All language subtitles for Blackstone s03e05 Still My Kid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:07,500 So, uh, what phase do you figure we're in? 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,640 Previously, on Blackstone. 3 00:00:09,900 --> 00:00:12,900 And as I saw, they're expecting. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,180 Oh, shit. 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,900 Might be a bit late if you're also going to grab a bite after. 6 00:00:17,260 --> 00:00:18,260 It's a little late. 7 00:00:18,560 --> 00:00:19,920 Well, what am I, on curfew now? 8 00:00:20,200 --> 00:00:23,320 We'll start a venture capital company and just use the cash from Brebner. 9 00:00:23,720 --> 00:00:27,900 If I can fuck Victor and make money at the same time, I don't have to think 10 00:00:27,900 --> 00:00:28,900 about anything. 11 00:00:28,980 --> 00:00:29,980 Do you want to get out of here? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,080 Why don't we go to my place? 13 00:00:34,440 --> 00:00:35,440 Come on. 14 00:00:36,180 --> 00:00:37,300 Let's go see Wendy. 15 00:00:38,620 --> 00:00:39,620 Hey, Andy. 16 00:00:39,800 --> 00:00:43,140 Just give me the name of somebody who's on a one -way track to nowhere, you 17 00:00:43,140 --> 00:00:44,720 know? Somebody nobody will miss. 18 00:00:45,060 --> 00:00:46,140 Come with me. Hey! 19 00:00:47,060 --> 00:00:48,060 What's going on? 20 00:00:48,380 --> 00:00:52,340 You didn't tell that fucking white bitch that you're giving Wendy back to Sarah. 21 00:00:53,060 --> 00:00:55,480 Or I'll fucking kill you. 22 00:01:17,550 --> 00:01:19,050 to confirm our visit today with Sarah. 23 00:01:19,470 --> 00:01:20,990 Meet you around nine to go over together. 24 00:01:21,710 --> 00:01:22,710 I'll see you then. 25 00:01:23,630 --> 00:01:25,610 Hey, Leona. 26 00:01:27,070 --> 00:01:30,870 Morning. I thought you were going to take Wendy over to Sarah's today. 27 00:01:31,690 --> 00:01:32,690 Hi, sweetie. 28 00:01:33,190 --> 00:01:35,190 Hi. Come on, let's go. 29 00:01:36,530 --> 00:01:40,070 Um, I'm not feeling great. 30 00:01:40,830 --> 00:01:42,890 Well, I'm sure as hell not taking her. 31 00:01:47,820 --> 00:01:48,820 I'll get up. 32 00:01:50,720 --> 00:01:56,680 Hey, um, maybe you should go get your stuff ready to go to Auntie's. Okay. 33 00:02:00,780 --> 00:02:01,780 Are you okay? 34 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 It's fine. 35 00:02:05,220 --> 00:02:07,680 No, no, you're sick. Look, don't worry about it. 36 00:02:08,120 --> 00:02:09,120 I'll take her. 37 00:02:09,720 --> 00:02:10,800 Okay. Thanks. 38 00:02:19,690 --> 00:02:20,690 What the fuck is this? 39 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 Make her some breakfast? 40 00:03:25,020 --> 00:03:26,020 Where's Sarah? 41 00:03:26,400 --> 00:03:27,400 Hey, Wendy. 42 00:03:28,020 --> 00:03:29,280 Got a kiss for Daddy? 43 00:03:30,680 --> 00:03:31,680 Where's Sarah? 44 00:03:32,440 --> 00:03:33,440 Fuck if I know. 45 00:03:34,620 --> 00:03:35,720 You live in here now? 46 00:03:36,720 --> 00:03:38,400 Nope. Won't have. 47 00:03:38,660 --> 00:03:40,500 How often are you here, then? 48 00:03:44,160 --> 00:03:45,160 Fuck's the matter? 49 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 It matters. 50 00:03:48,580 --> 00:03:50,380 Tell Sarah to give me a call. 51 00:03:52,940 --> 00:03:53,940 Don't worry. 52 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 I'm leaving it. 53 00:03:55,820 --> 00:03:58,680 Got a big job in Sittneroff. Making some good cash. 54 00:03:59,540 --> 00:04:00,660 That isn't safe. 55 00:04:01,180 --> 00:04:02,180 Hey, now. 56 00:04:02,260 --> 00:04:03,560 I'm getting my shit together. 57 00:04:04,060 --> 00:04:05,060 I'm a new man. 58 00:04:10,140 --> 00:04:12,240 Hey, I'm still a fucking father. 59 00:04:12,820 --> 00:04:13,820 It's for Jetta. 60 00:04:14,060 --> 00:04:15,060 I got rights. 61 00:04:16,959 --> 00:04:17,959 Bye, Wendy. 62 00:04:24,040 --> 00:04:25,440 So why do you call me the Blackstone? 63 00:04:27,040 --> 00:04:28,040 What's going on? 64 00:04:32,500 --> 00:04:39,180 Um... Darian Tailfeathers... visited me 65 00:04:39,180 --> 00:04:40,180 last night. 66 00:04:40,920 --> 00:04:42,080 What do you mean, visited? 67 00:04:44,820 --> 00:04:46,660 He forced his way in. 68 00:04:48,160 --> 00:04:49,160 What? 69 00:04:49,600 --> 00:04:52,480 He threatened to kill me if I didn't give up Wendy. 70 00:04:55,150 --> 00:04:56,150 Did he hurt you? 71 00:05:01,850 --> 00:05:04,090 He nearly choked me to death. 72 00:05:06,130 --> 00:05:07,350 Why didn't you call me? 73 00:05:08,070 --> 00:05:09,190 Why didn't you call the police? 74 00:05:09,450 --> 00:05:10,450 I don't know. 75 00:05:10,470 --> 00:05:11,470 You don't know? 76 00:05:12,070 --> 00:05:13,970 Leona, you of all people. 77 00:05:16,250 --> 00:05:17,370 Did you see the doctor? 