All language subtitles for Blackstone s05e06 Retribution
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:11,960
You smell like a dirty whore to me.
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,860
Previously on Blackstone.
3
00:00:15,320 --> 00:00:21,480
My job does not include giving away
precious resources to girls who choose
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,480
put out for money.
5
00:00:22,800 --> 00:00:23,800
Wow.
6
00:00:24,280 --> 00:00:26,540
Looks like you've made a friend.
7
00:00:26,960 --> 00:00:32,140
I think it's time for me to go somewhere
where you can take care of me until I
8
00:00:32,140 --> 00:00:33,140
go.
9
00:00:35,020 --> 00:00:36,080
Come on, bro.
10
00:00:36,360 --> 00:00:38,220
I know you need my help.
11
00:00:38,570 --> 00:00:43,050
We bust up this punk, it becomes
personal between Jack and me, not you.
12
00:00:43,050 --> 00:00:48,410
said, by the shorthairs. I'm done.
You're done. You're done? When I say
13
00:00:48,410 --> 00:00:49,410
fucking done.
14
00:00:55,770 --> 00:00:56,770
Jumbo.
15
00:00:58,230 --> 00:00:59,350
Make me some eggs.
16
00:00:59,950 --> 00:01:01,190
Kitchen's not open yet.
17
00:01:01,490 --> 00:01:03,130
Come on, make me some eggs.
18
00:01:03,610 --> 00:01:04,610
Are you deaf?
19
00:01:13,040 --> 00:01:14,040
Go make him some eggs.
20
00:01:17,060 --> 00:01:18,060
Hey.
21
00:01:22,940 --> 00:01:24,440
You sleep here last night?
22
00:01:28,440 --> 00:01:29,640
I've been thinking about Jack.
23
00:01:31,060 --> 00:01:32,580
And I don't like the way we left things.
24
00:01:36,020 --> 00:01:37,220
It's complicated, Andy.
25
00:01:40,460 --> 00:01:43,860
His nephew raped her cousin. How fucking
uncomplicated can it get?
26
00:01:45,200 --> 00:01:48,720
There needs to be some kind of
retribution on our end. And the next
27
00:01:48,720 --> 00:01:50,400
know, this place is getting shot up.
28
00:01:54,320 --> 00:01:57,020
So what are you saying? We just sit here
like punks and do nothing?
29
00:01:57,380 --> 00:01:59,320
Everyone knows Trish was hooking Andy.
30
00:01:59,780 --> 00:02:01,460
Who the fuck really knows what happened?
31
00:02:01,820 --> 00:02:05,140
She was raped, you fucking asshole, and
you know it. And what do you want to do
32
00:02:05,140 --> 00:02:06,140
about it, huh?
33
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
What, kill him?
34
00:02:09,459 --> 00:02:13,100
You just got out of jail. I don't give a
shit. He doesn't get a free pass.
35
00:02:13,520 --> 00:02:15,180
Yeah, well, I'll think about it.
36
00:02:15,540 --> 00:02:16,540
Yeah, you do that.
37
00:02:16,680 --> 00:02:17,680
Yeah.
38
00:02:47,980 --> 00:02:53,000
Ten Little Indian Tribes Ten Little
Indian Tribes
39
00:03:22,030 --> 00:03:23,030
Are you here by yourself?
40
00:03:44,030 --> 00:03:45,030
What's going on?
41
00:03:47,710 --> 00:03:48,710
Rukino, are you here?
42
00:03:51,400 --> 00:03:52,440
Can you tell me what happened?
43
00:04:01,300 --> 00:04:03,160
Okay. Come on, let's go inside.
44
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
How you doing?
45
00:04:43,640 --> 00:04:44,640
I'm all right.
46
00:04:45,540 --> 00:04:46,540
What's up?
47
00:04:47,740 --> 00:04:52,100
Do you think that you and Leona could
ever take another child into your place?
48
00:04:52,680 --> 00:04:54,600
I think I've already burnt that bridge.
49
00:04:55,700 --> 00:04:56,820
What about Leona?
50
00:04:57,520 --> 00:04:59,040
Not with me in the house.
51
00:05:00,320 --> 00:05:01,320
Why?
52
00:05:01,740 --> 00:05:03,520
Why do you want to know?
53
00:05:03,980 --> 00:05:10,300
Well, it's just... Mona, she's... She's
run away again.
54
00:05:10,810 --> 00:05:12,390
She keeps showing up at your place.
55
00:05:13,890 --> 00:05:17,730
Yeah, well, kids run away sometimes.
56
00:05:18,870 --> 00:05:20,450
That doesn't mean you get rid of them.
57
00:05:20,850 --> 00:05:22,410
Well, I might not have a choice.
58
00:05:24,190 --> 00:05:27,090
She's already been picked up in the city
twice by the cops.
59
00:05:28,250 --> 00:05:30,730
CFS is concerned.
60
00:05:31,770 --> 00:05:34,090
Fucking right, CFS should be concerned.
61
00:05:34,930 --> 00:05:37,090
What the hell, she's only nine years
old.
62
00:05:37,450 --> 00:05:39,250
How's she making it into the city?
63
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
I have no idea.
64
00:05:45,400 --> 00:05:49,640
This is the fourth time she's run away
this week, and the kids are just,
65
00:05:49,640 --> 00:05:51,520
getting tired of getting blamed for not
watching her.
66
00:05:52,120 --> 00:05:54,180
Well, something's obviously upsetting
her.
67
00:05:56,960 --> 00:06:01,860
Smokey and Marilyn had a talk, and they
think that Blackstone isn't the best
68
00:06:01,860 --> 00:06:03,940
place for her right now because she's
still not talking.
69
00:06:04,420 --> 00:06:05,840
What does that have to do with anything?
70
00:06:06,200 --> 00:06:09,340
Oh, she needs to see a child
psychologist more regularly.
71
00:06:10,320 --> 00:06:13,580
And moving her from house to house is
not good for her. It's not helping.
72
00:06:13,900 --> 00:06:15,760
Well, why don't we get her in with
Louise?
73
00:06:16,000 --> 00:06:17,800
She's here once a week.
74
00:06:19,020 --> 00:06:22,020
From what I understand, it's not enough.
75
00:06:25,560 --> 00:06:26,560
Hmm.
