --> 00:08:10,256 You will still be wearing your tux, 182 00:08:10,280 --> 00:08:12,176 even if it doesn't match the location. 183 00:08:12,200 --> 00:08:14,046 The bride gets what the bride wants. 184 00:08:14,070 --> 00:08:16,806 He's already got this marriage thing down pat. 185 00:08:16,830 --> 00:08:18,846 So, Cruz, where's my best man? 186 00:08:18,870 --> 00:08:20,846 Severide's flight home got delayed. 187 00:08:20,870 --> 00:08:23,016 He's on another ATF case. 188 00:08:23,040 --> 00:08:24,306 I thought he stopped doing those. 189 00:08:25,710 --> 00:08:26,976 Oh, hey, Gibson. 190 00:08:27,000 --> 00:08:29,566 Meet our former captain, Matt Casey. 191 00:08:29,590 --> 00:08:31,396 You're legendary around here, Captain Casey. 192 00:08:31,420 --> 00:08:32,896 Glad to meet you. 193 00:08:32,920 --> 00:08:35,026 How's this group of thugs treating you? 194 00:08:35,050 --> 00:08:37,486 Uh, so far, no complaints. 195 00:08:37,510 --> 00:08:39,446 You can tell me the truth when they're not around. 196 00:08:39,470 --> 00:08:41,156 All right, well, you have to set aside 197 00:08:41,180 --> 00:08:43,350 some time for me then, Captain. 198 00:08:45,479 --> 00:08:47,019 Good kid. 199 00:08:47,052 --> 00:08:49,626 Always great to have new talent at the firehouse. 200 00:08:49,650 --> 00:08:51,570 Agree. Us old talents need it. 201 00:08:52,015 --> 00:08:53,166 I don't know. 202 00:08:53,190 --> 00:08:55,046 You seem better than ever, Mouch. 203 00:08:55,070 --> 00:08:56,716 Oh, Mouch has basically been wearing 204 00:08:56,740 --> 00:08:59,806 a cape ever since he came back from injured reserve. 205 00:08:59,830 --> 00:09:02,096 - It's true. - Well, what can I say? 206 00:09:02,120 --> 00:09:05,330 I want my last year or two at the CFD to be my best. 207 00:09:10,630 --> 00:09:12,010 Oh. 208 00:09:14,686 --> 00:09:15,696 Thank you. 209 00:09:16,205 --> 00:09:17,223 No problem. 210 00:09:17,248 --> 00:09:18,526 Paperwork is a killer. 211 00:09:18,550 --> 00:09:20,696 Oh, actually, it's order forms I just printed out. 212 00:09:20,720 --> 00:09:22,246 They're flowers for the wedding. 213 00:09:22,270 --> 00:09:24,576 Just got a billion of them to fill up that space. 214 00:09:24,600 --> 00:09:26,246 - A billion? Wow. - Yeah. 215 00:09:26,270 --> 00:09:27,786 I called every florist in the city, 216 00:09:27,810 --> 00:09:29,246 and this one had an event cancel, 217 00:09:29,270 --> 00:09:30,876 so as long as I can get there in the next half hour, 218 00:09:30,900 --> 00:09:32,546 I get them all. 219 00:09:32,570 --> 00:09:34,336 I just have to hope we don't get a call in the meantime. 220 00:09:34,360 --> 00:09:35,546 - Sweet. - Yeah. 221 00:09:35,570 --> 00:09:37,086 Hopefully they still look good by tomorrow. 222 00:09:37,110 --> 00:09:38,870 I'm sure they will. 223 00:09:41,990 --> 00:09:43,450 Hey. 224 00:09:46,370 --> 00:09:48,936 I know we talked about putting this thing between us 225 00:09:48,960 --> 00:09:50,816 on the back burner. 226 00:09:50,840 --> 00:09:52,460 You talked about that. Not me. 227 00:09:52,909 --> 00:09:54,436 Right. okay. 228 00:09:54,460 --> 00:09:57,606 Um, and at first I thought going to the wedding together 229 00:09:57,630 --> 00:10:01,675 seemed like too big a deal, considering how casual we are. 230 00:10:01,699 --> 00:10:04,446 But now that the wedding is kind of small 231 00:10:04,470 --> 00:10:08,060 and kind of at, um, a fish store, 232 00:10:08,084 --> 00:10:11,796 maybe going together would be fine and... 233 00:10:11,820 --> 00:10:14,820 and fun and no big deal? 234 00:10:15,306 --> 00:10:17,030 Sounds good to me. 235 00:10:17,600 --> 00:10:20,370 Okay. Cool. 236 00:10:20,687 --> 00:10:23,596 Mikami, just the person I'm looking for. 237 00:10:23,620 --> 00:10:25,676 Chief, I... I thought you were coming by tomorrow morning. 238 00:10:25,700 --> 00:10:27,136 My schedule's changed, 239 00:10:27,160 --> 00:10:28,976 so I'm here now to talk about the new medic. 240 00:10:29,000 --> 00:10:30,306 Well, the thing is, I have a run 241 00:10:30,330 --> 00:10:31,686 that I have to go on by 4:00. 242 00:10:31,710 --> 00:10:33,016 I'm not asking you, Violet. 243 00:10:33,040 --> 00:10:34,920 I'm telling you, this is when I'm free. 244 00:10:35,243 --> 00:10:38,106 Right. Of course. 245 00:10:38,130 --> 00:10:40,866 We can talk in the briefing room. 246 00:10:44,180 --> 00:10:45,996 So at the top of the list is Vasquez, 247 00:10:46,020 --> 00:10:48,826 who got rave reviews from her PIC. 248 00:10:48,850 --> 00:10:50,286 Oh, have you heard different? 249 00:10:50,310 --> 00:10:52,336 Mikami, I'm not here to get your suggestions. 