78 00:05:20,390 --> 00:05:24,170 No, I was... I was scared. 79 00:05:28,110 --> 00:05:31,410 He really rattled me. This guy is scary. 80 00:05:33,330 --> 00:05:34,710 That son of a bitch. 81 00:05:36,950 --> 00:05:39,890 You need to file a statement so we can press some charges. 82 00:05:43,890 --> 00:05:45,770 And you gotta convince Sarah as well. 83 00:05:48,510 --> 00:05:49,550 She's in the hospital. 84 00:05:50,810 --> 00:05:52,770 A girlfriend of hers brought her in. 85 00:05:53,430 --> 00:05:54,590 She's pretty beat up. 86 00:05:56,430 --> 00:05:59,170 Her friend is sure it was there. Is she okay? 87 00:05:59,850 --> 00:06:00,850 She'll be okay. 88 00:06:02,850 --> 00:06:03,850 She won't talk. 89 00:06:06,870 --> 00:06:10,830 Maybe you'll head down and see her. 90 00:06:12,670 --> 00:06:16,710 I could give you a ride. 91 00:06:19,970 --> 00:06:21,750 I'll be okay. 92 00:07:08,490 --> 00:07:10,050 You have got a good body. 93 00:07:11,610 --> 00:07:12,610 Thank you. 94 00:07:15,270 --> 00:07:17,990 Maybe we should go to your place next time. 95 00:07:19,590 --> 00:07:21,050 I can make you dinner. 96 00:07:21,670 --> 00:07:23,030 Buy some steak. 97 00:07:23,630 --> 00:07:24,630 Some wine. 98 00:07:25,070 --> 00:07:26,070 Is it my phone? 99 00:07:26,550 --> 00:07:28,210 Oh, never mind. 100 00:07:29,810 --> 00:07:31,090 How about tomorrow night? 101 00:07:32,410 --> 00:07:33,410 Tomorrow's no good. 102 00:07:34,090 --> 00:07:35,090 Oh. 103 00:07:35,650 --> 00:07:36,990 Well, when is good then? 104 00:07:39,280 --> 00:07:40,280 I'll text you. 105 00:07:42,980 --> 00:07:44,080 What am I, a hooker? 106 00:07:52,580 --> 00:07:54,060 I don't know how to do this. 107 00:07:55,960 --> 00:07:56,960 Do what? 108 00:07:58,060 --> 00:08:00,100 Are you having fun? Because this works for me. 109 00:08:01,640 --> 00:08:03,620 I've been married for 25 years. 110 00:08:04,500 --> 00:08:07,000 I don't know what to expect from you. 111 00:08:07,730 --> 00:08:10,670 Deb, I've had a very busy life. I've got a lot of commitments. 112 00:08:13,070 --> 00:08:14,350 So how does it work then? 113 00:08:16,870 --> 00:08:19,530 Why don't we just take it one day at a time? 114 00:08:21,410 --> 00:08:22,610 I'll text you when I know my schedule. 115 00:08:33,390 --> 00:08:35,150 Yeah, I'll be right there. 116 00:08:43,460 --> 00:08:44,460 Morning. 117 00:08:51,580 --> 00:08:52,800 Be careful with her. 118 00:09:03,100 --> 00:09:04,100 You look nice. 119 00:09:06,440 --> 00:09:07,440 Really nice. 120 00:09:19,899 --> 00:09:21,740 The house is to the north side. 121 00:09:22,400 --> 00:09:23,840 Okay, that sounds good. Yeah. 122 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Hey, Joe. 123 00:09:30,340 --> 00:09:32,820 We need to talk in private. 124 00:09:35,360 --> 00:09:36,140 We got 125 00:09:36,140 --> 00:09:48,280 a 126 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 problem. 127 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 What is it? 128 00:09:52,290 --> 00:09:55,030 I was clear with you I would not do business with Andy Fraser. 129 00:09:56,390 --> 00:09:57,390 What do you mean? 130 00:09:58,310 --> 00:10:02,570 Walt Andertruck's flapping his mouth on how Andy has pulled a fast one, that the 131 00:10:02,570 --> 00:10:07,270 money you put up has been funneled directly from Brebner, which Andy is a 132 00:10:07,270 --> 00:10:08,270 partner in. 133 00:10:08,330 --> 00:10:09,510 No. No. 134 00:10:10,390 --> 00:10:13,750 Darcy assured me that this was coming from venture capitalists. 135 00:10:14,470 --> 00:10:15,530 Venture capitalists? 136 00:10:16,330 --> 00:10:17,630 We shook on this, Victor. 137 00:10:22,170 --> 00:10:23,170 Walt is lying. 138 00:10:23,770 --> 00:10:24,770 Seriously. 139 00:10:25,030 --> 00:10:26,530 You're more foolish than I thought. 140 00:10:27,310 --> 00:10:30,810 Did you not even get a pro forma on this company? A list of its directors? 141 00:10:31,310 --> 00:10:32,310 Anything? 142 00:10:34,010 --> 00:10:39,310 I cannot put my reserves reputation in jeopardy doing business with Andy. This 143 00:10:39,310 --> 00:10:40,310 deal is done. 144 00:10:41,470 --> 00:10:44,470 Let me get to the bottom of this, please. 145 00:10:45,130 --> 00:10:46,130 It's over, Victor. 146 00:10:46,550 --> 00:10:48,090 The trust has been broken. 147 00:10:50,410 --> 00:10:51,410 We had an agreement. 148 00:10:51,970 --> 00:10:52,970 In writing. 149 00:10:54,590 --> 00:10:56,530 Did you even read the agreement, Victor? 150 00:11:07,850 --> 00:11:08,850 Hey, Mom. 151 00:11:08,870 --> 00:11:10,410 I really need more cash. 152 00:11:11,010 --> 00:11:12,350 Can you help me out, please? 153 00:11:13,450 --> 00:11:14,450 Call me. 154 00:11:14,510 --> 00:11:15,510 Good morning. 155 00:11:16,650 --> 00:11:17,890 Coffee on? Yeah. 156 00:11:19,690 --> 00:11:20,690 Help yourself. 