76
00:06:28,580 --> 00:06:29,600
Why would she come here?
77
00:06:31,080 --> 00:06:33,120
She and Wendy used to play together all
the time.
78
00:06:34,180 --> 00:06:35,740
She obviously feels safe here.
79
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
What are you implying?
80
00:06:39,340 --> 00:06:40,340
Nothing.
81
00:06:40,840 --> 00:06:43,900
But this house is familiar and she knows
us.
82
00:06:52,700 --> 00:06:56,780
You might want to try a little harder.
83
00:06:57,300 --> 00:06:58,940
Who the fuck are you, Picasso?
84
00:07:01,940 --> 00:07:02,940
I'm just joking.
85
00:07:03,580 --> 00:07:06,040
You know, I didn't want to be here in
the first place. It was the only way I
86
00:07:06,040 --> 00:07:08,520
could get chief and council to pay for
the paints and supplies.
87
00:07:09,480 --> 00:07:10,920
Make them available for everybody.
88
00:07:11,340 --> 00:07:13,200
Well, I think it's great what you're
doing.
89
00:07:13,880 --> 00:07:14,880
Whatever.
90
00:07:15,300 --> 00:07:17,080
You looking for approval, Gail?
91
00:07:17,700 --> 00:07:18,700
Fuck no.
92
00:07:19,220 --> 00:07:22,200
Then why does it matter what anybody
else thinks, right?
93
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
Doesn't.
94
00:07:39,630 --> 00:07:40,630
So what do you figure?
95
00:07:41,190 --> 00:07:42,190
About what?
96
00:07:43,490 --> 00:07:45,990
You're the one who bared the dead
hooker. Handle it yourself.
97
00:07:47,150 --> 00:07:48,290
What do you mean about what?
98
00:07:49,090 --> 00:07:52,330
About Travis, Jack's nephew. What do you
want to do about him? Don't you got a
99
00:07:52,330 --> 00:07:53,229
reserve to run?
100
00:07:53,230 --> 00:07:54,450
I'm not kidding here, Daryl.
101
00:07:55,190 --> 00:07:56,350
I said I'll handle it.
102
00:07:57,650 --> 00:07:59,950
You see, things don't come easy for
Daryl.
103
00:08:00,210 --> 00:08:01,470
He's not like you.
104
00:08:04,030 --> 00:08:05,070
What's going on with you?
105
00:08:06,350 --> 00:08:07,350
Nothing.
106
00:08:10,220 --> 00:08:11,620
I'm kind of in business with Jack.
107
00:08:13,940 --> 00:08:15,120
What are you talking about?
108
00:08:16,700 --> 00:08:18,520
He owns some shares in the club now.
109
00:08:20,100 --> 00:08:23,080
What? I had a few problems. He helped me
out.
110
00:08:23,880 --> 00:08:25,600
Why the fuck didn't you come to me?
111
00:08:25,840 --> 00:08:29,500
You barely have two nickels to rub
together.
112
00:08:29,740 --> 00:08:31,040
So you sold out to Jack?
113
00:08:32,000 --> 00:08:36,900
That's what this is all about? Now Jack
fucking owns you? You dirty fucker. Make
114
00:08:36,900 --> 00:08:38,460
him feel guilty. You were always like
that.
115
00:08:38,960 --> 00:08:40,419
I'm only going to tell you this once,
Daryl.
116
00:08:41,059 --> 00:08:43,320
The freezers are not for sale.
117
00:08:44,039 --> 00:08:45,860
Kick them in the nuts. That's it.
118
00:08:51,140 --> 00:08:52,140
Hey, Daryl.
119
00:08:53,100 --> 00:08:54,680
Ginny and I switched shifts, all right?
120
00:08:55,740 --> 00:08:57,180
Yeah, yeah, that's fine.
121
00:08:59,060 --> 00:09:00,060
Hey, Chief.
122
00:09:02,080 --> 00:09:03,079
How's it going?
123
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
Good.
124
00:09:06,200 --> 00:09:07,400
I'll talk to you later.
125
00:09:19,530 --> 00:09:20,530
Who the fuck was that?
126
00:09:20,850 --> 00:09:24,110
One second you want to kill somebody,
the next you got a hard -on.
127
00:09:25,270 --> 00:09:26,750
Stay the fuck away from her, Andy.
128
00:09:27,410 --> 00:09:28,430
She's fucking trouble.
129
00:09:28,670 --> 00:09:29,509
They're all trouble.
130
00:09:29,510 --> 00:09:30,510
You know that.
131
00:09:31,410 --> 00:09:33,830
Personally, I think it's good that you
have some new talent around here.
132
00:09:35,450 --> 00:09:36,830
You don't recognize her, do you?
133
00:09:38,890 --> 00:09:40,170
She was a friend of Angel's.
134
00:09:42,670 --> 00:09:44,850
You got a cold?
135
00:09:45,930 --> 00:09:46,930
No.
136
00:09:47,030 --> 00:09:48,510
Well, don't bring that shit in here.
137
00:09:49,390 --> 00:09:51,410
Why the fuck are you sick all the time
anyway?
138
00:09:51,710 --> 00:09:53,290
You know, take it to a doctor already.
139
00:09:54,950 --> 00:09:57,210
You know this punk Travis has to pay for
what he did.
140
00:09:58,350 --> 00:09:59,350
You know that, right?
141
00:10:03,310 --> 00:10:04,310
Yeah.
142
00:10:08,390 --> 00:10:10,310
Maybe one of the other kids is bullying
her?
143
00:10:10,930 --> 00:10:13,570
No. I don't stand for that and the kids
know it.
144
00:10:13,950 --> 00:10:14,950
I'm sure.
145
00:10:15,310 --> 00:10:18,290
But bullying isn't something they're
going to do in front of you.
146
00:10:18,720 --> 00:10:20,660
And you have a child that doesn't want
to talk about it.
147
00:10:20,980 --> 00:10:22,120
What about Robbie?
148
00:10:22,540 --> 00:10:25,540
He called CFS. Why would he do that?
He's a troublemaker.
149
00:10:26,060 --> 00:10:28,080
He's frustrated with her running away.
150
00:10:29,040 --> 00:10:32,420
He's a teenager. He's got better things
to do than to be looking out for a nine
151
00:10:32,420 --> 00:10:33,420
-year -old.
