All language subtitles for Blackstone s03e06 Burn Baby Burn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:06,240 You are a murderer. 2 00:00:07,140 --> 00:00:08,140 Fuck you! 3 00:00:08,580 --> 00:00:13,700 Previously on Blackstone. I hate that prick. All he does is ruin everything 4 00:00:13,700 --> 00:00:15,700 the people around him. This is a problem. 5 00:00:16,860 --> 00:00:20,760 I'm going to have to take care of it. I cannot put my reserve's reputation in 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,840 jeopardy doing business with Andy. It's over, Victor. 7 00:00:24,260 --> 00:00:25,880 The trust has been broken. 8 00:00:26,300 --> 00:00:27,780 Do your daughters know that you have kids? 9 00:00:28,320 --> 00:00:32,600 No one at Blackstone does, and I'd like to keep it that way. 10 00:00:33,250 --> 00:00:37,790 Gail, you need to really consider the danger of taking this pregnancy to term. 11 00:00:38,370 --> 00:00:40,010 I'm going to leave you with a little lesson. 12 00:00:40,390 --> 00:00:42,790 Let's see how long you and Alan can get along without me. 13 00:00:43,670 --> 00:00:44,670 How about that? 14 00:00:45,770 --> 00:00:47,770 Okay. We'll be together. 15 00:00:49,030 --> 00:00:50,030 Come, Daddy. 16 00:01:07,920 --> 00:01:09,880 Will you please change the station? 17 00:01:10,140 --> 00:01:11,340 No, I want to hear this. 18 00:01:11,820 --> 00:01:15,620 Yeah, they lose me. They distort and look for bad news. 19 00:01:15,860 --> 00:01:18,140 Yeah, but they're talking about that prick's tail feathers. 20 00:01:18,660 --> 00:01:19,660 Language. 21 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Oh, yeah. 22 00:01:21,260 --> 00:01:23,400 Sorry. Hey, I did change the station. 23 00:01:24,840 --> 00:01:27,360 Hey, you bet your ass no one's coming forward on this. 24 00:01:27,580 --> 00:01:28,580 I know. 25 00:01:29,100 --> 00:01:32,480 He's a wife -beater. This is not the place to talk about that. 26 00:01:32,880 --> 00:01:36,720 I know two people, personally, that he's beaten up. 27 00:01:37,340 --> 00:01:38,900 His ex has gone missing. 28 00:01:39,640 --> 00:01:44,120 He's a shitty dad, and he's on a warrant. So, I mean, really, the 29 00:01:44,120 --> 00:01:46,740 should be asked right now, is he getting what he deserves? 30 00:01:47,020 --> 00:01:48,020 Stop! 31 00:01:48,720 --> 00:01:49,780 Please, listen. 32 00:01:56,680 --> 00:01:57,680 You okay? 33 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 No. 34 00:02:01,200 --> 00:02:02,200 I don't know. 35 00:02:02,660 --> 00:02:04,400 I'm going to open the door, get some fresh air. 36 00:02:08,009 --> 00:02:09,030 Damn, call 911. 37 00:02:55,660 --> 00:02:57,840 We'd like to discuss the Rachel Wellesley case with you. 38 00:02:59,780 --> 00:03:01,980 What does that have to do with internal affairs? 39 00:03:02,780 --> 00:03:04,440 We just need to ask you a few questions. 40 00:03:04,800 --> 00:03:07,040 Yeah, well, how about you answer one of my questions? 41 00:03:07,480 --> 00:03:08,880 What the fuck are you doing here? 42 00:03:09,300 --> 00:03:12,820 We believe the suspect you have in custody for Rachel Wellesley's murder 43 00:03:12,820 --> 00:03:13,820 up. 44 00:03:14,640 --> 00:03:16,720 I hope you know what you're doing here. 45 00:03:16,980 --> 00:03:18,600 You ordered a second autopsy. 46 00:03:18,820 --> 00:03:21,700 Prints and DNA testing be redone. 47 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 Why? 48 00:03:24,540 --> 00:03:29,240 Well, we obtained new testimony that gave us a new suspect, Alex Henry. And a 49 00:03:29,240 --> 00:03:30,960 strand of his hair magically appeared on the body? 50 00:03:31,400 --> 00:03:33,880 It's on a revised evidence report with your signature on it. 51 00:03:34,240 --> 00:03:37,600 Do you have any idea how much paper goes across my desk each day? I do, as a 52 00:03:37,600 --> 00:03:38,299 matter of fact. 53 00:03:38,300 --> 00:03:41,440 And as far as evidence reports go, I have no record of you signing one in the 54 00:03:41,440 --> 00:03:42,440 past year. 55 00:03:42,580 --> 00:03:45,000 The body was found in a garbage dump. 56 00:03:45,440 --> 00:03:49,640 There's a lot of shit we had to go through. Some new items were obtained, 57 00:03:49,640 --> 00:03:50,640 match was made. 58 00:03:50,800 --> 00:03:54,120 Were you aware that the time of death was changed after the second autopsy? 59 00:03:55,440 --> 00:03:57,600 I guess it's a good idea it was redone then. 60 00:03:57,840 --> 00:03:59,140 We spoke to the coroner. 61 00:03:59,600 --> 00:04:00,740 He didn't make the change. 