All language subtitles for C0_t00_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:06,871 The idea was from Clem Vallance, who had the idea for "Around The World In 80 Days". 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,350 um... 3 00:00:09,520 --> 00:00:13,593 We weren't going to do a follow-up to "Around The World". 4 00:00:13,760 --> 00:00:19,438 It was a once—off. I went back to acting and made "American Friends" 5 00:00:19,600 --> 00:00:25,551 and appeared in Alan Bleasdale's "GBH" after "Around The World In 80 Days". 6 00:00:25,720 --> 00:00:29,759 I thought, "That's what I do. Travel's just a one-off." 7 00:00:29,920 --> 00:00:34,357 But it had made a big impact, "Around The World In 80 Days", 8 00:00:34,520 --> 00:00:39,799 and people seemed to know about it. They'd say, "Off again, Mike?" 9 00:00:39,960 --> 00:00:43,999 Or if you showed any hesitation about where you were going, 10 00:00:44,160 --> 00:00:47,915 "Lost again? Can't get across Oxford Street?" 11 00:00:48,080 --> 00:00:52,278 There was an expectation I should do another journey. 12 00:00:52,440 --> 00:00:56,070 So I think Clem and I just kept in touch. 13 00:00:56,240 --> 00:01:00,996 Um... Had lunch every now and then. Looked at a few maps. 14 00:01:01,160 --> 00:01:04,755 I quite liked the idea of going north—south. 15 00:01:04,920 --> 00:01:07,196 We discussed that. 16 00:01:07,360 --> 00:01:11,319 But it was Clem Vallance who had the idea of "Pole To Pole", 17 00:01:11,480 --> 00:01:15,678 certainly of the line going down 30 degrees east longitude, 18 00:01:15,840 --> 00:01:19,959 because it went through the most land surface. 19 00:01:20,120 --> 00:01:25,672 That was quite a crucial decision about "Pole To Pole", the route. 20 00:01:25,840 --> 00:01:31,119 If you went north to south directly, it's mostly water, so it's boring. 21 00:01:31,280 --> 00:01:35,194 You know, 35 different kinds of fish, and that's it! 22 00:01:35,360 --> 00:01:41,117 So it was Clem who had the idea of going 30 degrees east. 23 00:01:42,280 --> 00:01:47,309 I was very relieved that "Around The World In 80 Days" worked as well as it did 24 00:01:47,480 --> 00:01:50,313 because we were all unsure 25 00:01:50,480 --> 00:01:55,316 quite what would turn out of this documentary that had no script 26 00:01:55,480 --> 00:01:58,472 and had me rushing round the world. 27 00:01:59,240 --> 00:02:05,919 And er...the fact that it had been very popular in terms of audience 28 00:02:06,080 --> 00:02:09,471 and that the book had sold amazingly well 29 00:02:09,640 --> 00:02:12,632 made me feel we'd achieved something. 30 00:02:12,800 --> 00:02:18,193 There's obviously something about this kind of travel that people relate to. 31 00:02:18,360 --> 00:02:24,151 So I don't think I ever felt, "That's it, I never want to travel again." 32 00:02:24,320 --> 00:02:28,279 My only feeling was, "How do we do another one?" 33 00:02:28,440 --> 00:02:32,115 "Around The World In 80 Days" was based on a book. 34 00:02:32,280 --> 00:02:36,478 It had a story and a life that we hadn't given it. 35 00:02:36,640 --> 00:02:41,111 The life was given it by Jules Verne. There was nothing else like that. 36 00:02:41,280 --> 00:02:46,309 So I was very wary of just doing a follow-up for the sake of it. 37 00:02:46,480 --> 00:02:52,351 I think, certainly for 18 months or so, I resisted, as did we all, 38 00:02:52,520 --> 00:02:57,196 the idea of trying to do a sequel, 'cause there didn't seem to be one. 39 00:02:57,360 --> 00:03:02,434 But then, as I've said, there seemed to be such a popular enthusiasm 40 00:03:02,600 --> 00:03:05,353 for the kind of show that "80 Days" was 41 00:03:05,520 --> 00:03:09,957 that people were almost expectantly waiting for something else. 42 00:03:10,120 --> 00:03:12,919 So I felt, "Perhaps it is worth doing." 43 00:03:13,080 --> 00:03:18,598 As far as the travel went, I was still very, very enthusiastic about that. 44 00:03:18,760 --> 00:03:23,789 I'd never done anything like "Around The World In 80 Days" on that scale. 45 00:03:23,960 --> 00:03:28,113 And so I was putty in the hands of a nice map or atlas! 46 00:03:28,280 --> 00:03:32,239 All these places I could go and the BBC might pay me to go! 47 00:03:32,400 --> 00:03:34,391 The possibilities were attractive. 48 00:03:35,360 --> 00:03:39,115 We learnt one or two things from "Around The World In 80 Days". 