All language subtitles for Blackstone s04e02 Deeper and Deeper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,900 --> 00:00:13,260
Previously on Blackstone.
2
00:00:13,460 --> 00:00:14,500
Did you have another bad dream?
3
00:00:14,960 --> 00:00:17,420
Yeah. I thought you and I were friends,
Ken.
4
00:00:17,740 --> 00:00:21,060
Well, of course we are, Andy. Then what
the fuck am I doing in here?
5
00:00:21,300 --> 00:00:23,500
Gail, you're an addict. That doesn't
just go away.
6
00:00:23,920 --> 00:00:24,940
Thought you quit drinking?
7
00:00:25,180 --> 00:00:26,180
Thought you were dead.
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,100
I bet big, you know I got big.
9
00:00:32,320 --> 00:00:33,700
So what, you won 20 bucks?
10
00:00:33,960 --> 00:00:36,660
Can you trust me when I tell you that it
is going to get better?
11
00:00:36,900 --> 00:00:38,000
I gotta get out of here.
12
00:00:38,420 --> 00:00:40,000
Who the fuck does he think he is?
13
00:00:40,440 --> 00:00:41,440
Gives me still teeth.
14
00:01:27,039 --> 00:01:28,360
Where do you think you're going?
15
00:01:29,040 --> 00:01:30,420
What are you doing here?
16
00:01:30,700 --> 00:01:35,440
Oh, I'm here because of you. You know
that. This was your doing. All those
17
00:01:35,440 --> 00:01:36,840
you left me alone with her.
18
00:01:37,400 --> 00:01:38,400
You monster!
19
00:01:38,940 --> 00:01:40,600
Why won't you talk to me?
20
00:01:40,880 --> 00:01:42,040
You said your goodbye.
21
00:01:42,900 --> 00:01:44,380
Now you have to deal with me.
22
00:01:44,580 --> 00:01:45,800
What's your problem, lady?
23
00:01:46,440 --> 00:01:47,500
I'm your mother!
24
00:01:48,020 --> 00:01:49,740
Mommy, who is she?
25
00:01:51,580 --> 00:01:52,580
Nobody.
26
00:03:06,320 --> 00:03:07,680
on bringing me breakfast in bed?
27
00:03:08,700 --> 00:03:10,760
I was considering it, yeah.
28
00:03:15,440 --> 00:03:17,540
Do you do this for all your overnight
guests?
29
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
No.
30
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
Just the good ones.
31
00:03:22,920 --> 00:03:23,920
The ones?
32
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
I'm not the first.
33
00:03:26,560 --> 00:03:27,720
I'm not touching that.
34
00:03:38,540 --> 00:03:39,540
What are you up to today?
35
00:03:39,960 --> 00:03:41,800
I think he was stopping by to see Sarah.
36
00:03:42,020 --> 00:03:43,020
Yeah?
37
00:03:43,140 --> 00:03:44,140
How's she doing?
38
00:03:44,520 --> 00:03:46,260
Better. Forget this.
39
00:03:47,080 --> 00:03:48,120
She's seeing Victor.
40
00:03:48,760 --> 00:03:49,760
Chief Victor?
41
00:03:49,880 --> 00:03:50,880
Yeah.
42
00:04:01,800 --> 00:04:02,860
What's going on here?
43
00:04:04,540 --> 00:04:06,380
Breakfast. What's it look like?
44
00:04:09,130 --> 00:04:10,730
Smells good. What are we having?
45
00:04:11,190 --> 00:04:12,069
Not we.
46
00:04:12,070 --> 00:04:13,510
Don't get too fucking comfortable.
47
00:04:13,810 --> 00:04:14,810
You got open for lunch.
48
00:04:15,470 --> 00:04:16,510
What are you talking about?
49
00:04:16,990 --> 00:04:18,370
Talking about you open today.
50
00:04:18,990 --> 00:04:19,990
No, I don't.
51
00:04:20,329 --> 00:04:21,950
Yeah, you do. It's Tuesday.
52
00:04:22,690 --> 00:04:24,310
I got the meeting at the bank, remember?
53
00:04:24,790 --> 00:04:26,010
Oh, right.
54
00:04:26,350 --> 00:04:27,650
The bank meeting.
55
00:04:31,890 --> 00:04:32,930
You gonna eat that?
56
00:04:35,290 --> 00:04:37,130
You're pushing your fucking luck, Jumbo.
57
00:04:42,190 --> 00:04:43,290
Tammy? How's Corey?
58
00:04:43,730 --> 00:04:44,950
Good. He's with his co -com.
59
00:04:46,490 --> 00:04:47,490
So where's Marnie?
60
00:04:48,250 --> 00:04:49,670
She hasn't been to school in a while.
61
00:04:49,950 --> 00:04:53,710
She told Trisha she was leaving, but she
left most of her stuff behind.
62
00:04:53,990 --> 00:04:55,450
Please tell me she's not in the city.
63
00:04:55,710 --> 00:04:56,710
You know how she is.
64
00:04:57,310 --> 00:04:58,870
Talking about leaving Blackstone.
65
00:04:59,330 --> 00:05:00,330
What's her number?
66
00:05:00,490 --> 00:05:01,490
I'm going to call her.
67
00:05:08,110 --> 00:05:09,110
Marnie, it's Celiona.
68
00:05:10,130 --> 00:05:11,390
Can you give me a call, honey?
69
00:05:12,790 --> 00:05:14,110
Let me know you're okay.
70
00:05:27,650 --> 00:05:28,650
Hey.
71
00:05:29,410 --> 00:05:30,410
Hey.