152
00:10:33,580 --> 00:10:34,940
Mona has special needs.
153
00:10:35,440 --> 00:10:38,240
I'd like to place her somewhere where
she can access greater support.
154
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
In the city?
155
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
Yes.
156
00:10:43,080 --> 00:10:44,320
We can't send her home.
157
00:10:44,620 --> 00:10:46,420
The problems there have got even worse.
158
00:10:47,530 --> 00:10:48,570
How do you feel about that?
159
00:10:52,770 --> 00:10:57,470
I just want what's best for her. I mean
obviously she's not happy where she's
160
00:10:57,470 --> 00:10:58,470
at.
161
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
Watch your head.
162
00:11:45,280 --> 00:11:50,020
Hey, baby.
163
00:11:51,860 --> 00:11:53,740
You haven't been returning my call.
164
00:11:54,280 --> 00:11:55,400
Not like you.
165
00:11:56,750 --> 00:11:57,750
We need to talk.
166
00:11:59,030 --> 00:12:00,470
We already did that, Jack.
167
00:12:01,270 --> 00:12:02,330
So we're good then?
168
00:12:03,190 --> 00:12:04,190
No, we're not.
169
00:12:05,630 --> 00:12:08,090
I've never known you to be so fucking
emotional.
170
00:12:08,830 --> 00:12:10,070
Daryl's made you soft.
171
00:12:10,550 --> 00:12:13,030
Ah, jealousy doesn't suit you.
172
00:12:13,890 --> 00:12:14,930
So we're good then?
173
00:12:15,810 --> 00:12:18,990
I expect your numbers by the end of the
day.
174
00:12:21,490 --> 00:12:24,810
What part of I'm not working for you
anymore did you not understand?
175
00:12:25,540 --> 00:12:26,540
Baby.
176
00:12:27,820 --> 00:12:28,820
Baby.
177
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
Baby.
178
00:12:33,040 --> 00:12:35,560
You don't decide when to leave the game.
179
00:12:35,800 --> 00:12:37,940
You should know me better than that.
180
00:13:05,580 --> 00:13:06,319
Hey, guys.
181
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
Oh, hey.
182
00:13:07,540 --> 00:13:08,540
Hey.
183
00:13:14,980 --> 00:13:18,800
We, uh, give those things a break for a
minute.
184
00:13:23,020 --> 00:13:28,640
So, uh, Mona's gonna be moving to
another foster home. She won't be
185
00:13:28,640 --> 00:13:29,640
us any longer.
186
00:13:29,700 --> 00:13:30,940
She didn't want to be here anyway.
187
00:13:31,580 --> 00:13:35,540
Well... There are homes that are better
suited for the extra care that she
188
00:13:35,540 --> 00:13:37,840
needs. So she's not a problem anymore?
189
00:13:38,180 --> 00:13:40,760
Great. Hey, enough with the attitude,
okay?
190
00:13:41,160 --> 00:13:42,520
What? I'm glad she's gone.
191
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
I liked Mona.
192
00:13:44,380 --> 00:13:45,380
She couldn't even speak.
193
00:13:45,740 --> 00:13:48,420
Did you ever care enough to ask her what
was bothering her?
194
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
Nope.
195
00:13:51,260 --> 00:13:53,680
I'm not finished here. Fuck that.
196
00:13:59,100 --> 00:14:00,880
We were having a conversation.
197
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Where is he?
198
00:14:36,540 --> 00:14:37,540
Who knows?
199
00:14:39,520 --> 00:14:40,780
What's wrong with him?
200
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
I don't know.
201
00:14:47,780 --> 00:14:50,240
Listen, you better get your ass up and
get ready for work tonight, okay?
202
00:14:53,200 --> 00:14:55,720
Jack said I could take tonight off.
203
00:14:56,260 --> 00:14:58,720
What? He's been talking to all the
girls.
204
00:14:59,680 --> 00:15:00,760
And what's he saying?
205
00:15:01,220 --> 00:15:03,060
That he's the one to talk to now.
206
00:15:04,080 --> 00:15:05,500
Well, you know what's what, right?
207
00:15:06,700 --> 00:15:07,980
Yeah. Good.
208
00:15:09,240 --> 00:15:13,520
So you talk to the other girls, and you
tell them that I'm the fucking one
209
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
that's in charge.
210
00:15:15,440 --> 00:15:18,340
Yeah. And make sure you don't tell Jack.
211
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Done.
212
00:15:23,120 --> 00:15:24,620
Now get your ass out of here.
213
00:15:45,079 --> 00:15:46,079
Thank you.
214
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
Thank you.
215
00:15:50,660 --> 00:15:52,280
I don't like shit.
216
00:15:52,800 --> 00:15:54,080
You look like shit.
217
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
What?
218
00:15:57,780 --> 00:15:59,620
These people are trying to kill me.
219
00:15:59,860 --> 00:16:01,140
No one's trying to kill you.
220
00:16:02,060 --> 00:16:06,880
Crap, they're trying to kill me. It's
unhelping. It's making me feel worse.
221
00:16:07,280 --> 00:16:10,860
Well, the doctor said it would be like
that at first. It takes time.
222
00:16:15,950 --> 00:16:17,090
I want to go home.
223
00:16:18,150 --> 00:16:20,750
Just give it a little bit more time.
224
00:16:21,350 --> 00:16:23,970
It's my body. I'll decide what I want.
225
00:16:27,490 --> 00:16:28,750
I don't want to be here.
226
00:16:32,310 --> 00:16:34,410
Why are you not listening to me?
227
00:16:34,930 --> 00:16:35,930
Mom?
228
00:16:36,250 --> 00:16:37,810
Greg! How are you?
229
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
That's a lot of money.
230
00:16:58,080 --> 00:16:59,440
It's a lot of land that you own.
231
00:17:01,140 --> 00:17:02,580
How quick do you think it'll sell?
232
00:17:05,240 --> 00:17:06,839
Realtor seems to think it'll sell fast.
233
00:17:08,220 --> 00:17:09,220
Good.
234
00:17:09,640 --> 00:17:10,640
Good.
235
00:17:12,460 --> 00:17:14,060
Thanks for this, Darcy. I appreciate it.
236
00:17:16,119 --> 00:17:17,980
Is it worth it for the club?