49 00:03:39,280 --> 00:03:44,434 A key thing was that the things that worked best were just encounters, 50 00:03:44,600 --> 00:03:49,390 the quick, casual, un—set—up, improvised encounters with people. 51 00:03:49,560 --> 00:03:54,873 The things that didn't work were the set—up, formalised interviews. 52 00:03:55,040 --> 00:04:00,274 On "80 Days" a number of pieces hit the cutting room floor, 53 00:04:00,440 --> 00:04:05,594 like a long interview with a Turkish gentleman about politics in Turkey. 54 00:04:05,760 --> 00:04:12,439 Interviews with ships' captains about the role of shipping in the modern world! 55 00:04:12,600 --> 00:04:17,754 Um... I think probably because I found those rather stiff and formal, 56 00:04:17,920 --> 00:04:20,878 they didn't particularly work. 57 00:04:21,040 --> 00:04:24,920 What I like best was just sort of meeting people, 58 00:04:25,080 --> 00:04:30,678 as much as possible ordinary folk, not the politicians with a line to sell, 59 00:04:30,840 --> 00:04:34,037 but people whose lives we impinged upon. 60 00:04:34,200 --> 00:04:40,310 And certainly the most successful episode of "Around The World", 61 00:04:40,480 --> 00:04:44,155 in terms of audience response, was when we were on the dow. 62 00:04:44,320 --> 00:04:48,359 We were stuck on this dow. It looked very unpromising. 63 00:04:48,520 --> 00:04:51,990 No radar, no sextant, that sort of thing. 64 00:04:52,160 --> 00:04:55,516 our lives were in the hands of these Gujarati fishermen. 65 00:04:55,680 --> 00:04:58,593 But it turned into a magical sequence, 66 00:04:58,760 --> 00:05:03,470 people trying to understand each other and frequently succeeding. 67 00:05:03,640 --> 00:05:06,109 So we did feel that um... 68 00:05:06,280 --> 00:05:11,878 interesting people in unusual locations was the best formula, 69 00:05:12,040 --> 00:05:16,989 and we were wasting our time if we got an ordinary study 70 00:05:17,160 --> 00:05:22,109 and somebody going on for 15 minutes about the world situation. 71 00:05:22,280 --> 00:05:28,959 So we felt that being on the move and shooting as spontaneously as possible 72 00:05:29,120 --> 00:05:31,475 was what was working. 73 00:05:31,640 --> 00:05:35,838 As I say, very often it was worth taking risks. 74 00:05:36,000 --> 00:05:39,277 On "80 Days" we thought, "We'd better prepare this. 75 00:05:39,440 --> 00:05:44,674 "Tell them what I'll ask them, ask them if they could hand the ticket over in a certain way." 76 00:05:44,840 --> 00:05:48,913 A more traditionally documentary approach. 77 00:05:49,080 --> 00:05:51,230 We decided you don't need to do that. 78 00:05:51,400 --> 00:05:55,951 You can go in there and wing it and hope something will come of it. 79 00:05:56,120 --> 00:05:58,270 Spontaneity works best. 80 00:05:58,440 --> 00:06:02,638 I never really liked doing second takes of anything 81 00:06:02,800 --> 00:06:05,713 because I miss the moment 82 00:06:05,880 --> 00:06:12,229 when you struggle to make communication or you drink something you shouldn't have. 83 00:06:12,400 --> 00:06:15,631 It happens once and that's the best time. 84 00:06:15,800 --> 00:06:20,431 We learnt that from "80 Days", that this worked. 85 00:06:20,600 --> 00:06:25,470 Um, and also I think that "80 Days", oddly enough, 86 00:06:25,640 --> 00:06:28,712 was one of the most relaxed things we've done. 87 00:06:28,880 --> 00:06:33,351 There was intense pressure, but also 12 days on a boat crossing the Pacific 88 00:06:33,520 --> 00:06:36,592 where we barely filmed anything. 89 00:06:36,760 --> 00:06:42,836 We felt when we did "Pole To Pole" that we could er...maximise our... 90 00:06:44,360 --> 00:06:47,239 ..er...our work, our output, more 91 00:06:47,400 --> 00:06:51,314 by having fewer days when there's nothing happening, 92 00:06:51,480 --> 00:06:54,120 being where something would happen. 93 00:06:54,280 --> 00:06:59,593 That's been the pattern since. That's something we learned from "80 Days". 94 00:06:59,760 --> 00:07:05,551 Use the time. Don't get stuck in a situation where you can't film for several days. 95 00:07:05,720 --> 00:07:08,360 That's a waste of everybody's time and effort. 96 00:07:09,320 --> 00:07:15,157 The one area that erm...concerned us with "Pole To Pole" 97 00:07:15,320 --> 00:07:20,349 was whether we could recreate this time constraint, these deadlines 98 00:07:20,520 --> 00:07:22,955 that "80 Days" was all about. 