All language subtitles for Blackstone s02e06 Forgiveness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:09,150 What do you want? 2 00:00:11,730 --> 00:00:12,730 What do you want? 3 00:00:13,110 --> 00:00:14,110 What do you want? 4 00:00:35,040 --> 00:00:36,019 Black healthcare. 5 00:00:36,020 --> 00:00:38,520 That's what the doctor who misdiagnosed me said. 6 00:00:38,940 --> 00:00:41,060 I didn't know the Roxy closed down at 11. 7 00:00:41,580 --> 00:00:43,200 You're working at the Roxy? 8 00:00:43,580 --> 00:00:45,980 I will not let you destroy him. 9 00:00:46,600 --> 00:00:49,420 Get him the fuck out of there, or I will. 10 00:00:50,080 --> 00:00:53,060 Victor, I want you to tell me what's going on with you. 11 00:00:53,900 --> 00:00:55,800 Gloria wants to be back with me. 12 00:00:56,420 --> 00:00:57,420 What? 13 00:01:04,140 --> 00:01:05,140 What are you doing? 14 00:01:06,060 --> 00:01:08,240 Oh, we're out of bottled water. 15 00:01:08,620 --> 00:01:09,700 Well, I'll get some more. 16 00:01:10,280 --> 00:01:12,800 When is Andy going to get this water trap under control? 17 00:01:14,140 --> 00:01:15,140 You want to die? 18 00:01:15,620 --> 00:01:18,780 You're very honest with water, hoping to fucking kill me. 19 00:01:20,520 --> 00:01:21,560 You really want to know? 20 00:01:23,460 --> 00:01:27,100 No, I tell you, it's a lot more complicated than just digging new wells. 21 00:01:34,700 --> 00:01:37,880 I'd offer you coffee or tea, but we have no water. 22 00:01:38,460 --> 00:01:39,540 Still bad, eh? 23 00:01:39,880 --> 00:01:43,540 I was wondering if you'd seen Tracy lately. 24 00:01:44,360 --> 00:01:46,620 Um, no, not since after the hearing. 25 00:01:47,280 --> 00:01:51,780 She had a scheduled visit with Wendy yesterday and didn't show. I tried 26 00:01:51,920 --> 00:01:53,240 but I haven't been able to reach her. 27 00:01:53,520 --> 00:01:55,240 Um, she had a little slip. 28 00:01:56,620 --> 00:01:57,620 Great. 29 00:01:58,179 --> 00:02:00,200 Yeah. She's trying, okay? 30 00:02:00,640 --> 00:02:02,400 Trying isn't going to cut it with the judge. 31 00:02:02,660 --> 00:02:06,080 Yeah, well, it's not that fucking easy to sober up, okay? Gail. What? 32 00:02:06,780 --> 00:02:07,780 It's not. 33 00:02:09,820 --> 00:02:11,240 I'm tired of her doing this. 34 00:02:11,540 --> 00:02:14,500 Can you just give me a little bit of time? I'll find her. I'll get her on 35 00:02:14,740 --> 00:02:16,680 And Wendy's just going to stay in foster care. 36 00:02:19,020 --> 00:02:20,040 Oh, shit. 37 00:02:24,820 --> 00:02:30,680 You know, this child care service is just... Fucked. Gail, we have to think 38 00:02:30,680 --> 00:02:32,020 about what's best for Wendy. 39 00:02:33,680 --> 00:02:34,780 Yeah, like you'd know. 40 00:02:35,200 --> 00:02:36,560 I've never even been a mom. 41 00:02:37,100 --> 00:02:38,440 No, but I had one. 42 00:02:40,640 --> 00:02:41,640 Drunk one. 43 00:03:09,519 --> 00:03:14,200 I'm going to be late for class. Have you seen my bag? 44 00:03:14,580 --> 00:03:15,580 It's right there. 45 00:03:17,100 --> 00:03:18,340 I made you a sandwich. 46 00:03:19,600 --> 00:03:20,640 Thanks. I don't have time. 47 00:03:21,140 --> 00:03:22,840 You can't go to school with an empty stomach. 48 00:03:23,400 --> 00:03:26,880 I understand you're busy, but it's important to stay balanced. 49 00:03:27,850 --> 00:03:28,850 I will. 50 00:03:29,030 --> 00:03:30,270 University's not going to change who I am. 51 00:03:33,390 --> 00:03:34,390 No speeding. 52 00:03:41,970 --> 00:03:42,970 Thanks, Jumbo. 53 00:03:44,230 --> 00:03:45,550 Hey, what's your real name? 54 00:03:46,310 --> 00:03:48,490 Um, everyone just calls me Jumbo. 