237
00:17:18,740 --> 00:17:21,540
This is my life right here, not
Blackstone.
238
00:17:22,640 --> 00:17:24,880
That's your family's legacy that you'd
be selling.
239
00:17:27,050 --> 00:17:28,049
Just pointing that out.
240
00:17:28,050 --> 00:17:30,370
I mean, couldn't you find another
investor?
241
00:17:30,570 --> 00:17:31,990
I don't want another investor.
242
00:17:32,690 --> 00:17:36,650
I want to buy my shares back, run things
on my own.
243
00:17:37,810 --> 00:17:40,070
What does Andy think about that? Don't
worry about Andy.
244
00:17:40,590 --> 00:17:41,930
You need him on board.
245
00:17:42,130 --> 00:17:43,370
I said don't worry about it.
246
00:17:45,430 --> 00:17:46,430
Look, we're done here.
247
00:17:47,850 --> 00:17:48,890
I got things to do.
248
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
Hey, Chief.
249
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
I like a man who eats red meat in the
afternoon.
250
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
Turns me on.
251
00:18:21,000 --> 00:18:22,600
Bet you ordered it rare.
252
00:18:24,620 --> 00:18:25,620
Yeah, I did.
253
00:18:27,900 --> 00:18:33,120
If you want a little dessert after, I
could show you around the girls' change
254
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
room.
255
00:18:36,780 --> 00:18:37,980
Maybe later, okay?
256
00:18:39,880 --> 00:18:42,280
You know, Angel used to tell me stories
about you two.
257
00:18:45,280 --> 00:18:46,500
Those weren't just stories.
258
00:18:47,340 --> 00:18:49,140
And if you're around later, I'll show
you.
259
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
I'll be waiting.
260
00:19:08,300 --> 00:19:11,500
Yeah, it's really nice here, but I
just... I don't know.
261
00:19:13,440 --> 00:19:15,520
Just having real problems, Doc.
262
00:19:17,040 --> 00:19:20,180
I feel the best place for your mother
right now is here.
263
00:19:22,960 --> 00:19:24,860
Is there anything you can do about her
medication?
264
00:19:25,320 --> 00:19:26,480
It's making her miserable.
265
00:19:27,060 --> 00:19:29,000
That is a side effect, unfortunately.
266
00:19:29,620 --> 00:19:31,340
It makes a lot of patients irritable.
267
00:19:31,820 --> 00:19:34,860
Yeah, but she's just not herself on that
shit, man.
268
00:19:39,320 --> 00:19:42,180
Look, I'm not going to pretend your
mother hasn't been a strain on the
269
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
That's part of the deal.
270
00:19:44,480 --> 00:19:47,760
I can promise you our team is doing
everything we can to meet her needs.
271
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
you.
272
00:19:48,800 --> 00:19:49,880
We just have to be patient.
273
00:19:56,580 --> 00:19:58,280
You know, she doesn't die first.
274
00:20:07,300 --> 00:20:08,300
Hey, Jumbo.
275
00:20:08,580 --> 00:20:09,600
Here's a couple beers here, huh?
276
00:20:11,820 --> 00:20:12,820
Hey.
277
00:20:14,520 --> 00:20:16,180
What the fuck are you doing in here?
278
00:20:16,840 --> 00:20:19,660
What? You got a lot of balls coming in
here, son.
279
00:20:20,740 --> 00:20:23,820
You better get the fuck out of here
before I break your chicken neck. You
280
00:20:23,820 --> 00:20:26,040
this fucking clown? Whoa, whoa. Easy,
guys.
281
00:20:26,260 --> 00:20:29,540
Easy. Fucking funny, raping little
girls, you fucking sick little monkey.
282
00:20:29,800 --> 00:20:32,600
Oh, yeah? You want to go? Come on, then.
Jumbo, get the cocksucker out of here
283
00:20:32,600 --> 00:20:33,399
before I rip it.
284
00:20:33,400 --> 00:20:33,620
I
285
00:20:33,620 --> 00:20:51,300
told
286
00:20:51,300 --> 00:20:58,220
you this was
287
00:20:58,220 --> 00:21:00,080
something you had to deal with on your
own.
288
00:21:00,280 --> 00:21:02,500
Give me a fucking break. I just got out
of jail.
289
00:21:03,290 --> 00:21:04,750
Don't put this on your brother.
290
00:21:05,910 --> 00:21:10,730
I'm finally asking for your advice, you
fucking stupid old man, and you won't
291
00:21:10,730 --> 00:21:13,150
give it to me. Oh, you want my advice?
292
00:21:13,470 --> 00:21:15,530
You never wanted my advice.
293
00:21:31,820 --> 00:21:33,140
I want you to take care of that
motherfucker.
294
00:21:34,500 --> 00:21:35,500
You hear me?
295
00:21:41,720 --> 00:21:43,080
You okay, Annie?
296
00:22:17,600 --> 00:22:20,160
Jacob Singer and his sister appear to be
doing well.
297
00:22:20,760 --> 00:22:22,000
They've come a long way.
298
00:22:24,180 --> 00:22:26,780
Robbie and Deanna, so far so good with
smoking.
299
00:22:27,920 --> 00:22:29,260
That's what we're hearing also.
300
00:22:30,160 --> 00:22:33,560
Oh, the Deerfoot kids are moving west
with their father.
301
00:22:34,980 --> 00:22:37,300
What does Sandy think about that? Her
idea.
302
00:22:38,740 --> 00:22:43,820
And Wendy's really happy with Sarah.
303
00:22:45,400 --> 00:22:46,900
Yeah. Good.
304
00:22:50,250 --> 00:22:51,670
We've placed Mona.
305
00:22:52,530 --> 00:22:54,290
She's moved into the Sterling house.
306
00:22:55,230 --> 00:22:56,230
Wayne Sterling?
307
00:22:56,590 --> 00:22:57,590
That's right.
308
00:22:58,690 --> 00:23:03,030
Marilyn, we pulled Wendy out of that
house. That's not a good idea.
309
00:23:03,890 --> 00:23:06,630
His wife Ellen does well with special
needs kids.
310
00:23:07,850 --> 00:23:09,290
Her husband is the problem.
311
00:23:10,250 --> 00:23:11,770
Ellen would be good for her.
312
00:23:14,170 --> 00:23:18,530
I don't know. I don't like it. We do
what we can with what we have.
