All language subtitles for Blackstone s05e03 The Worm Has Turned
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:11,030
It's me.
2
00:00:11,410 --> 00:00:13,090
Previously on Blackstone.
3
00:00:13,630 --> 00:00:14,469
Checking in.
4
00:00:14,470 --> 00:00:15,470
Could you call me, please?
5
00:00:16,950 --> 00:00:20,230
That whole fucking blockade was Victor's
fault. None of this, including what
6
00:00:20,230 --> 00:00:22,790
happened to your mother, would have gone
down if that fucking piece of shit knew
7
00:00:22,790 --> 00:00:23,850
how to run a reserve properly.
8
00:00:24,110 --> 00:00:25,930
Don't let them take her, Greg!
9
00:00:26,210 --> 00:00:27,210
Come on!
10
00:00:28,550 --> 00:00:32,369
I'm not rotting in prison for 25 fucking
years without putting up a fight.
11
00:00:32,490 --> 00:00:35,050
You've been lying to me this whole time!
12
00:00:35,450 --> 00:00:36,770
You're just like your dad.
13
00:00:37,310 --> 00:00:38,430
Fucking liar!
14
00:00:41,309 --> 00:00:48,250
Mom! You're the only person in my entire
fucked -up existence who knew
15
00:00:48,250 --> 00:00:49,250
me.
16
00:00:51,910 --> 00:00:54,530
Yes. Yes. Another one.
17
00:00:54,930 --> 00:00:56,670
This is fun. Yeah.
18
00:00:57,150 --> 00:00:59,250
Come on. I'm lucky. I got two.
19
00:00:59,730 --> 00:01:00,810
Can't catch this.
20
00:01:01,490 --> 00:01:02,890
Yeah. Keep looking.
21
00:01:18,570 --> 00:01:19,570
It's Victor.
22
00:01:56,570 --> 00:01:58,350
It's not going to fly, Mr. Cogburn.
23
00:01:59,070 --> 00:02:00,070
Tainted evidence.
24
00:02:00,270 --> 00:02:01,570
Two autopsy reports.
25
00:02:01,930 --> 00:02:02,930
This thing's a mess.
26
00:02:03,250 --> 00:02:07,950
Well, we're still investigating the
reliability of the second report and any
27
00:02:07,950 --> 00:02:11,550
maliciousness related to it.
28
00:02:12,230 --> 00:02:15,370
Maliciousness? So, what, you're getting
paid by the word now?
29
00:02:16,230 --> 00:02:18,870
None of this is going into the trial
because there isn't going to be a trial.
30
00:02:19,050 --> 00:02:20,910
Are we too sure of yourself, Mr.
Samuels?
31
00:02:21,130 --> 00:02:23,710
Well, we do have one other matter to
discuss.
32
00:02:36,330 --> 00:02:38,250
You're asking for the gun evidence to be
excluded?
33
00:02:38,610 --> 00:02:39,790
Can't be connected to my client.
34
00:02:41,190 --> 00:02:42,190
Detective Pudge.
35
00:02:42,720 --> 00:02:45,800
Took those fingerprints from inside the
truck without a warrant with
36
00:02:45,800 --> 00:02:47,160
manufactured probable cause.
37
00:02:47,460 --> 00:02:48,800
That's illegal search and seizure.
38
00:02:50,280 --> 00:02:51,680
The gun will be inadmissible.
39
00:02:52,020 --> 00:02:56,420
Well, we haven't told the judge yet.
40
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
What does it matter?
41
00:02:58,520 --> 00:02:59,580
You have no murder weapon.
42
00:03:04,900 --> 00:03:06,560
So the phones are going to be ringing
all day.
43
00:03:07,700 --> 00:03:09,400
Just take the time you need, and I'll
help.
44
00:03:12,940 --> 00:03:14,000
I heard they found a body.
45
00:03:15,560 --> 00:03:20,900
Is it... Yeah, it's Victor.
46
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
Yeah.
47
00:03:30,220 --> 00:03:32,040
The coroner said it was dehydration.
48
00:03:33,120 --> 00:03:37,760
He broke his ankle. It looked like he
tried to crawl back out, but he ran out
49
00:03:37,760 --> 00:03:38,760
water. He didn't make it.
50
00:03:39,320 --> 00:03:40,400
How is that possible?
51
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
I'll live.
52
00:04:10,700 --> 00:04:13,920
I just won't be so pretty anymore.
53
00:04:14,380 --> 00:04:15,980
You weren't that pretty before.
54
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
Really?
55
00:04:20,320 --> 00:04:21,660
How bad is it?
56
00:04:24,120 --> 00:04:26,440
The doctor said there'd be scarring.
57
00:04:27,960 --> 00:04:29,060
Face, neck.
58
00:04:42,320 --> 00:04:44,260
You're the last person I expected to
see.
59
00:04:49,580 --> 00:04:51,180
I thought how things ended.
60
00:04:53,740 --> 00:04:56,000
I was so wrapped up in my own shit.
61
00:04:56,880 --> 00:04:58,560
I wasn't thinking about you.
62
00:05:00,420 --> 00:05:01,460
It wasn't real.
63
00:05:04,060 --> 00:05:05,060
I'm sorry.
64
00:05:06,720 --> 00:05:08,400
Yeah, you were.
65
00:05:09,120 --> 00:05:10,320
And thank you.
66
00:05:20,070 --> 00:05:24,950
David, listen, there might be some
changes coming down on the Wellesley
67
00:05:26,110 --> 00:05:27,990
It looks like the gun's going to have to
be thrown out.
68
00:05:28,870 --> 00:05:30,050
I haven't seen anything yet.
69
00:05:30,330 --> 00:05:33,730
Well, nothing legally connecting Andy
Frazier to the gun.
70
00:05:34,250 --> 00:05:38,370
Without it, most likely going to go to a
mistrial, if it gets that far.
71
00:05:39,230 --> 00:05:42,070
Nothing's going to happen until Cogburn
or Samuels bring it to me.
72
00:05:42,770 --> 00:05:44,090
I'll reserve my judgment until then.
73
00:05:44,850 --> 00:05:47,490
Look, you know the case has been on the
line from the beginning.
