All language subtitles for Blackstone s04e02 Deeper and Deeper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,900 --> 00:00:13,260 Previously on Blackstone. 2 00:00:13,460 --> 00:00:14,500 Did you have another bad dream? 3 00:00:14,960 --> 00:00:17,420 Yeah. I thought you and I were friends, Ken. 4 00:00:17,740 --> 00:00:21,060 Well, of course we are, Andy. Then what the fuck am I doing in here? 5 00:00:21,300 --> 00:00:23,500 Gail, you're an addict. That doesn't just go away. 6 00:00:23,920 --> 00:00:24,940 Thought you quit drinking? 7 00:00:25,180 --> 00:00:26,180 Thought you were dead. 8 00:00:29,760 --> 00:00:32,100 I bet big, you know I got big. 9 00:00:32,320 --> 00:00:33,700 So what, you won 20 bucks? 10 00:00:33,960 --> 00:00:36,660 Can you trust me when I tell you that it is going to get better? 11 00:00:36,900 --> 00:00:38,000 I gotta get out of here. 12 00:00:38,420 --> 00:00:40,000 Who the fuck does he think he is? 13 00:00:40,440 --> 00:00:41,440 Gives me still teeth. 14 00:01:27,039 --> 00:01:28,360 Where do you think you're going? 15 00:01:29,040 --> 00:01:30,420 What are you doing here? 16 00:01:30,700 --> 00:01:35,440 Oh, I'm here because of you. You know that. This was your doing. All those 17 00:01:35,440 --> 00:01:36,840 you left me alone with her. 18 00:01:37,400 --> 00:01:38,400 You monster! 19 00:01:38,940 --> 00:01:40,600 Why won't you talk to me? 20 00:01:40,880 --> 00:01:42,040 You said your goodbye. 21 00:01:42,900 --> 00:01:44,380 Now you have to deal with me. 22 00:01:44,580 --> 00:01:45,800 What's your problem, lady? 23 00:01:46,440 --> 00:01:47,500 I'm your mother! 24 00:01:48,020 --> 00:01:49,740 Mommy, who is she? 25 00:01:51,580 --> 00:01:52,580 Nobody. 26 00:03:06,320 --> 00:03:07,680 on bringing me breakfast in bed? 27 00:03:08,700 --> 00:03:10,760 I was considering it, yeah. 28 00:03:15,440 --> 00:03:17,540 Do you do this for all your overnight guests? 29 00:03:19,660 --> 00:03:20,660 No. 30 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 Just the good ones. 31 00:03:22,920 --> 00:03:23,920 The ones? 32 00:03:24,100 --> 00:03:25,100 I'm not the first. 33 00:03:26,560 --> 00:03:27,720 I'm not touching that. 34 00:03:38,540 --> 00:03:39,540 What are you up to today? 35 00:03:39,960 --> 00:03:41,800 I think he was stopping by to see Sarah. 36 00:03:42,020 --> 00:03:43,020 Yeah? 37 00:03:43,140 --> 00:03:44,140 How's she doing? 38 00:03:44,520 --> 00:03:46,260 Better. Forget this. 39 00:03:47,080 --> 00:03:48,120 She's seeing Victor. 40 00:03:48,760 --> 00:03:49,760 Chief Victor? 41 00:03:49,880 --> 00:03:50,880 Yeah. 42 00:04:01,800 --> 00:04:02,860 What's going on here? 43 00:04:04,540 --> 00:04:06,380 Breakfast. What's it look like? 44 00:04:09,130 --> 00:04:10,730 Smells good. What are we having? 45 00:04:11,190 --> 00:04:12,069 Not we. 46 00:04:12,070 --> 00:04:13,510 Don't get too fucking comfortable. 47 00:04:13,810 --> 00:04:14,810 You got open for lunch. 48 00:04:15,470 --> 00:04:16,510 What are you talking about? 49 00:04:16,990 --> 00:04:18,370 Talking about you open today. 50 00:04:18,990 --> 00:04:19,990 No, I don't. 51 00:04:20,329 --> 00:04:21,950 Yeah, you do. It's Tuesday. 52 00:04:22,690 --> 00:04:24,310 I got the meeting at the bank, remember? 53 00:04:24,790 --> 00:04:26,010 Oh, right. 54 00:04:26,350 --> 00:04:27,650 The bank meeting. 55 00:04:31,890 --> 00:04:32,930 You gonna eat that? 56 00:04:35,290 --> 00:04:37,130 You're pushing your fucking luck, Jumbo. 57 00:04:42,190 --> 00:04:43,290 Tammy? How's Corey? 58 00:04:43,730 --> 00:04:44,950 Good. He's with his co -com. 59 00:04:46,490 --> 00:04:47,490 So where's Marnie? 60 00:04:48,250 --> 00:04:49,670 She hasn't been to school in a while. 61 00:04:49,950 --> 00:04:53,710 She told Trisha she was leaving, but she left most of her stuff behind. 62 00:04:53,990 --> 00:04:55,450 Please tell me she's not in the city. 63 00:04:55,710 --> 00:04:56,710 You know how she is. 64 00:04:57,310 --> 00:04:58,870 Talking about leaving Blackstone. 65 00:04:59,330 --> 00:05:00,330 What's her number? 66 00:05:00,490 --> 00:05:01,490 I'm going to call her. 67 00:05:08,110 --> 00:05:09,110 Marnie, it's Celiona. 68 00:05:10,130 --> 00:05:11,390 Can you give me a call, honey? 69 00:05:12,790 --> 00:05:14,110 Let me know you're okay. 70 00:05:27,650 --> 00:05:28,650 Hey. 71 00:05:29,410 --> 00:05:30,410 Hey. 72 00:05:40,030 --> 00:05:41,170 What's on your mind, big man? 73 00:05:42,510 --> 00:05:44,310 I heard you had a good thing going out in Toronto. 