72
00:05:40,030 --> 00:05:41,170
What's on your mind, big man?
73
00:05:42,510 --> 00:05:44,310
I heard you had a good thing going out
in Toronto.
74
00:05:46,990 --> 00:05:48,030
You heard that, huh?
75
00:05:50,470 --> 00:05:52,050
What are you doing back here?
76
00:05:53,770 --> 00:05:55,210
I didn't really have a choice.
77
00:05:57,130 --> 00:05:58,130
Yeah.
78
00:05:58,450 --> 00:05:59,790
I heard that, too.
79
00:06:02,490 --> 00:06:06,090
So... Do you want to take some action?
80
00:06:07,390 --> 00:06:08,390
From you?
81
00:06:08,610 --> 00:06:09,589
Why not?
82
00:06:09,590 --> 00:06:14,770
Listen. It won't be a game of online
poker with some punk kid from Bumblefuck
83
00:06:14,770 --> 00:06:17,030
Nowhere. You don't want to mess with
Jack.
84
00:06:18,070 --> 00:06:20,310
Besides, Daryl won't go for it.
85
00:06:20,850 --> 00:06:23,270
But Daryl's the one who told me to ask
you.
86
00:06:23,590 --> 00:06:26,530
I mean, come on. There's something small
with five bills.
87
00:06:26,910 --> 00:06:27,910
That small?
88
00:06:30,230 --> 00:06:31,910
Did you tell Jumbo to come to me?
89
00:06:32,510 --> 00:06:33,510
Yeah.
90
00:06:34,010 --> 00:06:36,090
Why? Is that a problem?
91
00:06:37,730 --> 00:06:38,810
No games, okay?
92
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
I'll call you later.
93
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
What's your name?
94
00:06:57,920 --> 00:06:59,340
Just keep him on the short leash.
95
00:06:59,540 --> 00:07:00,540
He'll be fine.
96
00:07:16,880 --> 00:07:18,240
The guy's name is Wayne.
97
00:07:18,540 --> 00:07:23,800
Come on, he's a politician, and he's
sexting pictures of his Wayne to his
98
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
staff.
99
00:07:25,280 --> 00:07:28,300
Yeah, I guess that's just asking to get
caught, hey?
100
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
Just begging.
101
00:07:30,520 --> 00:07:35,140
So when is it okay? Or is it? I don't
know. If you like the guy enough, I
102
00:07:36,360 --> 00:07:40,740
But... All right.
103
00:07:41,580 --> 00:07:44,580
I get it. So in your mind, you're having
a private conversation.
104
00:07:45,480 --> 00:07:47,960
You're being discreet. But tell me
something.
105
00:07:48,340 --> 00:07:51,040
How many times have you lost or
forgotten your phone?
106
00:07:51,520 --> 00:07:54,020
Yeah, and people are just stealing
phones nowadays.
107
00:07:54,500 --> 00:07:57,940
They just take out the SIM cards and
they use it to play games or listen to
108
00:07:57,940 --> 00:08:03,140
music. So now suddenly your private
conversation isn't quite as private as
109
00:08:03,140 --> 00:08:04,099
thought it was.
110
00:08:04,100 --> 00:08:05,100
Come on.
111
00:08:05,480 --> 00:08:10,060
Marnie's fine. I'm sure she's just in
the city playing a friendly game of knob
112
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
gobble. Gross.
113
00:08:11,420 --> 00:08:12,700
up. You're the fucking knob.
114
00:08:13,140 --> 00:08:14,980
Okay, Alex, that's enough.
115
00:08:16,260 --> 00:08:17,460
I think we're done for today.
116
00:08:21,980 --> 00:08:23,220
Tammy, can you hold on a second?
117
00:08:28,500 --> 00:08:29,660
What's going on with Alex?
118
00:08:31,480 --> 00:08:33,020
Nothing. He's just being a jerk today.
119
00:08:34,240 --> 00:08:35,380
Is he dealing again?
120
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
Kind of.
121
00:08:40,750 --> 00:08:42,110
I thought he got out of that.
122
00:08:43,850 --> 00:08:46,550
We have the baby now. He says we need
the extra cash.
123
00:08:46,770 --> 00:08:48,090
Tammy, that's just excuses.
124
00:08:50,030 --> 00:08:50,969
What do I do?
125
00:08:50,970 --> 00:08:53,670
There are no jobs here, and he would
have to go to the city to work.
126
00:08:53,890 --> 00:08:54,910
Yeah, like everyone else.
127
00:08:56,250 --> 00:08:57,690
Anyway, he's just small time.
128
00:08:58,550 --> 00:08:59,550
There's no such thing.
129
00:09:22,220 --> 00:09:24,540
This isn't what we talked about. What's
another 500?
130
00:09:24,840 --> 00:09:25,980
I'm guessing a lot for you.
131
00:09:26,340 --> 00:09:30,220
Actually, I was hoping you'd cover me
for another K. My debit card has a limit
132
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
and I can't take it. Another thousand?
133
00:09:31,420 --> 00:09:32,379
You're joking.
134
00:09:32,380 --> 00:09:33,380
You know I'm good for it.
135
00:09:34,480 --> 00:09:36,160
Come on, just between you and me.
136
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Please?
137
00:09:39,900 --> 00:09:40,900
One time only.
138
00:09:47,040 --> 00:09:49,820
Gail, wake up. It's almost noon.
139
00:09:50,730 --> 00:09:52,290
Come on, I made you some breakfast.
140
00:09:55,270 --> 00:09:57,850
Holy shit, I'm up already.
141
00:09:58,150 --> 00:09:59,129
I'm up.