157 00:11:22,970 --> 00:11:23,970 Hey. 158 00:11:25,230 --> 00:11:28,570 Next time you plan on having an overnight guest, do you mind asking him 159 00:11:28,570 --> 00:11:29,810 slither out before I get up? 160 00:11:30,450 --> 00:11:31,450 Were we loud? 161 00:11:31,670 --> 00:11:32,970 We need to set boundaries. 162 00:11:35,770 --> 00:11:37,730 I'll go to his place next time. 163 00:11:38,050 --> 00:11:39,490 That's a great idea. 164 00:11:41,630 --> 00:11:45,210 Hey, maybe we can double date, you and your phone. 165 00:11:49,640 --> 00:11:50,940 How's this going to end for you? 166 00:11:55,020 --> 00:11:56,960 You're the one that told me to have some fun. 167 00:11:57,360 --> 00:11:58,580 And I'm having a little fun. 168 00:11:59,380 --> 00:12:01,040 Why do you need a man in your life right now? 169 00:12:01,760 --> 00:12:04,040 This could be your time. Change your life. 170 00:12:04,420 --> 00:12:05,500 Get a job. 171 00:12:05,700 --> 00:12:07,680 Go back to school. Change my life? 172 00:12:08,360 --> 00:12:10,680 I just left a 25 -year marriage. 173 00:12:11,380 --> 00:12:13,540 You have no idea what that's like. 174 00:12:13,960 --> 00:12:16,280 You're right. I have no idea what that's like. 175 00:12:17,130 --> 00:12:19,970 To be married to a selfish prick who treats me like a slave. 176 00:12:20,550 --> 00:12:21,550 No thanks. 177 00:12:21,990 --> 00:12:24,290 Bobby, you want to start counseling me on marriage? 178 00:12:24,650 --> 00:12:27,130 Try divorcing yourself from your fucking career. 179 00:12:27,650 --> 00:12:30,250 Because that's the only meaningful relationship you've ever had. 180 00:12:31,430 --> 00:12:35,630 I don't need a man to use me, bash the shit out of me, and then cheat on me. 181 00:12:36,570 --> 00:12:38,950 Yeah. Can't all be lawyers, can we? 182 00:12:40,050 --> 00:12:42,090 I guess that's your choice, isn't it? 183 00:12:46,570 --> 00:12:47,570 Have a great day. 184 00:12:48,610 --> 00:12:49,850 Doing fuck all. 185 00:12:58,750 --> 00:13:00,730 We'll see you next Tuesday at four. 186 00:13:01,250 --> 00:13:02,250 Okay, Maggie. 187 00:13:02,590 --> 00:13:03,590 Bye now. 188 00:13:06,090 --> 00:13:07,090 Yeah, I'll have a look. 189 00:13:08,170 --> 00:13:10,430 Oh, how's it going? 190 00:13:10,850 --> 00:13:11,850 Good. 191 00:13:23,560 --> 00:13:25,360 How about you coming to work here? 192 00:13:26,780 --> 00:13:27,780 Doing what? 193 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 Styling. 194 00:13:30,260 --> 00:13:31,260 You're good at it. 195 00:13:32,100 --> 00:13:33,100 I'll give you a chair. 196 00:13:33,920 --> 00:13:37,500 And I could teach you a little bit about the business end of things. 197 00:13:39,440 --> 00:13:43,140 I got stuff to do, you know. 198 00:13:43,660 --> 00:13:44,660 How so? 199 00:13:46,040 --> 00:13:50,240 Wendy, and the rec center, and... Yeah, we can make it work. 200 00:13:50,500 --> 00:13:52,240 Well, I got other things coming up, too. 201 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 Like what? 202 00:13:55,240 --> 00:13:57,080 I think you're making excuses. 203 00:13:58,120 --> 00:13:59,120 Hmm? 204 00:14:00,520 --> 00:14:03,480 So? What, you want an answer now? 205 00:14:03,900 --> 00:14:05,140 Let's start out slow. 206 00:14:05,760 --> 00:14:06,760 Okay. 207 00:14:07,000 --> 00:14:08,100 Just a few shifts. 208 00:14:09,080 --> 00:14:10,300 Well, I don't know. 209 00:14:11,160 --> 00:14:12,460 You have a job or what? 210 00:14:23,630 --> 00:14:24,690 Am I meeting someone? 211 00:14:25,430 --> 00:14:27,210 Oh, there he is. Thank you. 212 00:14:39,030 --> 00:14:41,650 Spare the gentleman shit. You're 20 years too late. 213 00:14:43,030 --> 00:14:44,170 Nice to see you too. 214 00:14:45,470 --> 00:14:47,210 I was starting to think you weren't going to show. 215 00:14:55,150 --> 00:14:56,190 I need some money, Andy. 216 00:14:57,250 --> 00:14:59,790 Can we order first? The servers are shit. 217 00:15:00,590 --> 00:15:01,710 Did you hear what I said? 218 00:15:04,110 --> 00:15:05,110 Deb. 219 00:15:08,670 --> 00:15:10,350 I made a lot of changes lately. 220 00:15:10,570 --> 00:15:13,410 I'm a completely different person. 221 00:15:16,370 --> 00:15:17,370 I'm serious. 222 00:15:18,450 --> 00:15:20,710 Hey, give me double rye. 223 00:15:22,150 --> 00:15:23,150 Make that two. 224 00:15:25,960 --> 00:15:28,200 Maybe I wanted something different. Well, I can get them back. 225 00:15:29,220 --> 00:15:30,220 Never mind. 226 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 Just come home. 227 00:15:42,980 --> 00:15:44,000 It's not that easy. 228 00:15:44,600 --> 00:15:45,600 Well, it is to me. 229 00:15:46,320 --> 00:15:49,440 Just come home, and I'll show you. 230 00:15:50,620 --> 00:15:52,000 I don't know. I need more time. 231 00:15:52,260 --> 00:15:53,340 More time for what? 232 00:15:53,690 --> 00:15:57,890 Time to figure out if I want to come home. If you want to come home. Yes. 233 00:16:05,950 --> 00:16:10,890 I said I'm sorry. 