55 00:03:49,690 --> 00:03:51,530 I'm sure your parents didn't name you Jumbo. 56 00:03:53,270 --> 00:03:54,790 It's, um, David. 57 00:04:00,110 --> 00:04:01,310 Sounds so uptight and boring. 58 00:04:01,590 --> 00:04:02,790 I like Jumbo better. 59 00:04:07,410 --> 00:04:10,770 Toilet overflow, Jumbo. Clean that fucking shit up, would you? Do I look 60 00:04:10,770 --> 00:04:13,070 janitor? Yeah, as a matter of fact, you do. 61 00:04:13,290 --> 00:04:14,290 Clean it up yourself. 62 00:04:14,630 --> 00:04:16,209 You want your paycheck, motherfucker? 63 00:04:16,410 --> 00:04:18,450 Clean it up. I don't work for you, asshole. 64 00:04:23,590 --> 00:04:24,590 Fuck me. 65 00:04:48,620 --> 00:04:49,179 to say. 66 00:04:49,180 --> 00:04:50,560 He may have had it for a while. 67 00:04:50,780 --> 00:04:53,500 You getting sick from the water may have just brought it up to the surface. 68 00:04:54,200 --> 00:04:57,340 So... What do I do now? 69 00:04:59,240 --> 00:05:01,280 Carry on with your life. Take your meds. 70 00:05:02,340 --> 00:05:03,520 I'll monitor you regularly. 71 00:05:05,740 --> 00:05:09,620 I should tell you that your mother made me a visit. 72 00:05:09,860 --> 00:05:10,860 I heard. 73 00:05:12,180 --> 00:05:16,560 She asked about your health. I, of course, didn't share anything, but... 74 00:05:18,700 --> 00:05:19,700 You seem concerned. 75 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 Thanks. 76 00:05:33,460 --> 00:05:36,600 How about a drink? 77 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 Can't. I'm working. 78 00:05:39,020 --> 00:05:42,600 My brother owns this place. You don't have a thing to worry about, honey. 79 00:05:42,600 --> 00:05:43,600 what they all say. 80 00:05:44,580 --> 00:05:45,580 Did, uh... 81 00:05:48,200 --> 00:05:49,740 Anybody tell you what a big tipper I am? 82 00:05:53,180 --> 00:05:54,180 How big? 83 00:05:55,660 --> 00:05:56,660 Huge. 84 00:05:57,060 --> 00:05:58,060 Oh, yeah? 85 00:06:01,660 --> 00:06:03,040 I'd like to see how that works. 86 00:06:06,240 --> 00:06:07,240 That can be arranged. 87 00:06:22,060 --> 00:06:23,680 Looks like we're really getting ourselves a rec center. 88 00:06:24,440 --> 00:06:25,440 Yeah. 89 00:06:26,000 --> 00:06:28,040 I don't know, this project's been pretty good to us, huh? 90 00:06:29,000 --> 00:06:29,939 Oh, yeah? 91 00:06:29,940 --> 00:06:30,940 Yeah. 92 00:06:31,880 --> 00:06:34,260 So, uh, what phase do you figure we're in? 93 00:06:35,700 --> 00:06:36,920 What are you talking about? 94 00:06:37,820 --> 00:06:38,980 Well, it's been a while. 95 00:06:39,940 --> 00:06:40,940 And? 96 00:06:41,500 --> 00:06:46,220 And... So why don't you move in with... With you? 97 00:06:48,080 --> 00:06:52,500 Why do you stay over all the time? Yeah, but I got a home. I'm not leaving my 98 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 sister. 99 00:06:54,560 --> 00:06:55,840 So where are we going with this? 100 00:06:56,780 --> 00:06:57,780 Hey, Gail. 101 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 Have you seen Tracy? 102 00:07:00,320 --> 00:07:01,320 Uh, no. 103 00:07:01,360 --> 00:07:04,080 Why? Her check's been sitting here for three days. 104 00:07:05,080 --> 00:07:08,440 Serious? She's either on a major bender or shacked up somewhere. 105 00:07:10,920 --> 00:07:12,520 Where the fuck is Tracy? 106 00:07:16,560 --> 00:07:20,220 What mother says that kind of shit to her daughter? I wanted to punch her in 107 00:07:20,220 --> 00:07:25,800 face. She's such a bitch. You have every right to be angry. 108 00:07:27,060 --> 00:07:29,800 But taking a swing at your mom isn't going to help anything. 