99 00:07:23,120 --> 00:07:26,715 We honestly felt that was our most vulnerable... 100 00:07:26,880 --> 00:07:32,000 er...most vulnerable point about the whole new journey, 101 00:07:32,160 --> 00:07:36,313 that people would miss this, so we tried to recreate it. 102 00:07:36,480 --> 00:07:41,554 We had day numbers, which we still use quite effectively, on the screen. 103 00:07:41,720 --> 00:07:44,234 um...we'll um... 104 00:07:44,400 --> 00:07:49,110 ..try and create some sort of deadlines within the journey itself. 105 00:07:49,280 --> 00:07:53,877 "Michael's got to get to a certain place to get a ship at a certain time. 106 00:07:54,040 --> 00:07:59,160 "The rainy seasons are coming. He's got to get out of Sudan at this time." 107 00:07:59,320 --> 00:08:02,039 So we over—egged those a bit, 108 00:08:02,200 --> 00:08:08,116 although the South African supply ship to the Pole was genuinely a real setback. 109 00:08:08,280 --> 00:08:14,310 But there were slightly... I remember thinking, slightly false goals. 110 00:08:14,480 --> 00:08:18,997 "Around The World" was a story, and there were 80 days. 111 00:08:19,160 --> 00:08:24,633 Pole to Pole in, whatever it was, 253 days, doesn't really mean anything. 112 00:08:24,800 --> 00:08:28,873 Um...but we kind of tried to, as I said, 113 00:08:29,040 --> 00:08:35,355 play up the various deadline situations at various points during the journey. 114 00:08:35,520 --> 00:08:39,832 "Michael's got to move on." In many cases that was true. 115 00:08:40,000 --> 00:08:46,474 Any journey crossing lots of different borders, you have a lot of problems. 116 00:08:46,640 --> 00:08:50,474 You can't plan it all and hope it'll work like clockwork. 117 00:08:50,640 --> 00:08:56,875 You're going to different countries with different governments, different passport requirements. 118 00:08:57,040 --> 00:09:03,230 So you have situations where people say, "We can't do it today. Come back next month." 119 00:09:03,400 --> 00:09:05,118 We have to argue through that. 120 00:09:05,280 --> 00:09:12,357 So there were moments in the journey that were deadlines we had to meet. 121 00:09:12,520 --> 00:09:18,391 But we played those up trying to hang on to the day thing in "80 Days". 122 00:09:18,560 --> 00:09:23,589 The huge relief when "Pole To Pole" went out was that it didn't matter. 123 00:09:23,760 --> 00:09:27,071 We still got the audiences we got for "80 Days". 124 00:09:27,240 --> 00:09:31,279 People accepted there were moments when there were time problems, 125 00:09:31,440 --> 00:09:36,116 but they were fascinated and interested in the countries we went to 126 00:09:36,280 --> 00:09:38,476 and the people we met and the cultures. 127 00:09:38,640 --> 00:09:42,634 The day deadlines became less important. 128 00:09:42,800 --> 00:09:49,672 Having said that, we had to shoot the whole thing over about five months. 129 00:09:49,840 --> 00:09:54,914 We had about a ten-day break — no, less than that — a five—day break at Aswan 130 00:09:55,080 --> 00:09:57,594 when one of the boats didn't leave. 131 00:09:57,760 --> 00:10:02,755 It was actually quite tight — you're working to a budget 132 00:10:02,920 --> 00:10:07,391 and you have to keep moving, so there was no let—up. 133 00:10:07,560 --> 00:10:11,997 It was just as tough as doing "80 Days", in fact, more so. 134 00:10:12,960 --> 00:10:16,715 1991 was an extraordinary year for change. 135 00:10:16,880 --> 00:10:22,558 That was when we travelled. We were in a lot of countries that changed. 136 00:10:22,720 --> 00:10:29,592 Er... The major change was that the Soviet Union was still in existence 137 00:10:29,760 --> 00:10:34,516 when we went through what's now Russia, Ukraine and Belarus. 138 00:10:34,680 --> 00:10:37,274 It was all part of the Soviet Union. 139 00:10:38,400 --> 00:10:43,873 It was quite unthinkable at the time that the Soviet Union would collapse 140 00:10:44,040 --> 00:10:46,031 within the near future. 141 00:10:46,200 --> 00:10:50,797 I don't think anybody realised that. There were problems. It was a bit wobbly. 142 00:10:50,960 --> 00:10:54,191 We went through in July. 143 00:10:54,360 --> 00:10:59,196 We interviewed Ukrainians who said, "One day, one day... 144 00:10:59,360 --> 00:11:04,275 "We will have our country back. Not in my lifetime, but one day." 145 00:11:04,440 --> 00:11:08,798 They had their country back by December! Extraordinary. 