Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,621 --> 00:00:30,991
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
2
00:00:30,991 --> 00:00:33,320
(incidents, groups, and settings are not based on reality.)
3
00:00:37,891 --> 00:00:40,461
(There are people in here. Please save 11, 12, and 13.)
4
00:00:45,604 --> 00:00:46,674
Put the gun down.
5
00:00:51,744 --> 00:00:52,843
What is this?
6
00:00:54,684 --> 00:00:56,244
Put the gun down, you punk!
7
00:01:01,184 --> 00:01:03,254
Sung Hoon, what is this?
8
00:01:04,824 --> 00:01:06,524
Why aren't you saying anything?
9
00:01:07,324 --> 00:01:09,223
Say something!
10
00:01:10,733 --> 00:01:11,793
Sung Hoon.
11
00:01:12,894 --> 00:01:14,204
Jung Yoon Jae.
12
00:01:14,263 --> 00:01:18,334
You're under arrest for murder, attempted murder, and assault.
13
00:01:18,334 --> 00:01:20,403
Sung Hoon.
14
00:01:22,173 --> 00:01:23,173
Sung Hoon.
15
00:01:23,604 --> 00:01:24,643
Sung Hoon.
16
00:01:26,114 --> 00:01:27,143
Sung Hoon!
17
00:01:32,214 --> 00:01:37,054
(Episode 14: In Search for Lost Time)
18
00:01:39,824 --> 00:01:41,563
Here they come.
19
00:01:41,563 --> 00:01:43,164
They're here.
20
00:01:45,093 --> 00:01:46,164
Move aside.
21
00:01:47,134 --> 00:01:48,533
- Why did you do it? - Make room!
22
00:01:48,533 --> 00:01:49,763
- Why did you do it? - What made you do it?
23
00:01:49,763 --> 00:01:52,074
- Why did you do it? - Give us a word!
24
00:01:52,074 --> 00:01:55,003
The prime suspect in the Joker Murders has been arrested.
25
00:01:55,003 --> 00:01:57,444
It has been revealed that the suspect, Jung,
26
00:01:57,444 --> 00:02:00,813
was surprisingly one of nine jurors...
27
00:02:01,084 --> 00:02:04,414
in the trial for the first victim, Ms. Baek.
28
00:02:04,684 --> 00:02:06,513
Jung is under investigation...
29
00:02:06,513 --> 00:02:08,923
for the murders of not only Baek but also seven other people.
30
00:02:08,923 --> 00:02:10,923
This time, he had imprisoned eight people in the basement jail...
31
00:02:10,923 --> 00:02:12,194
at Hope Welfare Center...
32
00:02:12,194 --> 00:02:14,864
and was caught before he could murder them.
33
00:02:15,164 --> 00:02:17,194
A police chief and the Minister of Health and Welfare...
34
00:02:17,194 --> 00:02:20,063
were among the victims that were locked in the basement jail.
35
00:02:20,063 --> 00:02:23,834
We are still unaware of the motive for his crimes.
36
00:02:25,003 --> 00:02:26,774
- Did you get hurt? - Are you okay?
37
00:02:26,774 --> 00:02:28,973
- How do you feel to be back? - How is your health?
38
00:02:28,973 --> 00:02:30,973
We'd like to know the circumstances of your abduction.
39
00:02:31,044 --> 00:02:32,913
I wasn't abducted.
40
00:02:33,714 --> 00:02:36,984
I went there to persuade the criminal.
41
00:02:37,214 --> 00:02:40,184
When I found out that he was from Hope Welfare Center,
42
00:02:40,823 --> 00:02:43,283
I went there with the mindset of a mother.
43
00:02:43,554 --> 00:02:45,394
Because Hope Welfare Center...
44
00:02:47,153 --> 00:02:51,163
was where I adopted my precious eldest son.
45
00:02:51,994 --> 00:02:53,934
- Is that so? - How do you feel right now?
46
00:02:53,934 --> 00:02:55,964
- Can you elaborate? - Please tell us more.
47
00:03:02,174 --> 00:03:03,774
I didn't know you were here.
48
00:03:04,913 --> 00:03:06,413
Did you see the press conference?
49
00:03:06,413 --> 00:03:08,184
Yes, I did.
50
00:03:08,343 --> 00:03:10,514
Are you upset I said that without discussing it with you?
51
00:03:10,514 --> 00:03:13,454
No, it was bound to come out anyway.
52
00:03:17,153 --> 00:03:20,353
Were you serious about persuading Yoon Jae?
53
00:03:20,593 --> 00:03:23,823
Persuasion is something you do with humans.
54
00:03:26,494 --> 00:03:29,964
Yoon Jae is consumed with paranoia.
55
00:03:30,103 --> 00:03:33,033
How can you call anyone who obsesses over something...
56
00:03:33,033 --> 00:03:34,503
that happened over 20 years ago sane?
57
00:03:35,373 --> 00:03:37,373
If we sent him to the US for adoption,
58
00:03:37,373 --> 00:03:40,343
he should've forgotten about his past and lived a good life.
59
00:03:41,144 --> 00:03:42,144
How foolish.
60
00:03:44,014 --> 00:03:45,084
I see.
61
00:03:47,283 --> 00:03:50,753
It's foolish to obsess over the past.
62
00:03:54,024 --> 00:03:55,294
I'll get going now.
63
00:03:55,294 --> 00:03:56,424
Why?
64
00:03:57,024 --> 00:03:58,794
You should stay for dinner.
65
00:03:58,794 --> 00:03:59,834
Next time.
66
00:04:14,114 --> 00:04:17,883
Did you have to do a press conference?
67
00:04:17,883 --> 00:04:19,253
What choice did I have?
68
00:04:19,853 --> 00:04:21,753
The press got a whiff of it and came after me.
69
00:04:21,753 --> 00:04:23,783
I had to turn their attention elsewhere.
70
00:04:23,783 --> 00:04:25,454
What about the other people who were locked up?
71
00:04:26,524 --> 00:04:27,894
We don't have to worry about them?
72
00:04:29,894 --> 00:04:32,994
All of them are probably nervous wrecks right now.
73
00:04:34,563 --> 00:04:36,963
They're afraid what they did will come out.
74
00:04:40,573 --> 00:04:42,443
- Yes? - I'm Detective Kim Seok Gu.
75
00:04:42,804 --> 00:04:44,544
Do you understand what I'm saying?
76
00:04:44,544 --> 00:04:46,713
Yes. We're investigating the victims,
77
00:04:46,713 --> 00:04:48,284
so when does Minister Na have time?
78
00:04:49,114 --> 00:04:50,143
She doesn't have time?
79
00:04:51,083 --> 00:04:53,854
Then I'll talk to my bosses to see if that's possible...
80
00:04:53,854 --> 00:04:55,083
and call you right back.
81
00:04:55,284 --> 00:04:56,924
Yes, I'll call you back soon.
82
00:04:59,554 --> 00:05:00,963
She doesn't want to give her statement?
83
00:05:00,963 --> 00:05:03,424
It's not that. That was her secretary.
84
00:05:03,424 --> 00:05:05,034
Apparently, she's so busy...
85
00:05:05,034 --> 00:05:06,594
that she wants to do a written investigation.
86
00:05:06,963 --> 00:05:09,703
Then push the minister back and move forward with someone else.
87
00:05:09,703 --> 00:05:10,763
Yes, sir.
88
00:05:11,104 --> 00:05:12,773
Jung Yoon Jae's arrest warrant was approved.
89
00:05:12,773 --> 00:05:14,104
- Really? - We'll be back.
90
00:05:14,104 --> 00:05:15,104
Okay. Go ahead.