62 00:04:03,380 --> 00:04:05,540 Well, I hope you're going to tell me who did. 63 00:04:07,420 --> 00:04:09,920 You had no knowledge there was a change in the time of death? 64 00:04:10,740 --> 00:04:11,740 No. 65 00:04:12,260 --> 00:04:16,100 Guys, the physical evidence puts Alex Henry at the scene of the crime. 66 00:04:17,560 --> 00:04:19,660 Motive... was that she rejected his advances. 67 00:04:20,220 --> 00:04:22,820 Opportunity was he was seen at the club the night of the murder. 68 00:04:24,460 --> 00:04:27,560 I mean, for fuck's sakes, he even confessed the murder to his friend. 69 00:04:28,020 --> 00:04:31,920 The problem is, the time of death was changed to accommodate the fact Alex 70 00:04:31,920 --> 00:04:32,920 had an alibi. 71 00:04:34,020 --> 00:04:36,700 Looks like someone manufactured evidence to set up the kid. 72 00:04:41,180 --> 00:04:42,180 We done? 73 00:04:47,720 --> 00:04:48,720 Looks good. 74 00:04:49,100 --> 00:04:50,100 Thank you. 75 00:04:56,800 --> 00:05:03,040 How long have you been feeling like this? 76 00:05:04,420 --> 00:05:06,740 A while. 77 00:05:07,740 --> 00:05:10,140 And you didn't want to say anything to anybody? 78 00:05:11,940 --> 00:05:12,940 Hi. 79 00:05:13,920 --> 00:05:15,780 How are you feeling? 80 00:05:16,460 --> 00:05:19,400 It would be better if that one wasn't giving me such a rough time. 81 00:05:22,240 --> 00:05:23,260 What did the doctor say? 82 00:05:25,000 --> 00:05:26,520 I'm going back in to see him. 83 00:05:27,340 --> 00:05:28,820 He's got an appointment this afternoon. 84 00:05:29,960 --> 00:05:31,480 You need to get to the salon. 85 00:05:32,340 --> 00:05:33,880 Why worry about that right now? 86 00:05:34,160 --> 00:05:37,080 Don't tell me not to worry about my business. We have appointments. 87 00:05:37,500 --> 00:05:40,860 If people are expecting to see somebody, I'll do it myself. 88 00:05:41,460 --> 00:05:42,660 Okay, okay, Mom. 89 00:05:43,640 --> 00:05:44,680 We'll take care of it. 90 00:05:46,090 --> 00:05:47,090 Can I talk to you? 91 00:05:49,310 --> 00:05:50,310 We're back in a minute. 92 00:05:56,970 --> 00:05:57,970 So? 93 00:05:59,190 --> 00:06:00,550 What did the doctor really say? 94 00:06:01,150 --> 00:06:03,610 You know, she's got to do more tests. 95 00:06:05,390 --> 00:06:06,550 She seems pretty stressed. 96 00:06:08,370 --> 00:06:11,390 Maybe I'll stay here with her for a bit and you can go to the salon and take 97 00:06:11,390 --> 00:06:14,270 care of whatever you need to. Look, I don't want to fucking cut hair today. 98 00:06:14,510 --> 00:06:15,510 Do you get it? 99 00:06:16,370 --> 00:06:19,390 Well, I'm sure there are appointments that need to be canceled. 100 00:06:19,850 --> 00:06:21,370 And if you don't do it, she will. 101 00:06:22,950 --> 00:06:24,390 You're going to have to help her out, Gail. 102 00:06:24,990 --> 00:06:26,530 You have to take charge here. 103 00:06:30,910 --> 00:06:31,910 What's wrong? 104 00:06:32,030 --> 00:06:33,030 Nothing. 105 00:06:34,170 --> 00:06:35,790 Gail, what's going on? 106 00:06:39,310 --> 00:06:44,750 I just can't take on a lot right now. 107 00:06:56,680 --> 00:06:57,479 You're kidding. 108 00:06:57,480 --> 00:06:59,860 Yeah. Shocked the shit out of me, too. 109 00:07:01,000 --> 00:07:04,480 Gail, please tell me that you are not trying to have a child. 110 00:07:05,300 --> 00:07:06,300 What if I am? 111 00:07:08,300 --> 00:07:10,220 It's a bad idea. 112 00:07:11,400 --> 00:07:15,420 With everything that's going on with you? Oh, yeah, I forgot. I'm a fucking 113 00:07:15,420 --> 00:07:17,280 alcoholic and a fuck -up. Is that what you're saying? 114 00:07:17,760 --> 00:07:20,380 I just don't think it's safe for you. 115 00:07:22,880 --> 00:07:24,380 So what are you really saying? 116 00:07:28,970 --> 00:07:29,970 I don't know. 117 00:07:32,450 --> 00:07:33,550 It's two of us. 118 00:07:49,190 --> 00:07:52,610 What the fuck is going on with our dividends account? 119 00:07:52,830 --> 00:07:54,090 I don't know what you're talking about. 120 00:07:54,560 --> 00:07:58,380 I just looked at the account and we bounced two checks. What are you up to? 121 00:07:58,720 --> 00:08:02,680 That account is your responsibility, Walt. That little prick lawyer has been 122 00:08:02,680 --> 00:08:04,280 monkeying around with our money. 123 00:08:04,580 --> 00:08:07,620 Whatever he's done, we're overdrawn big time. 124 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 What do you mean overdrawn? 125 00:08:09,220 --> 00:08:13,260 A check for $250 ,000 was cashed. 126 00:08:14,060 --> 00:08:15,060 To who? 127 00:08:15,280 --> 00:08:16,860 I don't know. 128 00:08:18,160 --> 00:08:19,880 He asked for a blank check. 