74
00:05:48,520 --> 00:05:53,440
He was trying to arrest his brother, two
autopsy reports, and now a legally
75
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
obtained prints.
76
00:05:55,200 --> 00:05:56,640
Hutch had some kind of an agenda.
77
00:05:58,420 --> 00:05:59,740
He'll find us to come see me.
78
00:06:02,360 --> 00:06:03,600
This better be about Hutch.
79
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
Law's a law.
80
00:06:13,180 --> 00:06:15,940
We're here to honor the life of Victor
Morasti.
81
00:06:17,520 --> 00:06:21,540
Our friend, our neighbor, and our chief.
82
00:06:24,560 --> 00:06:26,520
We're here to celebrate who Victor was.
83
00:06:27,680 --> 00:06:31,560
He was a man who cared deeply about this
community, and he wasn't afraid to show
84
00:06:31,560 --> 00:06:32,560
it.
85
00:06:33,740 --> 00:06:35,400
It's something none of us should ever
forget.
86
00:06:52,750 --> 00:06:54,170
I knew Victor my entire life.
87
00:06:57,650 --> 00:07:00,110
We grew up together. We went to school
together.
88
00:07:02,030 --> 00:07:03,270
We even tried dating.
89
00:07:07,310 --> 00:07:12,810
Community and family were everything to
him. You know, he served selflessly, and
90
00:07:12,810 --> 00:07:15,730
it cost him at times.
91
00:07:16,850 --> 00:07:20,130
It's something we all saw and can relate
to, I'm sure.
92
00:07:22,920 --> 00:07:27,100
As chief, he gave everything he had.
93
00:07:28,780 --> 00:07:32,600
So many of the positive changes in
Blackstone are a direct result of his
94
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
leadership.
95
00:07:36,080 --> 00:07:43,000
We should honor his memory by carrying
out his legacy and vision for
96
00:07:43,000 --> 00:07:45,340
a better, healthy Blackstone.
97
00:07:49,940 --> 00:07:51,040
Francine will give the prayer.
98
00:08:12,580 --> 00:08:13,980
Amen.
99
00:08:38,319 --> 00:08:39,840
Smoke. You okay?
100
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
Yeah.
101
00:08:44,480 --> 00:08:45,920
How's Sarah holding up?
102
00:08:47,740 --> 00:08:48,740
She's a mess.
103
00:08:50,780 --> 00:08:51,840
She'll talk to her.
104
00:08:55,200 --> 00:08:57,280
Is she going to introduce me to your
friends?
105
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
Right.
106
00:09:01,390 --> 00:09:05,730
This is Robbie and Deanna. They're going
to be staying with me for a while.
107
00:09:06,610 --> 00:09:09,530
This is Leona, my favorite sister.
108
00:09:11,110 --> 00:09:12,150
Welcome to Blackstone.
109
00:09:12,710 --> 00:09:14,410
You guys been over to the rec center
yet?
110
00:09:16,850 --> 00:09:18,990
Lots of great stuff going on almost
every night.
111
00:09:23,530 --> 00:09:24,590
We'll get there eventually.
112
00:09:26,650 --> 00:09:28,130
If you need anything, we're around.
113
00:09:29,050 --> 00:09:31,410
Good. Because I got another one on the
way.
114
00:09:31,750 --> 00:09:33,150
What? Yeah.
115
00:09:34,010 --> 00:09:35,330
Don't worry, though. I'll be okay.
116
00:09:36,070 --> 00:09:40,470
Ruth is going to help out a bit, but I
am going to need a little bit of that
117
00:09:40,470 --> 00:09:41,950
Stoney family magic around.
118
00:09:42,830 --> 00:09:43,830
We'll be there.
119
00:09:45,150 --> 00:09:47,330
I just hope I know what I'm doing.
120
00:09:48,010 --> 00:09:49,010
Me too.
121
00:09:49,870 --> 00:09:50,870
Sweet, you guys.
122
00:09:58,739 --> 00:10:00,920
Mom couldn't come. She's not feeling
well.
123
00:10:02,660 --> 00:10:03,660
Are you all right?
124
00:10:07,620 --> 00:10:08,660
It's just so unreal.
125
00:10:11,460 --> 00:10:13,120
Victor went hunting all the time.
126
00:10:13,740 --> 00:10:16,240
He didn't take water. He didn't try to
call.
127
00:10:18,380 --> 00:10:19,380
Does it feel right?
128
00:10:20,440 --> 00:10:25,100
You know, you can't get a signal up
there. I mean, sometimes you can't even
129
00:10:25,100 --> 00:10:26,100
a signal here.
130
00:10:26,730 --> 00:10:30,690
A lot of people didn't like Victor
because of all the drilling bullshit.
131
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
Come on.
132
00:10:33,850 --> 00:10:35,370
Something's not right here.
133
00:10:36,530 --> 00:10:41,050
Sarah, I know it's hard, but I don't
think it's a good idea to go there.
134
00:10:42,350 --> 00:10:47,890
Victor made a lot of mistakes, but no
one thought he did it on purpose. People
135
00:10:47,890 --> 00:10:49,190
liked him. Yeah.
136
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
How you doing?
137
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
Hi.
138
00:11:15,780 --> 00:11:19,060
Gladys, this is Ruth. Ruth, she's been
helping out around here.
139
00:11:19,400 --> 00:11:21,520
Hi. And this must be Mona.
140
00:11:24,140 --> 00:11:26,240
Ruth, why don't you show Mona her room?
141
00:11:27,060 --> 00:11:28,260
I can take your bed.
142
00:11:28,980 --> 00:11:30,820
Why don't you come with me? It's cool.
143
00:11:31,060 --> 00:11:33,700
Come on. It's a very nice place.
144
00:11:34,460 --> 00:11:37,420
Diana, why don't you go with them?
145
00:11:37,620 --> 00:11:38,620
Okay.
146
00:11:40,590 --> 00:11:41,670
She doesn't really speak.
147
00:11:42,430 --> 00:11:44,450
She hasn't said a word since we removed
her.
148
00:11:45,910 --> 00:11:47,310
We don't have a lot of information.
149
00:11:47,510 --> 00:11:51,250
The family's been very uncooperative.