109 00:07:30,900 --> 00:07:37,800 I know. She makes me so mad. I can handle it, but my sisters... It's really 110 00:07:37,800 --> 00:07:40,100 amazing the way you step up and protect them. 111 00:07:41,040 --> 00:07:42,240 They're very lucky to have you. 112 00:07:44,360 --> 00:07:46,120 You know, if you can stay strong... 113 00:07:46,540 --> 00:07:47,540 For them. 114 00:07:47,700 --> 00:07:49,420 Maybe we can find some help for your mom. 115 00:07:50,620 --> 00:07:52,020 Shit, I gotta get to class. 116 00:07:52,620 --> 00:07:54,320 And we can talk more later if you want. 117 00:07:58,600 --> 00:08:03,960 Am I interrupting? 118 00:08:04,440 --> 00:08:05,440 Yeah, you are. 119 00:08:14,720 --> 00:08:16,570 These kids are lucky to have... Have you? 120 00:08:17,590 --> 00:08:19,070 They need someone to talk to. 121 00:08:19,970 --> 00:08:22,130 Most of the time, their moms aren't there for them. 122 00:08:30,970 --> 00:08:33,010 Nice room. What are you doing here? 123 00:08:35,450 --> 00:08:36,830 I brought you some tea. 124 00:08:37,070 --> 00:08:38,070 I'm off caffeine. 125 00:08:39,630 --> 00:08:40,789 It's a medicine tea. 126 00:08:42,169 --> 00:08:44,710 Going to see some elders about your, uh... 127 00:08:45,710 --> 00:08:46,710 Your condition. 128 00:08:50,370 --> 00:08:53,730 He said it's good for stomach cramps and digestion. 129 00:09:03,610 --> 00:09:05,630 I see Annie's is going strong. 130 00:09:06,550 --> 00:09:08,590 Can I take you for lunch? I'm busy. 131 00:09:11,850 --> 00:09:13,070 Maybe after work? 132 00:09:16,050 --> 00:09:17,050 Plans. 133 00:09:18,570 --> 00:09:19,570 Okay. 134 00:09:23,510 --> 00:09:25,070 Another time, maybe? 135 00:09:31,750 --> 00:09:33,850 I think you're a little hard on me. 136 00:09:50,190 --> 00:09:51,129 That's all. 137 00:09:51,130 --> 00:09:52,190 That's not nice. 138 00:09:53,270 --> 00:09:54,550 I'm kidding. He has his boobs. 139 00:09:54,790 --> 00:09:56,750 Yeah. But that wasn't one of them. 140 00:09:57,930 --> 00:09:59,350 Maybe you should clean the bathroom. 141 00:10:00,030 --> 00:10:01,490 I will if you come with me. 142 00:10:01,690 --> 00:10:02,669 Oh, really? 143 00:10:02,670 --> 00:10:03,850 I don't do bathrooms. 144 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 Good book? 145 00:10:30,740 --> 00:10:31,740 Kind of thick. 146 00:10:32,140 --> 00:10:33,140 What do we got? 147 00:10:34,500 --> 00:10:36,020 Classics of Western philosophy. 148 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 Heavy. 149 00:10:37,780 --> 00:10:40,320 Yeah, all these guys do is ask questions about questions. 150 00:10:40,760 --> 00:10:42,200 Nobody seems to get to the point. 151 00:10:42,760 --> 00:10:44,420 Sounds exactly like my mother. 152 00:10:45,540 --> 00:10:47,340 You're on for the study group tonight, right? 153 00:10:48,220 --> 00:10:49,380 I thought it was Monday. 154 00:10:49,840 --> 00:10:51,000 No, tonight and Monday. 155 00:10:51,240 --> 00:10:55,340 Papers were 20%, so... Yeah, I'll be there. 156 00:10:56,110 --> 00:10:58,050 Hey, where's that university spirit? Come on. 157 00:10:58,250 --> 00:11:01,170 I think I left it on the highway on my way home last night. 158 00:11:01,910 --> 00:11:02,990 I don't know how you do it. 159 00:11:03,210 --> 00:11:04,210 It's not that bad. 160 00:11:04,550 --> 00:11:06,390 Why don't you just move to the city? 161 00:11:07,390 --> 00:11:08,990 Because it's not my home. 162 00:11:09,490 --> 00:11:11,730 Isn't that the whole point? Get away, have some fun? 163 00:11:12,310 --> 00:11:14,730 For example, I went to a kegger last night. 164 00:11:15,310 --> 00:11:18,210 Half the university must have been there. There was a live band, people 165 00:11:18,210 --> 00:11:19,210 everywhere. 166 00:11:19,910 --> 00:11:22,290 But I gotta go, and I'll see you tonight, right? 