234 00:16:11,890 --> 00:16:12,910 And I meant it. 235 00:16:14,030 --> 00:16:15,490 It'll never happen again. 236 00:16:16,050 --> 00:16:17,050 Trust me. 237 00:16:19,450 --> 00:16:20,510 Listen to me, Deb. 238 00:16:21,810 --> 00:16:22,890 I love you. 239 00:16:23,400 --> 00:16:24,960 everything that's inside of me. 240 00:16:25,960 --> 00:16:27,300 And I've learned my lesson. 241 00:16:31,040 --> 00:16:32,220 No, you haven't. 242 00:16:34,820 --> 00:16:35,820 You know what? 243 00:16:38,600 --> 00:16:40,260 What? Fuck this. 244 00:16:41,760 --> 00:16:42,760 You see what I mean? 245 00:16:47,280 --> 00:16:48,940 I'm going to leave you with a little lesson. 246 00:16:50,860 --> 00:16:53,140 Let's see how long you and Alan can get along without me. 247 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 How about that? 248 00:17:10,859 --> 00:17:11,859 Hey. 249 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 You okay? 250 00:17:16,520 --> 00:17:18,619 Save the fucking counseling for the kids, Leona. 251 00:17:22,410 --> 00:17:24,690 Every one we can use someone to talk to. 252 00:17:25,089 --> 00:17:27,589 Trust me, it'll fit into your perfect little bubble. 253 00:17:29,590 --> 00:17:36,470 Not everything in my life 254 00:17:36,470 --> 00:17:37,470 is perfect. 255 00:17:38,070 --> 00:17:39,070 Oh, yeah. 256 00:17:39,950 --> 00:17:41,410 You got Phil McGale. 257 00:17:41,990 --> 00:17:43,270 You got Wendy now. 258 00:17:44,430 --> 00:17:48,010 Those cool kids fucking love you. Even your mom straightened out. 259 00:17:48,470 --> 00:17:50,210 You think all that happened overnight? 260 00:17:52,850 --> 00:17:56,390 Healing like that takes a long time and it's not without challenges. 261 00:17:56,990 --> 00:17:58,630 I didn't even think I could raise Wendy. 262 00:18:01,690 --> 00:18:02,730 But I chose to. 263 00:18:05,830 --> 00:18:07,230 We have choices, Sarah. 264 00:18:09,890 --> 00:18:12,450 You can keep going the way that you've been going. 265 00:18:15,150 --> 00:18:18,530 Or you can choose to talk about what happened with Darian. Oh, yeah? 266 00:18:19,530 --> 00:18:22,230 So he can fucking kill me next time? Right, no thanks. 267 00:18:23,670 --> 00:18:26,030 If we put him away, there won't be a next time. 268 00:18:28,130 --> 00:18:29,130 Leave me alone. 269 00:18:32,590 --> 00:18:36,210 What do you think happened when he forced his way into my house? 270 00:18:41,330 --> 00:18:43,130 I don't want to talk about this with you. 271 00:18:45,250 --> 00:18:47,990 Maybe you can ignore this and pretend it didn't happen, but I can't. 272 00:18:49,450 --> 00:18:53,870 I know it's hard, and I got up way easier than you. Look at this. 273 00:18:54,470 --> 00:18:57,670 He threw me against the wall, and he nearly choked me to death. 274 00:18:59,890 --> 00:19:06,530 Now, the only way that this stops is if we make it stop before he does kill 275 00:19:06,530 --> 00:19:07,530 someone. 276 00:19:08,270 --> 00:19:09,490 He could kill you. 277 00:19:10,110 --> 00:19:11,550 I just don't know why. 278 00:19:14,510 --> 00:19:16,090 Keep fucking up. 279 00:19:16,310 --> 00:19:18,550 This is not your fault, Sarah. 280 00:19:19,400 --> 00:19:20,540 Yeah, it is. 281 00:19:22,180 --> 00:19:26,900 I deserve this. No, you don't. This is Darian's shit, not yours. 282 00:19:31,320 --> 00:19:33,840 What am I supposed to do? 283 00:19:36,200 --> 00:19:37,720 He's fucking crazy. 284 00:19:38,460 --> 00:19:39,720 I've already talked to Stu. 285 00:19:40,560 --> 00:19:43,200 They will arrest Darian as soon as they find him. 286 00:19:44,760 --> 00:19:46,800 It would really help if you came forward. 287 00:19:51,630 --> 00:19:53,390 If you're willing, sir, we can do this together. 288 00:20:08,530 --> 00:20:09,530 Hey. 289 00:20:10,170 --> 00:20:11,170 Hey. 290 00:20:14,990 --> 00:20:15,990 How was your day? 291 00:20:27,010 --> 00:20:28,870 You want to talk about it? 292 00:20:32,850 --> 00:20:38,450 I lost a case today. 293 00:20:41,090 --> 00:20:42,850 My client was seen for sole custody. 294 00:20:43,390 --> 00:20:47,190 Her ex locked himself into the bathroom for two days when she wanted a divorce. 295 00:20:48,590 --> 00:20:53,110 The judge seemed to think that my client was evoking mental cruelty. 296 00:20:54,230 --> 00:20:55,230 Unbelievable. 297 00:21:03,400 --> 00:21:04,640 Can you loan me some money? 298 00:21:09,180 --> 00:21:10,180 Please. 299 00:21:13,100 --> 00:21:14,780 Remember what I said to you this morning? 300 00:21:15,300 --> 00:21:16,159 I know. 301 00:21:16,160 --> 00:21:17,160 And I want to. 302 00:21:17,760 --> 00:21:18,860 That's why I want some money. 303 00:21:20,100 --> 00:21:21,280 How are you going to repay me? 304 00:21:22,840 --> 00:21:23,840 Ouch. 305 00:21:24,980 --> 00:21:26,260 Trying to humiliate me now? 306 00:21:26,640 --> 00:21:29,940 No. I'm making a point that money doesn't solve your problems. 