74 00:05:46,990 --> 00:05:48,030 You heard that, huh? 75 00:05:50,470 --> 00:05:52,050 What are you doing back here? 76 00:05:53,770 --> 00:05:55,210 I didn't really have a choice. 77 00:05:57,130 --> 00:05:58,130 Yeah. 78 00:05:58,450 --> 00:05:59,790 I heard that, too. 79 00:06:02,490 --> 00:06:06,090 So... Do you want to take some action? 80 00:06:07,390 --> 00:06:08,390 From you? 81 00:06:08,610 --> 00:06:09,589 Why not? 82 00:06:09,590 --> 00:06:14,770 Listen. It won't be a game of online poker with some punk kid from Bumblefuck 83 00:06:14,770 --> 00:06:17,030 Nowhere. You don't want to mess with Jack. 84 00:06:18,070 --> 00:06:20,310 Besides, Daryl won't go for it. 85 00:06:20,850 --> 00:06:23,270 But Daryl's the one who told me to ask you. 86 00:06:23,590 --> 00:06:26,530 I mean, come on. There's something small with five bills. 87 00:06:26,910 --> 00:06:27,910 That small? 88 00:06:30,230 --> 00:06:31,910 Did you tell Jumbo to come to me? 89 00:06:32,510 --> 00:06:33,510 Yeah. 90 00:06:34,010 --> 00:06:36,090 Why? Is that a problem? 91 00:06:37,730 --> 00:06:38,810 No games, okay? 92 00:06:43,760 --> 00:06:44,760 I'll call you later. 93 00:06:52,680 --> 00:06:53,680 What's your name? 94 00:06:57,920 --> 00:06:59,340 Just keep him on the short leash. 95 00:06:59,540 --> 00:07:00,540 He'll be fine. 96 00:07:16,880 --> 00:07:18,240 The guy's name is Wayne. 97 00:07:18,540 --> 00:07:23,800 Come on, he's a politician, and he's sexting pictures of his Wayne to his 98 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 staff. 99 00:07:25,280 --> 00:07:28,300 Yeah, I guess that's just asking to get caught, hey? 100 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Just begging. 101 00:07:30,520 --> 00:07:35,140 So when is it okay? Or is it? I don't know. If you like the guy enough, I 102 00:07:36,360 --> 00:07:40,740 But... All right. 103 00:07:41,580 --> 00:07:44,580 I get it. So in your mind, you're having a private conversation. 104 00:07:45,480 --> 00:07:47,960 You're being discreet. But tell me something. 105 00:07:48,340 --> 00:07:51,040 How many times have you lost or forgotten your phone? 106 00:07:51,520 --> 00:07:54,020 Yeah, and people are just stealing phones nowadays. 107 00:07:54,500 --> 00:07:57,940 They just take out the SIM cards and they use it to play games or listen to 108 00:07:57,940 --> 00:08:03,140 music. So now suddenly your private conversation isn't quite as private as 109 00:08:03,140 --> 00:08:04,099 thought it was. 110 00:08:04,100 --> 00:08:05,100 Come on. 111 00:08:05,480 --> 00:08:10,060 Marnie's fine. I'm sure she's just in the city playing a friendly game of knob 112 00:08:10,060 --> 00:08:11,060 gobble. Gross. 113 00:08:11,420 --> 00:08:12,700 up. You're the fucking knob. 114 00:08:13,140 --> 00:08:14,980 Okay, Alex, that's enough. 115 00:08:16,260 --> 00:08:17,460 I think we're done for today. 116 00:08:21,980 --> 00:08:23,220 Tammy, can you hold on a second? 117 00:08:28,500 --> 00:08:29,660 What's going on with Alex? 118 00:08:31,480 --> 00:08:33,020 Nothing. He's just being a jerk today. 119 00:08:34,240 --> 00:08:35,380 Is he dealing again? 120 00:08:39,340 --> 00:08:40,340 Kind of. 121 00:08:40,750 --> 00:08:42,110 I thought he got out of that. 122 00:08:43,850 --> 00:08:46,550 We have the baby now. He says we need the extra cash. 123 00:08:46,770 --> 00:08:48,090 Tammy, that's just excuses. 124 00:08:50,030 --> 00:08:50,969 What do I do? 125 00:08:50,970 --> 00:08:53,670 There are no jobs here, and he would have to go to the city to work. 126 00:08:53,890 --> 00:08:54,910 Yeah, like everyone else. 127 00:08:56,250 --> 00:08:57,690 Anyway, he's just small time. 128 00:08:58,550 --> 00:08:59,550 There's no such thing. 129 00:09:22,220 --> 00:09:24,540 This isn't what we talked about. What's another 500? 130 00:09:24,840 --> 00:09:25,980 I'm guessing a lot for you. 131 00:09:26,340 --> 00:09:30,220 Actually, I was hoping you'd cover me for another K. My debit card has a limit 132 00:09:30,220 --> 00:09:31,220 and I can't take it. Another thousand? 133 00:09:31,420 --> 00:09:32,379 You're joking. 134 00:09:32,380 --> 00:09:33,380 You know I'm good for it. 135 00:09:34,480 --> 00:09:36,160 Come on, just between you and me. 136 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 Please? 137 00:09:39,900 --> 00:09:40,900 One time only. 138 00:09:47,040 --> 00:09:49,820 Gail, wake up. It's almost noon. 139 00:09:50,730 --> 00:09:52,290 Come on, I made you some breakfast. 140 00:09:55,270 --> 00:09:57,850 Holy shit, I'm up already. 141 00:09:58,150 --> 00:09:59,129 I'm up. 142 00:09:59,130 --> 00:10:00,530 What'd you do last night? 