250 00:10:52,360 --> 00:10:53,706 Oh. 251 00:10:53,730 --> 00:10:55,876 Chief Boden, who has always been partial to 51, 252 00:10:55,900 --> 00:10:59,336 in my professional opinion, may want you to have a say, 253 00:10:59,360 --> 00:11:01,176 but that's not how I operate. 254 00:11:01,200 --> 00:11:03,229 I'll be picking your new partner. 255 00:11:04,355 --> 00:11:06,016 I've been talking with all the PICs 256 00:11:06,040 --> 00:11:08,136 under my command to let them know 257 00:11:08,160 --> 00:11:10,766 I'll have a much stronger hand on the tiller 258 00:11:10,790 --> 00:11:12,936 than my predecessors. 259 00:11:30,941 --> 00:11:31,941 Where are you? 260 00:11:31,966 --> 00:11:32,956 Hi, Stella. 261 00:11:32,980 --> 00:11:34,206 There was some kind of problem on the freeway 262 00:11:34,230 --> 00:11:36,471 and I didn't get there on time. 263 00:11:37,388 --> 00:11:38,640 I don't... 264 00:11:39,280 --> 00:11:41,626 like, why are you just telling me this now? 265 00:11:41,650 --> 00:11:42,966 Well, at the gate, they told me 266 00:11:42,990 --> 00:11:44,386 there was another flight to Chicago 267 00:11:44,410 --> 00:11:47,306 at a different terminal, so I ran. 268 00:11:47,330 --> 00:11:49,676 I didn't call because I wasn't sure 269 00:11:49,700 --> 00:11:51,277 I was going to make it. 270 00:11:52,330 --> 00:11:53,460 Okay. 271 00:11:53,780 --> 00:11:55,226 So I make it just in time, 272 00:11:55,250 --> 00:11:58,000 and there's no service on the flight. 273 00:12:00,203 --> 00:12:02,486 Kelly, where are you? 274 00:12:02,510 --> 00:12:06,406 I didn't wanna call from Midway 275 00:12:06,430 --> 00:12:09,246 because I knew I was only 20 minutes away, 276 00:12:09,270 --> 00:12:11,536 and I wanted to look you in the eyes. 277 00:12:37,210 --> 00:12:39,090 I didn't know what was happening. 278 00:12:42,970 --> 00:12:44,706 I'm sorry. 279 00:12:46,499 --> 00:12:48,970 Yeah, you should have had the pilot radio me. 280 00:12:49,335 --> 00:12:50,866 I thought about it, believe me. 281 00:13:00,530 --> 00:13:03,150 I'm just glad you came home. 282 00:13:04,967 --> 00:13:06,677 That was the plan. 283 00:13:08,530 --> 00:13:10,540 I wasn't sure. 284 00:13:12,760 --> 00:13:14,277 I was. 285 00:13:19,960 --> 00:13:22,550 I love you, Stella Kidd. 286 00:13:24,760 --> 00:13:26,866 I love you so much. 287 00:13:34,547 --> 00:13:35,706 You do fast work. 288 00:13:35,730 --> 00:13:36,916 You know your stuff. 289 00:13:36,940 --> 00:13:38,586 Now you know some of it too. 290 00:13:38,610 --> 00:13:41,166 Well, nobody's gonna find out about that or else 291 00:13:41,190 --> 00:13:42,546 I'll be the next one suckered into doing it. 292 00:13:42,570 --> 00:13:45,336 I wasn't suckered, I offered. 293 00:13:45,360 --> 00:13:47,530 But thank you for your help. 294 00:13:48,780 --> 00:13:52,790 Ah, this one is actually a completed certification, 295 00:13:53,189 --> 00:13:56,019 so we don't have to do anything but file it. 296 00:13:58,710 --> 00:14:00,316 You know, if you wanna transfer to 51, 297 00:14:00,340 --> 00:14:01,800 you should just tell Chief. 298 00:14:02,099 --> 00:14:03,509 What? 299 00:14:03,534 --> 00:14:06,510 No, I'm good on 46. 300 00:14:06,963 --> 00:14:09,883 Besides, there's no room here. 301 00:14:10,959 --> 00:14:12,850 You should still tell him. 302 00:14:13,143 --> 00:14:14,393 Just in case. 303 00:14:15,013 --> 00:14:16,297 In case what? 304 00:14:17,770 --> 00:14:20,301 You never know. That's all I'm saying. 305 00:14:21,110 --> 00:14:23,506 Very cool of you to help Chief out. 306 00:14:23,530 --> 00:14:24,796 I'll see you at the wedding? 307 00:14:24,820 --> 00:14:27,046 - Yeah, I'll be there. - All right. 308 00:14:37,080 --> 00:14:39,306 Will you marry me? 309 00:14:39,330 --> 00:14:41,266 Can I get a couple days to think about it? 310 00:14:42,460 --> 00:14:44,840 Actually, you have 26 hours. 311 00:14:48,288 --> 00:14:49,747 You ready for this? 312 00:14:50,456 --> 00:14:51,850 Moving to Portland? 313 00:14:52,150 --> 00:14:53,810 Leaving 51? 314 00:14:53,835 --> 00:14:55,640 Us and the kids in one house? 315 00:14:56,036 --> 00:14:57,246 No escape? 316 00:14:57,271 --> 00:14:59,666 It's a little late to ask me now. 317 00:14:59,690 --> 00:15:02,690 Like you said, there are 26 hours to back out. 318 00:15:03,177 --> 00:15:06,110 - Not gonna happen. - Good. 319 00:15:06,431 --> 00:15:08,046 Because it would be pretty brutal to leave a guy 320 00:15:08,070 --> 00:15:10,226 at the altar in a fish store. 321 00:15:10,610 --> 00:15:13,886 I said that I was sorry about that. 322 00:15:13,910 --> 00:15:16,346 And Violet says she's got this. She's gonna make it beautiful. 