91
00:05:19,273 --> 00:05:22,114
Where is he? Did you get Jung Yoon Jae's confession?
92
00:05:22,383 --> 00:05:24,713
- No, not yet. - Why haven't you gotten it yet?
93
00:05:26,184 --> 00:05:28,924
End the investigation this week and send it to the prosecution.
94
00:05:29,083 --> 00:05:30,184
Within the week?
95
00:05:31,523 --> 00:05:33,224
That's impossible.
96
00:05:33,224 --> 00:05:36,193
There's a total of seven murders. In order to get through...
97
00:05:36,193 --> 00:05:37,794
That's why I'm telling you to end it quickly!
98
00:05:38,693 --> 00:05:40,333
What are you going to say...
99
00:05:40,333 --> 00:05:42,864
when they ask us what we were doing while seven people died?
100
00:05:44,404 --> 00:05:47,674
The entire police force will get criticized for your incompetence!
101
00:05:51,614 --> 00:05:52,713
Say he's a psychopath...
102
00:05:53,773 --> 00:05:55,883
and that they were random killings.
103
00:05:56,583 --> 00:05:58,253
You have until this week. Okay?
104
00:05:59,713 --> 00:06:01,154
He is a psychopath,
105
00:06:03,583 --> 00:06:05,054
but these weren't random killings.
106
00:06:07,123 --> 00:06:08,193
What?
107
00:06:09,823 --> 00:06:11,034
You know that too.
108
00:06:15,633 --> 00:06:17,034
- Let's go. - Okay.
109
00:06:22,573 --> 00:06:25,974
What did that punk just say to me?
110
00:06:28,583 --> 00:06:30,513
I'm not sure.
111
00:06:31,184 --> 00:06:32,614
Oh, right. Chief Yeom.
112
00:06:32,854 --> 00:06:35,523
What's your connection to Hope Welfare Center?
113
00:06:38,523 --> 00:06:39,523
What?
114
00:06:41,494 --> 00:06:43,323
It's because of your victim's statement.
115
00:06:43,563 --> 00:06:44,594
Darn it.
116
00:06:45,193 --> 00:06:47,434
Do you want to give a written statement since you're busy?
117
00:06:56,904 --> 00:06:59,174
- Shut your mouth! - What?
118
00:07:29,844 --> 00:07:30,873
Jung Yoon Jae.
119
00:07:33,044 --> 00:07:34,813
How long have you been living as Jung In Seong?
120
00:07:51,594 --> 00:07:52,693
(Jung In Seong)
121
00:07:52,693 --> 00:07:55,503
Your photo was in Jung In Seong's adoption papers.
122
00:07:55,833 --> 00:07:56,963
How did you manage this?
123
00:07:59,133 --> 00:08:00,573
Did you change it?
124
00:08:02,573 --> 00:08:05,344
How did you figure out who I was?
125
00:08:05,914 --> 00:08:08,414
There's no way an incompetent officer like you figured it out.
126
00:08:09,213 --> 00:08:10,484
Did my brother tell you?
127
00:08:13,054 --> 00:08:15,453
- "My brother"? - Yes. My brother.
128
00:08:17,623 --> 00:08:18,994
If it hadn't been for my brother,
129
00:08:19,554 --> 00:08:21,164
would you have been able to catch me?
130
00:08:23,193 --> 00:08:24,693
Is the brother you speak of...
131
00:08:25,063 --> 00:08:26,534
Judge Ryu Sung Hoon,
132
00:08:27,633 --> 00:08:29,463
the guy you stabbed with a knife?
133
00:08:31,474 --> 00:08:32,773
Why did you do it?
134
00:08:36,474 --> 00:08:37,844
I didn't do that.
135
00:08:37,844 --> 00:08:39,344
Sure you didn't.
136
00:08:39,943 --> 00:08:43,684
He already told us that you stabbed him.
137
00:08:49,583 --> 00:08:51,223
- My brother did? - Yes.
138
00:08:52,054 --> 00:08:53,124
He did.
139
00:08:54,664 --> 00:08:59,233
And we have evidence that you were there...
140
00:09:00,863 --> 00:09:02,134
when the crime happened.
141
00:09:13,343 --> 00:09:15,313
But you didn't get my face in the picture.
142
00:09:24,323 --> 00:09:26,424
These are the shoes we found in your apartment...
143
00:09:27,624 --> 00:09:29,624
that you wore at the crime scene.
144
00:09:31,463 --> 00:09:32,794
Will you still deny it?
145
00:09:33,294 --> 00:09:34,434
What about these?
146
00:09:35,664 --> 00:09:38,374
Am I the only one who wears these shoes in the whole country?
147
00:09:46,843 --> 00:09:48,914
Baek Ji Eun, Yeom Hye Jin,
148
00:09:49,184 --> 00:09:51,213
Choi Soon Gil, An Tae Ho,
149
00:09:51,953 --> 00:09:53,914
Kang Ha Na, Kwon Yu Na.
150
00:09:56,823 --> 00:09:58,353
You killed them all, right?
151
00:10:01,424 --> 00:10:03,063
Should we talk about Baek Ji Eun first?
152
00:10:06,164 --> 00:10:07,264
But...
153
00:10:08,504 --> 00:10:09,934
do you have any evidence for that?
154
00:10:13,874 --> 00:10:16,144
You incited the abduction of Baek Ji Eun,
155
00:10:16,144 --> 00:10:18,243
saying you'd pay for Jung Man Chun's son's surgery.
156
00:10:19,343 --> 00:10:21,113
He told us everything.
157
00:10:24,014 --> 00:10:25,384
Jung Man Chun...
158
00:10:27,384 --> 00:10:29,083
But didn't he die?
159
00:10:29,654 --> 00:10:31,323
If the witness is dead,
160
00:10:31,554 --> 00:10:33,993
you'd at least need a recording to use as evidence.
161
00:10:35,823 --> 00:10:37,164
What will you do, detective?
162
00:10:38,563 --> 00:10:40,634
It's a murder case without any evidence.
163
00:11:00,613 --> 00:11:01,784
Darn it.
164
00:11:08,524 --> 00:11:11,294
What do we do if we don't have any direct evidence?
165
00:11:11,593 --> 00:11:13,063
If we're not careful, we might not be able to charge him...
166
00:11:13,063 --> 00:11:14,363
for the serial murders.
167
00:11:14,934 --> 00:11:16,934
The attempted murder of Detective Ryu's brother...
168
00:11:17,363 --> 00:11:18,573
and special assault...
169
00:11:18,573 --> 00:11:20,634
for abducting the eight people might be all we can charge him with.
170
00:11:24,103 --> 00:11:26,243
He must have his reasons for being so confident.
171
00:11:27,544 --> 00:11:29,014
I feel like there's something else.
172
00:11:41,993 --> 00:11:43,124
Jung Yoon Jae.
173
00:11:44,024 --> 00:11:47,934
He had cameras at all of his crime scenes and filmed them.
174
00:11:48,904 --> 00:11:51,264
Seeing how he sent a video of Yeom Hye Jin to Chief Yeom,
175
00:11:52,333 --> 00:11:54,073
there must be original files of the recordings somewhere.
176
00:11:56,304 --> 00:11:57,343
Seok Gu.
177
00:11:57,343 --> 00:11:59,213
Where's all the stuff we confiscated from his car?
178
00:12:04,884 --> 00:12:06,254
Here it is.
179
00:12:15,863 --> 00:12:17,193
(Storage history management)
180
00:12:26,973 --> 00:12:28,943
Was the hard drive missing in the first place?
181
00:12:29,073 --> 00:12:30,144
I don't know.