143 00:10:03,070 --> 00:10:05,050 Gail. What? 144 00:10:05,630 --> 00:10:07,070 Where'd you go last night? 145 00:10:07,430 --> 00:10:13,850 Um, last night? Um, I... I was out last night. 146 00:10:14,070 --> 00:10:15,070 Out where? 147 00:10:17,010 --> 00:10:19,130 Um... Um... 148 00:10:20,620 --> 00:10:22,780 I was out with Greg last night. 149 00:10:23,440 --> 00:10:24,600 That's not what he said. 150 00:10:31,140 --> 00:10:32,140 Alex! 151 00:10:34,640 --> 00:10:36,120 What was all that about Marnie? 152 00:10:36,320 --> 00:10:37,320 I was joking. 153 00:10:37,700 --> 00:10:38,700 I don't think you were. 154 00:10:40,140 --> 00:10:41,720 Look, I've seen a lot of shit. 155 00:10:42,580 --> 00:10:45,800 We all have seen a lot. That's not telling me anything. 156 00:10:46,160 --> 00:10:49,320 Okay, I used to party with these guys from Sitting Rock. 157 00:10:50,000 --> 00:10:53,820 They were in a band called Mutilation, and their whole... Alex, the point. Get 158 00:10:53,820 --> 00:10:54,820 to it. 159 00:10:55,300 --> 00:10:59,420 There were these two girls that used to go to their shows, and they, like, never 160 00:10:59,420 --> 00:11:00,259 missed a gig. 161 00:11:00,260 --> 00:11:02,600 Then, all of a sudden, they just stopped coming. 162 00:11:02,860 --> 00:11:06,920 A few months go by, and these guys are playing a show in their city again, and 163 00:11:06,920 --> 00:11:09,720 they find these girls on the street, high on age. 164 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 Prostituting? Yeah. 165 00:11:12,460 --> 00:11:13,860 Well, what does that have to do with Marnie? 166 00:11:14,620 --> 00:11:18,260 Well, okay, I'm not saying that's what happened exactly, but I... What? What 167 00:11:18,260 --> 00:11:19,260 you saying exactly? 168 00:11:19,540 --> 00:11:23,880 You heard what Trisha said. I mean, all Marnie talks about is leaving 169 00:11:23,880 --> 00:11:28,120 Blackstone. Wanting to leave the res and winding up on the street turning 170 00:11:28,120 --> 00:11:30,020 tricks, that is not a simple A to B. 171 00:11:31,400 --> 00:11:32,640 Okay, look, I gotta go. 172 00:11:32,900 --> 00:11:34,560 Alex, we are not done. 173 00:11:35,240 --> 00:11:38,440 What is going on with you? Look, I'm sorry. I'll stop pissing around. 174 00:11:39,820 --> 00:11:41,780 If I hear anything, I'll let you know. 175 00:11:52,400 --> 00:11:55,760 The last time we were together, you drew a picture of the dreams you were 176 00:11:55,760 --> 00:11:56,699 having. 177 00:11:56,700 --> 00:11:58,180 Is this one of a dream as well? 178 00:12:00,660 --> 00:12:01,660 Is this your dad? 179 00:12:07,740 --> 00:12:10,600 When you drew this before, you didn't say who this is. 180 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 Is this Sarah? 181 00:12:14,160 --> 00:12:15,500 This is not your Auntie Sarah? 182 00:12:18,240 --> 00:12:19,600 I know this can be scary. 183 00:12:20,939 --> 00:12:22,200 But you don't have to be afraid, okay? 184 00:12:22,780 --> 00:12:23,780 I'm here to help. 185 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 Who is this? 186 00:12:29,480 --> 00:12:30,740 Who is this person, Wendy? 187 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 Gail. 188 00:12:39,720 --> 00:12:42,540 This is a dream you had about you, Gail, and your dad? 189 00:12:45,000 --> 00:12:46,100 It wasn't a dream. 190 00:12:58,540 --> 00:13:00,040 Okay, Wendy, we'll see you next time. 191 00:13:00,280 --> 00:13:01,740 Just wait outside with Janice, okay? 192 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 Hi. 193 00:13:13,560 --> 00:13:14,560 Oh, how is she? 194 00:13:16,100 --> 00:13:17,780 What do you know about the night Darian was stabbed? 195 00:13:19,700 --> 00:13:21,260 Um, just what I told you. 196 00:13:22,120 --> 00:13:25,180 You know how it is with these things. People don't like to tell the truth 197 00:13:25,180 --> 00:13:26,180 the situations. 198 00:13:27,020 --> 00:13:28,180 You hear mostly rumors. 199 00:13:30,600 --> 00:13:31,600 Take a look at this. 200 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 Wow. 201 00:13:36,960 --> 00:13:39,700 Part of me really wanted to believe she didn't understand what she saw that 202 00:13:39,700 --> 00:13:43,880 night. A little naive of me, wasn't it? 203 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 Leona. 204 00:13:46,840 --> 00:13:48,020 She said it wasn't a dream. 205 00:13:49,140 --> 00:13:50,140 And I believe her. 206 00:14:01,040 --> 00:14:02,460 Smells like dead hooker. 