323 00:15:23,353 --> 00:15:26,289 No flowers, no décor. It's all going to hell. 324 00:15:26,313 --> 00:15:29,959 This is Chief Robinson's fault, showing up with no notice 325 00:15:29,983 --> 00:15:32,549 out of the blue. What is she up to? 326 00:15:32,573 --> 00:15:35,799 I'm telling you, it's a power move. She's trying to intimidate me. 327 00:15:35,823 --> 00:15:37,639 Oh, God knows who my new partner is gonna be. 328 00:15:37,663 --> 00:15:39,769 I'm picturing Voldemort. 329 00:15:39,793 --> 00:15:41,769 Where am I gonna find that amount of flowers 330 00:15:41,793 --> 00:15:43,599 at this point in the day? 331 00:15:43,623 --> 00:15:45,269 None of the florists stay open late enough 332 00:15:45,293 --> 00:15:47,149 or have the amount that I need in stock. 333 00:15:47,173 --> 00:15:49,819 We could try going to one of the big box stores. 334 00:15:49,843 --> 00:15:51,739 They've got those... those garden sections 335 00:15:51,763 --> 00:15:53,199 with the potted plants. 336 00:15:53,223 --> 00:15:55,869 And they usually have dry flowers too. 337 00:15:55,893 --> 00:15:57,779 You're literally making me sad. 338 00:15:57,803 --> 00:15:59,789 - I'm just trying to help. - We need a miracle. 339 00:15:59,813 --> 00:16:01,699 Okay, start Googling florists outside of Chicago. 340 00:16:01,723 --> 00:16:03,959 I will drive to Indiana if I have to. 341 00:16:03,983 --> 00:16:05,289 Okay. 342 00:16:05,313 --> 00:16:08,499 So you still got your hand in some arson cases? 343 00:16:08,523 --> 00:16:10,119 Yeah, I love it. 344 00:16:10,613 --> 00:16:12,839 But I was gonna give it up for Stella. 345 00:16:12,863 --> 00:16:16,334 She thinks arson is like a drug for me. 346 00:16:17,163 --> 00:16:20,129 I get lost in it and start turning into Benny. 347 00:16:21,373 --> 00:16:22,679 You do. 348 00:16:22,703 --> 00:16:24,913 I did before. 349 00:16:27,133 --> 00:16:28,819 When I really thought I might lose Stella, 350 00:16:28,843 --> 00:16:30,681 it was no contest. 351 00:16:31,553 --> 00:16:34,227 The case was a bitch, but... 352 00:16:35,053 --> 00:16:38,159 I never lost sight of the end goal... 353 00:16:38,183 --> 00:16:39,529 coming home. 354 00:16:42,063 --> 00:16:44,409 I remember sitting for these cigar chats 355 00:16:44,433 --> 00:16:46,829 back when we were two single guys 356 00:16:46,853 --> 00:16:49,129 with nothing and nobody to lose. 357 00:16:50,523 --> 00:16:52,745 Simpler times, that's for sure. 358 00:16:53,443 --> 00:16:55,823 Pretty damn lucky now. 359 00:16:57,453 --> 00:16:58,876 I know it. 360 00:16:59,919 --> 00:17:02,004 We've been through it, you and me. 361 00:17:02,413 --> 00:17:05,293 Hell and back together more than a few times. 362 00:17:06,913 --> 00:17:09,512 I'd be a lesser firefighter if it wasn't for that. 363 00:17:10,680 --> 00:17:13,569 You told me once the house needed me, 364 00:17:13,593 --> 00:17:15,143 and whether I... 365 00:17:16,423 --> 00:17:19,803 whether I knew it or not, I needed the house. 366 00:17:21,163 --> 00:17:25,213 Been thinking about that a lot the last few months. 367 00:17:25,353 --> 00:17:27,196 You admitting I was right? 368 00:17:27,443 --> 00:17:28,573 No. 369 00:17:28,598 --> 00:17:30,908 I just said I thought about it, that's all. 370 00:17:33,693 --> 00:17:35,339 It's funny how we pull out cigars 371 00:17:35,363 --> 00:17:37,748 and suddenly it feels like you never left. 372 00:17:39,613 --> 00:17:42,163 In a lot of ways, I didn't. 373 00:17:43,713 --> 00:17:48,923 Feels permanent somehow when you leave this time. 374 00:17:50,423 --> 00:17:52,569 Sylvie and I will always come back to 51. 375 00:17:54,133 --> 00:17:58,399 Ambulance 61, Squad 3, Truck 81, Engine 51. 376 00:17:58,423 --> 00:17:59,779 Fire at McCormick Place. 377 00:17:59,803 --> 00:18:01,439 Have fun, Lieutenant. 378 00:18:01,803 --> 00:18:03,608 Always, Captain. 379 00:18:11,903 --> 00:18:14,459 This could be your last call at 51. 380 00:18:14,483 --> 00:18:17,219 And the last call where you're not the PIC. 381 00:18:17,243 --> 00:18:19,509 So I'll be sure to boss you around a lot. 382 00:18:19,533 --> 00:18:21,667 That's so sweet. 383 00:18:35,963 --> 00:18:37,934 All right, fire department. 384 00:18:39,018 --> 00:18:40,239 Make way. 385 00:18:40,263 --> 00:18:41,819 There's a fire on the second floor 386 00:18:41,843 --> 00:18:43,119 where the International Watch Show is. 387 00:18:43,143 --> 00:18:44,869 It started in the storage room. 388 00:19:03,233 --> 00:19:04,794 Watch out. 389 00:19:08,043 --> 00:19:10,479 Well, it's rolling somewhere. 