146 00:11:08,960 --> 00:11:14,034 And then we got down south to Ethiopia 147 00:11:14,200 --> 00:11:18,558 where um...Mengistu, a very um... 148 00:11:19,800 --> 00:11:24,920 ..oppressive, repressive dictator, had been in power for a long time. 149 00:11:25,080 --> 00:11:30,712 He'd just been kicked out by a citizen army of teenagers from the north. 150 00:11:30,880 --> 00:11:34,271 So a major change of situation in Ethiopia. 151 00:11:34,440 --> 00:11:40,630 Zambia, we get there on the day that Kenneth Kaunda loses power after 26 years! 152 00:11:40,800 --> 00:11:45,795 And then South Africa, where apartheid was beginning to collapse. 153 00:11:45,960 --> 00:11:49,635 It still was official policy but it was beginning to change. 154 00:11:49,800 --> 00:11:52,599 In a couple of years Mandela came out. 155 00:11:52,760 --> 00:11:58,312 An extraordinary year of not just governments but whole systems collapsing. 156 00:11:58,480 --> 00:12:04,396 I'm not taking credit, but the places we went through collapsed behind us! 157 00:12:04,560 --> 00:12:06,676 Sorry about that! 158 00:12:06,840 --> 00:12:09,878 Not our fault, but it made um... 159 00:12:10,040 --> 00:12:16,036 It gave a little extra element of excitement to all the countries, 160 00:12:16,200 --> 00:12:21,195 especially Ethiopia, where there was a real sense of celebration. 161 00:12:21,360 --> 00:12:23,874 If we'd gone to Ethiopia a year before, 162 00:12:24,040 --> 00:12:29,797 we wouldn't have got the interviews or the upbeat feeling, the excitement, 163 00:12:29,960 --> 00:12:31,917 that we got when we went. 164 00:12:32,080 --> 00:12:34,230 And the same with Zambia. 165 00:12:34,400 --> 00:12:40,590 It was coincidental that we chose one of the most momentous years in history 166 00:12:40,760 --> 00:12:45,072 to go through Africa and Russia. 167 00:12:45,960 --> 00:12:51,239 How many of the 23 toasts in Novogood do you remember? 168 00:12:51,400 --> 00:12:52,959 Novgorod. 169 00:12:55,520 --> 00:13:00,151 Er, well, I just have to do what I'm asked to do. 170 00:13:00,320 --> 00:13:03,676 If I'm asked to appear at a banquet in Russia, 171 00:13:03,840 --> 00:13:07,435 I know there are going to be a few vodka toasts! 172 00:13:07,600 --> 00:13:11,833 There's one toast for each person and a follow-up toast. 173 00:13:12,000 --> 00:13:16,517 When you see a table with 12 people, you know it'll be a heavy evening! 174 00:13:16,680 --> 00:13:21,470 The vodka was not, as I remember, legal vodka. 175 00:13:21,640 --> 00:13:26,157 It was all illicitly brewed in his garage. Potent stuff! 176 00:13:26,320 --> 00:13:31,030 And, er...I just lay back and thought of England! 177 00:13:31,200 --> 00:13:35,910 Round about 18 vodkas, I think I was fairly mellow. 178 00:13:36,080 --> 00:13:42,190 It was one of those moments when you wish you had the camera still running. 179 00:13:42,360 --> 00:13:45,796 Next morning I woke up with an awful headache. 180 00:13:45,960 --> 00:13:49,840 I'd had to change rooms in the night 181 00:13:50,000 --> 00:13:53,311 because a big party official was coming. 182 00:13:53,480 --> 00:13:57,474 My room had been set aside for him. I was put downstairs. 183 00:13:57,640 --> 00:14:03,113 I was slightly disoriented. I got up and something had to come out. 184 00:14:03,280 --> 00:14:07,751 So I rushed to the basin and clung to the side of the basin. 185 00:14:07,920 --> 00:14:10,594 I was just about to throw up 186 00:14:10,760 --> 00:14:15,436 when I look down and realise the basin's not attached to anything! 187 00:14:15,600 --> 00:14:19,150 I'm looking through the plughole and see my feet! 188 00:14:19,320 --> 00:14:22,631 I reeled back and the basin came away from the wall! 189 00:14:22,800 --> 00:14:27,795 I'm staggering round with a basin, looking for somewhere to throw up! 190 00:14:27,960 --> 00:14:32,397 Trying to find a hole in the ground. In the end, I didn't. 191 00:14:32,560 --> 00:14:37,270 Such a strange moment, I managed to control myself. 192 00:14:37,440 --> 00:14:43,197 But if Nigel had had the camera there then, we'd have got some unique footage! 193 00:14:45,120 --> 00:14:48,954 If Patric Walker and the witch doctor had predicted good luck, 194 00:14:49,120 --> 00:14:51,714 we'd have told them to do a second take! 195 00:14:51,880 --> 00:14:54,474 Bad news is better to work on. 196 00:14:54,640 --> 00:14:59,760 But they did both say there would be problems ahead. 