313
00:23:19,320 --> 00:23:22,340
It's not like people are lining up to
take care of these kids.
314
00:23:23,320 --> 00:23:25,300
She's lucky to have found a home so
quickly.
315
00:23:30,720 --> 00:23:32,740
You don't need to know a lot about
theory, Gail.
316
00:23:33,200 --> 00:23:35,900
But there are some tricks that you might
find helpful.
317
00:23:36,580 --> 00:23:40,760
You place two complementary colors next
to each other, and you can see the
318
00:23:40,760 --> 00:23:42,320
contrast and tension immediately.
319
00:23:52,670 --> 00:23:57,150
Someone said something to me about my
painting yesterday, and it really pissed
320
00:23:57,150 --> 00:23:58,049
me off.
321
00:23:58,050 --> 00:23:59,050
What did they say?
322
00:24:00,990 --> 00:24:02,110
That I needed work.
323
00:24:03,370 --> 00:24:07,330
What? That's not funny. I wanted to
shove the easel right up his ass.
324
00:24:08,910 --> 00:24:11,730
You've heard the expression, art is in
the eye of the beholder?
325
00:24:13,870 --> 00:24:14,870
Yeah.
326
00:24:15,390 --> 00:24:19,610
Then he says to me that I'm looking for
approval. What the fuck?
327
00:24:23,600 --> 00:24:24,600
Are you?
328
00:24:24,740 --> 00:24:25,740
No.
329
00:24:26,260 --> 00:24:31,300
I don't want people to think my work's
shit either, you know?
330
00:24:31,580 --> 00:24:32,840
Your paintings are not shit.
331
00:24:33,200 --> 00:24:35,120
As a matter of fact, they're very good.
332
00:24:37,080 --> 00:24:40,180
My opinion doesn't matter?
333
00:24:42,020 --> 00:24:43,020
No, it does.
334
00:25:05,040 --> 00:25:06,040
What's wrong?
335
00:25:08,600 --> 00:25:09,760
I don't feel so good.
336
00:25:11,780 --> 00:25:13,060
What, I don't turn you on?
337
00:25:13,260 --> 00:25:16,660
Of course you do. Of course you do. I
just need a minute, okay?
338
00:25:19,620 --> 00:25:20,620
All right, honey.
339
00:25:25,840 --> 00:25:28,200
Maybe you need a woman to take care of
you, Andy.
340
00:25:29,540 --> 00:25:31,760
Why are you going to take care of me?
341
00:25:33,580 --> 00:25:34,720
I could take care of you.
342
00:25:37,140 --> 00:25:38,140
I might like that.
343
00:25:38,320 --> 00:25:39,320
Oh, I know you would.
344
00:25:40,980 --> 00:25:43,080
You're pretty fucking confident, aren't
you? Yeah.
345
00:25:44,540 --> 00:25:47,580
But I want you to take care of me how
you did Angel.
346
00:25:48,460 --> 00:25:52,000
I know you put her up in an apartment
and you paid her bills.
347
00:25:52,800 --> 00:25:56,340
Trust me, I make you feel very special.
348
00:25:56,880 --> 00:25:58,120
You won't be disappointed.
349
00:25:58,920 --> 00:26:02,220
Why don't we start with a good blowjob
first? How about that?
350
00:26:05,320 --> 00:26:06,620
What happened to her anyway?
351
00:26:07,160 --> 00:26:10,280
You know, there's a lot of rumors out
there.
352
00:26:11,820 --> 00:26:14,200
Why are you asking me these fucking
questions all of a sudden?
353
00:26:17,160 --> 00:26:19,120
Because she was a friend of mine.
354
00:26:20,300 --> 00:26:21,360
I'm sure she was.
355
00:26:22,180 --> 00:26:25,100
You know, you're a real fucking
cocksucker, you know that?
356
00:26:25,600 --> 00:26:29,720
You're a fucking con artist, and I think
you're a fucking liar. I think you
357
00:26:29,720 --> 00:26:30,720
killed her.
358
00:26:31,860 --> 00:26:33,260
Fuck you, you whore.
359
00:26:49,900 --> 00:26:51,100
She was a friend of mine, too.
360
00:26:51,360 --> 00:26:53,620
Get the fuck out of here. Fuck you.
361
00:26:54,220 --> 00:26:55,500
You're a fucking loser.
362
00:27:03,600 --> 00:27:04,040
Why
363
00:27:04,040 --> 00:27:11,020
do you
364
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
paint, Gail?
365
00:27:12,500 --> 00:27:13,500
What?
366
00:27:13,800 --> 00:27:15,600
What is it that you like about painting?
367
00:27:19,510 --> 00:27:25,490
Well, it frees my mind. It stops all the
noise.
368
00:27:27,390 --> 00:27:31,910
You know, sometimes I can be painting
for hours and I don't even notice.
369
00:27:32,430 --> 00:27:33,430
And that feeling.
370
00:27:34,550 --> 00:27:36,450
Yeah. Music can do the same.
371
00:27:41,150 --> 00:27:42,870
You know, you have an opportunity here.
372
00:27:43,790 --> 00:27:47,390
You don't have to share your art, but
you could share your experience.
373
00:27:48,050 --> 00:27:49,050
Some people...
374
00:27:49,340 --> 00:27:50,340
may find that helpful.
375
00:27:54,920 --> 00:27:55,920
Yeah.
376
00:28:25,200 --> 00:28:27,140
What the fuck are you doing, man? You
know what I'm doing here, Travis?
377
00:28:27,460 --> 00:28:28,920
You fucking stupid motherfucker.
378
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
She's a hooker, man.
379
00:28:30,960 --> 00:28:32,340
I paid your cousin. She's a liar.
380
00:28:33,520 --> 00:28:34,960
You fucking lie to me.
381
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
I know what you did.
382
00:28:39,280 --> 00:28:40,280
Don't go. Wait, please.
383
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
Please.
384
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
It's too late.
385
00:28:43,740 --> 00:28:45,520
I don't fucking kill you. Someone else
is gonna.
386
00:28:46,740 --> 00:28:47,840
Get on your fucking knees.
387
00:28:49,580 --> 00:28:51,060
Get on your fucking knees.
388
00:28:52,340 --> 00:28:53,720
Open your mouth.