129 00:08:20,800 --> 00:08:23,960 I said you approved it. You signed a blank check? 130 00:08:24,410 --> 00:08:26,870 Why didn't you call me? Because he put together the deal. 131 00:08:27,430 --> 00:08:28,570 He's our lawyer. 132 00:08:28,950 --> 00:08:29,950 Oh, for fuck's sakes. 133 00:08:56,910 --> 00:08:58,130 You taking the day off work? 134 00:08:58,770 --> 00:08:59,830 I just came home early. 135 00:09:00,290 --> 00:09:01,330 Well, can I get you something? 136 00:09:01,970 --> 00:09:02,970 Nope. 137 00:09:06,570 --> 00:09:08,890 Roberta, I know you don't like me very much right now. 138 00:09:09,530 --> 00:09:10,830 That's not exactly true. 139 00:09:11,330 --> 00:09:12,390 It's kind of obvious. 140 00:09:14,970 --> 00:09:17,830 Leaving Andy was the best decision you've made in years. 141 00:09:18,590 --> 00:09:23,610 What bothers me is that I think that you're wasting your life. Okay, here we 142 00:09:23,610 --> 00:09:25,210 again. Okay, you know what? I don't want to talk about it, okay? 143 00:09:26,320 --> 00:09:28,440 It's the doctor, isn't it? You don't like him. 144 00:09:29,000 --> 00:09:30,220 No, that's not it. 145 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 Well, what then? 146 00:09:35,660 --> 00:09:40,260 I don't feel like you realize or appreciate how much I've done for you. 147 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 Oh. 148 00:09:46,700 --> 00:09:47,700 Oh, you're right. 149 00:09:48,640 --> 00:09:49,640 You're right. 150 00:09:49,840 --> 00:09:51,820 I haven't shown you how grateful I am. 151 00:09:53,660 --> 00:09:54,660 And I'm sorry. 152 00:10:00,330 --> 00:10:01,750 How about I make you dinner tonight? 153 00:10:03,690 --> 00:10:06,090 But could you be home by 10? 154 00:10:07,570 --> 00:10:09,530 And could you buy the wine? 155 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 Red. 156 00:10:12,590 --> 00:10:13,710 Anything else, princess? 157 00:10:24,030 --> 00:10:26,730 Hey, kitchen help has arrived. 158 00:10:30,790 --> 00:10:31,790 What are you doing? 159 00:10:31,930 --> 00:10:32,930 I'm a chef. 160 00:10:35,450 --> 00:10:36,850 You're the kitchen, buddy. 161 00:10:38,350 --> 00:10:41,550 You don't just start at the bar straight away. You gotta wait for an opening. 162 00:10:43,150 --> 00:10:48,270 You just expect us to fire somebody because you're the boss's pet? 163 00:10:52,010 --> 00:10:53,710 You miss me. A minute. 164 00:10:54,490 --> 00:10:55,490 Hardly. 165 00:10:55,930 --> 00:10:56,930 Maybe these girls. 166 00:10:57,910 --> 00:10:58,930 Married, hands off. 167 00:10:59,580 --> 00:11:00,580 I'm married. 168 00:11:09,320 --> 00:11:16,220 You're not returning my calls, Ted. What the fuck is going 169 00:11:16,220 --> 00:11:17,220 on? 170 00:11:17,800 --> 00:11:19,420 It was a few minutes ago. Yeah. 171 00:11:22,620 --> 00:11:23,640 You talk to Victor? 172 00:11:24,500 --> 00:11:27,680 No, but I just came from Bredner and Walt says their dividends account is 173 00:11:28,630 --> 00:11:30,310 Something about Darcy and a big check? 174 00:11:30,650 --> 00:11:34,230 Look, who writes checks in your account is not my business. What is my business 175 00:11:34,230 --> 00:11:37,790 is the phone conversation I had with Victor this morning. Andy, the 176 00:11:37,790 --> 00:11:39,550 deal is done. It's dead. It's over. 177 00:11:40,010 --> 00:11:41,750 What? What do you mean? 178 00:11:42,430 --> 00:11:46,430 Joe got word that the investment money was linked to you, and he withdrew. 179 00:11:48,190 --> 00:11:50,890 I thought this whole thing was rigged so that nobody would know that. 180 00:11:51,230 --> 00:11:52,890 Well, obviously somebody said something. 181 00:11:53,150 --> 00:11:54,150 Who? 182 00:12:00,140 --> 00:12:02,720 If those cocksuckers don't want my money, they're going to have to give it 183 00:12:03,040 --> 00:12:04,380 Eddie, it's not that simple. 184 00:12:04,580 --> 00:12:06,760 Well, it fucking well better be. Well, it's not. 185 00:12:07,780 --> 00:12:11,700 You invested in Blackstone. The council has to authorize it. It's their money. 186 00:12:12,140 --> 00:12:13,200 And Victor's pissed. 187 00:12:14,240 --> 00:12:17,180 He's going to make it really hard for you to get it without you revealing your 188 00:12:17,180 --> 00:12:18,320 interest in all these companies. 189 00:12:18,680 --> 00:12:20,040 You got me into this, Ted. 190 00:12:20,540 --> 00:12:21,840 You get me the fuck out. 191 00:12:22,640 --> 00:12:23,800 Well, it's out of my hands. 192 00:12:25,100 --> 00:12:26,580 This is what you hire lawyers. 