This is the second time we've stepped
150
00:11:51,570 --> 00:11:55,490
The mother has addiction issues, and
she's had a series of boyfriends, the
151
00:11:55,490 --> 00:11:59,870
of which locked Mona in a closet when
the mother went out for a few days.
152
00:12:00,950 --> 00:12:03,470
Of course, we had a party. The neighbors
called the cops.
153
00:12:03,730 --> 00:12:05,590
They heard her banging from inside the
closet.
154
00:12:06,390 --> 00:12:07,830
She probably hadn't eaten in days.
155
00:12:09,290 --> 00:12:10,290
That's rough.
156
00:12:11,890 --> 00:12:13,730
I should say goodbye to Mona before I
go.
157
00:12:14,190 --> 00:12:15,190
Yeah, absolutely.
158
00:12:15,590 --> 00:12:16,690
Come on in. All right.
159
00:12:18,090 --> 00:12:19,090
Hey.
160
00:12:23,870 --> 00:12:26,630
Wow, look at this group of beautiful
women.
161
00:12:27,350 --> 00:12:29,170
Hey, you brought the whole gang.
162
00:12:29,510 --> 00:12:33,550
We thought your hands might be full, so
we brought you a casserole. And ice
163
00:12:33,550 --> 00:12:34,990
cream. Oh, awesome.
164
00:12:36,610 --> 00:12:38,550
Bossy here wouldn't even let me test it,
so.
165
00:12:39,280 --> 00:12:41,640
I'm going to take it in the house. Gail,
I need to talk to you.
166
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
I'll take it.
167
00:12:44,360 --> 00:12:45,760
Wendy, why don't you go play with the
kids?
168
00:12:46,660 --> 00:12:48,320
Well, I'll take you there, too. I want
to meet Mona.
169
00:12:49,420 --> 00:12:50,520
Gail, you can't be here.
170
00:12:51,240 --> 00:12:52,700
Smokey, she's not allowed to be here.
171
00:12:53,040 --> 00:12:54,240
What are you talking about?
172
00:12:54,620 --> 00:12:58,720
Wendy was removed because of your drug
and alcohol abuse. We can't have you
173
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
around these kids.
174
00:12:59,900 --> 00:13:04,140
That's behind me, okay? I quit that
shit. I got help.
175
00:13:04,700 --> 00:13:05,700
Tell her, Leona.
176
00:13:06,280 --> 00:13:07,720
She is getting help.
177
00:13:08,370 --> 00:13:09,370
And she's sober.
178
00:13:10,370 --> 00:13:13,910
I'm very glad to hear that, but there
are guidelines in place, and I'm sorry,
179
00:13:13,990 --> 00:13:16,390
but you just can't be here. So what,
you're going to tell me I can't even
180
00:13:16,390 --> 00:13:19,110
fucking visit my own brother? Is that
what you're saying to me?
181
00:13:19,530 --> 00:13:20,530
Really?
182
00:13:20,670 --> 00:13:22,090
Fuck, I'm just going to walk home.
183
00:13:38,239 --> 00:13:39,400
this shit.
184
00:13:41,740 --> 00:13:43,020
That's my fucking brother.
185
00:13:43,460 --> 00:13:46,920
That's my fucking brother. That's not
even hers.
186
00:13:47,580 --> 00:13:50,580
Can't trust me with kids? Oh, shit.
187
00:13:51,200 --> 00:13:57,260
Fuck. What? I haven't been around kids
my whole fucking life.
188
00:14:09,610 --> 00:14:10,610
I need a drink.
189
00:14:10,870 --> 00:14:12,270
I need a fucking drink.
190
00:14:14,190 --> 00:14:15,230
No, no, no, no, no.
191
00:14:16,190 --> 00:14:17,190
No, you don't.
192
00:14:17,850 --> 00:14:18,850
No, you don't.
193
00:14:22,550 --> 00:14:23,670
No, it's not working.
194
00:14:24,230 --> 00:14:25,510
I used to be able to do this.
195
00:14:26,290 --> 00:14:27,810
Ah! It works.
196
00:14:29,130 --> 00:14:30,130
Ah!
197
00:14:31,830 --> 00:14:33,090
Mona, do you want to give it a try?
198
00:14:34,070 --> 00:14:35,070
Ah!
199
00:14:35,410 --> 00:14:36,410
There we go.
200
00:14:37,510 --> 00:14:38,510
Hey.
201
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
Where'd you get off to?
202
00:14:41,200 --> 00:14:43,380
I just had to deal with Robbie.
203
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
Everything okay?
204
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
He's had it tough, you know.
205
00:14:49,280 --> 00:14:52,760
It's like three homes in two years.
206
00:14:53,080 --> 00:14:55,760
His brother died in the fifth and five
years ago.
207
00:14:56,980 --> 00:14:58,800
He doesn't really have any family.
208
00:14:59,700 --> 00:15:00,700
I know.
209
00:15:06,340 --> 00:15:07,340
Wow.
210
00:15:09,710 --> 00:15:12,230
It's like you've made a friend.
211
00:15:12,450 --> 00:15:16,270
Yeah, Mona and I go way back. Her and
Wendy used to play together all the
212
00:15:18,230 --> 00:15:19,230
We're good buddies, see?
213
00:15:23,750 --> 00:15:24,750
And if you're going to stay in my
room...
214
00:15:38,620 --> 00:15:39,720
You've got to keep it clean.
215
00:15:42,980 --> 00:15:44,640
I'll get right on that.
216
00:15:46,420 --> 00:15:50,480
Why don't you come out and we can watch
some TV.
217
00:15:53,160 --> 00:15:54,780
I'll sit here for a minute.
218
00:16:02,720 --> 00:16:06,580
I know I'm really grateful to you and
your sister.
219
00:16:10,280 --> 00:16:11,440
Yeah. Yeah.
220
00:16:11,880 --> 00:16:15,320
Let me stay here, taking care of me.
221
00:16:17,600 --> 00:16:19,200
We like having you here.
222
00:16:19,620 --> 00:16:21,420
It gives me something to do.
223
00:16:23,980 --> 00:16:27,520
I need you to do something for me.