207 00:14:11,740 --> 00:14:12,740 Rachel. 208 00:14:14,180 --> 00:14:15,740 I want you to put the gun down. 209 00:14:15,980 --> 00:14:17,980 Shoot me and bury me in a dump. 210 00:14:18,260 --> 00:14:20,420 I think I like this hooker after all. 211 00:14:20,820 --> 00:14:21,820 Time to pay. 212 00:14:21,840 --> 00:14:22,980 I'm sorry I shot you. 213 00:14:23,580 --> 00:14:24,620 It was an accident. 214 00:14:25,680 --> 00:14:26,760 No, it wasn't. 215 00:14:27,020 --> 00:14:29,080 Fucking right it was no accident. 216 00:14:30,410 --> 00:14:32,470 I saw the jealous rage in your eyes. 217 00:14:33,490 --> 00:14:36,930 Angel, I was only trying to scare you a little. 218 00:14:37,570 --> 00:14:39,510 I didn't mean to pull the trigger. 219 00:14:39,830 --> 00:14:40,830 Yes, you did. 220 00:14:42,370 --> 00:14:48,370 Go ahead, shoot him. And you enjoyed it. I'd bury you. Angel, please, just give 221 00:14:48,370 --> 00:14:50,670 me the gun. Why? So you can kill me again? 222 00:14:50,970 --> 00:14:51,970 Shoot him! 223 00:14:55,470 --> 00:14:56,470 Bang! 224 00:15:43,310 --> 00:15:47,490 So, uh, what took you so long? 225 00:15:47,790 --> 00:15:49,450 What can I say? I'm a busy guy. 226 00:15:53,510 --> 00:15:54,510 What? 227 00:16:09,250 --> 00:16:10,250 Where's my cash? 228 00:16:11,230 --> 00:16:12,230 Oh. 229 00:16:13,740 --> 00:16:14,679 Can you spot me? 230 00:16:14,680 --> 00:16:16,520 I spotted you last Monday. 231 00:16:18,800 --> 00:16:23,260 Look, I'll cover you on Wednesday. One last time. 232 00:16:23,620 --> 00:16:27,920 Sorry. There's no such thing as one last time for a dope fiend. 233 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 Why don't you go fuck yourself? 234 00:16:32,900 --> 00:16:34,680 I'm not a fucking dope fiend. 235 00:16:36,260 --> 00:16:38,320 Hey, come on. Just take it easy. 236 00:16:49,500 --> 00:16:51,220 Here. I'm not scolding you anymore. 237 00:17:16,479 --> 00:17:23,380 Wendy, hey, come lay on the couch with me. Come on, let's just cuddle for a 238 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 little while. 239 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 Come on. 240 00:17:27,260 --> 00:17:28,260 For a while. 241 00:17:51,790 --> 00:17:52,790 Hey, Doc. 242 00:17:52,950 --> 00:17:53,950 Hi. 243 00:17:55,670 --> 00:17:59,530 Listen, how about you jack up these pain meds a little bit? 244 00:18:00,110 --> 00:18:01,750 We already have you on a high dose. 245 00:18:02,710 --> 00:18:06,330 How about some Dilaudid or methadone or something? 246 00:18:07,310 --> 00:18:08,630 Let me handle the meds, all right? 247 00:18:08,930 --> 00:18:09,930 Yeah, sure. 248 00:18:11,350 --> 00:18:14,710 I'm just saying, this thing hurts like a motherfucker. 249 00:18:15,470 --> 00:18:16,510 I'll see what I can do. 250 00:18:17,910 --> 00:18:19,510 Otherwise, how are you feeling? 251 00:18:21,580 --> 00:18:27,100 Well, I haven't been sleeping much lately and I've been having some real 252 00:18:27,100 --> 00:18:28,440 up dreams, you know what I mean? 253 00:18:29,400 --> 00:18:30,800 And I can't shut them off. 254 00:18:31,200 --> 00:18:33,580 Well, that's pretty standard for the type of trauma. 255 00:18:34,880 --> 00:18:37,500 Maybe I'll put you on something for the mind race. 256 00:18:38,360 --> 00:18:39,239 Thanks, Doc. 257 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 Yeah, no problem. 258 00:18:45,700 --> 00:18:48,620 Thinking one more after school activity. 259 00:18:50,470 --> 00:18:53,010 piano or something. Something like that. 260 00:18:53,610 --> 00:18:54,610 Yeah. 261 00:18:59,690 --> 00:19:00,690 Wendy? 262 00:19:01,050 --> 00:19:02,170 I'll check the rooms. 263 00:19:05,730 --> 00:19:06,730 Gail! 264 00:19:07,070 --> 00:19:08,670 Hey! Gail! 265 00:19:09,970 --> 00:19:11,290 Gail! Wake up! 266 00:19:11,590 --> 00:19:12,590 Hey! 267 00:19:12,970 --> 00:19:15,030 Gail! Wake up! 268 00:19:15,430 --> 00:19:16,430 Shit, what? 269 00:19:16,910 --> 00:19:18,450 How long have you been sleeping? 270 00:19:19,390 --> 00:19:21,030 As long as I've been sleeping. 271 00:19:21,470 --> 00:19:22,530 What's the problem? 272 00:19:23,110 --> 00:19:26,350 Um, the problem is you're supposed to be looking after Wendy. Where is she? 273 00:19:29,670 --> 00:19:30,850 Oh, shit. 274 00:19:32,390 --> 00:19:37,050 She's, um... She's with Greg. 275 00:19:37,810 --> 00:19:38,930 Why is she with Greg? 276 00:19:39,630 --> 00:19:46,050 I don't know. Um, uh... I think you should go to the rec center. 