193 00:12:32,330 --> 00:12:33,410 You convinced me to do this. 194 00:12:34,470 --> 00:12:35,890 I just gave you my opinion. 195 00:12:37,170 --> 00:12:38,710 This deal was all your idea. 196 00:12:43,730 --> 00:12:45,310 Well, I have you two of your girls. 197 00:12:45,870 --> 00:12:49,210 You want to see tits and ass? You grab a table like everybody else. 198 00:12:49,830 --> 00:12:54,250 They were questioning about your brother's relationship with Angel, but 199 00:12:54,250 --> 00:12:56,450 yours. Apparently, you were fucking her too. 200 00:12:56,770 --> 00:12:59,650 You know, I'm getting tired of you clowns throwing these accusations 201 00:13:00,290 --> 00:13:01,370 We've already been through this. 202 00:13:01,850 --> 00:13:02,850 Let me ask you something. 203 00:13:05,010 --> 00:13:07,790 Did you ever get into an argument with Angel? 204 00:13:08,090 --> 00:13:11,610 I don't know, maybe whose dick was bigger, yours or your brother's? 205 00:13:13,950 --> 00:13:14,970 Goes to motor. 206 00:13:17,610 --> 00:13:19,090 How about you fuck off? 207 00:13:25,090 --> 00:13:26,090 I'll see you later. 208 00:13:39,630 --> 00:13:41,110 I will, Fran. I'll let her know. 209 00:13:41,610 --> 00:13:42,610 Yeah, thank you. 210 00:13:43,450 --> 00:13:44,450 Okay, bye. 211 00:13:50,550 --> 00:13:52,590 You want to go do some homework? 212 00:13:52,850 --> 00:13:53,850 Okay. 213 00:13:58,910 --> 00:14:00,410 Well, what can I do? 214 00:14:01,410 --> 00:14:03,630 Nothing. You want me to take your phones for a while? 215 00:14:04,850 --> 00:14:05,850 I can handle it. 216 00:14:06,850 --> 00:14:07,850 I'm pregnant. 217 00:14:10,400 --> 00:14:11,400 What? 218 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Yeah. 219 00:14:15,920 --> 00:14:16,920 Whoa. 220 00:14:17,540 --> 00:14:18,540 Okay. 221 00:14:19,940 --> 00:14:21,960 Let's talk about this. We can figure it out. 222 00:14:22,660 --> 00:14:23,900 What's there to figure out? 223 00:14:25,240 --> 00:14:28,420 There's a big chance that there could be complications. 224 00:14:29,780 --> 00:14:30,780 What does that mean? 225 00:14:31,200 --> 00:14:33,120 I've had kidney failure, Greg. 226 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 Among other things. 227 00:14:36,160 --> 00:14:37,800 There's a chance that I could die. 228 00:14:38,780 --> 00:14:40,120 This kid could be a retard. 229 00:14:41,240 --> 00:14:44,080 Besides, you said you didn't want any more kids, remember? 230 00:14:44,860 --> 00:14:47,480 Well, maybe this is different. 231 00:14:49,860 --> 00:14:52,140 Did you see the doctor? Yeah, I saw the doctor. 232 00:14:52,960 --> 00:14:54,340 Well, let's get another opinion. 233 00:14:55,580 --> 00:14:57,080 I'll come with you. We can go together. 234 00:14:58,220 --> 00:14:59,220 Shit's serious. 235 00:14:59,900 --> 00:15:02,160 I don't know what to do. 236 00:15:11,180 --> 00:15:13,300 Okay, Wendy, grab your backpack. 237 00:15:13,620 --> 00:15:14,620 We gotta go. 238 00:15:15,260 --> 00:15:16,720 We need to discuss this. 239 00:15:18,980 --> 00:15:19,980 We just did. 240 00:15:26,160 --> 00:15:28,540 I thought that fucking cop of yours took care of this. 241 00:15:28,900 --> 00:15:29,900 He did. 242 00:15:30,080 --> 00:15:31,080 Bullshit, he did. 243 00:15:31,720 --> 00:15:33,020 There was two cops here today. 244 00:15:33,580 --> 00:15:34,580 What do you mean? 245 00:15:34,960 --> 00:15:36,140 They're not letting us go. 246 00:15:37,140 --> 00:15:39,580 They're coming back, and they're fucking coming back after me. 247 00:15:40,000 --> 00:15:42,160 Stop being so fucking paranoid. I'll look into it, all right? 248 00:15:42,380 --> 00:15:45,320 No, you keep saying that, and them fuckers keep coming back here. 249 00:15:46,940 --> 00:15:49,840 I'm not going to jail, Andy. It's not going to happen. Well, sure, hell, 250 00:15:49,840 --> 00:15:50,479 that way. 251 00:15:50,480 --> 00:15:51,920 Well, I'm not going to let it get that far. 252 00:15:52,840 --> 00:15:53,920 What makes you so sure? 253 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 Because we've been up shit creek in the past, and I've taken care of it. Am I 254 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 right? 255 00:15:58,880 --> 00:15:59,880 Yeah. 256 00:16:02,140 --> 00:16:03,140 I'm going home. 257 00:16:03,780 --> 00:16:04,780 All right. 258 00:16:05,380 --> 00:16:07,740 What about fucking time you're starting to see this? 259 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 Your brother's out here. 260 00:16:22,380 --> 00:16:27,400 What? Victor, why don't you just return the investment yourself? 