167 00:11:22,810 --> 00:11:23,810 You better show up. 168 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 Hey, Jomo. 169 00:11:36,140 --> 00:11:37,140 Is your dad around? 170 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 I don't know. 171 00:11:39,840 --> 00:11:41,360 I think he's in the back office. 172 00:11:42,340 --> 00:11:43,340 Thanks. 173 00:11:47,860 --> 00:11:49,560 You've done this before, haven't you? 174 00:11:50,680 --> 00:11:53,320 You could have fooled me. 175 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Oh, shit. 176 00:11:59,260 --> 00:12:00,320 It's not what it looks like. 177 00:12:01,300 --> 00:12:02,300 Fuck that. 178 00:12:09,640 --> 00:12:14,940 you fat cocksucker you let my son walk in on me hey I'm not a fucking 179 00:12:14,940 --> 00:12:18,200 fuck you I'm just a janitor Alan 180 00:12:52,080 --> 00:12:55,080 This is one mother of a recipe. I can't pronounce half the shit that's in here. 181 00:12:55,240 --> 00:12:56,480 Here, cut up this mango. 182 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 Geez. 183 00:13:02,120 --> 00:13:05,260 No, no, no, no, not like that. There's a pit in the middle. 184 00:13:06,020 --> 00:13:07,020 Down the side. 185 00:13:08,280 --> 00:13:10,740 Why don't you learn so much about all this exotic stuff anyway? 186 00:13:11,380 --> 00:13:12,620 Then Andy must love it. 187 00:13:13,700 --> 00:13:16,380 I could cook him up a shit sandwich and he'd love it. 188 00:13:29,960 --> 00:13:36,500 a particular way is it because of our own life experiences because that's what 189 00:13:36,500 --> 00:13:43,280 our parents told us what a teacher taught us reality isn't just what we can 190 00:13:43,280 --> 00:13:48,820 with our own eyes we have to stretch ourselves to see the world from someone 191 00:13:48,820 --> 00:13:54,620 else's perspective then maybe we'll have a better chance of getting a realistic 192 00:13:54,620 --> 00:13:56,860 view of what's really going on 193 00:13:59,690 --> 00:14:01,670 Is that I'm bored out of my freaking mind? 194 00:14:02,610 --> 00:14:03,610 It's all about him. 195 00:14:09,270 --> 00:14:14,090 I don't get these fucking kids. 196 00:14:15,030 --> 00:14:17,970 They got computers, cars, cell phones. 197 00:14:19,010 --> 00:14:21,310 Then they turn around and treat their parents like shit. 198 00:14:22,970 --> 00:14:26,630 I mean, if I ever acted that way around you, you would have beat the fucking dog 199 00:14:26,630 --> 00:14:29,130 shit out of me. I kicked your ass. 200 00:14:29,420 --> 00:14:30,960 because you deserved it. 201 00:14:31,400 --> 00:14:33,500 You're always fighting and causing shit. 202 00:14:33,840 --> 00:14:35,800 You were a bully and you still are. 203 00:14:37,060 --> 00:14:38,580 Now, Alan, he's a good kid. 204 00:14:39,140 --> 00:14:40,540 Honest. Smart. 205 00:14:41,240 --> 00:14:43,860 Well, maybe if you'd been there for me, things would have been different. 206 00:14:44,200 --> 00:14:46,560 But you're off in Ottawa fighting fucking politicians. 207 00:14:47,080 --> 00:14:50,900 At least I wasn't screwing waitresses and killing hookers. Oh, give me a 208 00:14:50,900 --> 00:14:54,580 break, Dad. All you ever did was cheat on Mom and you fucking know it. You're 209 00:14:54,580 --> 00:14:56,020 looking for sympathy and forgiveness. 210 00:14:56,920 --> 00:14:58,860 You're barking up the wrong tree, shithead. 211 00:15:03,280 --> 00:15:04,940 How long have you and Andy been married? 212 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 22 years. 213 00:15:08,660 --> 00:15:11,460 Back when I had perky boobs and a tight ass. 214 00:15:11,720 --> 00:15:12,820 Oh, you still look great. 