224
00:16:28,300 --> 00:16:30,140
Sure. Anything.
225
00:16:33,420 --> 00:16:35,520
It's time for me to move on.
226
00:16:37,300 --> 00:16:38,660
What are you talking about?
227
00:16:38,920 --> 00:16:45,380
I think it's time for me to go somewhere
where you can take care of me until I
228
00:16:45,380 --> 00:16:46,500
go. I'm sick.
229
00:16:47,460 --> 00:16:52,640
Mom, I don't want you to go, okay? And
Leona is not going to allow for that.
230
00:16:52,640 --> 00:16:55,640
you girls got lives to live.
231
00:16:57,720 --> 00:17:02,620
No, I'm not going to. I can stay home
more often, and I'll get Leona to help
232
00:17:02,620 --> 00:17:04,099
more, Mom. No, no, no.
233
00:17:04,400 --> 00:17:06,690
I need you to do this for me. Okay.
234
00:17:09,650 --> 00:17:10,990
Do you want to be my friend?
235
00:17:23,990 --> 00:17:27,329
Smokey said no TV until after supper.
Shut up, kid.
236
00:17:27,569 --> 00:17:29,290
He's just going to come in here and shut
it off.
237
00:17:29,670 --> 00:17:30,670
Who asked you?
238
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
Stop it, dick.
239
00:17:32,110 --> 00:17:34,810
Hey, what's going on in here now?
240
00:17:37,360 --> 00:17:39,520
Deanna, you know we don't talk to other
people like that.
241
00:17:42,440 --> 00:17:45,200
They said no TV until after supper. Turn
it off, Robbie.
242
00:17:51,600 --> 00:17:52,740
I was watching.
243
00:17:53,540 --> 00:17:56,460
You know what? You can go to your room.
What happens if I say no, huh?
244
00:17:57,160 --> 00:17:59,060
Right now, you need to go.
245
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
You're late, Counselor.
246
00:18:21,400 --> 00:18:23,340
Yeah, I know. Fucking traffic. Sorry.
247
00:18:24,540 --> 00:18:25,960
It's not good news, Daryl.
248
00:18:26,460 --> 00:18:29,960
The CRA is on my ass to get an official
response from you.
249
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
Fuck them.
250
00:18:32,160 --> 00:18:33,900
They're going to give me back my fucking
money?
251
00:18:34,660 --> 00:18:37,540
Look, you've got questionable expenses.
252
00:18:38,120 --> 00:18:39,160
You've got loose dates.
253
00:18:39,820 --> 00:18:40,900
EI not submitted.
254
00:18:41,360 --> 00:18:43,180
They're auditing both companies.
255
00:18:43,620 --> 00:18:45,400
We'll be lucky if they don't outright
freeze them.
256
00:18:46,300 --> 00:18:47,460
How do they do this?
257
00:18:48,940 --> 00:18:50,140
They do anything they want.
258
00:19:00,480 --> 00:19:01,660
You know, I just don't understand.
259
00:19:02,500 --> 00:19:04,020
It's a fucking cash business.
260
00:19:06,500 --> 00:19:07,860
How do they know all this stuff?
261
00:19:08,300 --> 00:19:09,680
Somebody must have misfiled something.
262
00:19:10,300 --> 00:19:13,200
The point is, now you're flagged and
they're digging.
263
00:19:13,580 --> 00:19:14,580
Come on, Fig.
264
00:19:15,740 --> 00:19:17,220
There's got to be something we can do
here.
265
00:19:19,820 --> 00:19:22,740
I've touched base with a tax lawyer for
my firm, okay?
266
00:19:23,140 --> 00:19:26,180
He's good. We'll take a look, and we'll
go from there.
267
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
Oh, shit.
268
00:19:34,520 --> 00:19:38,300
And there's, like, this living room, and
they've got TV and games, and you can
269
00:19:38,300 --> 00:19:41,560
take programs, and you can take classes
on the weekend.
270
00:19:43,180 --> 00:19:45,640
I don't know. It just seems wrong.
271
00:19:46,460 --> 00:19:48,880
And this is, like, the multi -purpose
room?
272
00:19:49,790 --> 00:19:52,510
And you can do lots of stuff in there.
And there's entertainment.
273
00:19:52,850 --> 00:19:53,850
You can get speakers in.
274
00:19:54,210 --> 00:19:57,090
And they even have, like, movie night.
275
00:19:59,890 --> 00:20:02,110
Give it a few weeks. See how she likes
it.
276
00:20:03,890 --> 00:20:05,710
They're doing this thing called art
therapy.
277
00:20:06,370 --> 00:20:09,210
And apparently it helps with creativity.
278
00:20:09,990 --> 00:20:13,730
And they even have pet therapy. And I
bet you if we asked, they'd have bingo
279
00:20:13,730 --> 00:20:15,390
therapy. I'm sure they do.
280
00:20:16,210 --> 00:20:17,270
It's nice, right?
281
00:20:18,660 --> 00:20:19,840
Yeah, it is.
282
00:20:22,160 --> 00:20:24,100
We've lost so many years with her
already.
283
00:20:24,580 --> 00:20:25,720
I don't come to this.
284
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
How about Leona?
285
00:20:29,100 --> 00:20:30,180
That's what she wants.
286
00:20:32,060 --> 00:20:34,440
All right.
287
00:20:35,120 --> 00:20:36,360
Yeah, sounds good.
288
00:20:37,000 --> 00:20:40,260
So maybe I can spin by there maybe this
afternoon.
289
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
Okay.
290
00:20:46,820 --> 00:20:47,820
Okay.
291
00:20:48,140 --> 00:20:49,240
Two o 'clock sounds good.
292
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
See ya.
293
00:21:00,440 --> 00:21:02,660
What the fuck are you doing?
294
00:21:06,280 --> 00:21:07,940
Um, nothing.
295
00:21:08,480 --> 00:21:10,320
It was just sitting on the floor.
296
00:21:20,840 --> 00:21:22,280
Are you taking money from my wallet?
297
00:21:22,500 --> 00:21:25,100
You know, I don't think you should be
swearing in front of kids.