307 00:21:30,570 --> 00:21:34,610 Well, it'll help until I can settle things with Andy. That dirty pig will 308 00:21:34,610 --> 00:21:36,290 keep everything from you, and you know it. 309 00:21:36,930 --> 00:21:40,050 There are laws, Roberta. Deb, look at what happened today. 310 00:21:40,490 --> 00:21:41,830 Okay, the system's broken. 311 00:21:42,130 --> 00:21:43,130 There are no guarantees. 312 00:21:47,850 --> 00:21:52,530 Are you going to get a job, or... Yeah. 313 00:21:53,910 --> 00:21:54,910 Doing what? 314 00:21:55,190 --> 00:21:56,890 You've never worked a day in your life. 315 00:21:58,210 --> 00:21:59,210 Fuck, Bobby. 316 00:21:59,930 --> 00:22:01,010 Haven't I been through enough? 317 00:22:01,890 --> 00:22:04,790 I need your help. Why can't you act like a fucking sister? 318 00:22:08,390 --> 00:22:09,390 You know what? 319 00:22:11,610 --> 00:22:12,610 I am. 320 00:22:31,210 --> 00:22:31,969 Are you holding up? 321 00:22:31,970 --> 00:22:33,030 Are they treating you okay? 322 00:22:35,470 --> 00:22:37,990 People are saying that you had a thing for her. Oh, Tammy. 323 00:22:38,350 --> 00:22:39,370 Which is bullshit, right? 324 00:22:40,310 --> 00:22:41,310 Okay. 325 00:22:43,130 --> 00:22:44,130 It's all right. 326 00:22:45,450 --> 00:22:46,450 Be honest. 327 00:22:49,230 --> 00:22:51,190 I don't want Tammy to be here. 328 00:22:51,550 --> 00:22:52,550 What? 329 00:22:53,250 --> 00:22:54,250 Tammy. 330 00:22:56,130 --> 00:22:57,410 Do you want to give us a couple minutes? 331 00:22:58,410 --> 00:22:59,410 Why don't you wait outside? 332 00:23:14,410 --> 00:23:15,830 You have nothing to be ashamed of. 333 00:23:17,630 --> 00:23:21,090 No one's listening now, so say whatever you need to say. 334 00:23:23,310 --> 00:23:24,990 I did kind of like her. 335 00:23:26,090 --> 00:23:27,090 Angel. 336 00:23:29,510 --> 00:23:30,990 We talked a lot. 337 00:23:31,690 --> 00:23:33,170 We got along. 338 00:23:35,630 --> 00:23:37,130 We did a lot of drugs together. 339 00:23:38,830 --> 00:23:41,650 I don't think anything ever happened with us. 340 00:23:48,170 --> 00:23:49,650 I don't know, maybe they're right. 341 00:23:51,070 --> 00:23:52,190 Maybe I did kill her. 342 00:23:53,230 --> 00:23:55,670 I was so fucked up all the time. 343 00:23:57,330 --> 00:23:58,330 You're clean now. 344 00:23:59,510 --> 00:24:00,510 Look where I am. 345 00:24:01,750 --> 00:24:02,810 So what was the point? 346 00:24:05,610 --> 00:24:08,450 I have a kid on the way and I'm trapped here looking at life. 347 00:24:13,090 --> 00:24:15,970 My kid's gonna have a dad behind bars just like me. 348 00:24:16,370 --> 00:24:17,550 No, it's not over yet. 349 00:24:20,170 --> 00:24:21,170 I'm not giving up. 350 00:24:26,350 --> 00:24:32,410 This is the part, Gail, where you engage your customer in a little small talk. 351 00:24:32,910 --> 00:24:34,990 You know, ask how their day's doing. 352 00:24:35,610 --> 00:24:36,630 I know that. 353 00:24:38,910 --> 00:24:40,670 Hey, Francine. 354 00:24:42,210 --> 00:24:43,210 How's your day going? 355 00:24:43,710 --> 00:24:44,710 You know what? 356 00:24:46,110 --> 00:24:47,110 See? 357 00:25:03,550 --> 00:25:05,010 What's going on? 358 00:25:05,310 --> 00:25:06,350 Never mind. 359 00:25:06,890 --> 00:25:07,890 Look. 360 00:25:19,770 --> 00:25:20,870 We'll finish this later. 361 00:25:42,980 --> 00:25:44,100 Where's the money coming from? 362 00:25:45,660 --> 00:25:46,900 What are you talking about? 363 00:25:49,240 --> 00:25:50,640 These venture capitalists. 364 00:25:51,060 --> 00:25:52,140 I want to meet them. 365 00:25:52,520 --> 00:25:53,520 Now. 366 00:25:54,040 --> 00:25:57,160 You don't get to meet them, Victor. That's not how it goes. 367 00:25:57,440 --> 00:25:58,440 Yeah? 368 00:25:58,620 --> 00:26:01,140 Well, the Sitting Rock deal is dead. 369 00:26:02,280 --> 00:26:03,280 What do you mean? 370 00:26:04,520 --> 00:26:08,700 Joe found out that the investment money is coming from Brebner and Andy. 371 00:26:09,540 --> 00:26:10,540 You're a liar. 372 00:26:12,590 --> 00:26:16,810 We made promises to this community about starting new business and self 373 00:26:16,810 --> 00:26:20,950 -economy. We stood up in that band hall and we told them that we can make this 374 00:26:20,950 --> 00:26:22,850 happen. And now it's all gone. 375 00:26:23,730 --> 00:26:24,870 I can handle it. 376 00:26:25,350 --> 00:26:26,450 I'll talk to Joe. 377 00:26:26,730 --> 00:26:28,430 I'll get him back on board. Really? 378 00:26:29,590 --> 00:26:30,770 I can handle it. 379 00:26:40,430 --> 00:26:42,050 Why do you ask me for money? 380 00:26:42,540 --> 00:26:43,540 You're not your dad. 381 00:26:45,480 --> 00:26:46,540 We're not talking. 382 00:26:46,920 --> 00:26:48,440 I'm thinking about quitting school. 383 00:26:50,380 --> 00:26:52,380 Just say he was right about that all along. 