261 00:16:29,480 --> 00:16:30,880 I told you yesterday. 262 00:16:31,320 --> 00:16:33,300 I need to discuss that with counsel. 263 00:16:34,520 --> 00:16:37,240 The deal is over. 264 00:16:37,520 --> 00:16:39,380 Just... Return the funds. 265 00:16:39,960 --> 00:16:42,160 Andy's raping of this reserve is over. 266 00:16:43,360 --> 00:16:45,960 He's allowed to invest in a company, Victor. 267 00:16:46,420 --> 00:16:48,040 He hasn't done anything illegal. 268 00:16:49,740 --> 00:16:53,380 How do you sleep at night, knowing that you helped him steal from this 269 00:16:53,380 --> 00:16:54,380 community? 270 00:16:56,360 --> 00:17:01,480 Look, I can pay you for your trouble. Just return the money. 271 00:17:03,440 --> 00:17:05,680 Is this what you learned in law school? 272 00:17:08,970 --> 00:17:10,089 You're no better than Andy. 273 00:17:11,230 --> 00:17:15,369 Andy has done a lot for this community, including paying for my education. 274 00:17:16,130 --> 00:17:18,089 Blackstone paid for your education. 275 00:17:26,630 --> 00:17:28,050 So what do you want, Victor? 276 00:17:31,570 --> 00:17:33,450 I want Andy to tell the truth. 277 00:17:52,400 --> 00:17:54,020 We're meeting in parking lots now, aren't we? 278 00:17:54,720 --> 00:17:55,720 What do you want? 279 00:17:56,420 --> 00:17:58,920 I want you to tell me this kid beating a rat isn't going to be a problem. 280 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 What do you think? 281 00:18:00,280 --> 00:18:02,440 Internal Affairs is up my ass. They know about the evidence. 282 00:18:02,740 --> 00:18:03,820 Don't give a shit about all that. 283 00:18:04,220 --> 00:18:07,880 I need you to look me in the eye and tell me it's not going to be a fucking 284 00:18:07,880 --> 00:18:09,580 problem. It won't be. 285 00:18:10,700 --> 00:18:11,700 I hope you mean that. 286 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 Are you kidding me? 287 00:18:13,370 --> 00:18:16,150 Do you know how many times I've covered up for you, Andy? I mean, have you 288 00:18:16,150 --> 00:18:18,170 actually really ever thought about it? That's bullshit. 289 00:18:18,570 --> 00:18:20,770 I did the same fucking thing for you, and I'd do it again. 290 00:18:20,990 --> 00:18:24,450 You did not do the same. It's not even close to the same. It was 20 years ago. 291 00:18:24,570 --> 00:18:25,830 How about we dig that body up, Ken? 292 00:18:26,210 --> 00:18:27,210 How about that? 293 00:18:28,610 --> 00:18:31,410 I'm sure your department would think the similarities between now and then would 294 00:18:31,410 --> 00:18:32,970 be pretty fucking interesting, don't you? 295 00:18:34,190 --> 00:18:35,650 It won't be a problem. 296 00:18:37,950 --> 00:18:38,950 I'll handle it. 297 00:18:39,150 --> 00:18:40,150 Like I always do. 298 00:18:51,639 --> 00:18:52,760 Where can I hate, boss? 299 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Hi, Leona. 300 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 Where's Wilma? 301 00:19:00,980 --> 00:19:02,280 She's getting some tests done. 302 00:19:03,280 --> 00:19:04,280 But you know what? 303 00:19:04,760 --> 00:19:06,760 I think she may be finished. 304 00:19:07,360 --> 00:19:08,460 You want to take her in? 305 00:19:08,740 --> 00:19:10,860 Sure. Come on. Let's go see Wilma. 306 00:19:22,150 --> 00:19:23,150 Everything cool? 307 00:19:24,170 --> 00:19:25,170 Yeah. 308 00:19:25,590 --> 00:19:27,410 We should have the test results tomorrow. 309 00:19:29,230 --> 00:19:30,230 Yeah. 310 00:19:33,010 --> 00:19:37,430 Gail, about earlier... I'm really sorry. 311 00:19:38,710 --> 00:19:44,850 I had no right to push my opinions on you or judge or... 312 00:19:44,850 --> 00:19:48,310 I'm just worried about you. 313 00:19:51,690 --> 00:19:53,150 The doctor's worried about me, too. 314 00:19:53,730 --> 00:19:54,730 What? 315 00:19:55,530 --> 00:19:59,930 He just said it could be dangerous. You know, that shit they say to scare you. 316 00:20:00,130 --> 00:20:03,230 Gail, his job isn't to scare you. It's to protect you. 317 00:20:04,930 --> 00:20:10,850 Yeah, well, I have the choice. I mean, I still have that, right? 318 00:20:13,370 --> 00:20:14,370 Yeah. 319 00:20:14,630 --> 00:20:15,630 Yeah. 320 00:20:16,570 --> 00:20:18,510 Besides, he says my health's improving. 321 00:20:19,770 --> 00:20:20,890 Not like it used to be. 322 00:20:23,630 --> 00:20:24,630 That's good. 323 00:20:27,110 --> 00:20:28,670 I just need some time. 324 00:20:32,010 --> 00:20:35,110 Well, whatever you decide, I'm going to be there for you. 325 00:20:36,950 --> 00:20:37,950 Thanks. 