197 00:14:59,920 --> 00:15:05,233 I don't really believe in that stuff. I thought, "What will be, will be." 198 00:15:05,400 --> 00:15:10,952 But actually we did have some nasty moments on the journey as a whole. 199 00:15:11,120 --> 00:15:14,636 More so than any of the others. Um... 200 00:15:14,800 --> 00:15:21,354 The landing at the North Pole was one of the scariest things I've ever done. 201 00:15:21,520 --> 00:15:25,639 One of the few moments where I felt I shouldn't be doing this. 202 00:15:25,800 --> 00:15:29,236 It was not fair to my family, friends, the crew, 203 00:15:29,400 --> 00:15:32,119 bringing them here just to go from Pole to Pole. 204 00:15:32,280 --> 00:15:35,955 We were trying to land on a moving ice floe. 205 00:15:36,120 --> 00:15:41,149 It had ridges on it, so the plane could have turned over. It was bad news. 206 00:15:41,320 --> 00:15:44,278 But we got down and were able to do it. 207 00:15:44,440 --> 00:15:47,319 Then there were other moments. 208 00:15:47,480 --> 00:15:52,429 There was that feeling in the Soviet Union, a tension. 209 00:15:53,320 --> 00:15:58,349 Something not right. People very unhappy about the way things were. 210 00:15:58,520 --> 00:16:00,511 That was buzzing around. 211 00:16:00,680 --> 00:16:03,752 Then, of course, in Sudan, 212 00:16:03,920 --> 00:16:09,199 we were not allowed to go south of Khartoum because of the civil war. 213 00:16:09,360 --> 00:16:15,675 We'd managed to get these Eritreans to take us across the border. 214 00:16:16,480 --> 00:16:20,872 And, you know, that was a memorable 24 hours 215 00:16:21,040 --> 00:16:24,795 struggling through these roads which were already... 216 00:16:24,960 --> 00:16:28,351 Rain had fallen. They were deeply pitted and rutted. 217 00:16:28,520 --> 00:16:31,399 The vehicles kept getting stuck. 218 00:16:31,560 --> 00:16:34,598 It was the worst 24 hours' filming I can remember 219 00:16:34,760 --> 00:16:38,230 in terms of discomfort and feeling, "Where are we going?" 220 00:16:38,400 --> 00:16:40,710 We were stuck in fields. 221 00:16:40,880 --> 00:16:45,875 No one was sure where the border was, or if we could cross it anyway. 222 00:16:46,040 --> 00:16:51,513 So that was a kind of very difficult period. 223 00:16:51,680 --> 00:16:54,672 Morale got quite low then. 224 00:16:54,840 --> 00:16:57,832 Um...so there was a certain pattern. 225 00:16:58,000 --> 00:17:02,756 Then we interviewed the witch doctor, or healer. He's a healer. 226 00:17:02,920 --> 00:17:08,950 As far as they're concerned, this is better medicine than Roche Chemicals 227 00:17:09,120 --> 00:17:12,829 or, you know, the international drug companies. 228 00:17:13,000 --> 00:17:16,595 Maybe they're right. He was a strange—looking character. 229 00:17:16,760 --> 00:17:22,153 He did say that I'd lose my money and possessions and that sort of thing. 230 00:17:22,320 --> 00:17:26,632 Within a few days, things did begin to go very wrong. 231 00:17:26,800 --> 00:17:32,557 Almost that... The night after I saw this Dr Baela, 232 00:17:32,720 --> 00:17:39,319 I had this terrible semi—fever which I've never had before. 233 00:17:39,480 --> 00:17:43,189 Hot and cold sweats. It came on very quickly. 234 00:17:43,360 --> 00:17:46,239 Most of the night I was shivering or very hot. 235 00:17:46,400 --> 00:17:50,234 Couldn't get this on camera 'cause Nigel was asleep. 236 00:17:50,400 --> 00:17:53,791 I was shivering on the only loo in the place. 237 00:17:53,960 --> 00:17:58,272 Then I got over that gradually and we moved on. 238 00:17:58,440 --> 00:18:04,914 Then some bags being sent on by Zambian Airways just went missing. 239 00:18:05,080 --> 00:18:10,837 They were never found. That's the only time we ever lost gear on the journey. 240 00:18:11,000 --> 00:18:17,918 And then we went white—water rafting in the Zambezi River, 241 00:18:18,080 --> 00:18:24,474 at the end of which I was persuaded to get out of the raft and swim down the last rapid. 242 00:18:24,640 --> 00:18:29,157 And I hit rocks underneath the water quite hard. 243 00:18:29,320 --> 00:18:32,472 In the end, I cracked two ribs. 244 00:18:32,640 --> 00:18:37,032 This was all within a very short time of meeting Dr Baela. 245 00:18:37,200 --> 00:18:43,230 He had said to me... I'd asked him, "Is there anything I can do 246 00:18:43,400 --> 00:18:46,552 "if these curses or problems occur?" 