142
00:09:59,130 --> 00:10:00,530
What'd you do last night?
143
00:10:03,070 --> 00:10:05,050
Gail. What?
144
00:10:05,630 --> 00:10:07,070
Where'd you go last night?
145
00:10:07,430 --> 00:10:13,850
Um, last night? Um, I... I was out last
night.
146
00:10:14,070 --> 00:10:15,070
Out where?
147
00:10:17,010 --> 00:10:19,130
Um... Um...
148
00:10:20,620 --> 00:10:22,780
I was out with Greg last night.
149
00:10:23,440 --> 00:10:24,600
That's not what he said.
150
00:10:31,140 --> 00:10:32,140
Alex!
151
00:10:34,640 --> 00:10:36,120
What was all that about Marnie?
152
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
I was joking.
153
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
I don't think you were.
154
00:10:40,140 --> 00:10:41,720
Look, I've seen a lot of shit.
155
00:10:42,580 --> 00:10:45,800
We all have seen a lot. That's not
telling me anything.
156
00:10:46,160 --> 00:10:49,320
Okay, I used to party with these guys
from Sitting Rock.
157
00:10:50,000 --> 00:10:53,820
They were in a band called Mutilation,
and their whole... Alex, the point. Get
158
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
to it.
159
00:10:55,300 --> 00:10:59,420
There were these two girls that used to
go to their shows, and they, like, never
160
00:10:59,420 --> 00:11:00,259
missed a gig.
161
00:11:00,260 --> 00:11:02,600
Then, all of a sudden, they just stopped
coming.
162
00:11:02,860 --> 00:11:06,920
A few months go by, and these guys are
playing a show in their city again, and
163
00:11:06,920 --> 00:11:09,720
they find these girls on the street,
high on age.
164
00:11:10,860 --> 00:11:11,860
Prostituting? Yeah.
165
00:11:12,460 --> 00:11:13,860
Well, what does that have to do with
Marnie?
166
00:11:14,620 --> 00:11:18,260
Well, okay, I'm not saying that's what
happened exactly, but I... What? What
167
00:11:18,260 --> 00:11:19,260
you saying exactly?
168
00:11:19,540 --> 00:11:23,880
You heard what Trisha said. I mean, all
Marnie talks about is leaving
169
00:11:23,880 --> 00:11:28,120
Blackstone. Wanting to leave the res and
winding up on the street turning
170
00:11:28,120 --> 00:11:30,020
tricks, that is not a simple A to B.
171
00:11:31,400 --> 00:11:32,640
Okay, look, I gotta go.
172
00:11:32,900 --> 00:11:34,560
Alex, we are not done.
173
00:11:35,240 --> 00:11:38,440
What is going on with you? Look, I'm
sorry. I'll stop pissing around.
174
00:11:39,820 --> 00:11:41,780
If I hear anything, I'll let you know.
175
00:11:52,400 --> 00:11:55,760
The last time we were together, you drew
a picture of the dreams you were
176
00:11:55,760 --> 00:11:56,699
having.
177
00:11:56,700 --> 00:11:58,180
Is this one of a dream as well?
178
00:12:00,660 --> 00:12:01,660
Is this your dad?
179
00:12:07,740 --> 00:12:10,600
When you drew this before, you didn't
say who this is.
180
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
Is this Sarah?
181
00:12:14,160 --> 00:12:15,500
This is not your Auntie Sarah?
182
00:12:18,240 --> 00:12:19,600
I know this can be scary.
183
00:12:20,939 --> 00:12:22,200
But you don't have to be afraid, okay?
184
00:12:22,780 --> 00:12:23,780
I'm here to help.
185
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Who is this?
186
00:12:29,480 --> 00:12:30,740
Who is this person, Wendy?
187
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Gail.
188
00:12:39,720 --> 00:12:42,540
This is a dream you had about you, Gail,
and your dad?
189
00:12:45,000 --> 00:12:46,100
It wasn't a dream.
190
00:12:58,540 --> 00:13:00,040
Okay, Wendy, we'll see you next time.
191
00:13:00,280 --> 00:13:01,740
Just wait outside with Janice, okay?
192
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
Hi.
193
00:13:13,560 --> 00:13:14,560
Oh, how is she?
194
00:13:16,100 --> 00:13:17,780
What do you know about the night Darian
was stabbed?
195
00:13:19,700 --> 00:13:21,260
Um, just what I told you.
196
00:13:22,120 --> 00:13:25,180
You know how it is with these things.
People don't like to tell the truth
197
00:13:25,180 --> 00:13:26,180
the situations.
198
00:13:27,020 --> 00:13:28,180
You hear mostly rumors.
199
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
Take a look at this.
200
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
Wow.
201
00:13:36,960 --> 00:13:39,700
Part of me really wanted to believe she
didn't understand what she saw that
202
00:13:39,700 --> 00:13:43,880
night. A little naive of me, wasn't it?
203
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
Leona.
204
00:13:46,840 --> 00:13:48,020
She said it wasn't a dream.
205
00:13:49,140 --> 00:13:50,140
And I believe her.
206
00:14:01,040 --> 00:14:02,460
Smells like dead hooker.
207
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
Rachel.
208
00:14:14,180 --> 00:14:15,740
I want you to put the gun down.
209
00:14:15,980 --> 00:14:17,980
Shoot me and bury me in a dump.
210
00:14:18,260 --> 00:14:20,420
I think I like this hooker after all.
211
00:14:20,820 --> 00:14:21,820
Time to pay.
212
00:14:21,840 --> 00:14:22,980
I'm sorry I shot you.
213
00:14:23,580 --> 00:14:24,620
It was an accident.