326 00:20:56,360 --> 00:20:58,580 It looks like Joe doesn't want to do business with us anymore. 327 00:21:00,140 --> 00:21:01,860 He doesn't want to do business with you. 328 00:21:04,140 --> 00:21:05,140 That's too bad. 329 00:21:06,160 --> 00:21:08,620 I guess Blackstone has a lot of money to repay, huh? 330 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 Come on, Vic. 331 00:21:15,220 --> 00:21:18,680 Why don't you make it easier for both of us and just write me a check? 332 00:21:19,700 --> 00:21:20,700 It's that easy. 333 00:21:22,520 --> 00:21:23,580 It's not going to happen. 334 00:21:25,350 --> 00:21:27,090 Well, why don't you tell me what's going to happen? 335 00:21:28,950 --> 00:21:31,830 I'll talk with the council, and we'll consider the options. 336 00:21:36,130 --> 00:21:37,230 Let's get one thing straight. 337 00:21:38,490 --> 00:21:39,970 You don't have any options left. 338 00:21:40,950 --> 00:21:42,010 You owe the money. 339 00:21:46,210 --> 00:21:47,270 I don't owe anything. 340 00:21:49,570 --> 00:21:50,570 Blackstone does. 341 00:21:56,460 --> 00:21:58,160 Are you going to threaten me and my family again? 342 00:21:58,860 --> 00:21:59,860 They left. 343 00:22:00,820 --> 00:22:02,020 Are you going to threaten me? 344 00:22:05,400 --> 00:22:06,760 I'm not scared of you, Andy. 345 00:22:10,400 --> 00:22:11,900 Victor, Victor, Victor. 346 00:22:14,280 --> 00:22:19,160 I'll get my fucking money with or without your help. 347 00:22:52,460 --> 00:22:53,460 I need supper. 348 00:22:54,040 --> 00:22:56,580 Lasagna. Whoa, I'm starved. 349 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 How was your day? 350 00:22:59,360 --> 00:23:00,520 It was okay. 351 00:23:05,680 --> 00:23:09,560 I saw you completed English Lit last term. 352 00:23:09,900 --> 00:23:10,900 Huh? 353 00:23:11,680 --> 00:23:15,100 Why are you carrying around a textbook from last term? 354 00:23:22,410 --> 00:23:25,670 Fuck it. I'm not in school anymore. I dropped out. There it is. 355 00:23:26,090 --> 00:23:27,090 What? 356 00:23:28,590 --> 00:23:32,230 I was failing two courses and my psych prof is a real asshole. 357 00:23:34,310 --> 00:23:35,770 So what have you been doing? 358 00:23:36,170 --> 00:23:37,170 I've been working. 359 00:23:37,550 --> 00:23:38,550 Working at the Roxy? 360 00:23:39,230 --> 00:23:41,750 I told you what I think of that shithole. 361 00:23:41,950 --> 00:23:43,810 How could you do this to me? 362 00:23:44,090 --> 00:23:45,230 Just get out. 363 00:23:45,450 --> 00:23:48,830 I'm not going anywhere. This is my place too. You get out. I'm the one paying 364 00:23:48,830 --> 00:23:49,769 the rent here. 365 00:23:49,770 --> 00:23:51,170 You make me sick. 366 00:23:52,330 --> 00:23:56,050 What's the big deal? You've been lying to me this whole time. 367 00:23:56,310 --> 00:23:59,430 You're just like your dad. A fucking liar. 368 00:24:00,930 --> 00:24:01,930 Just leave. 369 00:25:49,900 --> 00:25:52,880 Where are you? I thought you were making dinner. 370 00:25:54,980 --> 00:25:57,380 Give me a call so I know you're all right. 371 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 Okay. 372 00:26:04,300 --> 00:26:05,760 You willing to go to jail for her? 373 00:26:07,040 --> 00:26:08,040 Nobody's going to jail. 374 00:26:10,540 --> 00:26:12,180 Do you think Andy would do the same for you? 375 00:26:16,460 --> 00:26:17,460 I took care of it. 376 00:26:20,520 --> 00:26:21,520 Who told you that? 377 00:26:24,080 --> 00:26:26,840 Well, you got a different story? 378 00:26:30,360 --> 00:26:31,880 I better do it. 379 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 Gail, are you okay? 380 00:26:55,200 --> 00:26:56,300 Gail, what's wrong? 381 00:26:56,640 --> 00:26:57,640 Open the door. 382 00:27:01,560 --> 00:27:03,700 Gail, you're scaring me. Open the door. 383 00:27:44,720 --> 00:27:46,060 I'm starving. You want to grab some breakfast? 384 00:27:46,340 --> 00:27:47,340 Are you serious? 385 00:27:48,700 --> 00:27:49,800 I am, as a matter of fact. 386 00:27:51,420 --> 00:27:52,420 I don't think so. 387 00:27:53,440 --> 00:27:54,460 Come on, you have to eat. 388 00:28:01,540 --> 00:28:02,540 Maybe some other time. 389 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 Maybe not. 390 00:28:39,400 --> 00:28:43,700 Well, where am I going to go? I don't know. 391 00:28:44,350 --> 00:28:45,730 Why don't you go ask Kurt? 392 00:28:47,210 --> 00:28:48,210 Kurt. 393 00:29:03,250 --> 00:29:04,470 Can I ask you something? 