247 00:18:46,720 --> 00:18:51,237 He gave me a bit of tree bark and said, "Here's some tree bark. 248 00:18:51,400 --> 00:18:56,634 "Grind this into powder, rub it all over your body and you'll be OK." 249 00:18:56,800 --> 00:18:58,791 I thought, "Joke!" 250 00:18:58,960 --> 00:19:04,751 After all these things had happened, I got the bark when no one was looking, 251 00:19:04,920 --> 00:19:10,120 ground it up a bit, put it on my back and washed it off! 252 00:19:10,280 --> 00:19:13,238 After that, things were fine, so... 253 00:19:13,400 --> 00:19:19,351 Actually, they weren't fine. We couldn't get the boat out of Cape Town. 254 00:19:20,200 --> 00:19:27,994 Another thing that we were trying to...that we'd learnt from "80 Days" and wanted to carry on 255 00:19:28,160 --> 00:19:32,472 was always travelling on the surface if possible. 256 00:19:32,640 --> 00:19:37,430 Um...not to take planes unless we absolutely had to. 257 00:19:37,600 --> 00:19:41,594 Originally I'd wanted to call it "Pole To Pole By Public Transport." 258 00:19:41,760 --> 00:19:46,357 That was very important to us, to give the idea of surface travel. 259 00:19:46,520 --> 00:19:49,160 Having to cheat at the end, 260 00:19:49,320 --> 00:19:55,350 go to South America and down to the South Pole that way, seemed a setback. 261 00:19:55,520 --> 00:19:59,354 So that was another thing that went wrong 262 00:19:59,520 --> 00:20:02,512 and was not the way we saw things. 263 00:20:02,680 --> 00:20:06,071 So there were a number of moments in the journey 264 00:20:06,240 --> 00:20:09,596 which were quite sort of difficult. 265 00:20:10,560 --> 00:20:13,279 The problem with me is I'm a bit impulsive. 266 00:20:13,440 --> 00:20:16,876 Part of my life is very safe and organised 267 00:20:17,040 --> 00:20:20,431 and then there are moments when I do very silly things. 268 00:20:20,600 --> 00:20:23,479 This will happen as long as I live. 269 00:20:23,640 --> 00:20:27,156 White—water rafting was fine. 270 00:20:27,320 --> 00:20:33,396 It was jumping out of the raft on the Zambezi that was a silly thing to do. 271 00:20:33,560 --> 00:20:39,875 What happened was we'd filmed quite exciting and dramatic rafting, 272 00:20:40,040 --> 00:20:44,477 speeding down and torrents coming in, totally submerged at points. 273 00:20:44,640 --> 00:20:48,759 It was a great thrill and I felt perfectly safe. 274 00:20:48,920 --> 00:20:53,596 Then the camera was put away, we'd finished the filming. 275 00:20:53,760 --> 00:20:55,159 And er... 276 00:20:55,320 --> 00:21:00,349 Um... The people I was with were a group of Zimbabweans. 277 00:21:00,520 --> 00:21:06,198 They said, "A great thing is to swim down a rapid." 278 00:21:06,360 --> 00:21:09,591 I said, "Aren't there rocks under there?" 279 00:21:09,760 --> 00:21:13,310 They said, "Oh, no. They're a long way down." 280 00:21:13,480 --> 00:21:16,313 So I'm on the back of the dinghy 281 00:21:16,480 --> 00:21:20,758 and the guy in charge tells people when to go. 282 00:21:20,920 --> 00:21:24,515 "Go," he says, and you drop off the back. 283 00:21:24,680 --> 00:21:27,115 So I dropped off. 284 00:21:28,560 --> 00:21:33,191 I tumbled down under the water, quite a long way down. 285 00:21:33,360 --> 00:21:38,355 I felt this sharp jab into my back on the right-hand side there. 286 00:21:38,520 --> 00:21:41,080 I knew I'd hit a rock. 287 00:21:41,240 --> 00:21:44,517 And I just was so indignant, 288 00:21:44,680 --> 00:21:47,672 'cause I knew there were rocks there. 289 00:21:47,840 --> 00:21:51,470 We'd been over them for the last four hours. 290 00:21:51,640 --> 00:21:56,430 So I came up to the surface and shouted, 291 00:21:56,600 --> 00:21:59,479 and saw these people swimming happily to the shore. 292 00:21:59,640 --> 00:22:05,272 They were on the other side of the boat. I shouted, "You b****ds!" 293 00:22:05,440 --> 00:22:09,513 I then went down again, submerged and hit another rock, 294 00:22:09,680 --> 00:22:13,833 this time on the front of my lower calf. 295 00:22:14,000 --> 00:22:18,710 I'd been bashed in two places. I came up and swam to the shore. 296 00:22:18,880 --> 00:22:24,159 Apparently my indignation was a good thing because I'd gone a long way down 297 00:22:24,320 --> 00:22:30,396 and the best way when you come up is to expel the air as quickly as possible, 298 00:22:30,560 --> 00:22:35,509 and so my impassioned scream of abuse at these people 299 00:22:35,680 --> 00:22:41,437 probably saved my life at that time or saved me from getting bashed again. 