214
00:14:25,680 --> 00:14:26,760
No, it wasn't.
215
00:14:27,020 --> 00:14:29,080
Fucking right it was no accident.
216
00:14:30,410 --> 00:14:32,470
I saw the jealous rage in your eyes.
217
00:14:33,490 --> 00:14:36,930
Angel, I was only trying to scare you a
little.
218
00:14:37,570 --> 00:14:39,510
I didn't mean to pull the trigger.
219
00:14:39,830 --> 00:14:40,830
Yes, you did.
220
00:14:42,370 --> 00:14:48,370
Go ahead, shoot him. And you enjoyed it.
I'd bury you. Angel, please, just give
221
00:14:48,370 --> 00:14:50,670
me the gun. Why? So you can kill me
again?
222
00:14:50,970 --> 00:14:51,970
Shoot him!
223
00:14:55,470 --> 00:14:56,470
Bang!
224
00:15:43,310 --> 00:15:47,490
So, uh, what took you so long?
225
00:15:47,790 --> 00:15:49,450
What can I say? I'm a busy guy.
226
00:15:53,510 --> 00:15:54,510
What?
227
00:16:09,250 --> 00:16:10,250
Where's my cash?
228
00:16:11,230 --> 00:16:12,230
Oh.
229
00:16:13,740 --> 00:16:14,679
Can you spot me?
230
00:16:14,680 --> 00:16:16,520
I spotted you last Monday.
231
00:16:18,800 --> 00:16:23,260
Look, I'll cover you on Wednesday. One
last time.
232
00:16:23,620 --> 00:16:27,920
Sorry. There's no such thing as one last
time for a dope fiend.
233
00:16:29,840 --> 00:16:31,840
Why don't you go fuck yourself?
234
00:16:32,900 --> 00:16:34,680
I'm not a fucking dope fiend.
235
00:16:36,260 --> 00:16:38,320
Hey, come on. Just take it easy.
236
00:16:49,500 --> 00:16:51,220
Here. I'm not scolding you anymore.
237
00:17:16,479 --> 00:17:23,380
Wendy, hey, come lay on the couch with
me. Come on, let's just cuddle for a
238
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
little while.
239
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
Come on.
240
00:17:27,260 --> 00:17:28,260
For a while.
241
00:17:51,790 --> 00:17:52,790
Hey, Doc.
242
00:17:52,950 --> 00:17:53,950
Hi.
243
00:17:55,670 --> 00:17:59,530
Listen, how about you jack up these pain
meds a little bit?
244
00:18:00,110 --> 00:18:01,750
We already have you on a high dose.
245
00:18:02,710 --> 00:18:06,330
How about some Dilaudid or methadone or
something?
246
00:18:07,310 --> 00:18:08,630
Let me handle the meds, all right?
247
00:18:08,930 --> 00:18:09,930
Yeah, sure.
248
00:18:11,350 --> 00:18:14,710
I'm just saying, this thing hurts like a
motherfucker.
249
00:18:15,470 --> 00:18:16,510
I'll see what I can do.
250
00:18:17,910 --> 00:18:19,510
Otherwise, how are you feeling?
251
00:18:21,580 --> 00:18:27,100
Well, I haven't been sleeping much
lately and I've been having some real
252
00:18:27,100 --> 00:18:28,440
up dreams, you know what I mean?
253
00:18:29,400 --> 00:18:30,800
And I can't shut them off.
254
00:18:31,200 --> 00:18:33,580
Well, that's pretty standard for the
type of trauma.
255
00:18:34,880 --> 00:18:37,500
Maybe I'll put you on something for the
mind race.
256
00:18:38,360 --> 00:18:39,239
Thanks, Doc.
257
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
Yeah, no problem.
258
00:18:45,700 --> 00:18:48,620
Thinking one more after school activity.
259
00:18:50,470 --> 00:18:53,010
piano or something. Something like that.
260
00:18:53,610 --> 00:18:54,610
Yeah.
261
00:18:59,690 --> 00:19:00,690
Wendy?
262
00:19:01,050 --> 00:19:02,170
I'll check the rooms.
263
00:19:05,730 --> 00:19:06,730
Gail!
264
00:19:07,070 --> 00:19:08,670
Hey! Gail!
265
00:19:09,970 --> 00:19:11,290
Gail! Wake up!
266
00:19:11,590 --> 00:19:12,590
Hey!
267
00:19:12,970 --> 00:19:15,030
Gail! Wake up!
268
00:19:15,430 --> 00:19:16,430
Shit, what?
269
00:19:16,910 --> 00:19:18,450
How long have you been sleeping?
270
00:19:19,390 --> 00:19:21,030
As long as I've been sleeping.
271
00:19:21,470 --> 00:19:22,530
What's the problem?
272
00:19:23,110 --> 00:19:26,350
Um, the problem is you're supposed to be
looking after Wendy. Where is she?
273
00:19:29,670 --> 00:19:30,850
Oh, shit.
274
00:19:32,390 --> 00:19:37,050
She's, um... She's with Greg.
275
00:19:37,810 --> 00:19:38,930
Why is she with Greg?
276
00:19:39,630 --> 00:19:46,050
I don't know. Um, uh... I think you
should go to the rec center.
277
00:19:46,530 --> 00:19:47,910
But it's dinner time, Gail.
278
00:19:48,150 --> 00:19:49,150
Yeah.
279
00:19:51,610 --> 00:19:52,810
We ate.
280
00:19:53,690 --> 00:19:57,690
We watched some TV.
281
00:19:58,470 --> 00:20:00,750
I'm not fucking useless here, man.