182
00:12:30,144 --> 00:12:32,174
We just store things exactly how they're brought in.
183
00:13:22,524 --> 00:13:25,164
It had been about three months...
184
00:13:25,593 --> 00:13:27,634
since I started working at Hope Welfare Center.
185
00:13:30,004 --> 00:13:34,473
Sometimes, I thought the kids I was treating...
186
00:13:36,004 --> 00:13:38,274
had unusual wounds.
187
00:13:39,414 --> 00:13:40,644
But that was the first time...
188
00:13:41,684 --> 00:13:45,483
that I had seen it with my own eyes.
189
00:13:47,684 --> 00:13:48,953
That man...
190
00:13:49,884 --> 00:13:52,654
was torturing a child.
191
00:13:54,654 --> 00:13:57,493
I was so surprised that I just...
192
00:14:01,963 --> 00:14:03,764
ended up screaming.
193
00:14:06,774 --> 00:14:08,703
He saw me.
194
00:14:10,304 --> 00:14:11,573
And ever since that day...
195
00:14:28,563 --> 00:14:30,493
I knew that I was pregnant with you,
196
00:14:33,193 --> 00:14:36,203
but I was too scared to run away.
197
00:14:41,073 --> 00:14:43,243
The only thing I could do for you...
198
00:14:45,243 --> 00:14:48,644
was to keep you from knowing that he was your father.
199
00:14:53,184 --> 00:14:54,784
Both then and now,
200
00:14:57,684 --> 00:14:59,453
I'm so pitiful, aren't I?
201
00:15:03,394 --> 00:15:04,463
No.
202
00:15:07,563 --> 00:15:09,934
I really hated that man,
203
00:15:12,703 --> 00:15:15,843
but not once did I...
204
00:15:18,073 --> 00:15:19,674
regret having you.
205
00:15:25,853 --> 00:15:27,054
Eun Ki,
206
00:15:28,384 --> 00:15:31,823
I was so lucky to have you.
207
00:15:33,723 --> 00:15:35,363
You were like a gift to me.
208
00:16:00,453 --> 00:16:03,384
(Starlight Park, Muyeong Local Court)
209
00:16:03,624 --> 00:16:06,593
All the data on Jung Yoon Jae's laptop and phone are gone.
210
00:16:07,453 --> 00:16:10,063
You think someone got rid of the evidence on purpose, right?
211
00:16:10,624 --> 00:16:13,764
Jung Yoon Jae didn't have any time to get rid of it himself.
212
00:16:16,634 --> 00:16:17,833
What about other evidence?
213
00:16:18,103 --> 00:16:20,703
As you already know, all we have is circumstantial evidence.
214
00:16:20,904 --> 00:16:22,374
There are plenty of cases where we got a guilty verdict...
215
00:16:22,374 --> 00:16:23,443
with only circumstantial evidence.
216
00:16:24,374 --> 00:16:25,544
I don't want that.
217
00:16:26,213 --> 00:16:29,184
That snake-like punk keeps cracking smiles and mocking the police.
218
00:16:30,014 --> 00:16:31,384
I can't handle that.
219
00:16:33,154 --> 00:16:35,483
I will find direct evidence, no matter what.
220
00:16:39,993 --> 00:16:42,664
Do you need me in finding evidence?
221
00:16:43,063 --> 00:16:44,223
How did you know?
222
00:16:44,894 --> 00:16:47,593
Tell me. What do I have to do?
223
00:16:50,063 --> 00:16:51,404
(Video Interrogation Room A)
224
00:17:40,584 --> 00:17:42,223
What are you two plotting?
225
00:17:42,223 --> 00:17:44,053
I asked to see you.
226
00:17:46,324 --> 00:17:47,354
Why?
227
00:17:47,793 --> 00:17:49,564
Are you sorry that you had me locked up here?
228
00:17:51,064 --> 00:17:52,463
I want to help you.
229
00:18:01,904 --> 00:18:03,604
How should I help you?
230
00:18:04,174 --> 00:18:06,344
Do you want me to get you a talented lawyer?
231
00:18:09,743 --> 00:18:12,013
Then will that lawyer break me out of jail?
232
00:18:12,814 --> 00:18:14,953
- Is that your plan? - No.
233
00:18:16,124 --> 00:18:20,223
A good lawyer would create mitigating circumstances...
234
00:18:21,053 --> 00:18:23,094
so you get a life sentence.
235
00:18:24,364 --> 00:18:27,533
If proof of the murders surfaces,
236
00:18:30,263 --> 00:18:31,934
you will be executed.
237
00:18:33,803 --> 00:18:34,803
I see.
238
00:18:37,003 --> 00:18:39,473
Now I see what you're worried about.
239
00:18:52,394 --> 00:18:54,154
He'll do something to the judge.
240
00:18:54,924 --> 00:18:55,924
Wait.
241
00:19:07,033 --> 00:19:09,174
Then I won't have to do anything.
242
00:19:11,003 --> 00:19:12,043
No.
243
00:19:12,574 --> 00:19:14,414
But what's the real reason?
244
00:19:16,243 --> 00:19:19,053
Why did you stop me from killing them all?
245
00:19:20,983 --> 00:19:22,053
To be honest,
246
00:19:24,384 --> 00:19:26,023
you wanted to see it too.
247
00:19:30,064 --> 00:19:31,064
Didn't you?
248
00:19:46,243 --> 00:19:50,483
It can't be because of the guy outside.
249
00:20:04,763 --> 00:20:06,334
You didn't betray me, did you?
250
00:20:15,604 --> 00:20:17,144
(Video Interrogation Room A)
251
00:20:28,384 --> 00:20:29,384
Sung Hoon.
252
00:20:31,424 --> 00:20:32,894
Why did he say you betrayed him?
253
00:20:33,354 --> 00:20:36,094
I don't think you need to worry about that nonsense.
254
00:20:36,594 --> 00:20:40,263
Like you said, he has something that connects him to the murders.
255
00:20:40,733 --> 00:20:42,104
Did he tell you where it is?
256
00:20:50,973 --> 00:20:55,013
I hid it in the safest place.
257
00:20:55,884 --> 00:20:58,344
He said he hid it in the safest place.
258
00:20:58,654 --> 00:21:00,084
"The safest place"?
259
00:21:01,114 --> 00:21:02,584
(Muyeong Local Court)
260
00:21:28,243 --> 00:21:29,983
- Take a seat. - Thanks.
261
00:21:38,324 --> 00:21:40,394
Why are you here already? You should've gotten more rest.
262
00:21:40,924 --> 00:21:42,723
There's something I must do right away.
263
00:21:44,864 --> 00:21:46,864
You got to work as soon as you got discharged.
264
00:21:48,193 --> 00:21:51,104
Other than this job, I couldn't think of anything to do.
265
00:21:53,174 --> 00:21:54,604
What is it you must do?
266
00:21:57,674 --> 00:21:58,674
Judge Ryu.
267
00:22:00,443 --> 00:22:02,314
The truth about Hope Welfare Center...
268
00:22:03,084 --> 00:22:04,384
Let's tell the world about it.
269
00:22:08,584 --> 00:22:10,424
Do we have to get involved?
270
00:22:11,154 --> 00:22:12,594
The culprit was arrested,
271
00:22:13,424 --> 00:22:14,894
and the media are interested...
272
00:22:15,324 --> 00:22:17,493
because of all the abductions.
273
00:22:17,523 --> 00:22:19,094
The interest of others never lasts.
274
00:22:19,733 --> 00:22:22,803
They'll forget about it when something else comes along.
275
00:22:24,134 --> 00:22:26,134
We, those who were involved, must do something.