390 00:19:10,503 --> 00:19:13,099 Fire department. We need everyone out of here. 391 00:19:13,123 --> 00:19:15,939 I can't carry all my stuff. It's too much. 392 00:19:15,963 --> 00:19:17,569 Get what you can and clear out. 393 00:19:17,593 --> 00:19:19,739 51 and Squad, fire attack. 394 00:19:19,763 --> 00:19:21,279 Truck 81, primary search. 395 00:19:21,303 --> 00:19:22,949 You got it. Hey, you, you... 396 00:19:22,973 --> 00:19:24,199 you need to get out of here, all right? 397 00:19:24,223 --> 00:19:25,699 Just point us in the right direction. 398 00:19:25,723 --> 00:19:27,039 Just stay downstairs with our medics. 399 00:19:27,063 --> 00:19:28,289 The next hallway, you'll see it. 400 00:19:28,313 --> 00:19:30,709 There's a security guard that got trapped in the storage room. 401 00:19:30,733 --> 00:19:32,039 The lock is broken. 402 00:19:32,063 --> 00:19:34,039 It's a storage room for overnight valuables. 403 00:19:34,063 --> 00:19:36,499 It's double sealed with steel-lined walls. 404 00:19:36,523 --> 00:19:38,249 Okay. Leapfrog search. 405 00:19:38,273 --> 00:19:39,339 We gotta clear this floor quick. 406 00:19:39,363 --> 00:19:41,129 - I'm going with Squad. - Copy. 407 00:19:41,153 --> 00:19:43,219 - Sir, up and out. Let's go. - All right, ladies, let's go. 408 00:19:43,243 --> 00:19:45,413 - But my things! - Don't have time. 409 00:19:46,993 --> 00:19:48,833 - Come on. - Move. 410 00:19:52,583 --> 00:19:54,218 Fire department! 411 00:19:54,713 --> 00:19:56,229 Call out! 412 00:19:56,253 --> 00:19:57,519 Help me! 413 00:19:57,543 --> 00:20:00,279 I'm burning up, and I can't get out the door. 414 00:20:10,393 --> 00:20:11,611 What the hell they got in there? 415 00:20:11,893 --> 00:20:13,249 Hey, Ritter. 416 00:20:13,273 --> 00:20:15,709 Take Mike and tie into the standpipe system. 417 00:20:15,733 --> 00:20:17,074 On it. 418 00:20:17,523 --> 00:20:19,035 Hey, you okay? 419 00:20:22,533 --> 00:20:23,969 - Cruz! - Yeah. 420 00:20:23,993 --> 00:20:25,573 Set my Halligan. 421 00:20:30,663 --> 00:20:31,889 Damn. 422 00:20:31,913 --> 00:20:33,389 Hey, Brett. 423 00:20:33,413 --> 00:20:35,269 Ask our manager if there's another way 424 00:20:35,293 --> 00:20:37,649 - into this storage unit. - Copy. 425 00:20:39,503 --> 00:20:41,229 He says there's a security window, 426 00:20:41,253 --> 00:20:42,819 but it's fortified and can only be released 427 00:20:42,843 --> 00:20:44,699 from the inside. 428 00:20:44,723 --> 00:20:46,029 Thing is like a bank vault. 429 00:20:46,053 --> 00:20:48,449 Capp, Tony, bring in the K12 430 00:20:48,473 --> 00:20:49,989 and the Arcair torch now. 431 00:20:50,013 --> 00:20:52,449 Hey, what if we go in through the ceiling vent? 432 00:20:52,473 --> 00:20:54,869 Then you can jump in with an extinguisher, 433 00:20:54,893 --> 00:20:57,749 - open the door from the inside. - All right, let's try it. 434 00:20:57,773 --> 00:21:00,499 Herrmann, stay here and put it out when we open it. 435 00:21:00,523 --> 00:21:02,049 All right, the line will be charged. 436 00:21:02,073 --> 00:21:03,829 We'll be ready to go. 437 00:21:04,783 --> 00:21:06,179 Primary search complete, 438 00:21:06,203 --> 00:21:07,799 and negative on the main display area. 439 00:21:07,823 --> 00:21:10,679 Manager says there's a conference room on the delta side. 440 00:21:10,703 --> 00:21:12,019 We're headed there next. 441 00:21:12,043 --> 00:21:13,381 Copy that. 442 00:21:14,253 --> 00:21:15,769 Figured I'd tune in. 443 00:21:15,793 --> 00:21:17,349 Feel like I'm part of the action. 444 00:21:17,373 --> 00:21:19,559 That'd be the smoke-eater talking. 445 00:21:19,583 --> 00:21:21,359 Can't stay away. 446 00:21:21,383 --> 00:21:24,189 I need one man outside the storage area 447 00:21:24,213 --> 00:21:26,811 to help gain access to the ventilation system. 448 00:21:27,633 --> 00:21:30,069 Copy that. On my way, Lieutenant. 449 00:21:30,093 --> 00:21:31,579 Sounds like a good one. 450 00:21:37,893 --> 00:21:39,629 This one work? 451 00:21:39,653 --> 00:21:42,209 That'll do it. Cruz, get ready to follow me. 452 00:21:42,233 --> 00:21:43,281 Yep, right behind you. 453 00:21:43,305 --> 00:21:45,049 And we'll pass up the extinguisher and Halligan. 454 00:21:45,073 --> 00:21:46,469 Line coming in. Watch your back. 455 00:21:46,493 --> 00:21:47,549 Copy. 456 00:22:00,753 --> 00:22:01,769 Got him? 457 00:22:01,793 --> 00:22:03,293 Yeah, I'm good. 458 00:22:07,133 --> 00:22:09,723 He's at 92%. I'll give him 15 liters. 459 00:22:15,183 --> 00:22:18,385 I'll be back. Looks like someone on the second level is confused. 