389
00:28:54,540 --> 00:28:56,400
Open your fucking mouth. Tell her I'm
sorry.
390
00:28:58,140 --> 00:29:00,840
Do you want to live? Yeah, yeah, yeah, I
want to live.
391
00:29:02,380 --> 00:29:03,380
Get up.
392
00:29:06,560 --> 00:29:08,940
Then you get your fucking car and you
fucking drive.
393
00:29:09,600 --> 00:29:12,800
Drive where? I don't give a fuck. Far
away from here, you understand?
394
00:29:13,320 --> 00:29:14,400
You stick around here.
395
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
fucking dead man.
396
00:29:16,640 --> 00:29:18,000
We need to talk to Jack.
397
00:29:19,820 --> 00:29:21,660
I ain't gonna fucking help you.
398
00:29:22,240 --> 00:29:23,640
This ain't about Jack, motherfucker.
399
00:29:24,480 --> 00:29:26,260
This is about you and what you did.
400
00:29:27,260 --> 00:29:28,520
Jack can't help you now.
401
00:29:29,540 --> 00:29:32,080
If you don't leave this fucking place,
you're a dead man.
402
00:29:32,540 --> 00:29:36,900
You hear me? Yeah, I hear you. Go fuck
it. You should just fucking end it right
403
00:29:36,900 --> 00:29:38,400
here. I'll leave, I'll leave. I swear.
404
00:30:00,010 --> 00:30:01,010
This is a lot of food.
405
00:30:03,250 --> 00:30:04,310
I'm growing kids.
406
00:30:06,330 --> 00:30:08,030
You see how big Robbie's getting?
407
00:30:11,410 --> 00:30:12,710
I used to hate cooking.
408
00:30:14,110 --> 00:30:16,250
But now that there's two of us, I don't
mind.
409
00:30:18,590 --> 00:30:19,590
Yeah.
410
00:30:20,030 --> 00:30:21,630
It's nice to sit down with kids.
411
00:30:22,870 --> 00:30:23,870
And friends.
412
00:30:27,770 --> 00:30:28,930
You're really into this.
413
00:30:30,350 --> 00:30:34,210
Oh, yeah. It's kind of like having a
family.
414
00:30:37,010 --> 00:30:38,190
Something's burning.
415
00:30:41,030 --> 00:30:42,030
Nice.
416
00:30:56,050 --> 00:30:58,830
Do you remember Wendy's foster family,
the Sterlings?
417
00:30:59,960 --> 00:31:03,240
Yeah? That spell beat the shit out of
him.
418
00:31:05,040 --> 00:31:06,360
Luna's been played with them.
419
00:31:07,220 --> 00:31:08,220
What?
420
00:31:12,480 --> 00:31:13,480
Hello?
421
00:31:15,060 --> 00:31:16,780
What happened? Is my mom okay?
422
00:31:19,820 --> 00:31:21,760
What's going on? What's going on? Shit.
423
00:31:25,020 --> 00:31:26,960
Yeah, mom's okay.
424
00:31:28,190 --> 00:31:29,550
I'm sorry, I don't know what to say.
425
00:31:31,490 --> 00:31:32,490
Yeah, I understand.
426
00:31:33,930 --> 00:31:35,450
Okay, I appreciate the call. Thank you.
427
00:31:38,650 --> 00:31:41,930
What's going on? Mom threw a plate of
food at a nurse.
428
00:31:44,510 --> 00:31:45,510
Hola.
429
00:31:45,870 --> 00:31:46,910
Gail, that's a felt.
430
00:31:48,790 --> 00:31:49,910
Is she still on drugs?
431
00:31:51,370 --> 00:31:53,210
Yeah, I have to go in and deal with
this.
432
00:31:54,450 --> 00:31:55,530
I'm coming with you.
433
00:31:56,679 --> 00:31:58,440
Mom's in the wrong here. You understand
that, right?
434
00:31:59,320 --> 00:32:03,280
What the hell's that supposed to mean?
It means we have to apologize for her.
435
00:32:03,420 --> 00:32:06,960
Whatever. No, not whatever, Gail. She
can't be assaulting the staff.
436
00:32:07,680 --> 00:32:12,100
Look, maybe she just doesn't belong
there, okay? If she doesn't want to do
437
00:32:12,100 --> 00:32:14,020
drugs, she shouldn't have to do the
drugs.
438
00:32:14,600 --> 00:32:18,260
She's not a kid, Leona. She's allowed to
make her own decisions. Now let's go.
439
00:32:31,310 --> 00:32:33,070
Do you ever spend any time at
Blackstone?
440
00:32:34,490 --> 00:32:35,490
Seriously.
441
00:32:36,530 --> 00:32:38,410
I wonder if that place is going to shit.
442
00:32:44,890 --> 00:32:45,890
Took care of it.
443
00:32:46,770 --> 00:32:47,810
It took care of what?
444
00:32:49,130 --> 00:32:50,130
Travis.
445
00:32:50,810 --> 00:32:52,410
You won't see him around here again.
446
00:32:52,710 --> 00:32:53,870
I already knew about that.
447
00:32:54,410 --> 00:32:56,070
What do you mean you already knew about
that?
448
00:32:57,910 --> 00:32:59,430
The dance radio is Delilah.
449
00:33:00,110 --> 00:33:01,470
I told you to stay away from her.
450
00:33:03,330 --> 00:33:04,670
Why? What kind of trouble is she?
451
00:33:05,730 --> 00:33:08,810
Andy, girls like that don't like men,
all right?
452
00:33:09,830 --> 00:33:10,830
She's gonna use you.
453
00:33:11,150 --> 00:33:12,530
Then why's she still working here?
454
00:33:12,930 --> 00:33:13,930
She and her body.
455
00:33:14,590 --> 00:33:15,590
She makes me money.
456
00:33:16,550 --> 00:33:17,870
But trust me, she's trouble.
457
00:33:18,350 --> 00:33:20,830
Well, why don't you tell your agent to
get his shit together and get some of
458
00:33:20,830 --> 00:33:22,010
these going girls in here?
459
00:33:22,490 --> 00:33:24,890
I would, but it's complicated.
460
00:33:26,270 --> 00:33:27,270
Oh, let me guess.
461
00:33:27,670 --> 00:33:29,010
Your buddy Jack's involved.