282
00:20:01,390 --> 00:20:02,430
What did you make?
283
00:20:03,110 --> 00:20:04,690
Food. I made food.
284
00:20:04,970 --> 00:20:07,450
When are they coming back?
285
00:20:08,630 --> 00:20:09,630
I don't know.
286
00:20:10,030 --> 00:20:11,890
What's with all the fucking questions?
287
00:20:12,190 --> 00:20:13,750
Is there anything you do know?
288
00:20:19,510 --> 00:20:20,510
Let's call Greg.
289
00:20:32,970 --> 00:20:33,970
No answer.
290
00:20:34,250 --> 00:20:36,430
Great. Go to the rec center.
291
00:20:37,230 --> 00:20:38,230
Okay.
292
00:20:38,950 --> 00:20:41,330
You stay here in case they come back.
293
00:21:06,480 --> 00:21:08,060
I was wondering when you were going to
show up.
294
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
I pay my dues.
295
00:21:12,220 --> 00:21:14,260
Generally, you get something in return
for a due.
296
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
This is a debt.
297
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
Oh, don't feel bad.
298
00:21:17,860 --> 00:21:18,980
I have a tough one to call.
299
00:21:19,560 --> 00:21:21,060
Just pick your own team.
300
00:21:21,620 --> 00:21:22,620
Again.
301
00:21:22,800 --> 00:21:24,560
I've got a feeling my luck is turning.
302
00:21:24,920 --> 00:21:25,940
I've got a feeling, too.
303
00:21:26,180 --> 00:21:27,620
And it's telling me something different.
304
00:21:28,480 --> 00:21:29,900
I've got another cave right here.
305
00:21:30,400 --> 00:21:32,360
Why don't you just keep it in your
pants, Jumbo?
306
00:21:33,740 --> 00:21:35,520
What does it matter to you if it's not
your money?
307
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
Forget it.
308
00:21:36,960 --> 00:21:40,820
Forget what?
309
00:21:42,020 --> 00:21:43,580
He wants me to take more action.
310
00:21:44,020 --> 00:21:45,360
So how are you doing the last time?
311
00:21:47,420 --> 00:21:49,160
Fuck, Jimbo. Give it up.
312
00:21:51,080 --> 00:21:52,080
Are you paid?
313
00:21:52,580 --> 00:21:53,580
Yeah.
314
00:21:53,820 --> 00:21:55,540
Give him another chance to win his money
back.
315
00:21:55,860 --> 00:21:57,040
Yeah. Yeah.
316
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
Yeah.
317
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
Whatever.
318
00:22:00,900 --> 00:22:02,800
Take another thousand on the oil
tonight.
319
00:22:09,550 --> 00:22:10,890
Don't ever fucking do that again.
320
00:22:17,630 --> 00:22:18,630
Wendy?
321
00:22:19,610 --> 00:22:20,610
Wendy?
322
00:22:21,650 --> 00:22:22,650
Wendy,
323
00:22:24,030 --> 00:22:25,090
you were with me.
324
00:22:26,130 --> 00:22:27,130
No?
325
00:22:28,050 --> 00:22:33,230
Okay, you were with me. You came to get
her. You did.
326
00:22:34,150 --> 00:22:36,990
I need a cigarette.
327
00:22:39,120 --> 00:22:41,420
I need to get a cigarette.
328
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Wendy?
329
00:22:45,980 --> 00:22:48,400
Are you sure she's with Greg?
330
00:22:52,060 --> 00:22:53,900
You're not, are you?
331
00:22:58,860 --> 00:23:00,940
You're starting to forget things.
332
00:23:02,100 --> 00:23:04,740
Days are running into each other.
333
00:23:05,380 --> 00:23:06,460
Be quiet.
334
00:23:08,300 --> 00:23:09,920
Let me think.
335
00:23:12,580 --> 00:23:13,600
Got this.
336
00:23:47,050 --> 00:23:48,110
Hey, Gail, what's up?
337
00:23:49,910 --> 00:23:50,910
Gail?
338
00:23:53,210 --> 00:23:54,210
Who's this?
339
00:23:54,470 --> 00:23:55,470
This is Marilyn.
340
00:23:56,490 --> 00:23:58,530
How did you let this happen?
341
00:23:59,090 --> 00:24:02,510
Gail, you called me. What's going on? Is
everything okay?
342
00:24:03,750 --> 00:24:06,270
Oh, Marilyn.
343
00:24:07,230 --> 00:24:08,570
Gail, you're worrying me.
344
00:24:10,310 --> 00:24:11,770
Have you seen Natalie?
345
00:24:12,410 --> 00:24:13,410
I'm dead.
346
00:24:14,540 --> 00:24:18,600
Oh, I mean, have you seen Wendy?
347
00:24:19,160 --> 00:24:20,940
Wendy? Is Wendy okay?
348
00:24:21,240 --> 00:24:22,600
Where is Wendy?
349
00:24:23,000 --> 00:24:24,140
Oh, yeah.
350
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
That's right.
351
00:24:28,480 --> 00:24:30,380
She was just here.
352
00:24:30,760 --> 00:24:33,480
Gail, do you know where she is?
353
00:25:04,970 --> 00:25:08,830
What the fuck are you doing in here?
Chief, I gotta tell you, this isn't
354
00:25:08,830 --> 00:25:09,830
stop.
355
00:25:12,930 --> 00:25:15,110
What is it? Your trip to the infirmary.
356
00:25:15,530 --> 00:25:17,350
Well, next time you might not be so
lucky.
357
00:25:18,850 --> 00:25:19,850
Shit, kid.