460 00:22:18,409 --> 00:22:20,879 - Copy. - Hey, the exit is here! 461 00:22:20,903 --> 00:22:22,193 Sir! 462 00:22:24,443 --> 00:22:25,709 Hey, Cruz. 463 00:22:25,733 --> 00:22:28,419 Vent into the storage room 15 feet ahead. 464 00:22:28,443 --> 00:22:30,073 Copy that! 465 00:22:32,123 --> 00:22:34,993 Fire department, call out! 466 00:22:38,373 --> 00:22:41,003 We're coming in through the ceiling vent! 467 00:22:45,803 --> 00:22:48,029 All right, Severide's working on the vent. 468 00:22:48,053 --> 00:22:49,609 - Ready for the extinguisher. - All right. 469 00:22:58,143 --> 00:23:00,459 Carver! Extinguisher! 470 00:23:00,483 --> 00:23:01,523 Yep. 471 00:23:11,283 --> 00:23:13,139 All right, Cruz, that's it. 472 00:23:13,163 --> 00:23:14,849 Pass up the extinguisher. 473 00:23:14,873 --> 00:23:16,809 Coming in. 474 00:23:30,723 --> 00:23:31,650 Hey. 475 00:23:31,674 --> 00:23:33,312 Wait up. 476 00:23:36,513 --> 00:23:38,063 Hey. 477 00:23:39,353 --> 00:23:40,999 You're hurt. Let's go downstairs. 478 00:23:41,023 --> 00:23:44,249 No. I can't leave here. 479 00:23:44,273 --> 00:23:45,539 You're not gonna get in trouble 480 00:23:45,563 --> 00:23:46,879 for leaving during a fire. Here, come with me. 481 00:23:46,903 --> 00:23:48,549 No, I just... 482 00:23:48,573 --> 00:23:51,669 can you just please help me stop the bleeding? 483 00:23:51,693 --> 00:23:53,509 Okay, let me see. 484 00:24:03,753 --> 00:24:05,189 How did this happen? 485 00:24:05,213 --> 00:24:08,649 I just... I slipped. I fell down. 486 00:24:08,673 --> 00:24:11,859 There's a chunk of glass stuck in the laceration. 487 00:24:11,883 --> 00:24:14,199 Gonna need to pull that out without damaging the... 488 00:24:24,103 --> 00:24:25,603 Almost there! 489 00:24:34,419 --> 00:24:36,089 Got it! 490 00:24:40,833 --> 00:24:43,229 Ambulance 61, I'm treating a security guard over by... 491 00:24:43,253 --> 00:24:44,769 What the hell do you think you're doing? 492 00:24:44,793 --> 00:24:46,729 I need... I need backup. 493 00:24:46,753 --> 00:24:48,543 You're badly injured. 494 00:24:49,793 --> 00:24:51,279 They're gonna come looking for me 495 00:24:51,303 --> 00:24:52,823 if I'm not back in a few seconds. 496 00:24:52,847 --> 00:24:54,739 All I need is for you to stop the bleeding 497 00:24:54,763 --> 00:24:56,593 so I can get out of here. 498 00:25:02,473 --> 00:25:06,289 Fix it, and I won't kill you. 499 00:25:17,413 --> 00:25:18,642 Brett, you got cut off. 500 00:25:18,667 --> 00:25:20,547 What's your location? 501 00:25:20,583 --> 00:25:21,639 Brett? 502 00:25:21,663 --> 00:25:23,309 Ignore it. 503 00:25:26,253 --> 00:25:27,439 Repeat. 504 00:25:27,463 --> 00:25:28,979 Brett, can you hear me? 505 00:25:35,343 --> 00:25:37,723 Repeat. Brett, what's your location? 506 00:25:40,053 --> 00:25:41,523 Something's wrong. 507 00:25:41,987 --> 00:25:44,027 Does anyone have a location on Brett? 508 00:25:44,473 --> 00:25:46,603 Brett, where are you? 509 00:25:46,946 --> 00:25:48,959 - Let's go together. - Thanks, Chief. 510 00:25:48,983 --> 00:25:50,419 Brett, can you hear me? 511 00:25:50,443 --> 00:25:52,499 What the hell is taking you so long? 512 00:25:52,523 --> 00:25:53,638 You're messing with me. 513 00:25:53,662 --> 00:25:56,089 I have to be careful when I pull this glass out. 514 00:25:56,113 --> 00:25:58,719 - Just try and stay still. - I can't stay still. 515 00:25:58,743 --> 00:26:01,243 I've gotta get out of here before the cops show up. 516 00:26:06,873 --> 00:26:07,969 Great. 517 00:26:07,993 --> 00:26:10,019 Now put a bandage on it so I can go. 518 00:26:10,043 --> 00:26:11,649 Look, gauze won't do it. 519 00:26:11,673 --> 00:26:14,189 I have to tie off the artery to stop the bleeding first, 520 00:26:14,213 --> 00:26:15,939 or you won't make it 10 feet. 521 00:26:25,604 --> 00:26:27,563 Just hurry the hell up. 522 00:26:27,987 --> 00:26:31,459 You got five minutes, and then you're useless to me. 523 00:26:45,203 --> 00:26:46,389 Guys. 524 00:26:46,413 --> 00:26:48,809 Hold back on the line, guys. 525 00:26:48,833 --> 00:26:50,729 It looks light. 526 00:26:57,423 --> 00:27:00,473 Cruz. The window. 527 00:27:08,023 --> 00:27:09,409 They got out? 528 00:27:09,433 --> 00:27:11,919 Why wouldn't he alert anyone when he made it out safe? 529 00:27:11,943 --> 00:27:14,491 Kelly. Look. 530 00:27:15,153 --> 00:27:16,749 What the hell? 531 00:27:25,703 --> 00:27:28,413 These are military grade smoke grenades. 532 00:27:35,673 --> 00:27:37,319 That's a flashbang grenade. 533 00:27:37,343 --> 00:27:39,439 So that's what caused the explosion? 534 00:27:39,463 --> 00:27:41,602 This was intentional. 535 00:27:42,473 --> 00:27:44,319 Emergency, this whole thing was a setup. 