384 00:26:53,440 --> 00:26:54,720 So why would you quit? 385 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 Because I'm failing. 386 00:26:58,800 --> 00:27:00,680 Quitting because it's hard isn't a reason. 387 00:27:01,180 --> 00:27:02,180 It's weak. 388 00:27:03,540 --> 00:27:04,680 Life's fucking hard, huh? 389 00:27:06,140 --> 00:27:08,840 But if school ain't for you, it's best you figure that shit out now. 390 00:27:10,400 --> 00:27:11,560 Adjust and move on. 391 00:27:12,970 --> 00:27:15,510 Hey, I'm only going to be here for you, pal. You know that, right? 392 00:27:16,690 --> 00:27:18,410 But your old man, he's a riddle. 393 00:27:20,090 --> 00:27:21,230 You even know what he did? 394 00:27:21,590 --> 00:27:22,590 Yeah, I know. 395 00:27:23,170 --> 00:27:25,090 Your mom just got tired of his fucking around. 396 00:27:27,090 --> 00:27:28,090 He hit her. 397 00:27:29,070 --> 00:27:30,990 Gave her a black eye and nearly broke her nose. 398 00:27:32,110 --> 00:27:33,230 What are you talking about? 399 00:27:33,490 --> 00:27:34,490 I saw her. 400 00:27:34,650 --> 00:27:36,030 Tried to take a crack at me. 401 00:27:36,530 --> 00:27:37,530 So fuck him. 402 00:27:38,250 --> 00:27:39,510 Has he done that shit before? 403 00:27:40,050 --> 00:27:41,050 I don't know. 404 00:27:41,490 --> 00:27:45,100 Probably. Has your dad ever hit your mother before? No. 405 00:27:45,860 --> 00:27:46,860 Once is enough. 406 00:27:47,480 --> 00:27:49,180 Hey, I agree. It's not right. 407 00:27:51,060 --> 00:27:53,340 But maybe he deserves a second chance, don't you think? 408 00:27:54,900 --> 00:27:56,540 I think he's under a lot of pressure. 409 00:27:56,800 --> 00:27:59,480 That stripper murder's caused a shitstorm around here. 410 00:27:59,960 --> 00:28:01,840 Not to mention being the chief of Blackstone. 411 00:28:02,420 --> 00:28:03,700 Life ain't fucking easy. 412 00:28:04,600 --> 00:28:05,600 That's no excuse. 413 00:28:06,720 --> 00:28:08,560 No, it's not, but it does add perspective. 414 00:28:08,920 --> 00:28:09,920 Did he kill that stripper? 415 00:28:12,140 --> 00:28:15,220 Your old man's a lot of things, but he's not a killer. 416 00:28:31,260 --> 00:28:32,400 I need a baby. 417 00:28:32,980 --> 00:28:33,980 What now? 418 00:28:34,440 --> 00:28:36,820 I need access to the Wellesley Dottops report. 419 00:28:37,800 --> 00:28:39,320 We already had this discussion. 420 00:28:40,040 --> 00:28:41,620 I think this kid's being framed. 421 00:28:41,960 --> 00:28:43,660 It don't add up. 422 00:28:44,280 --> 00:28:45,280 That so? 423 00:28:45,760 --> 00:28:46,760 Yeah, it is. 424 00:28:50,040 --> 00:28:51,740 You're really not going to let this go, are you? 425 00:28:52,360 --> 00:28:53,360 No. 426 00:28:57,120 --> 00:28:58,700 You're a stubborn fuck, you know that. 427 00:29:05,260 --> 00:29:07,900 What if someone was to tell you there were two autopsy reports? 428 00:29:08,260 --> 00:29:10,380 What are you talking about? That would be interesting, wouldn't it? 429 00:29:10,680 --> 00:29:11,680 It would be. 430 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Yeah. 431 00:29:19,240 --> 00:29:26,200 If I were to grab a coffee and maybe accidentally left a reporter or two 432 00:29:26,200 --> 00:29:31,120 laying around, maybe someone would read that. 433 00:29:34,540 --> 00:29:37,960 same person might have enough time to make a photocopy. 434 00:29:40,180 --> 00:29:41,180 Just saying. 435 00:29:46,220 --> 00:29:47,320 I'll be back in ten. 436 00:30:02,040 --> 00:30:03,600 No, man, that sounds good. 437 00:30:04,270 --> 00:30:05,290 I need to get out of here. 438 00:30:05,610 --> 00:30:06,730 I've lost some steam. 439 00:30:07,610 --> 00:30:09,150 I'll just tell her I have class tonight. 440 00:30:11,790 --> 00:30:13,710 Okay. Hey, man. I gotta go. Okay. Bye. 441 00:30:15,530 --> 00:30:16,790 Hey. Hey. 442 00:30:19,190 --> 00:30:20,190 What's up? 443 00:30:21,310 --> 00:30:22,310 Nothing. 444 00:30:24,650 --> 00:30:25,650 Whoa. 445 00:30:25,890 --> 00:30:26,890 Talked to him already? 446 00:30:28,390 --> 00:30:30,750 I slept with Daryl today. You know how he is. 447 00:30:31,090 --> 00:30:32,250 You went to the Roxy? 448 00:30:32,670 --> 00:30:33,750 You just loaned me some money. 449 00:30:41,730 --> 00:30:45,050 So the play starts at 7. You want to grab a bite first? 450 00:30:45,910 --> 00:30:46,910 What? 451 00:30:48,050 --> 00:30:51,810 The play, opening night of my friend Dina's show. 452 00:30:52,410 --> 00:30:53,510 Yeah, right. 453 00:30:54,630 --> 00:30:57,490 I got class tonight, though. Since when? You promised. 454 00:30:57,810 --> 00:30:58,950 It's a makeup class. 455 00:30:59,190 --> 00:31:01,730 Psyche. Remember a few weeks ago the prophet's sick? 456 00:31:02,580 --> 00:31:03,860 You need to reschedule for tonight. 457 00:31:04,640 --> 00:31:05,640 Take one of your friends. 