394 00:29:06,070 --> 00:29:07,070 Sure. 395 00:29:07,890 --> 00:29:08,890 Why me? 396 00:29:09,250 --> 00:29:10,870 You know, why did you choose me? 397 00:29:13,439 --> 00:29:14,580 You are an easy target. 398 00:29:15,200 --> 00:29:19,140 And because I'm Indian, right? And no one in your department would give a 399 00:29:19,380 --> 00:29:20,380 Let me ask you something. 400 00:29:20,820 --> 00:29:24,540 How many people from your community came to your defense, huh? 401 00:29:25,240 --> 00:29:27,060 Okay, so it's my fault? 402 00:29:28,040 --> 00:29:31,120 What you need to ask yourself is what are you going to take away from all 403 00:29:31,500 --> 00:29:34,460 What are you going to do if this happens to someone else? 404 00:29:34,660 --> 00:29:36,040 It shouldn't happen in the first place. 405 00:29:36,340 --> 00:29:37,520 I'm not saying it's right. 406 00:29:42,480 --> 00:29:43,620 Fucking cops are all the same. 407 00:29:45,700 --> 00:29:47,800 We're all fucking cops until you need one. 408 00:29:49,420 --> 00:29:50,640 You want to make a change? 409 00:29:52,180 --> 00:29:58,640 You got a voice. So does your community. And if that's all you got, you got 410 00:29:58,640 --> 00:29:59,640 something. 411 00:30:05,220 --> 00:30:06,540 There are programs now. 412 00:30:07,540 --> 00:30:09,700 Blackstone can offer support for you to finish school. 413 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 Yeah, maybe. 414 00:30:13,300 --> 00:30:15,960 Hey, I'm looking for a girl about this high. 415 00:30:16,260 --> 00:30:17,520 Name's Tammy, kind of big. 416 00:30:17,920 --> 00:30:18,920 Big? 417 00:30:21,660 --> 00:30:22,660 Um, 418 00:30:26,760 --> 00:30:28,860 thanks, by the way. 419 00:30:32,240 --> 00:30:33,240 See you. 420 00:30:51,720 --> 00:30:57,840 what's going on my sister and i had it out what's with the suitcase i thought 421 00:30:57,840 --> 00:31:03,880 were doing lunch i'm leaving where to i don't know i 422 00:31:03,880 --> 00:31:10,720 obviously caught you at a bad time but yeah i have nowhere to go um why 423 00:31:10,720 --> 00:31:16,060 didn't you call me then and cancel because i have nowhere to go and what 424 00:31:16,060 --> 00:31:17,560 you want me to solve that for you 425 00:31:20,840 --> 00:31:22,300 Why don't you go back to Blackstone, then? 426 00:31:22,980 --> 00:31:25,660 Are you kidding me? Well, I don't know. I'm just trying to help. 427 00:31:26,060 --> 00:31:28,900 Well, if that's your idea of help, you could just leave. What do you want to 428 00:31:28,900 --> 00:31:30,560 hear? You want to move in with me? Is that it? 429 00:31:32,280 --> 00:31:33,280 Seriously? 430 00:31:34,500 --> 00:31:36,320 We've been seeing each other for, what, a few weeks? 431 00:31:37,120 --> 00:31:38,580 And now you want to live together? 432 00:31:40,840 --> 00:31:41,880 I was just a fuck. 433 00:31:45,620 --> 00:31:47,380 This isn't about me. It's about you. 434 00:31:50,050 --> 00:31:51,050 You just don't get it. 435 00:32:10,890 --> 00:32:11,890 Hey, student. 436 00:32:20,750 --> 00:32:21,750 Listen, I got something for you. 437 00:32:21,890 --> 00:32:22,890 Take a look. 438 00:32:23,590 --> 00:32:24,590 What's on it? 439 00:32:24,830 --> 00:32:25,830 The story. 440 00:32:26,990 --> 00:32:27,990 I don't understand. 441 00:32:28,590 --> 00:32:29,590 Have a look. 442 00:32:29,990 --> 00:32:31,170 You'll find what you're looking for. 443 00:32:33,090 --> 00:32:34,090 Well, why now? 444 00:32:38,570 --> 00:32:39,570 You earned it. 445 00:32:54,330 --> 00:32:55,330 Hey. 446 00:32:55,730 --> 00:32:56,730 Hey. 447 00:32:57,830 --> 00:33:02,210 So, um... How you feeling? 448 00:33:03,630 --> 00:33:04,630 I'm better. 449 00:33:05,470 --> 00:33:06,470 You okay? 450 00:33:10,630 --> 00:33:12,970 Yeah. Shit happens, you know. 451 00:33:14,730 --> 00:33:15,890 Mostly to me. 452 00:33:16,150 --> 00:33:17,270 But whatever. 453 00:33:17,550 --> 00:33:18,550 Fuck it. 454 00:33:19,870 --> 00:33:21,370 I lost a child once. 455 00:33:22,480 --> 00:33:24,280 Before you and Leona were born. 456 00:33:24,860 --> 00:33:25,860 Great. 457 00:33:26,260 --> 00:33:27,340 Runs in the family. 458 00:33:28,620 --> 00:33:30,780 These things happen for a reason. 459 00:33:32,720 --> 00:33:34,260 Reasons we may never know. 460 00:33:36,280 --> 00:33:37,940 Well, at least I didn't know nothing. 461 00:33:40,880 --> 00:33:45,680 I made a lot of mistakes. 462 00:33:46,620 --> 00:33:48,460 I was angry, hurt. 463 00:33:51,400 --> 00:33:52,400 But you know what? 464 00:33:52,580 --> 00:33:55,480 A year later, you were born. 465 00:33:58,760 --> 00:34:00,200 Perfect daughter, hey? 466 00:34:03,660 --> 00:34:06,820 I spent a lot of years healing. 