536 00:27:44,343 --> 00:27:45,579 Get the police in here now. 537 00:27:45,603 --> 00:27:47,699 - Come on. - Copy. 538 00:27:47,723 --> 00:27:49,039 Dispatching police to your location. 539 00:27:54,483 --> 00:27:56,129 Hey, you can't run off on your own. 540 00:27:56,153 --> 00:27:57,919 - No, I need to find Brett. - Violet, listen to me. 541 00:27:57,943 --> 00:27:59,589 We don't know what's going on. It's not safe. 542 00:27:59,613 --> 00:28:01,339 I'm not just gonna sit around when I know something happened. 543 00:28:01,363 --> 00:28:02,469 I know she came up here. 544 00:28:02,493 --> 00:28:04,613 Please, she is my partner. 545 00:28:04,917 --> 00:28:06,889 - Okay, we'll go together. - Okay. 546 00:28:06,913 --> 00:28:08,969 - Any news? - No, but we're searching. 547 00:28:08,993 --> 00:28:11,576 - We gotta find her, Chief. - We will. 548 00:28:11,600 --> 00:28:13,599 I'll go with Violet to the east side of the floor. 549 00:28:13,623 --> 00:28:14,939 Casey, toward the rear of this place. 550 00:28:14,963 --> 00:28:16,519 Yep, let's go. 551 00:28:17,724 --> 00:28:18,979 What are you doing? 552 00:28:19,003 --> 00:28:20,439 Time's up, let's go. 553 00:28:20,463 --> 00:28:21,649 I have to irrigate the wound 554 00:28:21,673 --> 00:28:23,449 and look and see if it closed up. 555 00:28:23,473 --> 00:28:24,978 One more minute. 556 00:28:25,393 --> 00:28:26,688 It could save your life. 557 00:28:27,606 --> 00:28:29,199 30 seconds. 558 00:28:50,543 --> 00:28:52,583 Help! 559 00:28:53,583 --> 00:28:55,439 Matt, he's got a gun! 560 00:28:55,463 --> 00:28:58,359 Hey! 561 00:28:58,383 --> 00:29:00,649 I'm a guard! Let me go! 562 00:29:00,673 --> 00:29:03,142 - Do not move. - We got him. 563 00:29:05,806 --> 00:29:07,266 Hey. 564 00:29:11,223 --> 00:29:12,579 How'd you get away from him? 565 00:29:12,603 --> 00:29:14,945 I was... I... 566 00:29:15,483 --> 00:29:17,879 I wasn't gonna miss my own wedding. 567 00:29:25,610 --> 00:29:27,230 Sounds like there were three of them altogether. 568 00:29:27,255 --> 00:29:29,675 They dressed as security guards and infiltrated the watch show. 569 00:29:29,783 --> 00:29:32,300 One set the fire in the storage room as a distraction, 570 00:29:32,324 --> 00:29:33,740 and the other two did a smash-and-grab 571 00:29:33,764 --> 00:29:35,889 where the most valuable watches were displayed. 572 00:29:35,913 --> 00:29:37,599 These guys had a stock of serious munitions. 573 00:29:37,623 --> 00:29:39,809 Your paramedic is lucky she got out of there. 574 00:29:39,833 --> 00:29:41,180 Yeah. 575 00:29:42,003 --> 00:29:44,213 Sylvie Brett is one in a million. 576 00:29:45,633 --> 00:29:47,019 - Thanks. - Yeah. 577 00:29:47,343 --> 00:29:49,699 I can't thank you guys enough. 578 00:29:49,723 --> 00:29:52,013 Ah, just doing our jobs. 579 00:29:53,073 --> 00:29:56,823 Uh, we do have one question. 580 00:29:57,103 --> 00:30:00,919 Did we see a sign for the Chicago Bridal Expo? 581 00:30:00,943 --> 00:30:02,919 Yeah, that was over here on the main floor. 582 00:30:02,943 --> 00:30:04,459 It's a shame we had to shut it down 583 00:30:04,483 --> 00:30:06,009 since no smoke actually made it in there. 584 00:30:06,033 --> 00:30:07,089 Yeah. 585 00:30:07,113 --> 00:30:09,049 That's really too bad. 586 00:30:09,073 --> 00:30:10,743 But, um... 587 00:30:12,953 --> 00:30:14,833 We got a favor to ask you. 588 00:30:25,713 --> 00:30:29,228 Wow, look at all those fish, Otis. 589 00:30:30,553 --> 00:30:32,329 Gets me every time. 590 00:30:32,353 --> 00:30:34,869 Great name, Otis. 591 00:30:34,893 --> 00:30:36,151 Right? 592 00:30:36,683 --> 00:30:38,829 You did nice work on the place. 593 00:30:38,853 --> 00:30:41,919 Didn't need it, but yeah, it looks pretty good. 594 00:30:41,943 --> 00:30:44,169 Hey, Tony. Let me get started. 595 00:30:44,193 --> 00:30:47,454 You got it, Chief. Hit it, Nicky. 596 00:30:53,073 --> 00:30:56,059 Ladies and gentlemen, welcome to the wedding 597 00:30:56,083 --> 00:30:59,913 of Matthew Casey and Sylvie Brett. 598 00:31:22,313 --> 00:31:25,784 I can't believe we actually finally get to do this. 599 00:31:26,323 --> 00:31:28,287 I never had a doubt. 600 00:31:39,623 --> 00:31:40,966 Beautiful. 601 00:31:42,217 --> 00:31:45,359 We are gathered here today to celebrate the union 602 00:31:45,383 --> 00:31:50,529 of Casey and Sylvie Brett, two members of Firehouse 51 603 00:31:50,553 --> 00:31:54,659 who represent the very best of the Chicago Fire Department. 