277 00:19:46,530 --> 00:19:47,910 But it's dinner time, Gail. 278 00:19:48,150 --> 00:19:49,150 Yeah. 279 00:19:51,610 --> 00:19:52,810 We ate. 280 00:19:53,690 --> 00:19:57,690 We watched some TV. 281 00:19:58,470 --> 00:20:00,750 I'm not fucking useless here, man. 282 00:20:01,390 --> 00:20:02,430 What did you make? 283 00:20:03,110 --> 00:20:04,690 Food. I made food. 284 00:20:04,970 --> 00:20:07,450 When are they coming back? 285 00:20:08,630 --> 00:20:09,630 I don't know. 286 00:20:10,030 --> 00:20:11,890 What's with all the fucking questions? 287 00:20:12,190 --> 00:20:13,750 Is there anything you do know? 288 00:20:19,510 --> 00:20:20,510 Let's call Greg. 289 00:20:32,970 --> 00:20:33,970 No answer. 290 00:20:34,250 --> 00:20:36,430 Great. Go to the rec center. 291 00:20:37,230 --> 00:20:38,230 Okay. 292 00:20:38,950 --> 00:20:41,330 You stay here in case they come back. 293 00:21:06,480 --> 00:21:08,060 I was wondering when you were going to show up. 294 00:21:09,580 --> 00:21:10,580 I pay my dues. 295 00:21:12,220 --> 00:21:14,260 Generally, you get something in return for a due. 296 00:21:14,680 --> 00:21:15,680 This is a debt. 297 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Oh, don't feel bad. 298 00:21:17,860 --> 00:21:18,980 I have a tough one to call. 299 00:21:19,560 --> 00:21:21,060 Just pick your own team. 300 00:21:21,620 --> 00:21:22,620 Again. 301 00:21:22,800 --> 00:21:24,560 I've got a feeling my luck is turning. 302 00:21:24,920 --> 00:21:25,940 I've got a feeling, too. 303 00:21:26,180 --> 00:21:27,620 And it's telling me something different. 304 00:21:28,480 --> 00:21:29,900 I've got another cave right here. 305 00:21:30,400 --> 00:21:32,360 Why don't you just keep it in your pants, Jumbo? 306 00:21:33,740 --> 00:21:35,520 What does it matter to you if it's not your money? 307 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 Forget it. 308 00:21:36,960 --> 00:21:40,820 Forget what? 309 00:21:42,020 --> 00:21:43,580 He wants me to take more action. 310 00:21:44,020 --> 00:21:45,360 So how are you doing the last time? 311 00:21:47,420 --> 00:21:49,160 Fuck, Jimbo. Give it up. 312 00:21:51,080 --> 00:21:52,080 Are you paid? 313 00:21:52,580 --> 00:21:53,580 Yeah. 314 00:21:53,820 --> 00:21:55,540 Give him another chance to win his money back. 315 00:21:55,860 --> 00:21:57,040 Yeah. Yeah. 316 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 Yeah. 317 00:21:59,020 --> 00:22:00,020 Whatever. 318 00:22:00,900 --> 00:22:02,800 Take another thousand on the oil tonight. 319 00:22:09,550 --> 00:22:10,890 Don't ever fucking do that again. 320 00:22:17,630 --> 00:22:18,630 Wendy? 321 00:22:19,610 --> 00:22:20,610 Wendy? 322 00:22:21,650 --> 00:22:22,650 Wendy, 323 00:22:24,030 --> 00:22:25,090 you were with me. 324 00:22:26,130 --> 00:22:27,130 No? 325 00:22:28,050 --> 00:22:33,230 Okay, you were with me. You came to get her. You did. 326 00:22:34,150 --> 00:22:36,990 I need a cigarette. 327 00:22:39,120 --> 00:22:41,420 I need to get a cigarette. 328 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Wendy? 329 00:22:45,980 --> 00:22:48,400 Are you sure she's with Greg? 330 00:22:52,060 --> 00:22:53,900 You're not, are you? 331 00:22:58,860 --> 00:23:00,940 You're starting to forget things. 332 00:23:02,100 --> 00:23:04,740 Days are running into each other. 333 00:23:05,380 --> 00:23:06,460 Be quiet. 334 00:23:08,300 --> 00:23:09,920 Let me think. 335 00:23:12,580 --> 00:23:13,600 Got this. 336 00:23:47,050 --> 00:23:48,110 Hey, Gail, what's up? 337 00:23:49,910 --> 00:23:50,910 Gail? 338 00:23:53,210 --> 00:23:54,210 Who's this? 339 00:23:54,470 --> 00:23:55,470 This is Marilyn. 340 00:23:56,490 --> 00:23:58,530 How did you let this happen? 341 00:23:59,090 --> 00:24:02,510 Gail, you called me. What's going on? Is everything okay? 342 00:24:03,750 --> 00:24:06,270 Oh, Marilyn. 343 00:24:07,230 --> 00:24:08,570 Gail, you're worrying me. 344 00:24:10,310 --> 00:24:11,770 Have you seen Natalie? 345 00:24:12,410 --> 00:24:13,410 I'm dead. 346 00:24:14,540 --> 00:24:18,600 Oh, I mean, have you seen Wendy? 347 00:24:19,160 --> 00:24:20,940 Wendy? Is Wendy okay? 348 00:24:21,240 --> 00:24:22,600 Where is Wendy? 349 00:24:23,000 --> 00:24:24,140 Oh, yeah. 350 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 That's right. 351 00:24:28,480 --> 00:24:30,380 She was just here. 352 00:24:30,760 --> 00:24:33,480 Gail, do you know where she is? 353 00:25:04,970 --> 00:25:08,830 What the fuck are you doing in here? Chief, I gotta tell you, this isn't 354 00:25:08,830 --> 00:25:09,830 stop. 355 00:25:12,930 --> 00:25:15,110 What is it? Your trip to the infirmary. 