462
00:33:31,469 --> 00:33:33,450
Yeah. They don't have a good working
relationship.
463
00:33:33,830 --> 00:33:36,750
Then why the fuck did you get into
business with them? If I'd have known
464
00:33:36,770 --> 00:33:37,770
Andy, I wouldn't have.
465
00:33:38,550 --> 00:33:41,070
Guys, what the fuck do you care what
dancers are in here?
466
00:33:41,570 --> 00:33:42,930
Because Delilah knew Angel.
467
00:33:43,490 --> 00:33:44,670
I told you that.
468
00:33:45,410 --> 00:33:47,150
A lot of these girls knew Angel.
469
00:33:47,690 --> 00:33:49,150
She's got some unresolved issues.
470
00:33:50,070 --> 00:33:51,070
Mainly with me.
471
00:33:54,510 --> 00:33:57,070
Who the fuck doesn't?
472
00:34:25,290 --> 00:34:26,290
I'm taking you home.
473
00:34:28,290 --> 00:34:29,290
I'm leaving.
474
00:34:29,730 --> 00:34:31,030
Unless you don't want to go.
475
00:34:34,389 --> 00:34:36,690
We're getting a day nurse to come in and
help out, though.
476
00:34:37,010 --> 00:34:41,870
Well, I don't need... Okay.
477
00:34:42,330 --> 00:34:43,330
Bye.
478
00:34:46,650 --> 00:34:47,650
Compromise.
479
00:34:47,790 --> 00:34:49,770
I think this hospital's done her some
good.
480
00:35:03,180 --> 00:35:05,080
I've done everything I can, Andy.
481
00:35:05,720 --> 00:35:07,660
It'll be our first priority next year.
482
00:35:08,300 --> 00:35:10,060
You want me to wait around for another
year?
483
00:35:10,480 --> 00:35:13,920
We don't just serve Blackstone. There
are other bands who need our resources
484
00:35:13,920 --> 00:35:17,560
also. We've been more than fair with our
support. Don't give a shit about fair.
485
00:35:17,680 --> 00:35:19,620
Fuck fair. We need money for our youth
services.
486
00:35:19,880 --> 00:35:21,980
Why don't you ask Trisha Roy if her rape
was fair?
487
00:35:22,480 --> 00:35:25,860
That's out of bounds. Oh, save me the
good government bullshit, Kevin, and get
488
00:35:25,860 --> 00:35:27,560
me the fucking money like I asked you
to.
489
00:35:28,620 --> 00:35:30,940
I'm not some monkey you can order
around.
490
00:35:31,220 --> 00:35:32,220
Oh, you want to go there?
491
00:35:32,750 --> 00:35:34,510
Where? You want to test my patience?
492
00:35:34,990 --> 00:35:39,430
I don't make these decisions on my own,
Andy. We have a board.
493
00:35:39,670 --> 00:35:42,630
Let me ask you something. Where the fuck
was your board when you funded our
494
00:35:42,630 --> 00:35:44,470
entrepreneurship program a few years
back?
495
00:35:44,910 --> 00:35:48,150
I seem to recall you doing all right in
that deal. You put a fucking pool in
496
00:35:48,150 --> 00:35:48,968
your backyard.
497
00:35:48,970 --> 00:35:50,570
You son of a bitch.
498
00:35:52,130 --> 00:35:55,790
You made these decisions on your own.
You forced that on me. Why don't you
499
00:35:55,790 --> 00:35:56,790
that to your board?
500
00:35:58,430 --> 00:36:01,890
I'm not doing this. You're goddamn right
you are, Kevin. Our youth program needs
501
00:36:01,890 --> 00:36:04,150
that money, and you don't have a fucking
choice in the matter.
502
00:36:20,190 --> 00:36:23,670
If you ever want to come in and work on
your own time, feel free.
503
00:36:23,910 --> 00:36:25,870
The paints are here to be used.
504
00:36:27,020 --> 00:36:28,020
That was cool, Gail.
505
00:36:29,320 --> 00:36:31,780
Yeah. It was kind of relaxing, huh?
506
00:36:32,400 --> 00:36:33,780
Yeah. It was fun.
507
00:36:35,980 --> 00:36:39,260
It's important to have something to take
your mind off things.
508
00:36:40,440 --> 00:36:42,300
Something just to lose yourself in.
509
00:36:43,520 --> 00:36:44,520
Thanks.
510
00:36:45,340 --> 00:36:46,780
I'll catch up with you guys later.
511
00:36:47,360 --> 00:36:48,360
Okay. Okay.
512
00:37:03,020 --> 00:37:04,020
How you doing?
513
00:37:13,300 --> 00:37:18,660
Trish, if you ever need someone to talk
to, I'm here, all right?
514
00:37:25,520 --> 00:37:28,860
You know what it's like to lose a child,
right?
515
00:37:37,230 --> 00:37:38,250
Going to have a baby.
516
00:37:40,330 --> 00:37:41,490
And I wasn't.
517
00:37:46,250 --> 00:37:48,230
Have you talked to someone about this
yet?
518
00:37:49,850 --> 00:37:50,850
Talking to you?
519
00:37:52,910 --> 00:37:57,730
Yeah, well... I really didn't deal with
my shit well, you know.
520
00:37:58,250 --> 00:38:00,030
I tried to hide from it.
521
00:38:02,350 --> 00:38:05,630
It wasn't until I got help that things
became clear.
522
00:38:07,310 --> 00:38:08,590
I've had my share of counselors.
523
00:38:11,110 --> 00:38:14,310
The only thing I need is another talk
-talk in my face.
524
00:38:16,030 --> 00:38:17,410
I used to feel that way, too.
525
00:38:19,910 --> 00:38:26,510
But it's different, you know, when you
decide to do it instead of being forced
526
00:38:26,510 --> 00:38:27,510
to.
527
00:38:29,750 --> 00:38:30,750
It's so different.
528
00:38:33,150 --> 00:38:35,230
Well, you're there because you want to
be there.
529
00:38:36,040 --> 00:38:37,240
If you don't, you leave.
530
00:38:39,940 --> 00:38:46,620
Look, I can recommend someone for you to
see. She's really
531
00:38:46,620 --> 00:38:48,040
good. She helped me.
532
00:38:49,860 --> 00:38:50,860
Joko?