458 00:31:06,260 --> 00:31:07,920 I wanted to go with you. 459 00:31:09,200 --> 00:31:12,760 What do you want me to do? Last time I tried to ditch class, you freaked out. 460 00:31:13,200 --> 00:31:16,260 Freaked out? Yeah, what are you getting all worked up for? Alan, what is your 461 00:31:16,260 --> 00:31:17,460 problem? I don't want to fight! 462 00:31:20,840 --> 00:31:21,840 I need to study. 463 00:31:33,070 --> 00:31:33,889 Hey, Ben. 464 00:31:33,890 --> 00:31:35,410 Oh, hey, dude. What are you doing down here? 465 00:31:35,910 --> 00:31:37,890 Oh, Vlad asked me for a favor. 466 00:31:38,890 --> 00:31:41,230 Why the second autopsy on Rachel Wellesley? 467 00:31:41,690 --> 00:31:44,390 Who? The dead blonde rich stripper. 468 00:31:44,650 --> 00:31:45,650 Oh, yeah. 469 00:31:46,330 --> 00:31:47,330 Forensics asked for it. 470 00:31:47,970 --> 00:31:49,110 And you didn't find that strange? 471 00:31:49,950 --> 00:31:53,230 Yeah, well, normally I'd question it, but given the body was found in a 472 00:31:53,230 --> 00:31:56,490 dump, you know, there's a lot to go through. Oh, and that's when you found 473 00:31:56,490 --> 00:31:57,790 hair. Yeah, correct. 474 00:31:59,250 --> 00:32:00,250 What do you got there? 475 00:32:00,730 --> 00:32:01,730 It's your report. 476 00:32:07,090 --> 00:32:11,890 Yeah, it's not hard for it, but... But somebody's changed the time of death. 477 00:32:12,270 --> 00:32:13,270 What are you talking about? 478 00:32:13,650 --> 00:32:16,230 The time of death here has been changed from July to August. 479 00:32:17,270 --> 00:32:18,650 My wedding anniversary is July. 480 00:32:18,950 --> 00:32:22,690 July 23rd, so, uh, you know, I remember to make note of that. 481 00:32:23,130 --> 00:32:24,450 So someone changed the date? 482 00:32:24,970 --> 00:32:27,210 Yeah, the time of death was definitely July. 483 00:32:28,330 --> 00:32:30,010 Now why would someone change the date? 484 00:32:31,770 --> 00:32:32,770 I don't know. 485 00:32:35,690 --> 00:32:36,690 Okay, thanks. 486 00:32:44,290 --> 00:32:45,330 Pepper's going to be writing in 10. 487 00:32:46,010 --> 00:32:47,010 Okay. 488 00:32:49,370 --> 00:32:50,370 Hey! 489 00:32:51,750 --> 00:32:52,750 Hey. 490 00:32:54,750 --> 00:32:55,750 Brought some books for you. 491 00:32:57,270 --> 00:32:58,270 Hi, Hank. 492 00:33:00,110 --> 00:33:01,110 What are you cooking? 493 00:33:03,690 --> 00:33:06,330 Threw some noodles on for Wendy. I'm not really hungry. 494 00:33:06,590 --> 00:33:07,590 You want some? 495 00:33:08,350 --> 00:33:09,350 What are you doing? 496 00:33:10,710 --> 00:33:11,710 What? 497 00:33:11,930 --> 00:33:13,670 Never seen you smoke in front of Wendy before. 498 00:33:14,330 --> 00:33:15,510 She's all the way over there. 499 00:33:16,190 --> 00:33:17,190 Gal, come on. 500 00:33:22,110 --> 00:33:23,110 You hungry, sweetie? 501 00:33:23,570 --> 00:33:24,570 I'm starving. 502 00:33:24,750 --> 00:33:25,870 All right, go wash your hands, okay? 503 00:33:30,690 --> 00:33:31,690 What's going on? 504 00:33:32,050 --> 00:33:33,050 Nothing. 505 00:33:40,650 --> 00:33:41,650 I'm pretty good with her. 506 00:33:42,930 --> 00:33:44,010 She's a great kid. 507 00:33:45,950 --> 00:33:48,750 Ever think about having any year old? 508 00:33:49,910 --> 00:33:50,910 What, serious? 509 00:33:51,390 --> 00:33:53,210 Yeah, I asked a question. 510 00:33:54,050 --> 00:33:55,270 Pretty weird question. 511 00:33:56,350 --> 00:33:59,550 Not a weird question. It's a fucking question, okay? 512 00:33:59,830 --> 00:34:02,110 What is going on with you? 513 00:34:15,719 --> 00:34:17,400 Hot and cold shit's getting a little old. 514 00:34:28,620 --> 00:34:30,800 I love you. 515 00:34:32,900 --> 00:34:35,960 Every night. 516 00:34:36,820 --> 00:34:37,820 Hey, I'll be right back. 517 00:34:45,279 --> 00:34:47,159 Oh, sorry, I didn't see you there. 518 00:34:47,679 --> 00:34:48,679 That's so. 519 00:34:49,380 --> 00:34:51,040 Actually, you're kind of hard to miss. 520 00:34:52,080 --> 00:34:53,080 Bad yourself? 521 00:34:53,280 --> 00:34:54,280 I don't know. 522 00:35:01,380 --> 00:35:02,380 Don't worry, sweetie. 523 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 Jail's a cool thing. 524 00:35:05,520 --> 00:35:06,520 Okay. 525 00:35:09,980 --> 00:35:10,980 What I found. 526 00:35:13,440 --> 00:35:14,760 It's so fucking hot. 527 00:35:15,200 --> 00:35:16,840 Bro, you have to introduce me. 528 00:35:18,400 --> 00:35:19,700 Oh, marry me. 529 00:35:21,600 --> 00:35:24,280 Come on. Good to be back. Good to have you. 530 00:35:29,060 --> 00:35:30,060 Yeah! 531 00:35:31,240 --> 00:35:33,280 You want a little glass, bro? 532 00:35:34,580 --> 00:35:37,920 Well, yeah, man. Take a little of that for clarity of bound. 533 00:35:38,820 --> 00:35:39,820 We're in the bathroom? 534 00:35:40,330 --> 00:35:42,210 No, man. We're in the chamber. Duck down. 535 00:35:42,770 --> 00:35:43,770 Yes. 536 00:36:03,550 --> 00:36:04,950 Well, shit. Well done. 537 00:36:16,650 --> 00:36:17,710 So what's going on with Alex? 538 00:36:22,030 --> 00:36:23,390 They're moving home tomorrow. 