358
00:25:20,650 --> 00:25:23,630
I'm a lot of things, but right now,
lucky isn't one of them. Well, I'm gonna
359
00:25:23,630 --> 00:25:25,170
tell you, it's gonna get worse.
360
00:25:26,210 --> 00:25:27,210
You're a target.
361
00:25:28,110 --> 00:25:31,470
What the fuck did I do?
362
00:25:31,790 --> 00:25:32,790
That's what you haven't done.
363
00:25:33,620 --> 00:25:34,620
Made friends.
364
00:25:35,100 --> 00:25:36,200
You're going to need them in here.
365
00:25:37,820 --> 00:25:39,820
Well, when you're going to be my new
friend, I suppose.
366
00:25:41,680 --> 00:25:43,120
I went to school with Deb, Chief.
367
00:25:43,900 --> 00:25:44,900
You did?
368
00:25:45,040 --> 00:25:48,740
Yeah. And right now, I'm about the best
friend you're going to have in this
369
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
shithole.
370
00:25:49,860 --> 00:25:51,220
You went to school with Deb, huh?
371
00:25:53,320 --> 00:25:54,420
How long have you been in here?
372
00:25:57,420 --> 00:25:58,420
Two years.
373
00:25:59,460 --> 00:26:00,460
Why so long?
374
00:26:00,620 --> 00:26:01,840
This is a remand facility.
375
00:26:02,640 --> 00:26:03,640
I know, right?
376
00:26:04,100 --> 00:26:05,100
It's bullshit.
377
00:26:05,800 --> 00:26:07,740
I don't even have a real lawyer that can
answer that.
378
00:26:09,420 --> 00:26:11,120
But we all need lawyers, don't we?
379
00:26:42,440 --> 00:26:43,440
You all right?
380
00:26:45,660 --> 00:26:46,660
Huh.
381
00:26:47,100 --> 00:26:48,760
Yeah. Yeah, I'm good.
382
00:26:50,920 --> 00:26:51,920
Hey, uh, Gail.
383
00:26:52,780 --> 00:26:54,480
Let me give you a ride home, okay?
384
00:26:54,960 --> 00:26:56,520
Oh, no. I got my car.
385
00:26:56,800 --> 00:26:58,160
I'm good. I'm good.
386
00:27:21,260 --> 00:27:22,260
I've got to find Wendy.
387
00:27:28,120 --> 00:27:30,240
Gail, what are you doing?
388
00:27:31,240 --> 00:27:33,060
I was just getting some smokes.
389
00:27:33,620 --> 00:27:35,520
Wendy's missing and you're out buying
smokes.
390
00:27:36,400 --> 00:27:38,140
I told you she's with Greg.
391
00:27:38,440 --> 00:27:40,660
We went to the rec center. She isn't
there.
392
00:27:42,140 --> 00:27:43,500
Well, they must have left.
393
00:27:43,760 --> 00:27:45,380
Gail, they never showed up.
394
00:27:50,730 --> 00:27:51,950
Why do you have my phone?
395
00:27:55,050 --> 00:27:56,050
Marilyn called?
396
00:27:56,710 --> 00:28:00,970
Oh, um... Yeah, I already talked to her.
What does she want?
397
00:28:01,950 --> 00:28:05,270
She was checking in with us, and it's
okay.
398
00:28:05,890 --> 00:28:07,970
Gail, did she want me to call her?
399
00:28:10,790 --> 00:28:12,450
You didn't say anything about Wendy, did
you?
400
00:28:15,090 --> 00:28:16,090
Can I call Greg?
401
00:28:16,630 --> 00:28:19,090
I already left a message for him to meet
us at the house.
402
00:28:20,550 --> 00:28:22,290
Good. Okay. No.
403
00:28:23,830 --> 00:28:25,450
You're coming with us. You're not
driving anywhere.
404
00:28:26,030 --> 00:28:28,990
No, no. I can drive. That's my car.
405
00:28:29,350 --> 00:28:30,770
Get in the car. Oh, no.
406
00:28:39,710 --> 00:28:42,210
So what's your story? What the fuck are
you doing in this place?
407
00:28:43,170 --> 00:28:45,330
I was caught up on the blockade on my
reserve.
408
00:28:45,990 --> 00:28:48,390
You know, I was caught up in the cause,
the emotion.
409
00:28:49,090 --> 00:28:50,090
Two days in.
410
00:28:50,440 --> 00:28:51,720
Someone firebombed a cop car.
411
00:28:52,200 --> 00:28:53,200
An Indian?
412
00:28:53,500 --> 00:28:56,600
We don't know. There was 50, 60 people
there.
413
00:28:56,860 --> 00:28:57,860
No one saw anything.
414
00:28:58,240 --> 00:29:00,340
The cop died because he was caught in
the blast.
415
00:29:00,720 --> 00:29:04,200
Before I even knew what happened, they
went after me on a first -degree murder
416
00:29:04,200 --> 00:29:05,200
charge.
417
00:29:06,260 --> 00:29:07,260
That's fucked up.
418
00:29:08,740 --> 00:29:10,280
I wasn't even there the second day.
419
00:29:10,940 --> 00:29:12,060
What? Yeah.
420
00:29:12,560 --> 00:29:13,620
My mom was sick.
421
00:29:14,000 --> 00:29:15,360
I left to take her to the hospital.
422
00:29:17,600 --> 00:29:18,600
Isn't that an alibi?
423
00:29:19,370 --> 00:29:20,730
They said they had an eyewitness.
424
00:29:21,030 --> 00:29:22,670
But you weren't even fucking there.
425
00:29:22,930 --> 00:29:23,930
Do you think that matters?