356 00:25:15,530 --> 00:25:17,350 Well, next time you might not be so lucky. 357 00:25:18,850 --> 00:25:19,850 Shit, kid. 358 00:25:20,650 --> 00:25:23,630 I'm a lot of things, but right now, lucky isn't one of them. Well, I'm gonna 359 00:25:23,630 --> 00:25:25,170 tell you, it's gonna get worse. 360 00:25:26,210 --> 00:25:27,210 You're a target. 361 00:25:28,110 --> 00:25:31,470 What the fuck did I do? 362 00:25:31,790 --> 00:25:32,790 That's what you haven't done. 363 00:25:33,620 --> 00:25:34,620 Made friends. 364 00:25:35,100 --> 00:25:36,200 You're going to need them in here. 365 00:25:37,820 --> 00:25:39,820 Well, when you're going to be my new friend, I suppose. 366 00:25:41,680 --> 00:25:43,120 I went to school with Deb, Chief. 367 00:25:43,900 --> 00:25:44,900 You did? 368 00:25:45,040 --> 00:25:48,740 Yeah. And right now, I'm about the best friend you're going to have in this 369 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 shithole. 370 00:25:49,860 --> 00:25:51,220 You went to school with Deb, huh? 371 00:25:53,320 --> 00:25:54,420 How long have you been in here? 372 00:25:57,420 --> 00:25:58,420 Two years. 373 00:25:59,460 --> 00:26:00,460 Why so long? 374 00:26:00,620 --> 00:26:01,840 This is a remand facility. 375 00:26:02,640 --> 00:26:03,640 I know, right? 376 00:26:04,100 --> 00:26:05,100 It's bullshit. 377 00:26:05,800 --> 00:26:07,740 I don't even have a real lawyer that can answer that. 378 00:26:09,420 --> 00:26:11,120 But we all need lawyers, don't we? 379 00:26:42,440 --> 00:26:43,440 You all right? 380 00:26:45,660 --> 00:26:46,660 Huh. 381 00:26:47,100 --> 00:26:48,760 Yeah. Yeah, I'm good. 382 00:26:50,920 --> 00:26:51,920 Hey, uh, Gail. 383 00:26:52,780 --> 00:26:54,480 Let me give you a ride home, okay? 384 00:26:54,960 --> 00:26:56,520 Oh, no. I got my car. 385 00:26:56,800 --> 00:26:58,160 I'm good. I'm good. 386 00:27:21,260 --> 00:27:22,260 I've got to find Wendy. 387 00:27:28,120 --> 00:27:30,240 Gail, what are you doing? 388 00:27:31,240 --> 00:27:33,060 I was just getting some smokes. 389 00:27:33,620 --> 00:27:35,520 Wendy's missing and you're out buying smokes. 390 00:27:36,400 --> 00:27:38,140 I told you she's with Greg. 391 00:27:38,440 --> 00:27:40,660 We went to the rec center. She isn't there. 392 00:27:42,140 --> 00:27:43,500 Well, they must have left. 393 00:27:43,760 --> 00:27:45,380 Gail, they never showed up. 394 00:27:50,730 --> 00:27:51,950 Why do you have my phone? 395 00:27:55,050 --> 00:27:56,050 Marilyn called? 396 00:27:56,710 --> 00:28:00,970 Oh, um... Yeah, I already talked to her. What does she want? 397 00:28:01,950 --> 00:28:05,270 She was checking in with us, and it's okay. 398 00:28:05,890 --> 00:28:07,970 Gail, did she want me to call her? 399 00:28:10,790 --> 00:28:12,450 You didn't say anything about Wendy, did you? 400 00:28:15,090 --> 00:28:16,090 Can I call Greg? 401 00:28:16,630 --> 00:28:19,090 I already left a message for him to meet us at the house. 402 00:28:20,550 --> 00:28:22,290 Good. Okay. No. 403 00:28:23,830 --> 00:28:25,450 You're coming with us. You're not driving anywhere. 404 00:28:26,030 --> 00:28:28,990 No, no. I can drive. That's my car. 405 00:28:29,350 --> 00:28:30,770 Get in the car. Oh, no. 406 00:28:39,710 --> 00:28:42,210 So what's your story? What the fuck are you doing in this place? 407 00:28:43,170 --> 00:28:45,330 I was caught up on the blockade on my reserve. 408 00:28:45,990 --> 00:28:48,390 You know, I was caught up in the cause, the emotion. 409 00:28:49,090 --> 00:28:50,090 Two days in. 410 00:28:50,440 --> 00:28:51,720 Someone firebombed a cop car. 411 00:28:52,200 --> 00:28:53,200 An Indian? 412 00:28:53,500 --> 00:28:56,600 We don't know. There was 50, 60 people there. 413 00:28:56,860 --> 00:28:57,860 No one saw anything. 414 00:28:58,240 --> 00:29:00,340 The cop died because he was caught in the blast. 415 00:29:00,720 --> 00:29:04,200 Before I even knew what happened, they went after me on a first -degree murder 416 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 charge. 417 00:29:06,260 --> 00:29:07,260 That's fucked up. 418 00:29:08,740 --> 00:29:10,280 I wasn't even there the second day. 419 00:29:10,940 --> 00:29:12,060 What? Yeah. 420 00:29:12,560 --> 00:29:13,620 My mom was sick. 421 00:29:14,000 --> 00:29:15,360 I left to take her to the hospital. 422 00:29:17,600 --> 00:29:18,600 Isn't that an alibi? 423 00:29:19,370 --> 00:29:20,730 They said they had an eyewitness. 424 00:29:21,030 --> 00:29:22,670 But you weren't even fucking there. 