298
00:21:25,520 --> 00:21:26,780
I'm going to tell Gladys.
299
00:21:27,160 --> 00:21:28,200
Go right ahead.
300
00:21:29,060 --> 00:21:30,980
I'll tell her to take you to another
home.
301
00:21:31,540 --> 00:21:32,800
Oh, no, wait a minute.
302
00:21:33,280 --> 00:21:34,920
No one else wants you.
303
00:21:35,580 --> 00:21:38,400
Robbie's not working out. He's a fucking
thief.
304
00:21:39,860 --> 00:21:45,780
If I catch you doing anything like this
again, you are out of here.
305
00:21:54,510 --> 00:21:55,510
I'm sorry.
306
00:21:57,010 --> 00:21:58,010
Really.
307
00:22:07,430 --> 00:22:11,410
With shale resources off the table, we
have to find something to replace that
308
00:22:11,410 --> 00:22:12,670
estimated revenue. Revenue?
309
00:22:12,990 --> 00:22:14,210
We need a chief.
310
00:22:14,970 --> 00:22:16,210
We should ask Leona.
311
00:22:16,470 --> 00:22:19,550
Leona was a terrible chief. She poisoned
our water. She couldn't even control
312
00:22:19,550 --> 00:22:20,509
her council.
313
00:22:20,510 --> 00:22:24,270
You got a short memory? The water was
Andy's fault, just like the dump and
314
00:22:24,270 --> 00:22:25,350
questionable practices.
315
00:22:25,610 --> 00:22:27,050
Let's not get off track.
316
00:22:27,370 --> 00:22:29,090
Andy's obviously ruled out.
317
00:22:29,630 --> 00:22:32,150
Leona has experience. She's run
Blackstone before.
318
00:22:32,430 --> 00:22:33,610
Yeah, into the ground.
319
00:22:33,850 --> 00:22:35,490
We should start with someone new.
320
00:22:35,790 --> 00:22:37,510
This is a chance to start fresh.
321
00:22:37,930 --> 00:22:41,170
We barely settled things with INAC.
We're still dealing with fallout from
322
00:22:41,170 --> 00:22:42,710
fire. Our finances are a concern.
323
00:22:43,070 --> 00:22:46,590
I think we need to either consider Leona
or someone at this table. Okay, okay,
324
00:22:46,730 --> 00:22:48,030
there's a lot to think about.
325
00:22:48,600 --> 00:22:50,440
What's clear is we need an election.
326
00:22:50,960 --> 00:22:54,440
Let's table this discussion to the next
meeting and start dealing with some of
327
00:22:54,440 --> 00:22:55,339
the other issues.
328
00:22:55,340 --> 00:22:57,640
We'll deal with housing and move on to
roads.
329
00:22:57,900 --> 00:23:00,340
And then we'll figure out where we are
in finding a new doctor.
330
00:23:01,020 --> 00:23:02,660
We're short a teacher again, too.
331
00:23:04,280 --> 00:23:06,300
And a new teacher.
332
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
Hello?
333
00:23:11,240 --> 00:23:12,240
Anyone home?
334
00:23:14,860 --> 00:23:15,860
Oh, hey, Robbie.
335
00:23:16,040 --> 00:23:17,160
Where's Smokey and the girls?
336
00:23:17,920 --> 00:23:18,920
They went quadding.
337
00:23:19,420 --> 00:23:20,420
How come you didn't go?
338
00:23:20,940 --> 00:23:22,640
I didn't feel like it.
339
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
Is everything okay?
340
00:23:24,840 --> 00:23:25,699
All right.
341
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
Could be better.
342
00:23:27,220 --> 00:23:28,500
Is there anything I can help with?
343
00:23:31,100 --> 00:23:32,100
Maybe.
344
00:23:33,200 --> 00:23:34,260
What could you help me with?
345
00:23:35,140 --> 00:23:36,140
I got a few ideas.
346
00:23:38,460 --> 00:23:40,260
Okay, I think I'm going to wait outside.
347
00:23:40,820 --> 00:23:43,900
Hey, don't ever touch me.
348
00:23:44,140 --> 00:23:45,360
You're the one who offered to help.
349
00:23:46,010 --> 00:23:48,270
Yeah, and you're old enough to know what
that means.
350
00:23:49,050 --> 00:23:50,050
Really? Really.
351
00:23:53,070 --> 00:23:54,530
Did they say when they're going to be
back?
352
00:23:55,770 --> 00:23:58,530
Not exactly, but we could wait for them
together.
353
00:23:59,230 --> 00:24:00,230
In my room?
354
00:24:01,630 --> 00:24:03,410
Second thought, I think I'm going to go.
355
00:24:04,350 --> 00:24:05,790
Can you tell Smokey that I was by?
356
00:24:06,070 --> 00:24:07,070
Sure.
357
00:24:19,489 --> 00:24:20,730
So, spit it out.
358
00:24:21,490 --> 00:24:22,530
How the fuck did it go?
359
00:24:23,370 --> 00:24:24,870
Well, I can tell you.
360
00:24:25,750 --> 00:24:27,450
All the charges have been dismissed.
361
00:24:27,690 --> 00:24:31,590
Those stupid -ass cops fucked all the
prints up, and the judge agreed to have
362
00:24:31,590 --> 00:24:32,590
them all thrown out.
363
00:24:33,370 --> 00:24:35,470
Said Samuels to the rescue, see?
364
00:24:35,730 --> 00:24:37,890
I told you he wasn't a useless twat.
365
00:24:38,130 --> 00:24:43,510
All I know, somebody finally did
something right, and the whole fucking
366
00:24:43,510 --> 00:24:46,480
over. The way it should be. We always
knew you were innocent.
367
00:24:46,740 --> 00:24:48,320
You're fucking right I'm innocent,
Jumbo.
368
00:24:48,540 --> 00:24:49,860
Innocent until proven guilty.
369
00:24:50,240 --> 00:24:52,380
Now let's do some fucking celebrating,
huh?
370
00:24:52,860 --> 00:24:57,660
Gentlemen, it's not every day my bro
struts away from a murder charge.
371
00:25:00,300 --> 00:25:04,100
Uh, there's one thing I forgot to
mention.