276
00:22:26,973 --> 00:22:30,003
That's the only way to reveal facts that other people will miss.
277
00:22:31,904 --> 00:22:34,013
The victims are crying out there somewhere.
278
00:22:34,743 --> 00:22:38,314
The perpetrators are at large, so we must change that first.
279
00:22:41,553 --> 00:22:43,684
The truth about Hope Welfare Center.
280
00:22:44,453 --> 00:22:45,793
How will you make it known?
281
00:22:46,523 --> 00:22:47,553
Through the media.
282
00:22:48,193 --> 00:22:51,763
If the most popular current affairs documentary were to cover the story,
283
00:22:51,864 --> 00:22:53,164
it will cause a stir.
284
00:22:53,634 --> 00:22:55,164
We just have to say...
285
00:22:55,634 --> 00:22:58,104
what we experienced and what we know.
286
00:23:03,904 --> 00:23:05,043
Will you...
287
00:23:06,114 --> 00:23:07,174
join me?
288
00:23:16,624 --> 00:23:18,824
I have no idea.
289
00:23:24,364 --> 00:23:25,394
Here.
290
00:23:25,993 --> 00:23:27,064
Thanks.
291
00:23:28,394 --> 00:23:30,434
If he had taken videos of the crime scenes,
292
00:23:30,904 --> 00:23:33,604
he would have moved it to a flash drive.
293
00:23:41,513 --> 00:23:45,684
Where do you think you can hide a flash drive safely?
294
00:23:46,414 --> 00:23:47,814
Jung In Seong's studio apartment...
295
00:23:47,983 --> 00:23:51,953
He's Jung Yoon Jae, isn't he? It's so confusing.
296
00:23:52,523 --> 00:23:56,664
Anyway, Jung Yoon Jae's home, his fake mom's diner,
297
00:23:57,094 --> 00:23:59,793
his car, Hope Welfare Center.
298
00:23:59,793 --> 00:24:01,993
We looked everywhere and found nothing.
299
00:24:04,134 --> 00:24:05,364
I think I know.
300
00:24:08,003 --> 00:24:09,273
Where is it?
301
00:24:09,503 --> 00:24:11,003
Inside his body.
302
00:24:14,614 --> 00:24:16,043
He swallowed it.
303
00:24:17,814 --> 00:24:18,884
I doubt that.
304
00:24:19,354 --> 00:24:21,483
Would he use such an old trick?
305
00:24:21,483 --> 00:24:23,553
Seok Gu, a classic is forever.
306
00:24:23,553 --> 00:24:24,654
Right, Detective Ryu?
307
00:24:27,094 --> 00:24:29,064
If he said it was a safe place,
308
00:24:29,723 --> 00:24:32,164
he was pretty sure about it.
309
00:24:32,463 --> 00:24:36,803
If you want to talk about safety, the police station's the safest.
310
00:24:40,904 --> 00:24:41,973
Is it here?
311
00:24:41,973 --> 00:24:44,703
- You... - Dong Hwa. Stop it.
312
00:24:46,513 --> 00:24:48,844
What brings you here?
313
00:24:51,513 --> 00:24:54,654
I want to ask for a favour.
314
00:25:26,854 --> 00:25:27,953
Eat up.
315
00:25:31,084 --> 00:25:32,894
I don't get why you're doing this.
316
00:25:35,453 --> 00:25:37,824
Do you want to be nice to me instead of your real son...
317
00:25:38,523 --> 00:25:40,334
for vicarious pleasure or something?
318
00:25:50,973 --> 00:25:53,013
My In Seong.
319
00:26:00,713 --> 00:26:03,124
My In Seong...
320
00:26:06,154 --> 00:26:07,324
What happened to him?
321
00:26:10,993 --> 00:26:12,894
Is he alive?
322
00:26:22,443 --> 00:26:23,503
Well,
323
00:26:29,114 --> 00:26:30,243
twenty years ago,
324
00:26:32,513 --> 00:26:34,513
we all tried to escape together.
325
00:26:35,753 --> 00:26:37,084
He got caught in a trap.
326
00:26:48,033 --> 00:26:50,064
He wasn't treated properly,
327
00:26:50,564 --> 00:26:52,233
and he suffered.
328
00:26:57,904 --> 00:26:59,844
So I freed him from his misery.
329
00:27:14,793 --> 00:27:15,824
Oh, right.
330
00:27:20,193 --> 00:27:23,604
There's something he kept saying until he died.
331
00:27:30,473 --> 00:27:33,943
"I miss my mom's cooking."
332
00:27:40,053 --> 00:27:42,053
I miss him.
333
00:27:43,154 --> 00:27:44,453
The loser crybaby.
334
00:29:23,354 --> 00:29:24,523
Are you serious?
335
00:29:24,824 --> 00:29:27,993
Yes. That's why Jung Yoon Jae abducted me.
336
00:29:30,463 --> 00:29:32,594
The ending he probably wanted...
337
00:29:32,864 --> 00:29:35,864
was for Mr. Baek to kill me or for me to kill Mr. Baek.
338
00:29:37,364 --> 00:29:38,703
You must've been shocked.
339
00:29:39,203 --> 00:29:40,374
Are you okay?
340
00:29:40,374 --> 00:29:42,203
It'd be a lie if I said I wasn't.
341
00:29:43,303 --> 00:29:44,443
But...
342
00:29:46,114 --> 00:29:48,614
I'm glad it was revealed now.
343
00:29:49,414 --> 00:29:52,553
Now I know exactly what I need to do.
344
00:29:56,624 --> 00:29:58,983
Did Minister Na say anything?
345
00:29:59,324 --> 00:30:00,723
We need to investigate her now.
346
00:30:01,654 --> 00:30:03,193
Prepare yourself for anything.
347
00:30:05,723 --> 00:30:08,334
Seeing the dark side of your family...
348
00:30:09,664 --> 00:30:10,864
is harder...
349
00:30:12,803 --> 00:30:14,033
than you think.
350
00:30:15,174 --> 00:30:16,374
I'm preparing for the worst.
351
00:30:42,394 --> 00:30:44,303
If you want to talk about safety,
352
00:30:44,564 --> 00:30:46,803
the police station's the safest.
353
00:30:51,973 --> 00:30:53,074
(Storage Room)
354
00:31:59,768 --> 00:32:00,808
Get up.
355
00:32:11,748 --> 00:32:13,118
My brother told me...
356
00:32:13,548 --> 00:32:17,058
you were really smart even when you were young.
357
00:32:23,858 --> 00:32:25,157
Did he say that?
358
00:32:25,157 --> 00:32:27,167
Yes. That's what he said.
359
00:32:31,397 --> 00:32:32,838
He never treated me...
360
00:32:33,768 --> 00:32:35,637
like a person since we were young.
361
00:32:37,237 --> 00:32:38,677
Because I always got into fights.
362
00:32:44,618 --> 00:32:46,187
Maybe it's because I'm dumb,
363
00:32:46,618 --> 00:32:48,118
but I don't seem to understand.
364
00:32:50,058 --> 00:32:54,028
Why did the culprit bring Jung Man Chun into this?
365
00:32:58,598 --> 00:33:00,627
Could you tell me since you're so smart?
366
00:33:05,397 --> 00:33:06,467
The jury.
367
00:33:08,268 --> 00:33:09,477
The jury?
368
00:33:10,977 --> 00:33:12,647
A trial by jury...
369
00:33:13,177 --> 00:33:15,048
is the perfect case to attract attention.
370
00:33:17,578 --> 00:33:18,717
I see.
371
00:33:21,118 --> 00:33:22,148
Then...
372
00:33:22,757 --> 00:33:24,857
the culprit was in the car...