425 00:29:22,930 --> 00:29:23,930 Do you think that matters? 426 00:29:24,230 --> 00:29:25,830 If they want to bury you, then you're fucked. 427 00:29:26,170 --> 00:29:27,170 Wait a minute. 428 00:29:27,610 --> 00:29:30,650 How do you even get to that place if you're not there? 429 00:29:31,170 --> 00:29:34,410 There's this cop whose buddies were the counselor on our reserve. 430 00:29:35,130 --> 00:29:37,550 There's been bad blood between our families for generations. 431 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 And that's it? 432 00:29:39,350 --> 00:29:40,350 That's all it took. 433 00:29:40,410 --> 00:29:42,850 And now I'm looking at 10 to 15 years for manslaughter. 434 00:29:44,010 --> 00:29:45,070 Somebody had to go down. 435 00:29:47,330 --> 00:29:48,570 I know how that goes. 436 00:29:50,380 --> 00:29:52,140 I don't even know when the next court date is. 437 00:29:53,400 --> 00:29:58,240 Look, I'm going to talk to my lawyer, and we'll see if we can put something 438 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 together for you. 439 00:30:19,690 --> 00:30:20,690 What's going on? 440 00:30:21,790 --> 00:30:22,709 Where's Wendy? 441 00:30:22,710 --> 00:30:23,890 I thought she was with Gail. 442 00:30:24,770 --> 00:30:27,870 She's not in the house? The TV's on, but no one's answering the door. 443 00:30:32,390 --> 00:30:35,950 Are you okay? 444 00:30:40,530 --> 00:30:41,530 Where's Wendy? 445 00:30:42,730 --> 00:30:43,730 What? 446 00:30:44,250 --> 00:30:46,190 Gail, where is Wendy? 447 00:30:48,899 --> 00:30:49,899 She's with Mom. 448 00:30:50,040 --> 00:30:53,760 We just dropped Mom off at the band office. Why don't you remember that? 449 00:30:54,460 --> 00:31:00,540 Where is she? I'm sorry, I'm sorry. Okay, she's at the rec center and she's 450 00:31:00,540 --> 00:31:01,540 her friends. 451 00:31:01,960 --> 00:31:03,280 That's where she is. 452 00:31:03,660 --> 00:31:05,500 I thought you said you didn't know where she was. 453 00:31:06,380 --> 00:31:07,380 I didn't say that. 454 00:31:08,280 --> 00:31:09,920 Yes, you did when you called me. 455 00:31:10,880 --> 00:31:12,040 You called me? 456 00:31:14,590 --> 00:31:18,190 Leona, what's going on here? You guys aren't listening to me, okay? 457 00:31:19,070 --> 00:31:23,870 Greg took her to the rec center and... Gail, that was yesterday. 458 00:31:25,210 --> 00:31:28,450 Um, how much have you had to drink? 459 00:31:29,770 --> 00:31:30,810 Fuck all, Marilyn. 460 00:31:31,470 --> 00:31:37,470 Gail, listen to me. You need to think really hard about this. Where is, when 461 00:31:37,470 --> 00:31:38,710 she with the whiskey jacks? 462 00:31:39,310 --> 00:31:40,310 No. The crows? 463 00:31:40,890 --> 00:31:42,210 No. Where is she? 464 00:31:49,200 --> 00:31:54,180 God, Marilyn, can you go by the rec center again? Greg, can you check with 465 00:31:54,180 --> 00:31:58,140 at the band office? I'm going to try Sarah. Stay here. 466 00:32:29,290 --> 00:32:30,290 Wake up. 467 00:32:32,010 --> 00:32:33,270 Hey, fuck. 468 00:32:39,350 --> 00:32:39,950 Your 469 00:32:39,950 --> 00:32:48,730 mind 470 00:32:48,730 --> 00:32:50,950 will be useless with all the pills you're taking. 471 00:32:51,330 --> 00:32:52,330 Good. 472 00:32:52,750 --> 00:32:55,010 Your body is healing itself. 473 00:32:55,350 --> 00:32:57,030 Let your mind do the same. 474 00:32:57,310 --> 00:32:58,310 I don't care. 475 00:32:59,120 --> 00:33:01,060 I need these fucking dreams to stop. 476 00:33:02,640 --> 00:33:04,620 They used to medicate us in their schools. 477 00:33:05,140 --> 00:33:10,360 What? Their doctors used our people to experiment on their new drugs. Oh, 478 00:33:10,380 --> 00:33:11,380 bullshit. 479 00:33:12,180 --> 00:33:17,600 I had a childhood friend who lost his hearing while they experimented on him 480 00:33:17,600 --> 00:33:20,220 with four new drugs for a near infection. 481 00:33:20,860 --> 00:33:23,320 That's a crock of shit. And you know it. 482 00:33:24,080 --> 00:33:28,100 Well, you still can't accept the truth, can you? 483 00:33:31,350 --> 00:33:34,550 Well, maybe they're experimenting on you. Did you ever think of that? 484 00:33:35,610 --> 00:33:39,150 Dad, why do you keep filling my head with this stuff? 485 00:33:40,470 --> 00:33:44,130 Do you have any idea how hard it is to sit here and listen to this shit? 486 00:33:44,830 --> 00:33:47,230 You think it was easy for me? 487 00:33:47,870 --> 00:33:50,330 I had to live with that shit. 488 00:34:01,080 --> 00:34:02,080 Knuckles. 