372
00:25:05,480 --> 00:25:06,480
What?
373
00:25:08,300 --> 00:25:11,260
Sid said they're going to drop all the
charges against me.
374
00:25:12,639 --> 00:25:15,520
but they might bring charges against
you.
375
00:25:23,160 --> 00:25:26,120
I'm fucking with you, you jackass! Fuck,
Andy!
376
00:25:26,340 --> 00:25:28,940
This guy's been a fucker his whole life,
ever since we were kids.
377
00:25:30,980 --> 00:25:33,720
Hey, honey, bring us a bottle of this
paper here, okay?
378
00:25:34,020 --> 00:25:36,240
Sure. Tell Joey to throw on three
steaks.
379
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
Make them rare.
380
00:25:38,140 --> 00:25:38,939
Medium rare.
381
00:25:38,940 --> 00:25:39,940
Medium rare.
382
00:25:40,300 --> 00:25:41,300
Okay.
383
00:25:48,650 --> 00:25:49,650
Make it here.
384
00:25:50,130 --> 00:25:51,190
Keep them coming, would you?
385
00:25:53,270 --> 00:25:54,270
Actually,
386
00:25:54,830 --> 00:25:55,509
fuck it.
387
00:25:55,510 --> 00:25:57,610
Bring a bottle. Oh, shit. Here we go.
388
00:26:01,610 --> 00:26:02,610
So what now?
389
00:26:04,330 --> 00:26:05,550
How about that Victor, huh?
390
00:26:08,010 --> 00:26:09,010
What do you mean?
391
00:26:10,090 --> 00:26:11,090
What do I mean?
392
00:26:12,390 --> 00:26:14,330
I mean it couldn't have happened to a
nicer guy.
393
00:26:14,990 --> 00:26:15,929
Don't you think?
394
00:26:15,930 --> 00:26:16,930
Whoa, Andy.
395
00:26:17,550 --> 00:26:18,550
That's fucking enough.
396
00:26:18,950 --> 00:26:20,230
It was a fucking accident.
397
00:26:21,370 --> 00:26:22,370
It was an accident.
398
00:26:25,030 --> 00:26:28,370
All that means to me is I got one less
problem I gotta deal with.
399
00:26:29,310 --> 00:26:31,250
Okay, this fucking party's over.
400
00:26:36,050 --> 00:26:38,130
Nobody's gonna fuck around with me ever
again.
401
00:26:40,570 --> 00:26:43,270
You know, you'd think you'd fucking
learned your lesson by now.
402
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
You all right?
403
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
Yeah.
404
00:26:51,620 --> 00:26:52,640
I missed you.
405
00:26:53,360 --> 00:26:56,060
I missed you too, baby. Give me some
sugar. Come here.
406
00:26:57,940 --> 00:26:58,940
Hey.
407
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
Hi.
408
00:27:03,880 --> 00:27:05,220
What are you doing at Victor's desk?
409
00:27:05,860 --> 00:27:10,320
Oh, um, just thought I could help out
and get some of this paperwork put away.
410
00:27:10,680 --> 00:27:11,499
I'll be.
411
00:27:11,500 --> 00:27:13,200
Let me know if you need anything.
Thanks.
412
00:27:16,720 --> 00:27:17,760
Hey, did, um...
413
00:27:19,210 --> 00:27:21,090
Did Victor know who owned Shale?
414
00:27:24,390 --> 00:27:25,390
Yeah.
415
00:27:35,130 --> 00:27:37,050
Come on, Deb. Stay with me.
416
00:27:37,550 --> 00:27:39,110
Just for one little drink.
417
00:27:39,910 --> 00:27:41,270
Who the fuck is Deb?
418
00:27:41,710 --> 00:27:46,130
I don't want to fight, honey. We can
talk about that.
419
00:27:46,350 --> 00:27:47,350
Talk about what?
420
00:27:50,350 --> 00:27:51,350
I'm sorry.
421
00:27:51,390 --> 00:27:52,470
Sorry for what?
422
00:27:56,250 --> 00:27:57,250
Everything.
423
00:27:58,070 --> 00:28:00,810
What a fucking joke. I'll go get Daryl.
424
00:28:03,070 --> 00:28:04,810
We can talk about this.
425
00:28:13,950 --> 00:28:14,950
Hey.
426
00:28:18,470 --> 00:28:19,470
Andy.
427
00:28:21,580 --> 00:28:22,580
You okay?
428
00:28:25,840 --> 00:28:29,580
Hey, I know this shit's been hard on
you.
429
00:28:30,660 --> 00:28:31,660
I get it.
430
00:28:34,200 --> 00:28:35,940
But it's over now, okay?
431
00:28:39,940 --> 00:28:40,940
Come on.
432
00:28:41,960 --> 00:28:45,720
It's time to stop fucking around and
let's go get down to business, huh?
433
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
Come on.
434
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
Okay, darling.
435
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
So,
436
00:29:01,000 --> 00:29:03,340
uh, what's going on?
437
00:29:04,260 --> 00:29:07,740
Greg and Rita came to see me.
438
00:29:08,620 --> 00:29:09,960
They want me to run for chief.
439
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Oh.
440
00:29:12,360 --> 00:29:13,440
So you're gonna do it?
441
00:29:15,420 --> 00:29:18,340
I don't know. It didn't work out so well
last time.
442
00:29:21,230 --> 00:29:24,430
It sounds like you had hardly a chance
to do anything.
443
00:29:25,090 --> 00:29:26,790
Maybe this is your new chance.
444
00:29:27,450 --> 00:29:28,610
It's really hard.
445
00:29:30,590 --> 00:29:35,530
A wrong choice can affect the entire
community. There's always someone
446
00:29:35,530 --> 00:29:38,830
left out or offended or pissed off.
447
00:29:39,310 --> 00:29:44,130
Yes. Well, making the right choice
usually does, too.
448
00:29:46,470 --> 00:29:47,830
I'd have to give up counseling.
449
00:29:51,020 --> 00:29:54,680
Well, maybe instead of counseling 10
kids, you could make sure there's
450
00:29:54,680 --> 00:29:56,320
in place for everyone in the community.