373
00:33:25,788 --> 00:33:27,887
just like Jung Man Chun said in court.
374
00:33:29,398 --> 00:33:30,458
Right.
375
00:33:51,148 --> 00:33:52,248
Please save me.
376
00:33:55,248 --> 00:33:56,987
That man is trying to kill me.
377
00:33:58,657 --> 00:34:00,357
Please open the door.
378
00:34:00,357 --> 00:34:02,128
Please open the door for me.
379
00:34:05,628 --> 00:34:06,668
Please, I'm begging you.
380
00:34:24,478 --> 00:34:25,848
Thank you.
381
00:34:27,717 --> 00:34:29,857
Thank you so much.
382
00:34:50,878 --> 00:34:53,277
Then I guess Baek Ji Eun was grateful to the culprit...
383
00:34:54,648 --> 00:34:56,378
without knowing what was coming.
384
00:34:56,378 --> 00:34:57,878
Are you serious?
385
00:34:59,047 --> 00:35:00,748
If he had more time...
386
00:35:07,857 --> 00:35:09,228
So he didn't have enough time.
387
00:35:09,728 --> 00:35:12,527
Because he had to kill her before her 20th birthday was over.
388
00:35:18,038 --> 00:35:19,098
Right.
389
00:35:20,038 --> 00:35:22,368
If he killed her on the happiest day of her life,
390
00:35:23,137 --> 00:35:26,878
wouldn't her parents remember the pain of it forever?
391
00:35:27,148 --> 00:35:28,248
I see.
392
00:35:31,177 --> 00:35:32,277
But...
393
00:35:33,418 --> 00:35:35,188
why did he cut her lips?
394
00:35:39,118 --> 00:35:40,228
I don't know.
395
00:35:41,228 --> 00:35:43,958
It could've been for revenge.
396
00:35:46,898 --> 00:35:48,668
Or maybe he enjoyed...
397
00:35:49,697 --> 00:35:50,938
killing her.
398
00:35:54,308 --> 00:35:55,567
I see.
399
00:35:58,737 --> 00:36:00,348
Then why did he do this?
400
00:36:02,817 --> 00:36:06,587
There were marks of assault all over Yeom Hye Jin's body.
401
00:36:08,248 --> 00:36:10,257
Unlike the other victims.
402
00:36:10,987 --> 00:36:13,288
What reason did he have to leave marks of an assault?
403
00:36:16,297 --> 00:36:20,328
Was the culprit so weak that he couldn't handle...
404
00:36:21,467 --> 00:36:22,768
a woman by himself?
405
00:36:27,168 --> 00:36:28,208
Hey.
406
00:36:29,578 --> 00:36:31,607
Mr. Choi was the one who hit Yeom Hye Jin.
407
00:36:35,308 --> 00:36:37,518
How did you know Mr. Choi hit Yeom Hye Jin?
408
00:36:42,987 --> 00:36:44,018
On the day...
409
00:36:44,788 --> 00:36:46,188
you killed Yeom Hye Jin,
410
00:36:47,387 --> 00:36:49,188
you were following Mr. Choi, weren't you?
411
00:37:01,067 --> 00:37:03,538
(Taxi)
412
00:37:46,648 --> 00:37:48,788
You dragged a woman who was fighting for her life...
413
00:37:49,717 --> 00:37:51,558
as if she were an object,
414
00:37:51,558 --> 00:37:53,487
and you choked her and cut her mouth.
415
00:37:59,868 --> 00:38:00,927
That's interesting.
416
00:38:02,197 --> 00:38:03,197
Keep going.
417
00:38:06,098 --> 00:38:10,237
Murderers each have their own unique habits.
418
00:38:10,837 --> 00:38:12,378
You kill people...
419
00:38:13,547 --> 00:38:15,648
and rip their mouths, but there's one more.
420
00:38:18,677 --> 00:38:19,817
The murder video.
421
00:38:22,518 --> 00:38:24,357
As if it's a trophy,
422
00:38:25,357 --> 00:38:28,657
you recorded a video every time you killed someone.
423
00:38:42,768 --> 00:38:44,507
With Kang Ha Na, the daughter of Director Kang,
424
00:38:45,177 --> 00:38:48,348
you made the mistake of nicking her artery since you didn't have time,
425
00:38:49,107 --> 00:38:50,478
but you still took a video.
426
00:38:53,018 --> 00:38:54,118
Where did you get this?
427
00:39:13,538 --> 00:39:14,967
The safest place.
428
00:39:16,378 --> 00:39:17,507
You sure are smart.
429
00:39:19,177 --> 00:39:21,677
Who knew you would've hidden evidence of murder...
430
00:39:22,978 --> 00:39:26,688
in the evidence locker of the police station?
431
00:39:31,657 --> 00:39:33,058
Will you still deny it?
432
00:39:39,898 --> 00:39:40,898
No way...
433
00:39:42,197 --> 00:39:43,797
There's no way my brother told...
434
00:39:50,078 --> 00:39:51,878
There's no way my brother would've betrayed me.
435
00:39:58,547 --> 00:39:59,688
You pathetic punk.
436
00:40:01,547 --> 00:40:03,217
If you had wanted to take revenge,
437
00:40:03,487 --> 00:40:06,058
you should've made the guilty people pay for their crimes.
438
00:40:06,927 --> 00:40:09,357
Why would you kill their daughters who did nothing wrong?
439
00:40:12,697 --> 00:40:14,427
Those jerks killed my sister too.
440
00:40:15,398 --> 00:40:16,797
They should feel it too.
441
00:40:17,837 --> 00:40:20,268
They took what was most precious to us.
442
00:40:21,308 --> 00:40:22,637
They should know how that feels.
443
00:40:24,208 --> 00:40:25,837
That's what justice is.
444
00:40:28,478 --> 00:40:29,547
Justice?
445
00:40:31,677 --> 00:40:32,748
Jung Yoon Jae.
446
00:40:33,918 --> 00:40:34,987
You're just...
447
00:40:36,047 --> 00:40:37,958
a psychopath who's crazy about murder.
448
00:40:50,368 --> 00:40:51,368
Oh, right.
449
00:40:53,967 --> 00:40:55,038
Even my brother...
450
00:40:58,007 --> 00:41:00,708
doesn't consider a piece of trash like you to be human.
451
00:41:13,927 --> 00:41:15,958
What do you know about my brother and me?
452
00:41:19,098 --> 00:41:20,868
I should've just killed you then.
453
00:41:22,527 --> 00:41:23,538
Then?
454
00:41:24,438 --> 00:41:26,507
Yes, in that playground.
455
00:41:29,737 --> 00:41:31,677
I should've just killed you on that slide.
456
00:41:37,047 --> 00:41:38,078
Sung Hoon.
457
00:41:39,618 --> 00:41:40,688
Watch me.
458
00:41:42,987 --> 00:41:43,987
Yoon Jae.
459
00:41:46,458 --> 00:41:47,527
Yoon Jae, don't do that.
460
00:41:56,128 --> 00:41:57,197
That was...
461
00:41:59,808 --> 00:42:00,868
you?
462
00:42:01,168 --> 00:42:02,538
Do you remember now?
463
00:42:03,677 --> 00:42:07,578
It was nice to watch you cry after losing your memory.
464
00:42:09,878 --> 00:42:11,878
I don't know who I am.
465
00:42:14,648 --> 00:42:17,188
I don't know what my mom and dad look like.
466
00:42:20,887 --> 00:42:24,197
I don't know where I used to live before I came here.
467
00:42:26,828 --> 00:42:28,427
Do you really not remember anything?