604 00:31:54,683 --> 00:31:57,119 At the request of Matt and Sylvie, 605 00:31:57,143 --> 00:32:00,619 as part of this ceremony, we will light a candle 606 00:32:00,643 --> 00:32:02,959 for the 578 Chicago firefighters 607 00:32:02,983 --> 00:32:05,699 who lost their lives in the line of duty. 608 00:32:06,363 --> 00:32:09,073 Violet, do the honors. 609 00:32:11,613 --> 00:32:15,667 You know, in many ways, the lighting of that candle 610 00:32:16,509 --> 00:32:19,171 symbolizes who these two people are. 611 00:32:20,043 --> 00:32:23,099 They have hearts as big as the sun. 612 00:32:23,123 --> 00:32:28,722 You two are goodness, kindness, yes, bravery. 613 00:32:29,303 --> 00:32:32,899 But on behalf of 51, I've also got to say 614 00:32:32,923 --> 00:32:35,279 that you are not the most savvy 615 00:32:35,303 --> 00:32:37,029 on a certain subject. 616 00:32:37,053 --> 00:32:40,229 Let's be honest, everyone in 51 knew 617 00:32:40,253 --> 00:32:42,824 you two should have got married before you did. 618 00:32:45,193 --> 00:32:46,789 Probably true. 619 00:32:46,813 --> 00:32:48,499 I'm sure now, though, Chief. 620 00:32:48,523 --> 00:32:50,459 You can be sure it is. 621 00:32:50,483 --> 00:32:53,799 You will always be a part of the DNA of Firehouse 51. 622 00:32:53,823 --> 00:32:55,832 No matter how far you go, 623 00:32:56,823 --> 00:32:59,033 51 will always be your home. 624 00:33:00,833 --> 00:33:03,590 It is my honor to officiate this wedding, 625 00:33:04,163 --> 00:33:08,043 and to pass it off to you now for your vows. 626 00:33:14,423 --> 00:33:15,977 Sylvie Brett, 627 00:33:17,303 --> 00:33:19,815 getting here to this place was... 628 00:33:20,853 --> 00:33:22,859 the toughest battle of my life. 629 00:33:24,433 --> 00:33:28,990 It was worth every moment because we're here now. 630 00:33:30,700 --> 00:33:32,911 You are my port in the storm. 631 00:33:33,943 --> 00:33:38,542 The most generous, caring person I've ever known, 632 00:33:39,623 --> 00:33:42,170 and sometimes the most stubborn. 633 00:33:42,703 --> 00:33:44,309 So not true. 634 00:33:44,333 --> 00:33:46,689 You would say that. 635 00:33:46,713 --> 00:33:48,963 We were apart too long. 636 00:33:49,344 --> 00:33:52,253 But now I promise that you will never be alone 637 00:33:52,931 --> 00:33:55,892 and I will always be by your side. 638 00:33:56,473 --> 00:33:59,604 And that this, the two of us together, 639 00:34:00,223 --> 00:34:03,699 is a fire that will never go out. 640 00:34:07,353 --> 00:34:11,273 I had to get a fire metaphor in there somewhere. 641 00:34:11,700 --> 00:34:13,499 I appreciate it. 642 00:34:15,903 --> 00:34:18,243 I guess it's my turn. Okay. 643 00:34:18,748 --> 00:34:23,009 Here's why I wanted to get married in the aquarium. 644 00:34:23,033 --> 00:34:25,429 Years ago, you and I took Amelia 645 00:34:25,453 --> 00:34:27,559 to go and see the fishes there, do you remember? 646 00:34:27,583 --> 00:34:28,842 I remember. 647 00:34:29,509 --> 00:34:32,804 What you probably don't know is... 648 00:34:35,003 --> 00:34:36,989 that is when I realized 649 00:34:37,013 --> 00:34:39,895 that you are the only man for me. 650 00:34:41,053 --> 00:34:43,369 And the way you were with her, 651 00:34:43,393 --> 00:34:45,609 I knew you were born to be a father. 652 00:34:46,836 --> 00:34:51,239 And when you decided to be a father to the Darden boys, 653 00:34:52,653 --> 00:34:55,419 it only made me love you more, 654 00:34:55,443 --> 00:34:58,705 even though I was trying so hard to let you go. 655 00:35:00,323 --> 00:35:01,875 And I couldn't. 656 00:35:04,239 --> 00:35:07,589 It's like you said, we were meant to be. 657 00:35:08,013 --> 00:35:10,300 And we were meant to be a family. 658 00:35:12,923 --> 00:35:14,346 We were. 659 00:35:15,293 --> 00:35:18,989 And I have one more thing I wanna say. 660 00:35:19,013 --> 00:35:20,409 All I wanted was for this wedding 661 00:35:20,433 --> 00:35:25,079 to be simple and intimate and perfect, 662 00:35:25,103 --> 00:35:30,119 and it's all of those things. 663 00:35:30,143 --> 00:35:34,699 Thank you, Tony, for knowing just how to make it right. 664 00:35:35,367 --> 00:35:37,744 I told you this place was magical. 665 00:35:38,323 --> 00:35:39,509 Yeah. 666 00:35:39,533 --> 00:35:41,289 You guys have the rings? 667 00:35:56,963 --> 00:35:58,765 And on that note, 668 00:35:59,516 --> 00:36:02,561 Matthew Casey, Sylvie Brett, 669 00:36:03,013 --> 00:36:04,688 I now pronounce you 670 00:36:04,939 --> 00:36:08,739 husband and wife and a family. 