215 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 I know. 216 00:15:15,940 --> 00:15:18,020 I really want this to work with Victor. 217 00:15:22,160 --> 00:15:24,960 It's going to take a hell of a lot more than learning to cook a good meal. 218 00:15:27,080 --> 00:15:28,160 the cooking I'm worried about. 219 00:15:29,360 --> 00:15:32,380 It's Leona. I think he still likes her. 220 00:15:32,720 --> 00:15:33,740 What would you expect? 221 00:15:34,480 --> 00:15:36,700 You took off and shacked up with another guy. 222 00:15:38,180 --> 00:15:39,220 I screwed up. 223 00:15:40,220 --> 00:15:41,220 You think? 224 00:15:44,940 --> 00:15:48,240 Look, you have a child with him. 225 00:15:48,820 --> 00:15:52,400 You know that Victoria and family means everything to Victor. 226 00:15:53,780 --> 00:15:55,480 Right? He'll come around. 227 00:16:00,110 --> 00:16:06,810 always about her and what she wants what about what i want what do you want 228 00:16:06,810 --> 00:16:12,870 i want her to be a mom for once in her life and maybe that's part of the 229 00:16:12,870 --> 00:16:18,370 because she's your mother you expect her to be there for you to take care of you 230 00:16:18,370 --> 00:16:24,870 and make it all better when the reality is she's not able to and for whatever 231 00:16:24,870 --> 00:16:27,190 reason she just doesn't know how 232 00:16:29,390 --> 00:16:31,330 Doesn't mean it doesn't suck or hurt. 233 00:16:34,390 --> 00:16:39,250 What it means is if you're going to find peace in your life, 234 00:16:39,410 --> 00:16:44,870 you're going to have to learn to accept her for exactly who she is, faults and 235 00:16:44,870 --> 00:16:45,870 all. 236 00:16:46,390 --> 00:16:47,390 That bites? 237 00:16:48,370 --> 00:16:49,910 Yeah, kind of does bite. 238 00:16:53,490 --> 00:16:57,990 This above all, to thine own self be true. 239 00:16:59,400 --> 00:17:00,500 You've got to love Shakespeare. 240 00:17:00,940 --> 00:17:02,380 One of my favorite philosophers. 241 00:17:04,359 --> 00:17:05,359 Okay, that's it. 242 00:17:05,900 --> 00:17:07,400 Two pages on Monday. 243 00:17:08,420 --> 00:17:12,060 And remember, think about it. Hey, do you want to grab a bite? 244 00:17:12,500 --> 00:17:13,540 We have study group. 245 00:17:13,980 --> 00:17:15,740 Well, we'll grab a dog on the way. 246 00:17:16,060 --> 00:17:17,060 Girls got to eat, right? 247 00:17:37,610 --> 00:17:44,010 she doing great she's dating alan fraser locked in the university 248 00:17:44,010 --> 00:17:49,670 she's good and she's still living in lexville put her car 249 00:17:49,670 --> 00:17:56,050 it's quite a drive just 250 00:17:56,050 --> 00:18:02,290 making it work she didn't want to live in the city she wanted to be around me 251 00:18:06,890 --> 00:18:07,890 She made her own decision. 252 00:18:10,290 --> 00:18:11,870 I've seen what the city can do. 253 00:18:14,990 --> 00:18:15,990 Like me? 254 00:18:16,970 --> 00:18:18,530 It's actually done you some good. 255 00:18:26,570 --> 00:18:30,110 Sheltering those kids on Blackstone does no one any good. 256 00:18:32,310 --> 00:18:33,310 I know. 257 00:19:04,290 --> 00:19:05,290 You're looking good. 258 00:19:05,770 --> 00:19:07,490 Thanks. What are you doing here? 259 00:19:08,110 --> 00:19:10,710 You know Tracy Bull, right? 260 00:19:10,930 --> 00:19:13,690 Yeah. Well, I just found out she didn't pick up her check, and I'm really 261 00:19:13,690 --> 00:19:14,690 worried. 262 00:19:15,050 --> 00:19:16,050 Really? Yeah. 263 00:19:18,070 --> 00:19:20,270 It's not like her not to check in. 264 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 What are you thinking? 