468
00:42:32,868 --> 00:42:33,868
No.
469
00:42:35,067 --> 00:42:39,677
But I think I remember someone calling me Yoon Jae.
470
00:42:41,177 --> 00:42:42,878
Do you think that's my name?
471
00:42:43,148 --> 00:42:44,947
It probably is.
472
00:42:47,018 --> 00:42:48,087
Yoon Jae.
473
00:42:54,728 --> 00:42:55,728
You...
474
00:42:56,757 --> 00:42:58,228
What did you do to me?
475
00:43:01,998 --> 00:43:03,498
What did you do to me?
476
00:43:08,067 --> 00:43:09,067
Sung Jun!
477
00:43:12,438 --> 00:43:13,478
Darn it!
478
00:43:15,708 --> 00:43:18,277
Hey, think about it.
479
00:43:19,378 --> 00:43:21,648
Why do you think you have that necklace?
480
00:43:41,938 --> 00:43:43,378
So, Number 11, if I...
481
00:43:45,177 --> 00:43:46,177
No.
482
00:43:49,078 --> 00:43:51,118
If I accept your offer, Judge Ryu,
483
00:43:54,047 --> 00:43:55,587
what will you be able to give me?
484
00:43:55,817 --> 00:44:00,058
Consider it a second chance that I'm giving you.
485
00:44:01,087 --> 00:44:04,498
A second chance for you to make up for your mistake 20 years ago.
486
00:44:05,898 --> 00:44:07,368
If you take this chance,
487
00:44:08,128 --> 00:44:11,067
I will make sure to bury the past nicely.
488
00:44:15,268 --> 00:44:16,907
And if I turn down your offer?
489
00:44:18,107 --> 00:44:20,007
It wouldn't be an easy offer to turn down.
490
00:44:25,618 --> 00:44:26,987
(Brother)
491
00:44:28,087 --> 00:44:30,188
Think about it and let me know.
492
00:45:13,927 --> 00:45:14,998
Sung Hoon.
493
00:45:15,868 --> 00:45:19,438
Do you remember what you said to me in the playground 20 years ago?
494
00:45:20,368 --> 00:45:21,368
What was that?
495
00:45:21,768 --> 00:45:22,808
Yoon Jae.
496
00:45:23,737 --> 00:45:24,777
Yoon Jae,
497
00:45:26,308 --> 00:45:27,308
don't do that.
498
00:45:37,518 --> 00:45:39,458
Why didn't you tell me that I didn't fall by mistake...
499
00:45:41,387 --> 00:45:44,398
and that Jung Yoon Jae had pushed me?
500
00:45:45,657 --> 00:45:46,728
You saw everything.
501
00:45:52,538 --> 00:45:54,538
I also don't know why I did that back then.
502
00:45:56,538 --> 00:45:57,978
I think I was scared.
503
00:45:59,637 --> 00:46:02,348
I think I also wanted to protect Yoon Jae.
504
00:46:04,518 --> 00:46:06,277
You had lost your memory anyway.
505
00:46:06,748 --> 00:46:09,947
I thought that if I stayed quiet, nothing would happen.
506
00:46:10,487 --> 00:46:11,887
Nothing would happen?
507
00:46:22,768 --> 00:46:23,768
You don't know...
508
00:46:25,498 --> 00:46:28,668
what happened between me and Jung Yoon Jae after that,
509
00:46:29,368 --> 00:46:30,378
do you?
510
00:46:33,848 --> 00:46:35,148
Jung Yoon Jae, that punk,
511
00:46:36,148 --> 00:46:38,118
made me into himself.
512
00:46:41,248 --> 00:46:43,087
My mind had become a blank slate,
513
00:46:45,487 --> 00:46:46,987
and he planted his own memories in my mind.
514
00:46:50,527 --> 00:46:51,628
I didn't even know that,
515
00:46:53,628 --> 00:46:55,297
and I lived as Jung Yoon Jae...
516
00:46:56,368 --> 00:46:57,898
from Hope Welfare Center.
517
00:47:06,538 --> 00:47:07,648
Can you believe it?
518
00:47:09,507 --> 00:47:10,878
That such a young kid...
519
00:47:12,447 --> 00:47:13,918
did something like that?
520
00:47:22,857 --> 00:47:24,458
I think there's something more to this.
521
00:47:25,998 --> 00:47:27,967
I feel like I remember something but don't know what it is.
522
00:47:33,237 --> 00:47:34,708
Is there anything else you know?
523
00:47:40,248 --> 00:47:41,308
I'm not sure.
524
00:47:50,887 --> 00:47:52,188
What about this necklace?
525
00:48:03,427 --> 00:48:04,637
That necklace...
526
00:48:05,467 --> 00:48:06,668
I gave it to you.
527
00:48:10,407 --> 00:48:11,478
You gave it to me?
528
00:48:22,348 --> 00:48:23,587
Over there. Aim for that.
529
00:48:28,728 --> 00:48:29,828
Try once more.
530
00:48:43,368 --> 00:48:45,637
(Always keep the necklace on.)
531
00:48:46,438 --> 00:48:49,308
Gosh, it'll be such a hassle especially when I shower.
532
00:48:49,748 --> 00:48:51,547
Do I really have to keep this on?
533
00:48:52,018 --> 00:48:56,188
(It means that we're family.)
534
00:48:57,587 --> 00:49:00,357
(Look, I have one too.)
535
00:49:03,357 --> 00:49:05,598
Okay, if you say so.
536
00:49:13,907 --> 00:49:14,907
There's one for me too?
537
00:49:15,237 --> 00:49:18,337
(Of course. You're our family too.)
538
00:49:29,987 --> 00:49:33,487
(I'll trust that you'll take good care of Yoon Jae...)
539
00:49:33,487 --> 00:49:36,757
(if something happens to me.)
540
00:49:38,527 --> 00:49:39,728
Don't worry.
541
00:49:40,197 --> 00:49:43,938
I'll protect you and Yoon Jae, no matter what.
542
00:49:44,998 --> 00:49:47,507
We're family.
543
00:49:48,368 --> 00:49:49,938
(Thank you.)
544
00:50:01,317 --> 00:50:02,587
Wearing that necklace...
545
00:50:03,217 --> 00:50:05,217
meant that we were family.
546
00:50:06,788 --> 00:50:08,228
That's why I gave it to you.
547
00:50:08,927 --> 00:50:11,228
Because I thought of you as my real brother.
548
00:50:22,808 --> 00:50:24,878
I didn't know you thought of me that way.
549
00:50:27,277 --> 00:50:29,107
I wish I had known.
550
00:50:32,348 --> 00:50:33,887
Don't be so touched by what I said.
551
00:50:34,487 --> 00:50:35,918
Most of the time,
552
00:50:36,887 --> 00:50:38,257
I thought you were pathetic.
553
00:50:39,788 --> 00:50:43,157
Good parents who are well-off.
554
00:50:43,697 --> 00:50:44,927
A smart brain.
555
00:50:45,498 --> 00:50:47,067
I wondered why you were living like that...
556
00:50:47,067 --> 00:50:48,797
when you had everything from birth.
557
00:50:53,598 --> 00:50:54,668
I wonder too.
558
00:51:00,237 --> 00:51:02,907
How come you never once asked...
559
00:51:03,817 --> 00:51:05,217
who you really were?
560
00:51:08,348 --> 00:51:09,547
I'm not sure.
561
00:51:12,657 --> 00:51:13,728
I just felt like...
562
00:51:14,688 --> 00:51:16,288
I would be...
563
00:51:19,098 --> 00:51:20,797
abandoned the moment I brought it up.