451
00:30:04,600 --> 00:30:06,040
Is that little girl here yet?
452
00:30:11,020 --> 00:30:12,020
They're not bringing it.
453
00:30:16,720 --> 00:30:17,740
Why didn't you tell me?
454
00:30:20,650 --> 00:30:22,410
It was late, so I called.
455
00:30:23,530 --> 00:30:27,390
And they're not making any more
deliveries until you pay.
456
00:30:27,930 --> 00:30:29,610
Oh, fuck that.
457
00:30:36,690 --> 00:30:38,450
Where the fuck is my order?
458
00:30:40,990 --> 00:30:43,010
When have I ever not paid you?
459
00:30:44,090 --> 00:30:45,090
Come on.
460
00:30:45,270 --> 00:30:47,130
I need a favor here, okay?
461
00:30:49,120 --> 00:30:51,040
Then I'll have your cash for you by the
end of the week.
462
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
Yeah.
463
00:30:55,020 --> 00:30:56,960
I'll call Brad and we'll go get it right
away.
464
00:30:58,900 --> 00:30:59,900
Yeah.
465
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Thanks, Jimbo.
466
00:31:27,530 --> 00:31:28,530
It's all there.
467
00:31:29,090 --> 00:31:30,970
I almost paid up, big boy.
468
00:31:31,990 --> 00:31:33,530
Next time you bring it to me.
469
00:31:34,630 --> 00:31:36,730
Yeah. I want to ask you something.
470
00:31:37,130 --> 00:31:38,330
You're fucking cut off.
471
00:31:38,530 --> 00:31:39,530
I know.
472
00:31:40,670 --> 00:31:42,810
But I think Daryl needs your help.
473
00:31:43,990 --> 00:31:44,990
What kind of help?
474
00:31:45,370 --> 00:31:46,370
Cash.
475
00:31:47,430 --> 00:31:50,210
Some shit went down and things are
pretty tight with the new club.
476
00:31:50,550 --> 00:31:51,550
What kind of shit?
477
00:31:53,210 --> 00:31:54,490
Maybe ask him about that.
478
00:31:55,610 --> 00:31:56,610
See what he says.
479
00:31:58,770 --> 00:31:59,990
Dookie needs some help.
480
00:32:01,290 --> 00:32:05,830
Oh, hey, don't say I said anything,
okay?
481
00:32:08,410 --> 00:32:09,690
Don't worry, big boy.
482
00:32:10,930 --> 00:32:12,850
Next time, don't be fucking late.
483
00:32:17,110 --> 00:32:21,130
So, we're in agreement that the
recycling dumpster should be moved to
484
00:32:21,130 --> 00:32:23,030
of the new dumpster. Aye. Aye.
485
00:32:23,250 --> 00:32:24,510
Aye. Aye.
486
00:32:25,170 --> 00:32:26,170
Great.
487
00:32:27,669 --> 00:32:30,050
Let's discuss the election of a new
chief.
488
00:32:30,710 --> 00:32:34,030
I spoke with Leona, and she said that
she will be running.
489
00:32:34,670 --> 00:32:35,970
Do we have any thoughts on that?
490
00:32:36,190 --> 00:32:37,190
Who else is there?
491
00:32:37,670 --> 00:32:38,670
I'll run.
492
00:32:41,710 --> 00:32:42,710
Seriously?
493
00:32:43,130 --> 00:32:44,910
I've learned a lot from Andy, you clown.
494
00:32:45,670 --> 00:32:47,850
Yeah, we'll have two chiefs in jail.
495
00:32:57,930 --> 00:32:59,650
It's good to see the council hard at
work.
496
00:33:00,650 --> 00:33:02,170
Just like the old days, huh, gang?
497
00:33:05,210 --> 00:33:09,610
Look, you all know we need good, solid
leadership.
498
00:33:09,950 --> 00:33:11,410
Come on, Andy, you can't be serious.
499
00:33:11,830 --> 00:33:12,830
Andy's right.
500
00:33:13,130 --> 00:33:15,750
What happened in the past, well, that's
gone.
501
00:33:17,650 --> 00:33:18,810
I want to run for chief.
502
00:33:28,360 --> 00:33:29,360
There he is.
503
00:33:31,480 --> 00:33:33,220
How about you and I get the fuck out of
here?
504
00:33:33,680 --> 00:33:34,800
I gotta take a piss.
505
00:33:36,000 --> 00:33:38,760
Hey, you'll never guess what happened.
All the charges were dropped.
506
00:33:39,040 --> 00:33:40,120
Your old man is innocent.
507
00:33:41,140 --> 00:33:42,580
Congratulations. Yeah.
508
00:33:43,140 --> 00:33:44,640
They might even send me an apology.
509
00:33:45,300 --> 00:33:46,580
Bullshit. They don't do that.
510
00:33:47,260 --> 00:33:48,260
That's stupid.
511
00:33:52,840 --> 00:33:53,840
Is this all you got?
512
00:33:54,200 --> 00:33:55,700
Hold on. I gotta take a piss.
513
00:34:19,719 --> 00:34:24,040
You just lied to your son!
514
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
Okay.
515
00:34:36,299 --> 00:34:39,940
Yeah. Hey, how about we get a burger on
the way out?
516
00:34:41,320 --> 00:34:42,320
I'm not really that hungry.
517
00:35:27,080 --> 00:35:28,080
Home sweet home.
518
00:35:29,440 --> 00:35:30,740
Yeah, it's just temporary.
519
00:35:31,480 --> 00:35:32,480
Home chief again.
520
00:35:33,240 --> 00:35:34,240
Chief?
521
00:35:34,500 --> 00:35:35,520
You're kidding, right?
522
00:35:36,420 --> 00:35:39,100
Look, Alan, you can get the house back.
523
00:35:39,300 --> 00:35:41,220
You can go back to school. You can do
whatever you want.
524
00:35:41,420 --> 00:35:42,520
You're fucking delusional.
525
00:35:42,920 --> 00:35:44,620
It's not going to be the way it was.
526
00:35:45,040 --> 00:35:46,860
I'm not going back to school.
527
00:35:47,700 --> 00:35:49,860
My face is fucking ruined. Look at me!