265 00:19:22,150 --> 00:19:25,810 I don't know. Wendy, her daughter, is in foster care right now, and I'm just 266 00:19:25,810 --> 00:19:26,870 really trying to help. 267 00:19:27,450 --> 00:19:28,530 Is she still a wreck? 268 00:19:28,910 --> 00:19:29,910 Pretty much, yeah. 269 00:19:30,110 --> 00:19:31,930 She'll come around when the money runs out. 270 00:19:32,600 --> 00:19:39,240 think she doesn't have any money i don't know no you're probably right but um do 271 00:19:39,240 --> 00:19:42,840 you think you could you know like do one of those check things on her for me 272 00:19:42,840 --> 00:19:49,260 like as a favor i'll put out a both uh be on the lookout for oh 273 00:19:49,260 --> 00:19:56,040 yeah all right okay well let's catch a cough let's catch up huh so 274 00:19:56,040 --> 00:19:58,300 things are good yeah 275 00:20:27,690 --> 00:20:30,450 She really cares about you. I find that hard to believe. 276 00:20:31,530 --> 00:20:32,530 She's trying. 277 00:20:33,090 --> 00:20:34,090 So? 278 00:20:35,170 --> 00:20:36,430 She's the one that left me. 279 00:20:37,330 --> 00:20:39,490 I don't need that pain back in my life. 280 00:20:41,450 --> 00:20:44,510 She never had the relational skills you do. 281 00:20:45,310 --> 00:20:50,170 The ability and strength to make things work. 282 00:20:51,890 --> 00:20:55,430 From what I can tell, she's not the same woman that left you and Gail. 283 00:21:17,260 --> 00:21:18,260 Have a little dinner. 284 00:21:19,340 --> 00:21:22,360 Oh, you hate cooking, though. I told you, I've changed. 285 00:21:22,920 --> 00:21:23,920 It's chicken. 286 00:21:24,720 --> 00:21:25,720 Is it? 287 00:21:25,940 --> 00:21:27,760 Victoria, why don't you go wash up before dinner? 288 00:21:32,060 --> 00:21:35,920 At least it smells good. 289 00:21:36,440 --> 00:21:37,440 Yeah. 290 00:21:46,990 --> 00:21:47,849 Are you in tomorrow? 291 00:21:47,850 --> 00:21:48,970 You know I am. 292 00:21:49,550 --> 00:21:53,590 Oh, it's just that Teresa asked, and I wanted to make sure. 293 00:21:54,950 --> 00:21:56,470 Something smells great. 294 00:21:58,250 --> 00:21:59,330 Lemon pepper chicken. 295 00:22:00,250 --> 00:22:06,730 I find that a dry but rounded sauvignon blanc and a sauvignon mix rarely 296 00:22:06,730 --> 00:22:08,010 disappoints with a chicken dish. 297 00:22:08,370 --> 00:22:09,370 Is that so? 298 00:22:10,350 --> 00:22:12,850 Just so happens that I have a bottle in my car. 299 00:22:13,910 --> 00:22:16,490 Dr. Ellis, you know this is a dry reserve. 300 00:22:17,710 --> 00:22:19,490 It's a very dry wine. 301 00:22:24,210 --> 00:22:25,470 Good day. Offer two. 302 00:22:26,130 --> 00:22:27,470 Here you go. 303 00:22:29,730 --> 00:22:30,730 One for you. 304 00:22:32,070 --> 00:22:36,590 And for me. See what you meant? These things are the best. 305 00:22:37,010 --> 00:22:38,010 Seriously. 306 00:22:38,650 --> 00:22:40,290 Here. Here's to the good life. 307 00:22:54,480 --> 00:22:56,840 I got to make a phone call. I'll be right back, okay? Cool, yeah. 308 00:23:01,920 --> 00:23:02,920 Hey, Uncle. 309 00:23:03,800 --> 00:23:05,740 I'm really sorry. I'm not going to make it home for dinner. 310 00:23:07,000 --> 00:23:08,080 No, I'm just having a fight. 311 00:23:09,140 --> 00:23:10,140 Yes, I will. 312 00:25:48,300 --> 00:25:50,200 We're just in the middle of dinner. You want to come in? 313 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 Hey, Leona. 314 00:25:52,440 --> 00:25:53,440 Yeah, come on in. 315 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 Hi. Hi. 316 00:25:55,940 --> 00:25:58,100 I'm sorry. I should have called first. 