564
00:51:48,141 --> 00:51:51,141
(Muyeong Police Station)
565
00:51:51,340 --> 00:51:52,911
I can't believe this.
566
00:51:53,071 --> 00:51:54,411
(Suspicions Surrounding Hope Welfare Center)
567
00:51:55,480 --> 00:51:58,051
(The Abductees Include Welfare Minister and Police Chief)
568
00:51:59,380 --> 00:52:00,920
(Jung was adopted by a family in the US...)
569
00:52:00,920 --> 00:52:02,451
(from Hope Welfare Center 20 years ago.)
570
00:52:02,451 --> 00:52:06,051
Who wrote this article without even calling me to check the facts?
571
00:52:06,351 --> 00:52:07,460
Darn it.
572
00:52:10,991 --> 00:52:12,090
Hey!
573
00:52:12,090 --> 00:52:14,130
Tell Captain Oh to come to my office at once!
574
00:52:14,560 --> 00:52:16,601
(Chief Yeom Ki Nam)
575
00:52:19,900 --> 00:52:22,241
(Minister of Health and Welfare Na Guk Hee)
576
00:52:29,440 --> 00:52:30,710
Producer Bae is here too.
577
00:52:30,710 --> 00:52:34,020
He wants to talk to us about something.
578
00:52:40,690 --> 00:52:44,761
We're starting a new investigative documentary...
579
00:52:45,991 --> 00:52:48,101
about Hope Welfare Center.
580
00:52:49,301 --> 00:52:50,400
What?
581
00:52:51,170 --> 00:52:52,670
Who's the producer in charge?
582
00:52:54,471 --> 00:52:55,471
Me.
583
00:52:56,340 --> 00:52:57,511
Have you lost your mind?
584
00:52:58,540 --> 00:53:00,710
You're filming a documentary about it? Have you no shame?
585
00:53:01,281 --> 00:53:04,011
I know. I wasn't going to do it,
586
00:53:04,451 --> 00:53:07,750
but all the deaths made me feel guilty.
587
00:53:07,951 --> 00:53:11,121
And as a producer, I want to make the show.
588
00:53:12,851 --> 00:53:13,991
Think about it.
589
00:53:14,060 --> 00:53:17,431
I have the footage I recorded 20 years ago.
590
00:53:17,431 --> 00:53:19,860
That with the interviews of the survivors,
591
00:53:20,500 --> 00:53:22,331
the Broadcasting Award...
592
00:53:23,400 --> 00:53:25,230
will be mine.
593
00:53:27,540 --> 00:53:29,400
Footage from 20 years ago?
594
00:53:30,040 --> 00:53:33,141
Not the one Jung Yoon Jae had? There's another one?
595
00:53:38,110 --> 00:53:39,551
Of course, there is.
596
00:53:40,081 --> 00:53:41,480
I made copies.
597
00:53:45,190 --> 00:53:48,161
I have to submit the final proposal by the end of the week.
598
00:53:57,371 --> 00:53:58,630
What should I do?
599
00:53:58,630 --> 00:54:00,601
You two should talk about it and let me know.
600
00:54:03,301 --> 00:54:05,011
I'll get going, then.
601
00:54:14,020 --> 00:54:15,121
Darn it.
602
00:54:15,121 --> 00:54:17,221
- What do we do? - We must stop him.
603
00:54:18,290 --> 00:54:19,891
As for the evidence Jung Yoon Jae had,
604
00:54:19,891 --> 00:54:21,991
I threw it in the Han River with my own hands,
605
00:54:22,520 --> 00:54:24,931
so we just have to get rid of the evidence Producer Bae has.
606
00:54:27,900 --> 00:54:29,661
I'll take care of it.
607
00:54:30,871 --> 00:54:33,471
Just get some money ready.
608
00:54:35,241 --> 00:54:36,270
Money?
609
00:54:36,270 --> 00:54:38,011
You should at least pay me.
610
00:54:38,011 --> 00:54:39,710
I'm doing all the dirty work.
611
00:54:43,281 --> 00:54:44,310
Okay, fine.
612
00:54:45,451 --> 00:54:47,721
Just make sure everything goes without a hitch.
613
00:54:51,090 --> 00:54:52,290
A TV interview?
614
00:54:52,650 --> 00:54:54,721
Yes. Producer Bae is working on a special documentary...
615
00:54:54,721 --> 00:54:56,761
about Hope Welfare Center.
616
00:54:56,991 --> 00:54:59,331
Judge Ryu and I have agreed to his interview request.
617
00:55:00,130 --> 00:55:02,661
Can you also talk about what you saw that day...
618
00:55:02,661 --> 00:55:04,500
My goodness.
619
00:55:04,500 --> 00:55:05,701
No, I don't want to do it.
620
00:55:06,431 --> 00:55:09,670
I don't want to have anything to do with Hope Welfare Center.
621
00:55:09,670 --> 00:55:10,871
You can go ahead and do it.
622
00:55:13,471 --> 00:55:15,181
Don't you feel bad for those kids?
623
00:55:17,451 --> 00:55:20,511
He's a murderer. He does not deserve my pity.
624
00:55:21,020 --> 00:55:24,351
Maybe he wouldn't have turned out like that had you saved him.
625
00:55:25,821 --> 00:55:28,420
You said Yoon Jae was with other kids that day.
626
00:55:28,420 --> 00:55:30,860
Then you should've at least saved them.
627
00:55:31,230 --> 00:55:32,331
Other kids?
628
00:55:33,360 --> 00:55:34,431
Right.
629
00:55:35,230 --> 00:55:36,831
There were other kids too.
630
00:55:37,531 --> 00:55:39,500
- Help! - Ma'am, help us.
631
00:55:39,500 --> 00:55:40,741
- Ma'am! - Save us!
632
00:55:40,741 --> 00:55:42,701
They'll kill us!
633
00:55:42,840 --> 00:55:44,670
- Help us! - Ma'am!
634
00:55:45,040 --> 00:55:46,340
Ma'am...
635
00:55:46,340 --> 00:55:48,110
Help us!
636
00:55:48,110 --> 00:55:49,940
- Help! - Ma'am!
637
00:55:50,951 --> 00:55:51,980
Gosh.
638
00:55:53,581 --> 00:55:54,980
That's odd.
639
00:55:55,281 --> 00:55:58,250
I couldn't foresee that kid's future.
640
00:56:02,190 --> 00:56:03,261
No.
641
00:56:04,531 --> 00:56:06,090
Maybe it's not that I couldn't foresee it.
642
00:56:07,661 --> 00:56:09,701
Perhaps, I had already seen it.
643
00:56:15,371 --> 00:56:16,400
He's coming out!
644
00:56:17,071 --> 00:56:19,340
- Get him on camera. - Get him!
645
00:56:19,340 --> 00:56:21,210
- Get him. - Just a comment, please.
646
00:56:21,210 --> 00:56:22,610
Why did you kill them?
647
00:56:22,610 --> 00:56:25,210
- Do you admit to the charges? - Will you apologize to the victims?
648
00:56:30,221 --> 00:56:33,821
They owe us an apology.
649
00:56:34,590 --> 00:56:36,821
- "Us?" What do you mean? - Was there an accomplice?
650
00:56:37,090 --> 00:56:38,891
What happened at Hope Welfare Center?
651
00:56:39,031 --> 00:56:40,130
- A comment, please. - The victims...
652
00:56:40,130 --> 00:56:42,400
- Say something to the victims. - Do you have anything to say?
653
00:56:42,400 --> 00:56:43,831
- How do you feel? - Say something!
654
00:56:43,831 --> 00:56:46,000
Don't you feel bad for the bereaved?
655
00:56:46,101 --> 00:56:47,801
- One moment! - Just a comment, please!