300 00:22:41,600 --> 00:22:46,390 But I got to the shore and I was fine. 301 00:22:46,560 --> 00:22:51,191 There was a long, difficult walk up which I managed. 302 00:22:51,360 --> 00:22:55,513 But that night I got very stiff. It was impossible to sleep. 303 00:22:55,680 --> 00:22:59,833 A couple of days later I got to a hospital. 304 00:23:00,000 --> 00:23:04,278 They X-rayed me and said, "You've cracked two ribs. 305 00:23:04,440 --> 00:23:08,354 "There's nothing you can do. They'll heal in the end." 306 00:23:08,520 --> 00:23:12,229 I said, "I'm going to the South Pole." They said, "Bad luck!" 307 00:23:12,400 --> 00:23:17,520 The next day I was cycling across the gorge, the Zambezi Gorge. 308 00:23:17,680 --> 00:23:22,117 A stunning location. I'm on a bike with two broken ribs. 309 00:23:22,280 --> 00:23:25,796 If you see the tape, I'm moving rather gingerly 310 00:23:25,960 --> 00:23:29,794 all the way until we get to the South Pole! 311 00:23:29,960 --> 00:23:34,431 Again it was a moment we didn't get on camera. 312 00:23:34,600 --> 00:23:39,993 The director said, "Next time you do that, make sure it's on camera." 313 00:23:40,160 --> 00:23:42,629 "Thanks!" As though I meant to! 314 00:23:42,800 --> 00:23:45,155 But looking back, 315 00:23:45,320 --> 00:23:48,551 that was the only time in any of the journeys 316 00:23:48,720 --> 00:23:51,792 where I did myself a serious injury. 317 00:23:51,960 --> 00:23:54,474 We had to just keep going. 318 00:23:54,640 --> 00:23:59,874 It was about two weeks before I could get a decent night's sleep. 319 00:24:00,040 --> 00:24:02,509 I'm crawling out of beds in various places. 320 00:24:02,680 --> 00:24:09,199 You'd be sleeping on trains — not the best places to have a cracked rib! 321 00:24:10,160 --> 00:24:12,197 I'm quite fond of Cairo. 322 00:24:12,360 --> 00:24:19,278 I like it because it's to me the essence of a good city to travel in. 323 00:24:19,440 --> 00:24:22,876 It's very unfamiliar, very strange, very different. 324 00:24:23,040 --> 00:24:29,992 The way of life there, the buildings, the food, the religion. 325 00:24:30,160 --> 00:24:33,278 All sorts of things are basically quite different. 326 00:24:33,440 --> 00:24:39,231 You see camels waiting at traffic lights. You don't see that anywhere else. 327 00:24:39,400 --> 00:24:44,349 But at the same time it's got a very long history. 328 00:24:44,520 --> 00:24:51,199 So you feel you're in a city which has been important for thousands of years, 329 00:24:51,360 --> 00:24:54,079 much longer than any city at home. 330 00:24:54,240 --> 00:24:58,996 So you have a feeling of important events having happened there. 331 00:24:59,160 --> 00:25:02,152 I like the fact it's very lively. 332 00:25:02,320 --> 00:25:07,110 I remember the traffic only moved when the light was red. 333 00:25:07,280 --> 00:25:11,319 You could only get across at the very end of the green light. 334 00:25:11,480 --> 00:25:16,873 So everyone would move on the red. The traffic lights were out of sync. 335 00:25:17,040 --> 00:25:19,509 Very sort of Cairene. 336 00:25:19,680 --> 00:25:25,392 There are some places you're glad to be back in, a friendly place, 337 00:25:25,560 --> 00:25:28,712 and some places are threatening or dull. 338 00:25:28,880 --> 00:25:34,034 Cairo is neither dull nor threatening. I find it very exciting. 339 00:25:35,000 --> 00:25:38,470 The globe had become a bit of an icon of the journeys. 340 00:25:38,640 --> 00:25:44,397 They'd say, "Michael, it's time for a globe sequence." 341 00:25:44,560 --> 00:25:49,760 I'd blow it up, sit on a train and say, "We're in Estonia" or something. 342 00:25:49,920 --> 00:25:53,515 "We've only done this, we've got to go all that way." 343 00:25:53,680 --> 00:25:57,639 So it was useful. I found it useful also for sleeping on. 344 00:25:57,800 --> 00:26:01,634 Half-inflated, it made a very good pillow. 345 00:26:01,800 --> 00:26:07,000 Um... Had to avoid sticking your head in the sea, that's all! 346 00:26:07,160 --> 00:26:09,549 "I'm drenched!" 347 00:26:09,720 --> 00:26:15,636 Anyway, it had its uses, but I think it was becoming a bit of a cliché. 348 00:26:15,800 --> 00:26:21,716 The decision to abandon it at this school in Kenya 349 00:26:21,880 --> 00:26:24,554 came quite spontaneously. 