671 00:36:20,323 --> 00:36:22,969 ♪ Goodness gracious, great balls of fire ♪ 672 00:36:22,993 --> 00:36:26,349 ♪ I laughed at love 'cause I thought it was funny ♪ 673 00:36:26,373 --> 00:36:29,019 ♪ You came along and moved me, honey ♪ 674 00:36:29,043 --> 00:36:30,349 ♪ I've changed my mind ♪ 675 00:36:30,373 --> 00:36:32,439 ♪ This love is fine ♪ 676 00:36:32,463 --> 00:36:35,269 ♪ Goodness gracious, great balls of fire ♪ 677 00:36:35,293 --> 00:36:37,399 ♪ Kiss me, baby ♪ 678 00:36:37,423 --> 00:36:39,609 ♪ Mmm ♪ 679 00:36:39,633 --> 00:36:41,569 ♪ Feels good ♪ 680 00:36:41,593 --> 00:36:43,819 ♪ Hold me, baby ♪ 681 00:36:43,843 --> 00:36:47,699 ♪ Well, I'm off to love you like a lover should ♪ 682 00:36:47,723 --> 00:36:49,079 ♪ Oh, you're fine ♪ 683 00:36:49,103 --> 00:36:50,699 ♪ So kind ♪ 684 00:36:50,723 --> 00:36:54,959 ♪ Go to tell this world that your mine, mine, mine ♪ 685 00:36:54,983 --> 00:36:57,249 I'm glad you let them have the reception here, Herrmann. 686 00:36:57,273 --> 00:36:59,459 There was no room in that fish store for dancing. 687 00:36:59,483 --> 00:37:02,219 Also, it would have been weird to have sushi appetizers there. 688 00:37:02,243 --> 00:37:05,415 Ah, yeah. That's a real good point. 689 00:37:06,243 --> 00:37:08,219 ♪ It's so hard to understand ♪ 690 00:37:08,243 --> 00:37:10,349 ♪ That no matter what I plan ♪ 691 00:37:10,373 --> 00:37:12,729 ♪ Well, there she is ♪ 692 00:37:14,753 --> 00:37:16,229 ♪ Yes, there she is ♪ 693 00:37:16,253 --> 00:37:18,303 Sam, I need to tell you something. 694 00:37:19,043 --> 00:37:20,343 Okay. 695 00:37:26,633 --> 00:37:28,569 That freak-out I had when I thought Brett 696 00:37:28,593 --> 00:37:29,829 was in trouble... 697 00:37:29,853 --> 00:37:31,619 You don't need to explain anything. 698 00:37:31,643 --> 00:37:33,749 You were upset, and I don't blame you. 699 00:37:33,773 --> 00:37:35,669 No, I... 700 00:37:35,693 --> 00:37:37,489 I was more than upset. 701 00:37:37,943 --> 00:37:39,282 I lost it. 702 00:37:40,153 --> 00:37:42,129 And that's why I keep pulling away from you. 703 00:37:42,153 --> 00:37:44,073 It's why I can't do this. 704 00:37:45,783 --> 00:37:49,049 Seeing someone I really care about in danger 705 00:37:49,073 --> 00:37:51,123 right in front of me... 706 00:37:52,743 --> 00:37:54,503 I won't survive it again. 707 00:37:56,497 --> 00:37:57,967 You get that, right? 708 00:37:58,883 --> 00:38:00,261 I do. 709 00:38:00,883 --> 00:38:02,263 So... 710 00:38:02,803 --> 00:38:04,649 you really care about me, huh? 711 00:38:09,643 --> 00:38:12,273 Then it's a good thing nothing bad is gonna happen to me. 712 00:38:14,989 --> 00:38:17,539 Especially on the dance floor. 713 00:38:23,823 --> 00:38:26,259 That was a beautiful wedding. 714 00:38:26,283 --> 00:38:28,403 Just like ours was. 715 00:38:29,823 --> 00:38:32,639 It feels like a million years ago, doesn't it? 716 00:38:32,663 --> 00:38:35,599 Mm. No. 717 00:38:35,623 --> 00:38:37,257 Not to me. 718 00:38:38,503 --> 00:38:40,969 I will always come home to you, Stella. 719 00:38:41,533 --> 00:38:45,140 I believe that, finally. 720 00:38:51,223 --> 00:38:53,680 Hey, hey, hey, hey, hey. 721 00:38:53,704 --> 00:38:56,699 - I wanna dance. Take this. - Oh. Oh. Oh, okay. 722 00:38:56,723 --> 00:38:57,869 - Got her? - Yep. 723 00:38:57,893 --> 00:39:00,249 Okay, thanks. 724 00:39:02,363 --> 00:39:03,959 And you have to explain it to Doreen again 725 00:39:03,983 --> 00:39:05,299 because I've told her 100 times, 726 00:39:05,323 --> 00:39:06,735 but you know how she can get. 727 00:39:06,759 --> 00:39:09,259 I will take care of all the paramedics and patients 728 00:39:09,283 --> 00:39:11,759 - just like I promised. - Thanks, Mouch. 729 00:39:11,783 --> 00:39:14,009 I heard the mandatory retirement age 730 00:39:14,033 --> 00:39:15,929 at the CFD just went up to 65. 731 00:39:15,953 --> 00:39:17,180 True fact. 732 00:39:17,204 --> 00:39:19,349 Well, after what I've seen and heard from you 733 00:39:19,373 --> 00:39:22,439 while I was here, I just wanna say, 734 00:39:22,463 --> 00:39:26,649 it's not too late to retire with some brass on your collar, Mouch. 735 00:39:28,053 --> 00:39:31,223 Your chariot awaits, Caseys. 736 00:39:31,519 --> 00:39:34,553 FYI, tape was not my idea. 737 00:39:36,473 --> 00:39:38,433 - I... - He sounds drunk. 738 00:39:40,443 --> 00:39:42,539 - Julia! - I'll be back. 739 00:39:42,563 --> 00:39:43,603 Uh-huh. 740 00:39:49,690 --> 00:39:53,190 I will never in my life have a partner I love this much. 741 00:40:00,413 --> 00:40:03,743 I sure am gonna miss you, sister. 742 00:40:07,253 --> 00:40:08,763 Congrats, Matt. 743 00:40:08,973 --> 00:40:10,779 It's good to see you back here again. 744 00:40:10,803 --> 00:40:11,989 I'll be back soon. 745 00:40:12,013 --> 00:40:13,473 I hope so.53187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.