426
00:29:24,230 --> 00:29:25,830
If they want to bury you, then you're
fucked.
427
00:29:26,170 --> 00:29:27,170
Wait a minute.
428
00:29:27,610 --> 00:29:30,650
How do you even get to that place if
you're not there?
429
00:29:31,170 --> 00:29:34,410
There's this cop whose buddies were the
counselor on our reserve.
430
00:29:35,130 --> 00:29:37,550
There's been bad blood between our
families for generations.
431
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
And that's it?
432
00:29:39,350 --> 00:29:40,350
That's all it took.
433
00:29:40,410 --> 00:29:42,850
And now I'm looking at 10 to 15 years
for manslaughter.
434
00:29:44,010 --> 00:29:45,070
Somebody had to go down.
435
00:29:47,330 --> 00:29:48,570
I know how that goes.
436
00:29:50,380 --> 00:29:52,140
I don't even know when the next court
date is.
437
00:29:53,400 --> 00:29:58,240
Look, I'm going to talk to my lawyer,
and we'll see if we can put something
438
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
together for you.
439
00:30:19,690 --> 00:30:20,690
What's going on?
440
00:30:21,790 --> 00:30:22,709
Where's Wendy?
441
00:30:22,710 --> 00:30:23,890
I thought she was with Gail.
442
00:30:24,770 --> 00:30:27,870
She's not in the house? The TV's on, but
no one's answering the door.
443
00:30:32,390 --> 00:30:35,950
Are you okay?
444
00:30:40,530 --> 00:30:41,530
Where's Wendy?
445
00:30:42,730 --> 00:30:43,730
What?
446
00:30:44,250 --> 00:30:46,190
Gail, where is Wendy?
447
00:30:48,899 --> 00:30:49,899
She's with Mom.
448
00:30:50,040 --> 00:30:53,760
We just dropped Mom off at the band
office. Why don't you remember that?
449
00:30:54,460 --> 00:31:00,540
Where is she? I'm sorry, I'm sorry.
Okay, she's at the rec center and she's
450
00:31:00,540 --> 00:31:01,540
her friends.
451
00:31:01,960 --> 00:31:03,280
That's where she is.
452
00:31:03,660 --> 00:31:05,500
I thought you said you didn't know where
she was.
453
00:31:06,380 --> 00:31:07,380
I didn't say that.
454
00:31:08,280 --> 00:31:09,920
Yes, you did when you called me.
455
00:31:10,880 --> 00:31:12,040
You called me?
456
00:31:14,590 --> 00:31:18,190
Leona, what's going on here? You guys
aren't listening to me, okay?
457
00:31:19,070 --> 00:31:23,870
Greg took her to the rec center and...
Gail, that was yesterday.
458
00:31:25,210 --> 00:31:28,450
Um, how much have you had to drink?
459
00:31:29,770 --> 00:31:30,810
Fuck all, Marilyn.
460
00:31:31,470 --> 00:31:37,470
Gail, listen to me. You need to think
really hard about this. Where is, when
461
00:31:37,470 --> 00:31:38,710
she with the whiskey jacks?
462
00:31:39,310 --> 00:31:40,310
No. The crows?
463
00:31:40,890 --> 00:31:42,210
No. Where is she?
464
00:31:49,200 --> 00:31:54,180
God, Marilyn, can you go by the rec
center again? Greg, can you check with
465
00:31:54,180 --> 00:31:58,140
at the band office? I'm going to try
Sarah. Stay here.
466
00:32:29,290 --> 00:32:30,290
Wake up.
467
00:32:32,010 --> 00:32:33,270
Hey, fuck.
468
00:32:39,350 --> 00:32:39,950
Your
469
00:32:39,950 --> 00:32:48,730
mind
470
00:32:48,730 --> 00:32:50,950
will be useless with all the pills
you're taking.
471
00:32:51,330 --> 00:32:52,330
Good.
472
00:32:52,750 --> 00:32:55,010
Your body is healing itself.
473
00:32:55,350 --> 00:32:57,030
Let your mind do the same.
474
00:32:57,310 --> 00:32:58,310
I don't care.
475
00:32:59,120 --> 00:33:01,060
I need these fucking dreams to stop.
476
00:33:02,640 --> 00:33:04,620
They used to medicate us in their
schools.
477
00:33:05,140 --> 00:33:10,360
What? Their doctors used our people to
experiment on their new drugs. Oh,
478
00:33:10,380 --> 00:33:11,380
bullshit.
479
00:33:12,180 --> 00:33:17,600
I had a childhood friend who lost his
hearing while they experimented on him
480
00:33:17,600 --> 00:33:20,220
with four new drugs for a near
infection.
481
00:33:20,860 --> 00:33:23,320
That's a crock of shit. And you know it.
482
00:33:24,080 --> 00:33:28,100
Well, you still can't accept the truth,
can you?
483
00:33:31,350 --> 00:33:34,550
Well, maybe they're experimenting on
you. Did you ever think of that?
484
00:33:35,610 --> 00:33:39,150
Dad, why do you keep filling my head
with this stuff?
485
00:33:40,470 --> 00:33:44,130
Do you have any idea how hard it is to
sit here and listen to this shit?
486
00:33:44,830 --> 00:33:47,230
You think it was easy for me?
487
00:33:47,870 --> 00:33:50,330
I had to live with that shit.
488
00:34:01,080 --> 00:34:02,080
Knuckles.
489
00:34:02,680 --> 00:34:03,680
Hey.
490
00:34:06,580 --> 00:34:08,420
Gail said she was on her way like an
hour ago.
491
00:34:09,420 --> 00:34:10,739
Yeah, sorry about that.