489 00:34:02,680 --> 00:34:03,680 Hey. 490 00:34:06,580 --> 00:34:08,420 Gail said she was on her way like an hour ago. 491 00:34:09,420 --> 00:34:10,739 Yeah, sorry about that. 492 00:34:11,739 --> 00:34:13,020 Well, not a problem. 493 00:34:14,400 --> 00:34:15,820 Wendy, why don't you go pack up your stuff? 494 00:34:16,080 --> 00:34:17,080 Okay. 495 00:34:19,400 --> 00:34:21,139 You okay? 496 00:34:31,320 --> 00:34:33,440 Yeah, it's been a long day. 497 00:34:34,800 --> 00:34:36,580 It's really nice to see you two together. 498 00:34:38,679 --> 00:34:40,920 Hey, is everything okay with Gail? 499 00:34:42,380 --> 00:34:43,380 Yeah. 500 00:34:45,179 --> 00:34:48,679 Look, I know we haven't talked much about what happened the night that 501 00:34:48,679 --> 00:34:49,359 was stabbed. 502 00:34:49,360 --> 00:34:51,080 I really don't want to talk about him. 503 00:34:51,699 --> 00:34:56,000 I know, it's just... Wendy's been having nightmares. 504 00:34:56,760 --> 00:34:58,140 Well, that's not surprising. 505 00:35:00,810 --> 00:35:03,710 I've taken her to see a colleague of mine just to help her work through it. 506 00:35:04,310 --> 00:35:05,310 That's a good idea. 507 00:35:06,310 --> 00:35:12,190 She drew some pictures of her dreams, and in one, it showed Gail stabbing 508 00:35:12,190 --> 00:35:13,190 Darian. 509 00:35:14,070 --> 00:35:16,710 Leona, that was no dream. 510 00:35:19,130 --> 00:35:20,890 It was Gail that stabbed Darian. 511 00:36:18,640 --> 00:36:19,760 Well, well, well. 512 00:36:23,300 --> 00:36:24,520 Here we go again. 513 00:36:31,080 --> 00:36:32,760 I've always preferred vodka. 514 00:37:15,790 --> 00:37:16,790 Take a pill, too? 515 00:37:31,810 --> 00:37:36,990 It hurts, huh? 516 00:37:40,450 --> 00:37:41,450 What do you want? 517 00:37:41,690 --> 00:37:43,770 Me and mine voted for you last time. 518 00:37:44,650 --> 00:37:46,570 Show me a little fucking respect, huh? 519 00:37:47,690 --> 00:37:48,690 Nothing. 520 00:37:52,230 --> 00:37:53,630 Well, get the fuck out of here. 521 00:37:54,750 --> 00:37:56,370 What do you want me to do about it? 522 00:37:57,870 --> 00:37:59,450 I know you got connections. 523 00:38:01,730 --> 00:38:02,750 I don't have anything. 524 00:38:04,070 --> 00:38:05,990 Oh, fucking bullshit me. 525 00:38:06,950 --> 00:38:09,070 I ain't never seen you go down for nothing. 526 00:38:09,750 --> 00:38:11,530 How the fuck should this be any different? 527 00:38:14,220 --> 00:38:15,360 Why should I help you? 528 00:38:20,440 --> 00:38:21,980 See those boys over there? 529 00:38:26,800 --> 00:38:28,540 Those are my connections, Chief. 530 00:39:08,009 --> 00:39:10,450 Gina. Come on, baby. You're killing me here. 531 00:39:11,270 --> 00:39:12,430 I said I was sorry. 532 00:39:18,190 --> 00:39:19,310 Don't ever do that again. 533 00:39:24,930 --> 00:39:25,930 Look. 534 00:39:26,540 --> 00:39:28,760 Jumbo hasn't got anybody, all right? 535 00:39:29,660 --> 00:39:31,120 No parents, no family. 536 00:39:32,440 --> 00:39:34,640 I look out for him, he looks out for me. 537 00:39:35,300 --> 00:39:36,300 That's how it goes. 538 00:39:36,760 --> 00:39:37,760 I get that. 539 00:39:37,840 --> 00:39:40,380 But don't ever cockblock me again in front of him. 540 00:39:44,040 --> 00:39:45,120 It won't happen again. 541 00:39:46,940 --> 00:39:47,940 Better not. 542 00:39:57,360 --> 00:39:58,360 Come on. 543 00:40:44,279 --> 00:40:45,400 That's all it is, big boy. 544 00:40:50,980 --> 00:40:54,320 How long do you think you can keep this dirty little secret to yourself? 545 00:40:55,180 --> 00:40:56,760 They're going to find out it was you. 546 00:40:58,340 --> 00:41:00,120 Then you go to jail. 547 00:41:31,600 --> 00:41:32,920 ways to kill yourself. 548 00:41:52,720 --> 00:41:54,960 Get away from her! 549 00:42:06,380 --> 00:42:07,640 She doesn't need you. 550 00:42:08,240 --> 00:42:10,260 She doesn't need you. 551 00:42:10,740 --> 00:42:12,060 You piece of shit. 552 00:42:12,600 --> 00:42:15,840 You guys wait here. 553 00:42:16,620 --> 00:42:19,460 You can do it, boy. I'll do it. 554 00:42:20,700 --> 00:42:24,080 You stay away from her. 555 00:42:24,480 --> 00:42:26,760 Stay away from her. 556 00:42:27,600 --> 00:42:29,980 Stay away from her. 557 00:42:30,360 --> 00:42:32,480 You piece of shit. 558 00:42:32,960 --> 00:42:35,200 You piece of shit. 559 00:42:39,400 --> 00:42:46,140 I'll get you and Darian. Gail, stay away from her. Gail. 560 00:42:47,160 --> 00:42:48,160 Gail. 561 00:42:49,740 --> 00:42:50,740 Hey. 36385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.