533
00:38:52,600 --> 00:38:54,660
Yeah, every so often.
534
00:39:05,770 --> 00:39:07,450
Things are going pretty well, don't you
think?
535
00:39:08,470 --> 00:39:09,810
Yeah, it's going all right.
536
00:39:16,490 --> 00:39:19,110
What did you tell me you and Marcus were
on the oats?
537
00:39:23,590 --> 00:39:25,530
Hey, he wants to hold the grudge. What
can I do?
538
00:39:26,490 --> 00:39:28,290
He's my fucking booking agent.
539
00:39:28,970 --> 00:39:30,590
If I don't have the dancers, I'm fucked.
540
00:39:31,910 --> 00:39:33,050
You mean we're fucked.
541
00:39:36,230 --> 00:39:40,330
I need girls I can rely on, not these
coquette transits that are here one day,
542
00:39:40,350 --> 00:39:41,350
gone the next, you know?
543
00:39:42,570 --> 00:39:46,550
You want me to talk to Marcus? Is that
it? Yeah, I can have my guys pay him a
544
00:39:46,550 --> 00:39:48,510
visit. No, Jack, that's not it.
545
00:39:49,270 --> 00:39:50,270
No.
546
00:39:51,670 --> 00:39:53,990
Look, I appreciate what you did.
547
00:39:55,250 --> 00:39:57,490
You know, I'm grateful. Believe me.
548
00:39:58,490 --> 00:40:01,630
I just... I want to buy my shirts back.
549
00:40:02,110 --> 00:40:03,110
What interest?
550
00:40:03,850 --> 00:40:04,850
I'm not selling.
551
00:40:06,730 --> 00:40:07,730
You fucker.
552
00:40:08,610 --> 00:40:09,610
Name your price.
553
00:40:10,970 --> 00:40:12,290
I'm not selling, Darryl.
554
00:40:13,790 --> 00:40:15,810
Maybe I'll buy your shit back. How about
that?
555
00:40:18,250 --> 00:40:20,110
I built this business, Jack.
556
00:40:21,530 --> 00:40:23,190
I want my fucking club back.
557
00:40:26,130 --> 00:40:27,130
Yeah.
558
00:40:48,520 --> 00:40:49,520
Good job.
559
00:40:50,140 --> 00:40:51,140
She's doing really well.
560
00:40:52,360 --> 00:40:53,620
It seems that way.
561
00:40:54,640 --> 00:40:56,500
Ellen has a gift for those sort of kids,
you know?
562
00:40:57,300 --> 00:40:58,320
What sort is that?
563
00:40:59,660 --> 00:41:00,660
The quiet ones.
564
00:41:00,980 --> 00:41:01,980
Special needs.
565
00:41:03,120 --> 00:41:04,120
She can connect.
566
00:41:06,200 --> 00:41:07,940
Has Mona seen a psychologist yet?
567
00:41:08,760 --> 00:41:10,060
She had her first visit yesterday.
568
00:41:11,680 --> 00:41:14,260
Ellen can give you more details on that,
but I think it went well.
569
00:41:14,780 --> 00:41:15,780
Good.
570
00:41:16,040 --> 00:41:17,040
She's better off here.
571
00:41:20,330 --> 00:41:21,330
That's why you're here, right?
572
00:41:21,510 --> 00:41:22,590
To check up on us.
573
00:41:24,950 --> 00:41:27,830
You know CFS has granted me scheduled
visits, right?
574
00:41:29,890 --> 00:41:30,890
Yes, yes.
575
00:41:32,510 --> 00:41:33,630
I intend to use them.
576
00:41:37,110 --> 00:41:44,030
So what
577
00:41:44,030 --> 00:41:44,988
did he say?
578
00:41:44,990 --> 00:41:46,290
Well, it's not going to be easy.
579
00:41:47,880 --> 00:41:50,300
I'm sorry, Dara, but I told you this
would happen.
580
00:41:51,440 --> 00:41:52,440
Yeah, I know.
581
00:41:52,740 --> 00:41:54,920
But it's my call to make, right?
582
00:41:55,680 --> 00:41:56,680
What are you going to do?
583
00:41:57,640 --> 00:41:59,020
I don't know. Sort it out, I guess.
584
00:41:59,800 --> 00:42:02,140
I didn't think he was just going to hand
over his share of the club.
585
00:42:03,120 --> 00:42:04,120
No.
586
00:42:05,780 --> 00:42:07,720
He's a businessman, Gina. I'm a
businessman.
587
00:42:08,220 --> 00:42:09,220
What?
588
00:42:10,340 --> 00:42:11,340
We'll negotiate.
589
00:42:13,200 --> 00:42:15,580
Travis is found dead and shot in the
head.
590
00:42:16,080 --> 00:42:17,080
What?
591
00:42:17,260 --> 00:42:18,340
Someone popped him.
592
00:42:19,320 --> 00:42:22,900
Oh, fuck, Jack. I'm sorry to hear that.
Did you kill my nephew?
593
00:42:23,360 --> 00:42:25,140
No, I didn't fucking kill your nephew.
594
00:42:26,220 --> 00:42:28,800
No, I think you took him out for your
cousin.
595
00:42:29,020 --> 00:42:30,520
I said I didn't do it.
596
00:42:33,580 --> 00:42:34,580
Okay.
597
00:42:35,440 --> 00:42:36,440
All right.
598
00:42:39,080 --> 00:42:40,620
This blog people are.
599
00:42:41,940 --> 00:42:43,200
I'm sure he had a comment.
600
00:42:43,660 --> 00:42:44,660
Where'd they find me?
601
00:42:48,069 --> 00:42:51,270
Look, Jack, if there's anything I can
do, you know, I'll figure it out.
602
00:42:53,970 --> 00:42:55,590
I didn't get your numbers yesterday.
603
00:42:58,570 --> 00:43:00,090
She's not working for you no more.
604
00:43:02,610 --> 00:43:03,610
Look at you.
605
00:43:04,770 --> 00:43:08,590
If you take something from me, I'm sure
as hell going to take something from
606
00:43:08,590 --> 00:43:09,488
you.
607
00:43:09,490 --> 00:43:11,050
It's almost going to pay for Travis.
608
00:43:12,130 --> 00:43:13,630
Blood, fucking blood.
41867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.