317 00:25:59,040 --> 00:26:00,039 You okay? 318 00:26:00,040 --> 00:26:01,040 Do you want to come in? 319 00:26:01,920 --> 00:26:03,500 Just come in. There's plenty of food. 320 00:26:04,540 --> 00:26:06,100 No, it's okay. I should go. 321 00:26:07,280 --> 00:26:08,280 You don't have to wait. 322 00:26:11,460 --> 00:26:12,500 I don't know what to say. 323 00:26:13,400 --> 00:26:14,760 I guess I should get used to that. 324 00:26:19,850 --> 00:26:21,750 There's no room for me in there. 325 00:26:54,250 --> 00:26:55,990 What you've been doing? Who you've been with? 326 00:26:56,710 --> 00:26:57,710 What's the matter? 327 00:26:58,790 --> 00:26:59,830 I didn't want a list. 328 00:27:01,710 --> 00:27:04,410 I'm not crawling up your ass. I just asked you where you've been. 329 00:27:48,940 --> 00:27:49,940 Did you hear what she was saying about you? 330 00:27:50,340 --> 00:27:53,060 What? What'd she say? No, I'm not telling. I'm not telling. 331 00:27:53,620 --> 00:27:56,980 Whatever. I don't want to hurt your delicate feelings, you know? That's the 332 00:27:56,980 --> 00:27:57,980 thing. 333 00:27:58,320 --> 00:28:00,620 Come on. You can tell me. I'm a big girl. 334 00:28:00,940 --> 00:28:01,940 Okay. 335 00:28:02,140 --> 00:28:04,980 Nope. Pretty little girl like you does not need to hear these kind of things. 336 00:28:06,460 --> 00:28:07,840 So you're a tough one now. Okay. 337 00:28:08,040 --> 00:28:08,819 All right. 338 00:28:08,820 --> 00:28:10,060 All right. This is me. 339 00:28:10,620 --> 00:28:11,620 Here. 340 00:28:12,280 --> 00:28:14,040 Are you sure you're okay to drive all that way? 341 00:28:15,240 --> 00:28:18,460 Yeah. Hey, it's a long way. You can always just, you know, crash. 342 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 my place you know 343 00:29:43,690 --> 00:29:44,810 These pills are the best idea? 344 00:29:45,770 --> 00:29:46,890 You don't even know what they are. 345 00:30:48,320 --> 00:30:50,260 Craig, this isn't about you. 346 00:30:50,460 --> 00:30:54,080 No, this is about you holding on to shit you can't change. 347 00:30:55,120 --> 00:30:57,760 I already live with one counselor. I don't need to. 348 00:30:58,160 --> 00:30:59,760 You think I'm trying to counsel you? 349 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 What are you doing? 350 00:31:03,900 --> 00:31:05,340 You've got to let Natalie go. 351 00:32:05,930 --> 00:32:08,070 Why are you using that old thing when we have a brand new history? 352 00:32:09,750 --> 00:32:10,750 It's noisy. 353 00:32:10,850 --> 00:32:11,990 I didn't want to wake you. 354 00:32:12,910 --> 00:32:14,410 It got a little late last night. 355 00:32:15,670 --> 00:32:16,670 I've been thinking. 356 00:32:17,850 --> 00:32:19,530 Maybe you should get a place in the city. 357 00:32:20,430 --> 00:32:25,230 Serious? Neither one of us are getting any sleep. You're dead tired driving in 358 00:32:25,230 --> 00:32:27,570 the dark and I'm up all night worrying about you. 359 00:32:28,370 --> 00:32:29,410 I'm not going anywhere. 360 00:32:30,650 --> 00:32:31,650 This is my home. 361 00:32:44,140 --> 00:32:45,140 Come on, I'll give you a raise. 362 00:32:47,180 --> 00:32:48,320 It's not about the money. 363 00:32:50,260 --> 00:32:51,480 Alan, cut him some slack. 364 00:32:52,180 --> 00:32:53,540 I've been doing that my whole life. 365 00:32:54,340 --> 00:32:55,340 I'm done. 366 00:32:55,940 --> 00:32:59,580 Look, he needs fucking strange pussy to make himself feel better. 367 00:33:00,720 --> 00:33:02,820 But that don't mean he don't love you or your mom. 368 00:33:04,380 --> 00:33:05,660 That's just the way he is. 369 00:33:06,200 --> 00:33:08,400 That's just the way he is, so that makes it okay? 370 00:33:09,560 --> 00:33:11,800 He'd do anything for family, Alan, and you know it. 371 00:33:12,900 --> 00:33:13,900 Yeah. 372 00:33:14,440 --> 00:33:17,920 I saw what he was doing for us. Okay, so we don't always make the right choices. 