528
00:35:59,560 --> 00:36:00,600
Your mom's fucking dead.
529
00:36:02,900 --> 00:36:06,300
Alan. You have to get your head out of
your ass.
530
00:36:07,920 --> 00:36:09,020
I'm gonna fix this.
531
00:36:10,040 --> 00:36:12,800
It's broken and you can't fix it this
time.
532
00:36:14,520 --> 00:36:15,760
Watch me, old man.
533
00:36:16,940 --> 00:36:18,220
Oh, I plan to.
534
00:36:37,450 --> 00:36:38,770
I don't want to do this again here.
535
00:36:39,470 --> 00:36:41,090
It's too bad. This is where it was.
536
00:36:41,530 --> 00:36:42,610
Well, it's not fucking cool.
537
00:36:44,830 --> 00:36:48,090
So, how are things working out at this
new place for Daryl?
538
00:36:49,050 --> 00:36:51,170
Good. He's starting to turn it around.
539
00:36:52,390 --> 00:36:53,450
That's not what I hear.
540
00:36:53,990 --> 00:36:54,990
Really?
541
00:36:55,110 --> 00:36:56,110
What do you hear?
542
00:36:57,110 --> 00:36:59,170
Big boy says he's taken a beating here.
543
00:37:00,650 --> 00:37:02,370
Maybe I should help him out.
544
00:37:02,890 --> 00:37:05,350
You of all people should know not to
believe everything you hear.
545
00:37:07,580 --> 00:37:08,640
You'll let me know, right?
546
00:37:09,380 --> 00:37:10,380
You're his buddy.
547
00:37:10,600 --> 00:37:11,600
Ask him yourself.
548
00:37:12,920 --> 00:37:13,920
Maybe I will.
549
00:37:21,880 --> 00:37:25,340
Hey, there he is, all bandaged free and
looking handsome.
550
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
Let's have a look at that.
551
00:37:36,490 --> 00:37:37,490
It ain't that bad.
552
00:37:39,990 --> 00:37:40,990
Seriously.
553
00:37:42,710 --> 00:37:43,710
So where's your old man?
554
00:37:44,770 --> 00:37:45,770
I don't know.
555
00:37:47,350 --> 00:37:48,350
Campaigning.
556
00:37:50,050 --> 00:37:51,950
And you're doing what? Just sitting
around the house?
557
00:37:54,870 --> 00:37:55,950
What are you doing here?
558
00:37:57,190 --> 00:37:59,090
I'm gonna check in on you, Suarez.
559
00:38:00,650 --> 00:38:02,410
I got a guy up here looking at our land.
560
00:38:03,290 --> 00:38:04,570
He's giving us an appraisal.
561
00:38:12,040 --> 00:38:13,780
You know how that shit makes you look
tough?
562
00:38:16,260 --> 00:38:20,780
Alan, why don't you go back to school?
563
00:38:21,600 --> 00:38:22,900
I'm not going back to school.
564
00:38:23,260 --> 00:38:24,260
Why not?
565
00:38:24,620 --> 00:38:25,860
What else are you going to do, huh?
566
00:38:27,080 --> 00:38:29,860
You just can't sit around Blackstone for
the rest of your life.
567
00:38:30,380 --> 00:38:32,360
And you don't need to be working in the
clubs no more.
568
00:38:36,460 --> 00:38:37,800
How about I run for chief?
569
00:38:40,180 --> 00:38:41,540
Yeah, chief.
570
00:38:41,840 --> 00:38:42,638
Two -faced.
571
00:38:42,640 --> 00:38:44,920
That's what you need. That's all you
need.
572
00:38:47,300 --> 00:38:48,460
Look, Sparky.
573
00:38:50,060 --> 00:38:51,060
I gotta go.
574
00:38:52,720 --> 00:38:53,720
Cheer up, okay?
575
00:38:57,360 --> 00:38:57,760
You
576
00:38:57,760 --> 00:39:05,940
know
577
00:39:05,940 --> 00:39:07,620
I'm gonna do everything I can to help
you, right?
578
00:39:09,980 --> 00:39:10,980
I love you, pal.
579
00:39:25,160 --> 00:39:29,160
Think of your painting as an opportunity
to let your creativity take over.
580
00:39:29,920 --> 00:39:31,500
Probably drew pictures when you were a
kid.
581
00:39:32,520 --> 00:39:34,620
That part of you is still somewhere
inside.
582
00:39:36,520 --> 00:39:37,920
I don't know what to paint.
583
00:39:41,500 --> 00:39:42,760
I don't think it matters.
584
00:39:43,800 --> 00:39:45,700
Just paint a tree.
585
00:39:49,060 --> 00:39:50,880
When are the puppies coming again?
586
00:39:51,980 --> 00:39:54,830
Mom, pet. Therapy's not till Tuesday.
587
00:40:02,270 --> 00:40:04,410
I think I'm too tired for this.
588
00:40:07,350 --> 00:40:08,990
Look. Watch.
589
00:40:20,070 --> 00:40:21,070
Wow.
590
00:40:22,400 --> 00:40:23,400
Look at you.
591
00:40:25,000 --> 00:40:26,380
Nice color choices, Gail.
592
00:40:29,380 --> 00:40:30,380
Thank you.
593
00:40:31,580 --> 00:40:32,580
Where's yours, Wilma?
594
00:40:34,200 --> 00:40:35,200
I'm tired.
595
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
Maybe later.
596
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
How'd it go?
597
00:40:44,940 --> 00:40:45,940
Oh, yeah?
598
00:40:46,860 --> 00:40:47,860
Where are you off to?
599
00:40:48,900 --> 00:40:49,900
Two friends.
600
00:40:58,570 --> 00:40:59,570
What are you doing?
601
00:41:03,830 --> 00:41:04,830
You're looking at it.
602
00:41:11,670 --> 00:41:12,670
Wait a minute.
603
00:41:16,550 --> 00:41:18,170
No, I'm good.
604
00:41:21,830 --> 00:41:22,950
What time are you coming home?
605
00:41:23,150 --> 00:41:24,150
Later.
606
00:43:02,000 --> 00:43:05,560
Could you please leave me alone with my
wife?
40660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.