492
00:34:11,739 --> 00:34:13,020
Well, not a problem.
493
00:34:14,400 --> 00:34:15,820
Wendy, why don't you go pack up your
stuff?
494
00:34:16,080 --> 00:34:17,080
Okay.
495
00:34:19,400 --> 00:34:21,139
You okay?
496
00:34:31,320 --> 00:34:33,440
Yeah, it's been a long day.
497
00:34:34,800 --> 00:34:36,580
It's really nice to see you two
together.
498
00:34:38,679 --> 00:34:40,920
Hey, is everything okay with Gail?
499
00:34:42,380 --> 00:34:43,380
Yeah.
500
00:34:45,179 --> 00:34:48,679
Look, I know we haven't talked much
about what happened the night that
501
00:34:48,679 --> 00:34:49,359
was stabbed.
502
00:34:49,360 --> 00:34:51,080
I really don't want to talk about him.
503
00:34:51,699 --> 00:34:56,000
I know, it's just... Wendy's been having
nightmares.
504
00:34:56,760 --> 00:34:58,140
Well, that's not surprising.
505
00:35:00,810 --> 00:35:03,710
I've taken her to see a colleague of
mine just to help her work through it.
506
00:35:04,310 --> 00:35:05,310
That's a good idea.
507
00:35:06,310 --> 00:35:12,190
She drew some pictures of her dreams,
and in one, it showed Gail stabbing
508
00:35:12,190 --> 00:35:13,190
Darian.
509
00:35:14,070 --> 00:35:16,710
Leona, that was no dream.
510
00:35:19,130 --> 00:35:20,890
It was Gail that stabbed Darian.
511
00:36:18,640 --> 00:36:19,760
Well, well, well.
512
00:36:23,300 --> 00:36:24,520
Here we go again.
513
00:36:31,080 --> 00:36:32,760
I've always preferred vodka.
514
00:37:15,790 --> 00:37:16,790
Take a pill, too?
515
00:37:31,810 --> 00:37:36,990
It hurts, huh?
516
00:37:40,450 --> 00:37:41,450
What do you want?
517
00:37:41,690 --> 00:37:43,770
Me and mine voted for you last time.
518
00:37:44,650 --> 00:37:46,570
Show me a little fucking respect, huh?
519
00:37:47,690 --> 00:37:48,690
Nothing.
520
00:37:52,230 --> 00:37:53,630
Well, get the fuck out of here.
521
00:37:54,750 --> 00:37:56,370
What do you want me to do about it?
522
00:37:57,870 --> 00:37:59,450
I know you got connections.
523
00:38:01,730 --> 00:38:02,750
I don't have anything.
524
00:38:04,070 --> 00:38:05,990
Oh, fucking bullshit me.
525
00:38:06,950 --> 00:38:09,070
I ain't never seen you go down for
nothing.
526
00:38:09,750 --> 00:38:11,530
How the fuck should this be any
different?
527
00:38:14,220 --> 00:38:15,360
Why should I help you?
528
00:38:20,440 --> 00:38:21,980
See those boys over there?
529
00:38:26,800 --> 00:38:28,540
Those are my connections, Chief.
530
00:39:08,009 --> 00:39:10,450
Gina. Come on, baby. You're killing me
here.
531
00:39:11,270 --> 00:39:12,430
I said I was sorry.
532
00:39:18,190 --> 00:39:19,310
Don't ever do that again.
533
00:39:24,930 --> 00:39:25,930
Look.
534
00:39:26,540 --> 00:39:28,760
Jumbo hasn't got anybody, all right?
535
00:39:29,660 --> 00:39:31,120
No parents, no family.
536
00:39:32,440 --> 00:39:34,640
I look out for him, he looks out for me.
537
00:39:35,300 --> 00:39:36,300
That's how it goes.
538
00:39:36,760 --> 00:39:37,760
I get that.
539
00:39:37,840 --> 00:39:40,380
But don't ever cockblock me again in
front of him.
540
00:39:44,040 --> 00:39:45,120
It won't happen again.
541
00:39:46,940 --> 00:39:47,940
Better not.
542
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
Come on.
543
00:40:44,279 --> 00:40:45,400
That's all it is, big boy.
544
00:40:50,980 --> 00:40:54,320
How long do you think you can keep this
dirty little secret to yourself?
545
00:40:55,180 --> 00:40:56,760
They're going to find out it was you.
546
00:40:58,340 --> 00:41:00,120
Then you go to jail.
547
00:41:31,600 --> 00:41:32,920
ways to kill yourself.
548
00:41:52,720 --> 00:41:54,960
Get away from her!
549
00:42:06,380 --> 00:42:07,640
She doesn't need you.
550
00:42:08,240 --> 00:42:10,260
She doesn't need you.
551
00:42:10,740 --> 00:42:12,060
You piece of shit.
552
00:42:12,600 --> 00:42:15,840
You guys wait here.
553
00:42:16,620 --> 00:42:19,460
You can do it, boy. I'll do it.
554
00:42:20,700 --> 00:42:24,080
You stay away from her.
555
00:42:24,480 --> 00:42:26,760
Stay away from her.
556
00:42:27,600 --> 00:42:29,980
Stay away from her.
557
00:42:30,360 --> 00:42:32,480
You piece of shit.
558
00:42:32,960 --> 00:42:35,200
You piece of shit.
559
00:42:39,400 --> 00:42:46,140
I'll get you and Darian. Gail, stay away
from her. Gail.
560
00:42:47,160 --> 00:42:48,160
Gail.
561
00:42:49,740 --> 00:42:50,740
Hey.
36385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.