656
00:56:47,801 --> 00:56:48,871
Why did you kill them?
657
00:56:48,871 --> 00:56:50,911
Don't you feel bad for the bereaved?
658
00:56:50,911 --> 00:56:52,840
- Say something! - What really happened?
659
00:56:52,840 --> 00:56:54,641
- Just a comment! - Why did you kill them?
660
00:56:54,641 --> 00:56:56,911
- Why did you kill them? - Why did you do that?
661
00:56:56,980 --> 00:56:58,351
Just a comment, please.
662
00:56:58,710 --> 00:56:59,980
You remember everything, right?
663
00:57:00,110 --> 00:57:01,621
- Tell us. - Say something!
664
00:57:01,621 --> 00:57:05,020
- Why did you kill them? - Say something to the bereaved.
665
00:57:05,250 --> 00:57:07,491
Don't you feel bad for the bereaved?
666
00:57:08,360 --> 00:57:09,821
- Can we get a comment? - Wait!
667
00:57:09,821 --> 00:57:11,590
- No, wait! - One moment!
668
00:57:11,590 --> 00:57:14,060
- No! - Wait!
669
00:57:23,741 --> 00:57:24,770
Sung Hoon.
670
00:57:33,110 --> 00:57:34,121
Hey.
671
00:57:35,520 --> 00:57:37,221
We've just completed his habeas corpus proceedings.
672
00:57:37,321 --> 00:57:38,491
- Really? - Yes.
673
00:57:39,520 --> 00:57:40,590
"Really?"
674
00:57:43,420 --> 00:57:45,290
That's all you can say after seeing this?
675
00:57:45,661 --> 00:57:47,661
Hey, it's not like he cuffed you.
676
00:57:48,560 --> 00:57:49,860
Why take it out on him?
677
00:57:51,701 --> 00:57:53,900
Did you tell this idiot where he could find the evidence?
678
00:58:03,581 --> 00:58:04,610
Hey.
679
00:58:06,480 --> 00:58:07,781
You can't do this.
680
00:58:09,181 --> 00:58:11,250
Let's go, Seok Gu. I'll see you later, Sung Hoon.
681
00:58:12,520 --> 00:58:13,551
Sung Hoon.
682
00:58:15,391 --> 00:58:17,761
You must have another plan. Sung Hoon.
683
00:58:19,161 --> 00:58:20,161
Hey!
684
00:58:21,261 --> 00:58:22,301
Hey, be quiet.
685
00:59:00,730 --> 00:59:02,770
(Producer Bae Chul Ho)
686
00:59:08,741 --> 00:59:09,810
Yes.
687
00:59:12,810 --> 00:59:13,880
Okay.
688
00:59:20,650 --> 00:59:21,690
What?
689
00:59:23,420 --> 00:59:26,331
Have you found the answer to the question about that necklace?
690
00:59:26,661 --> 00:59:27,701
Yes.
691
00:59:28,500 --> 00:59:31,601
I sure have. The answer was very touching.
692
00:59:33,101 --> 00:59:34,130
It was touching?
693
00:59:35,840 --> 00:59:37,340
I guess you haven't found the answer yet.
694
00:59:37,471 --> 00:59:38,511
What?
695
00:59:40,511 --> 00:59:43,681
Do you still not know who made you like that?
696
00:59:47,081 --> 00:59:49,121
Do you really not remember what happened?
697
00:59:50,681 --> 00:59:52,190
Are you just pretending not to remember?
698
00:59:52,190 --> 00:59:54,460
Or do you not want to know the truth?
699
00:59:56,721 --> 00:59:57,730
Hey.
700
00:59:59,391 --> 01:00:00,690
Be honest.
701
01:00:03,460 --> 01:00:04,500
I bet you're afraid...
702
01:00:05,301 --> 01:00:06,670
of finding out the truth.
703
01:00:17,781 --> 01:00:18,810
- Seok Gu. - Yes.
704
01:00:25,290 --> 01:00:26,321
Sung Jun!
705
01:00:28,661 --> 01:00:30,491
Sung Jun, are you okay?
706
01:00:37,460 --> 01:00:38,500
Sung Jun.
707
01:00:40,371 --> 01:00:41,400
Sung Jun.
708
01:00:49,880 --> 01:00:50,911
You can have this.
709
01:00:51,911 --> 01:00:53,480
This was yours in the first place.
710
01:00:55,551 --> 01:00:57,321
Listen carefully to what I'm about to tell you.
711
01:00:59,190 --> 01:01:00,821
Your real name is Jung Yoon Jae.
712
01:01:02,860 --> 01:01:05,560
You lived at Hope Welfare Center before you came to our house.
713
01:01:05,761 --> 01:01:07,031
Hope Welfare Center?
714
01:01:07,031 --> 01:01:09,101
Scary people live there.
715
01:01:10,500 --> 01:01:12,331
There, everyone called you Number 13.
716
01:01:15,340 --> 01:01:18,411
Scary people? Who are they?
717
01:01:19,310 --> 01:01:20,340
Crazy Dog.
718
01:01:22,480 --> 01:01:25,380
If Crazy Dog catches you, he will kill you.
719
01:01:30,351 --> 01:01:32,951
Don't tell anyone that you used to live at Hope Welfare Center.
720
01:01:33,121 --> 01:01:35,460
If Mom and Dad find out, they'll abandon you there.
721
01:01:37,290 --> 01:01:38,290
Don't cry!
722
01:01:39,031 --> 01:01:40,931
Don't be sad, and don't resent anyone.
723
01:01:43,701 --> 01:01:44,701
You see,
724
01:01:46,400 --> 01:01:48,641
it's your own fault for being born to your parents.
725
01:01:58,650 --> 01:01:59,681
Wearing that necklace...
726
01:02:00,451 --> 01:02:02,380
meant that we were family.
727
01:02:02,750 --> 01:02:05,051
Because I thought of you as my real brother.
728
01:02:07,391 --> 01:02:08,420
Sung Hoon...
729
01:02:37,991 --> 01:02:39,790
You said Sung Hoon betrayed you.
730
01:02:41,360 --> 01:02:42,420
What did you mean by that?
731
01:02:56,601 --> 01:02:57,601
So have you found the answer?
732
01:03:01,181 --> 01:03:02,880
I'm asking you to explain what it means.
733
01:03:20,190 --> 01:03:21,460
(Our priority is to protect child actors...)
734
01:03:21,460 --> 01:03:22,831
(and animals and the dangerous scenes...)
735
01:03:22,831 --> 01:03:24,130
(were not shot with real children or animals...)
736
01:03:24,130 --> 01:03:25,471
(but with doubles and dummies.)
737
01:03:45,351 --> 01:03:49,090
(Blind)
738
01:03:49,420 --> 01:03:51,761
Your second chance to make up for your mistake.
739
01:03:52,090 --> 01:03:54,391
He knows everything.
740
01:03:55,031 --> 01:03:57,601
Pretend it happened when it didn't?
741
01:03:57,900 --> 01:03:59,031
Don't do that.
742
01:03:59,431 --> 01:04:02,601
I really don't know what I'd do if you keep this up.
743
01:04:04,040 --> 01:04:06,310
Hold on to this, Eun Ki.
744
01:04:07,411 --> 01:04:08,710
Let me out for just one day.
745
01:04:08,940 --> 01:04:11,880
You roped my brother into it.
746
01:04:11,951 --> 01:04:13,610
He didn't start this because of me.
747
01:04:13,610 --> 01:04:15,181
This time, get it right.
748
01:04:16,051 --> 01:04:17,480
What do you think I'll do next?
49268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.