467 00:34:09,760 --> 00:34:13,000 Trying to forgive myself for my failure as a mother. 468 00:34:17,199 --> 00:34:19,860 Trying to undo what they taught us in their schools. 469 00:34:20,650 --> 00:34:25,730 that they got her, man, to demean us and take away our self -respect. 470 00:34:28,929 --> 00:34:35,409 So when I see you and Leona, I'm amazed how 471 00:34:35,409 --> 00:34:40,530 strong you've both become. I'm proud of you. 472 00:34:46,330 --> 00:34:49,350 Why couldn't you tell us that before, though? 473 00:34:53,739 --> 00:34:57,000 It takes a lot of strength and courage to create a truth. 474 00:34:58,140 --> 00:34:59,340 Are you heart ready? 475 00:35:02,220 --> 00:35:03,220 Yeah. 476 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 I know. 477 00:35:11,740 --> 00:35:12,740 You know what? 478 00:35:16,620 --> 00:35:18,240 I'm really proud of you too. 479 00:37:46,480 --> 00:37:47,480 What are you doing here? 480 00:37:47,680 --> 00:37:48,680 Just looking for Greg. 481 00:37:49,880 --> 00:37:51,240 Is something wrong? 482 00:37:51,840 --> 00:37:55,040 Nothing's wrong. I heard about the deal falling through. Sorry. 483 00:37:55,300 --> 00:37:58,440 We don't need Sitting Rock to put together this deal. 484 00:37:59,480 --> 00:38:00,480 I don't understand. 485 00:38:00,840 --> 00:38:02,040 We have the business model. 486 00:38:03,520 --> 00:38:05,840 We have three manufacturers that we could use. 487 00:38:06,520 --> 00:38:08,880 I mean, just because they gave up doesn't mean we have to. 488 00:38:10,360 --> 00:38:13,220 Victor, you have to give that money back, even if it is Andy's. 489 00:38:14,580 --> 00:38:15,580 I know. 490 00:38:16,029 --> 00:38:17,570 You just have to stay committed. 491 00:38:21,250 --> 00:38:23,550 Um, do you want to come inside? 492 00:38:23,950 --> 00:38:24,950 We're just about to have dinner. 493 00:38:26,670 --> 00:38:28,370 We can give it a rest for one night, right? 494 00:38:29,890 --> 00:38:31,790 Sarah's in there. Greg's in there, too. 495 00:38:32,650 --> 00:38:33,650 Sure. 496 00:38:43,210 --> 00:38:44,210 Why didn't you do it? 497 00:38:44,940 --> 00:38:45,960 Why did you burn it? 498 00:38:48,080 --> 00:38:51,960 I am so tired of this place. 499 00:38:54,700 --> 00:38:59,160 That band office was crucial to this reserve's survival. 500 00:39:00,380 --> 00:39:02,000 It's the heart of our community. 501 00:39:03,700 --> 00:39:05,660 I'm the heart of this community, old man. 502 00:39:06,620 --> 00:39:08,240 Just like you used to be. 503 00:39:08,620 --> 00:39:12,580 Now, why can't you see that? Why the fuck do you keep bothering me? 504 00:39:12,920 --> 00:39:14,960 You're the one that's going to burn for this. 505 00:39:17,020 --> 00:39:18,260 You know what they're going to do, Dad? 506 00:39:19,640 --> 00:39:23,040 They're going to blame some gaff -head kid looking for another bottle of nail 507 00:39:23,040 --> 00:39:26,520 polish remover. And then they're going to come over to my house begging for me 508 00:39:26,520 --> 00:39:27,520 to fix everything. 509 00:39:29,440 --> 00:39:31,260 You polluted this reserve. 510 00:39:33,160 --> 00:39:34,940 Destroyed your family. Look at you. 511 00:39:35,840 --> 00:39:37,500 You even corrupted me. 512 00:39:39,780 --> 00:39:40,780 I give up. 513 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 I give up, son. 514 00:39:43,029 --> 00:39:44,029 Or you give up. 515 00:39:46,110 --> 00:39:48,370 What the fuck do you have to give up on? 516 00:40:15,240 --> 00:40:17,740 Yeah, I was just having a drink. 517 00:40:29,900 --> 00:40:31,400 I can see you haven't been cooking. 518 00:40:36,860 --> 00:40:38,160 My luggage is in the car. 519 00:40:40,560 --> 00:40:41,560 I'll get it. 520 00:40:52,520 --> 00:40:54,500 Do you want to stick around, Blackstone? 521 00:40:55,840 --> 00:40:56,840 I think so. 522 00:41:00,500 --> 00:41:04,080 Join us. 523 00:41:04,400 --> 00:41:05,400 Okay. 524 00:41:06,380 --> 00:41:10,780 A little bit more. 525 00:41:12,160 --> 00:41:13,620 Aren't you going to eat some vegetables too? 526 00:41:13,860 --> 00:41:14,860 Yeah. 527 00:41:52,170 --> 00:41:55,310 There's the family. Is that enough? 528 00:42:01,310 --> 00:42:02,510 Told you you didn't have to wear a beard. 529 00:42:02,990 --> 00:42:03,990 No. 530 00:42:05,170 --> 00:42:06,970 That's the chicken. 531 00:42:08,490 --> 00:42:10,850 That's probably the wrong thing to say. Yeah. 532 00:42:12,370 --> 00:42:14,990 Anyway, you think you know who your dad is? 533 00:42:17,210 --> 00:42:20,970 As the panic burns. 36752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.