373 00:33:18,680 --> 00:33:19,720 Hey, I'll give you that. 374 00:33:20,520 --> 00:33:22,120 The man has always had my back. 375 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 And yours too. 376 00:33:26,140 --> 00:33:27,700 And I fucking love the guy. 377 00:33:29,100 --> 00:33:30,500 But I can't change him. 378 00:33:31,540 --> 00:33:32,620 And neither can you. 379 00:33:35,520 --> 00:33:36,520 So what are we going to do? 380 00:34:45,550 --> 00:34:46,550 How are you feeling these days? 381 00:34:47,630 --> 00:34:48,710 I'm doing all right. 382 00:34:50,770 --> 00:34:51,770 Good. 383 00:34:56,469 --> 00:34:58,150 Any news from the doctor? 384 00:35:01,430 --> 00:35:02,430 Not really. 385 00:35:08,250 --> 00:35:09,250 How's business? 386 00:35:18,440 --> 00:35:19,440 I'm glad you're doing well. 387 00:35:22,180 --> 00:35:23,180 Thanks. 388 00:35:27,060 --> 00:35:28,060 Okay. 389 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 Take care. 390 00:35:33,840 --> 00:35:35,100 Have you been so soon? 391 00:35:49,020 --> 00:35:55,400 barbecue this weekend just a few close friends and family 392 00:35:55,400 --> 00:35:59,340 do you want to come 393 00:36:25,960 --> 00:36:27,120 Yeah, we just landed Eagle Rock, Walt. 394 00:36:27,800 --> 00:36:29,000 Both beds came in. 395 00:36:29,980 --> 00:36:31,780 Yes, we got the fucking arena. 396 00:36:32,320 --> 00:36:33,320 I gotta go. 397 00:37:01,520 --> 00:37:02,700 Waitress? Who are you? 398 00:37:03,420 --> 00:37:05,300 What kind of man does that to his wife? 399 00:37:08,420 --> 00:37:10,100 You're not a baby anymore, Alan. 400 00:37:10,300 --> 00:37:12,620 And you're not blind. You know exactly what's going on. 401 00:37:14,060 --> 00:37:15,060 Grow up. 402 00:37:17,180 --> 00:37:19,140 Daryl was right. You're never going to change. 403 00:37:19,420 --> 00:37:20,960 You know what? Fuck Daryl. 404 00:37:21,800 --> 00:37:23,180 Let me tell you something else. 405 00:37:23,790 --> 00:37:27,110 Don't you dare come crying to me when you're broke, because I'm cutting you 406 00:37:27,130 --> 00:37:28,410 you little prick. Go ahead. 407 00:37:28,690 --> 00:37:29,690 Do it. 408 00:37:40,370 --> 00:37:41,870 Welcome to the real world, son. 409 00:37:44,810 --> 00:37:45,810 Fucking asshole. 410 00:37:50,310 --> 00:37:52,050 I'm thinking about becoming a doctor. 411 00:37:55,500 --> 00:37:57,160 You need a good doctor around here, that's for sure. 412 00:37:58,320 --> 00:38:02,300 I'm thinking about blending traditional medicine with modern medicine. 413 00:38:03,520 --> 00:38:06,380 I know a couple doctors back east do exactly that. 414 00:38:09,260 --> 00:38:11,360 Maybe you can teach me more about the plant medicines? 415 00:38:35,240 --> 00:38:36,240 Empty chair right there. 416 00:38:47,660 --> 00:38:48,660 Quit. 417 00:38:53,300 --> 00:38:54,700 What are you going to do about money? 418 00:38:55,720 --> 00:38:56,720 I don't know. 419 00:38:56,940 --> 00:38:57,940 Figure something out. 420 00:39:31,920 --> 00:39:34,200 You really think this rec center is going to make everything okay? 421 00:39:39,840 --> 00:39:41,400 I have to let you go now. 422 00:40:01,480 --> 00:40:02,960 You think you can get rid of me that easy? 423 00:40:08,920 --> 00:40:09,920 Goodbye, my girl. 424 00:40:11,600 --> 00:40:12,600 Really? 425 00:40:14,420 --> 00:40:16,020 Just a little prayer and I'm gone? 426 00:40:21,200 --> 00:40:24,300 You really want me to go? 427 00:40:28,680 --> 00:40:29,840 Because if I go... 428 00:40:56,479 --> 00:40:57,479 Here I go. 29522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.