539 00:36:23,970 --> 00:36:26,010 Where? To the North Detention Center. 540 00:36:26,970 --> 00:36:28,430 Okay, well, anything new? 541 00:36:29,170 --> 00:36:30,630 No, nothing's changed. 542 00:36:30,910 --> 00:36:31,910 You? 543 00:36:32,550 --> 00:36:34,970 It's not my job to find something, Stu. It's yours. 544 00:36:35,250 --> 00:36:38,910 You know what, Leona? I can't talk to you about this, okay? 545 00:36:39,370 --> 00:36:40,670 You're all this kid has got. 546 00:36:42,270 --> 00:36:43,550 Don't put that on me. 547 00:36:44,270 --> 00:36:46,830 It's not even my case. I'm doing what I can. 548 00:36:47,030 --> 00:36:48,030 Well, it's not enough. 549 00:36:48,710 --> 00:36:50,570 Can you please lower your voice? 550 00:36:51,170 --> 00:36:52,170 Sorry. 551 00:36:54,010 --> 00:36:57,890 You know, the time of death of the original autopsy was altered. 552 00:36:59,050 --> 00:37:00,050 What do you mean? 553 00:37:00,790 --> 00:37:05,430 During the original TOD date, Alex was actually in the rematch center. 554 00:37:06,350 --> 00:37:07,550 Someone changed the date. 555 00:37:08,390 --> 00:37:09,990 So he couldn't have been a drug addict? 556 00:37:10,190 --> 00:37:11,190 No. 557 00:37:12,620 --> 00:37:14,340 This is it. This is what we need. 558 00:37:14,840 --> 00:37:16,340 Let's not get too excited yet. 559 00:37:16,600 --> 00:37:18,320 There's still a lot for me to prove all this. 560 00:37:18,720 --> 00:37:20,160 This has to be enough. 561 00:37:21,840 --> 00:37:22,860 You've done your part. 562 00:37:23,500 --> 00:37:24,500 Let me do mine. 563 00:37:27,460 --> 00:37:28,860 Okay. Okay. 564 00:37:29,900 --> 00:37:30,900 Thank you. 565 00:37:53,529 --> 00:37:54,670 Hey. Hey, sweetie. 566 00:37:56,310 --> 00:37:57,310 Are you okay? 567 00:37:57,750 --> 00:37:59,090 Yeah, I'm okay. 568 00:37:59,750 --> 00:38:01,990 Why don't you go inside and grab yourself a cookie, okay? 569 00:38:03,010 --> 00:38:04,810 They're on the counter. I've got to talk to Gail. 570 00:38:08,770 --> 00:38:09,770 I'll be in in a bit. 571 00:38:33,260 --> 00:38:34,260 I know, I'm pathetic. 572 00:38:36,320 --> 00:38:37,320 I wouldn't say that. 573 00:38:37,600 --> 00:38:38,600 No? 574 00:38:38,880 --> 00:38:40,060 Well, what were you going to say? 575 00:38:41,940 --> 00:38:44,980 Yeah, I know a lot of shit's gone down between us, but you don't deserve this. 576 00:38:47,420 --> 00:38:48,640 Are they going to press charges? 577 00:38:51,260 --> 00:38:52,260 Yeah, me and Leona. 578 00:38:53,820 --> 00:38:54,820 Leona? What do you mean? 579 00:38:56,560 --> 00:38:58,520 Darian took a round out of her before me. What? 580 00:38:59,760 --> 00:39:01,000 Why didn't she tell me this? 581 00:39:01,440 --> 00:39:06,040 A couple nights ago, we came to give Wendy a gift and Darian went off. 582 00:39:07,500 --> 00:39:08,500 Fucking bastard. 583 00:39:09,620 --> 00:39:10,620 Fuck. 584 00:39:10,820 --> 00:39:11,820 He won't get far. 585 00:39:12,980 --> 00:39:13,980 They'll find him. 586 00:39:14,220 --> 00:39:15,980 I can't believe she didn't tell me this. 587 00:39:19,700 --> 00:39:20,700 Look. 588 00:39:22,800 --> 00:39:24,660 I'm not going to try to get custody of Wendy. 589 00:39:26,760 --> 00:39:27,760 You're not? 590 00:39:29,120 --> 00:39:30,120 She's... 591 00:39:30,760 --> 00:39:31,840 She's better off with you guys. 592 00:39:35,960 --> 00:39:38,420 I'd still like to keep my visits with her, though, if that's okay. 593 00:39:39,500 --> 00:39:40,620 Yeah, yeah, of course. 594 00:39:57,060 --> 00:39:59,320 Go inside and call the cops. 595 00:40:17,770 --> 00:40:19,810 I think you're a brave one now, huh? 596 00:40:21,310 --> 00:40:23,030 Ticking the fucking pigs on me? 597 00:40:23,270 --> 00:40:24,270 Look at me. 598 00:40:24,290 --> 00:40:25,670 Shut your cock, doctor. 599 00:40:31,050 --> 00:40:32,430 He's grabbing my shit. 600 00:40:32,830 --> 00:40:34,450 No, I'll get it for you. 601 00:40:36,490 --> 00:40:37,590 I'll get it for you. 602 00:40:40,230 --> 00:40:41,230 Fucking bitch. 603 00:40:45,470 --> 00:40:46,470 Darian. 604 00:40:52,970 --> 00:40:54,610 Not again, you dirty gnats. 605 00:41:27,150 --> 00:41:28,150 Yeah, shit. 606 00:41:31,090 --> 00:41:32,750 Out of my way, bone rock. 607 00:41:32,990 --> 00:41:35,170 There's some shit in that room I hate to grab. 608 00:41:35,610 --> 00:41:37,390 You're not going in that room, Darian. 609 00:41:40,350 --> 00:41:41,350 That's cool. 610 00:41:44,030 --> 00:41:48,270 I want a drink, Dale. 611 00:41:49,430 --> 00:41:52,990 Huh? Come on. Be just like old times, huh? 612 00:41:56,230 --> 00:41:57,230 You're a jerk. 613 00:41:57,350 --> 00:41:58,950 You're a jerk. You're a jerk. You're a jerk. 614 00:42:49,360 --> 00:42:50,360 Come on. 39363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.