350 00:26:24,720 --> 00:26:28,395 Er...we were revisiting this school 351 00:26:28,560 --> 00:26:33,157 where I'd filmed a film called "The Missionary" in 1981. 352 00:26:33,320 --> 00:26:40,272 There was the school building. I used the globe to talk about my journey. 353 00:26:40,440 --> 00:26:47,073 It just seemed a nice thing at the end to say I'd give it to the school. 354 00:26:47,240 --> 00:26:51,518 I wanted to give them something. I couldn't give them anything tangible. 355 00:26:51,680 --> 00:26:57,039 "We'll give you a new door or money to build..." The globe was tangible. 356 00:26:57,200 --> 00:27:00,556 I said, "Have it and learn about geography." 357 00:27:00,720 --> 00:27:06,875 As we were leaving I could see the children playing football with it! 358 00:27:08,080 --> 00:27:11,710 So it may not improve their geographical skills, 359 00:27:11,880 --> 00:27:15,316 but Kenya's chances in the next Africa Cup 360 00:27:15,480 --> 00:27:19,314 will be greatly enhanced by kicking the world around! 361 00:27:20,280 --> 00:27:24,399 The news that we weren't going to be able to get the boat to Antarctica 362 00:27:24,560 --> 00:27:28,235 actually came through before we got to Cape Town. 363 00:27:28,400 --> 00:27:33,713 We knew about two weeks before that that there were real problems. 364 00:27:33,880 --> 00:27:38,511 They were trying to be helpful, but this is a once—a—year supply ship. 365 00:27:38,680 --> 00:27:42,230 They said, "We've got three berths but not six." 366 00:27:42,400 --> 00:27:47,520 It was impossible. We needed all the crew there and Basil to take the photos. 367 00:27:47,680 --> 00:27:51,514 It wasn't possible to split the crew at that point. 368 00:27:51,680 --> 00:27:57,392 So we reluctantly had to decide to get to Antarctica another way. 369 00:27:57,560 --> 00:28:02,396 But it spoilt everything — the symmetry, the 30 degrees east line, 370 00:28:02,560 --> 00:28:05,074 our determination to go on the surface. 371 00:28:05,240 --> 00:28:09,598 It spoilt what I thought could have been a good adventure. 372 00:28:09,760 --> 00:28:14,789 The Southern Ocean is notorious as the roughest sea in the world, 373 00:28:14,960 --> 00:28:19,158 but I thought, "This might get some interesting stuff." 374 00:28:19,320 --> 00:28:22,278 So, disappointed on all those counts. 375 00:28:22,440 --> 00:28:28,550 In the end it turned out that our actual approach to the Pole 376 00:28:28,720 --> 00:28:33,191 through Patriot Hills and Antarctica was still pretty good. 377 00:28:33,360 --> 00:28:37,194 The plane flight from southern Chile 378 00:28:37,360 --> 00:28:41,672 was as hairy as the boat journey would have been anyway. 379 00:28:41,840 --> 00:28:45,595 So there was a sense of danger. 380 00:28:46,560 --> 00:28:50,076 As soon as it had gone out and the figures came in, 381 00:28:50,240 --> 00:28:54,473 it was very good viewing figures and the book sold well. 382 00:28:54,640 --> 00:29:01,637 Various people — publishers, BBC documentary departments — 383 00:29:01,800 --> 00:29:05,475 were saying, "How about another journey?" 384 00:29:05,640 --> 00:29:11,830 Um... And Clem and I both said, "Let's forget it for a year. 385 00:29:12,000 --> 00:29:14,833 "Go off and do other things." 386 00:29:15,000 --> 00:29:17,674 That's exactly what we did. 387 00:29:17,840 --> 00:29:21,754 And although ideas did come in, 388 00:29:21,920 --> 00:29:27,632 we didn't put our minds to any new project for another couple of years. 389 00:29:27,800 --> 00:29:31,839 And I think I wrote a novel during that period. 390 00:29:32,000 --> 00:29:36,756 I began work on "Fierce Creatures" with John Cleese. 391 00:29:36,920 --> 00:29:40,914 But um...again you have to... 392 00:29:41,080 --> 00:29:46,758 There's quite a long period after making a series when I have to do publicity. 393 00:29:46,920 --> 00:29:53,633 The directors and myself get together and say, "How did that work? 394 00:29:53,800 --> 00:29:57,589 "Have you seen this in the newspaper? What about the figures?" 395 00:29:57,760 --> 00:30:03,039 Then you begin automatically to think about where we'd go if we did another. 396 00:30:03,200 --> 00:30:05,669 But it was a couple of years 397 00:30:05,840 --> 00:30:11,756 before I had the idea of going round the Pacific Rim, which became "Full Circle". 398 00:30:11,920 --> 00:30:16,915 We went off again! Fools! We just don't know when to stop! 37422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.