All language subtitles for Bes.poputal.2025.RUS.WEB-DLRip.1.37Gb.MegaPeer_агддюкгы

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,570 --> 00:00:11,730 VОЛЬGА 2 00:00:12,410 --> 00:00:14,530 Motor! Film studio 3 00:00:16,410 --> 00:00:17,970 Pokrovka film 4 00:00:18,970 --> 00:00:20,730 Мотор фильм студия 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,530 при участии Покровка фильм 6 00:00:23,730 --> 00:00:26,610 представляют 7 00:00:29,450 --> 00:00:32,370 Иван Злобин 8 00:00:34,050 --> 00:00:37,050 Соня Присс 9 00:00:39,010 --> 00:00:42,090 и Павел Деревянко в роли Беса 10 00:00:45,010 --> 00:00:52,530 в фильме БЕС ПОПУТАЛ 11 00:00:53,570 --> 00:00:56,490 Подбор актеров: Татьяна Лучинина 12 00:00:56,690 --> 00:00:59,490 Монтаж: Игорь Медведев 13 00:00:59,890 --> 00:01:02,490 Костюмы: Елена Медведко 14 00:01:02,930 --> 00:01:05,530 Художник: Лали Модебадзе 15 00:01:05,890 --> 00:01:08,690 Звукорежиссер: Игорь Гоцманов 16 00:01:08,930 --> 00:01:12,370 Оператор: Андрей Макаров RGC 17 00:01:12,650 --> 00:01:15,450 Музыкальный продюсер: Денис Дубовик 18 00:01:15,650 --> 00:01:18,050 Исполнительный продюсер: Татьяна Остерн 19 00:01:18,290 --> 00:01:21,010 Продюсеры: Дмитрий Фикс, Сергей Фикс 20 00:01:21,330 --> 00:01:24,250 Сценарий: Александр Головко 21 00:01:24,450 --> 00:01:27,410 Режиссер: Дмитрий Фикс 22 00:01:29,130 --> 00:01:31,770 Вы пишете, вам нужен кредит на операцию. 23 00:01:32,330 --> 00:01:33,610 Что-то серьезное? 24 00:01:33,690 --> 00:01:36,010 Я хочу изменить форму носа… 25 00:01:36,850 --> 00:01:37,930 Видите? 26 00:01:38,490 --> 00:01:39,970 Вылитая Афродита. 27 00:01:40,090 --> 00:01:41,530 Правда? 28 00:01:41,570 --> 00:01:42,730 Я никогда не вру, 29 00:01:42,850 --> 00:01:45,050 особенно таким симпатичным девушкам. 30 00:01:45,090 --> 00:01:47,610 Вы, кстати, похожи на Тильду Суинтон. 31 00:01:47,690 --> 00:01:50,210 Хотя нет, это Тильда Суинтон похожа на вас. 32 00:01:50,290 --> 00:01:53,010 Мой совет: не делайте операцию… 33 00:01:53,090 --> 00:01:56,610 Она вам не нужна, как и кредит… 34 00:01:57,330 --> 00:01:59,250 Хорошо, не буду. 35 00:02:00,930 --> 00:02:02,170 Спасибо вам. 36 00:02:04,730 --> 00:02:08,410 Если что, в анкете есть мой номер. 37 00:02:09,090 --> 00:02:10,810 Какие любимые игрушки мальчиков, а? 38 00:02:11,410 --> 00:02:12,810 У всех по-разному. 39 00:02:12,930 --> 00:02:15,250 Пушки! Любимые игрушки мальчиков - пушки. 40 00:02:15,330 --> 00:02:16,610 Ну, в смысле оружие. 41 00:02:16,730 --> 00:02:17,810 Не у всех. 42 00:02:17,890 --> 00:02:19,890 Ну, у нормальных пацанов у всех. 43 00:02:20,570 --> 00:02:22,810 У меня любимые игрушки были машинки. 44 00:02:22,850 --> 00:02:24,650 Я что, по-вашему, ненормальный? 45 00:02:24,730 --> 00:02:25,610 Тачки тоже! 46 00:02:25,650 --> 00:02:28,610 Тачки и пушки — вот любимые игрушки мальчиков! 47 00:02:28,690 --> 00:02:32,490 И, когда они вырастают, им хочется уже пострелять в настоящие пушки. 48 00:02:32,570 --> 00:02:34,490 Так что дело стоящее. 49 00:02:36,490 --> 00:02:37,810 У вас сейчас… 50 00:02:37,930 --> 00:02:39,170 Массажный салон. 51 00:02:39,730 --> 00:02:41,650 О-о-о! И как идет бизнес? 52 00:02:41,850 --> 00:02:43,450 Клиентов хватает? 53 00:02:43,530 --> 00:02:46,610 Отбоя нет. Много желающих снять стресс… 54 00:02:46,890 --> 00:02:48,610 Вы тоже заходите. 55 00:02:49,210 --> 00:02:51,530 Спасибо. Я сам справляюсь. 56 00:02:52,170 --> 00:02:53,490 Как сам?! 57 00:02:53,530 --> 00:02:56,850 Такой симпатичный парень и сам? 58 00:02:57,090 --> 00:02:59,370 Да. Иногда прям тут. 59 00:03:01,570 --> 00:03:03,530 Что? Прямо на работе? 60 00:03:03,690 --> 00:03:05,730 Ну да. А что такого? 61 00:03:06,690 --> 00:03:08,450 У меня и коврик есть. 62 00:03:09,330 --> 00:03:10,570 Медитация. 63 00:03:11,530 --> 00:03:14,410 Ой, извините. Я вас не так поняла. 64 00:03:14,610 --> 00:03:15,850 Вернемся к делу. 65 00:03:15,970 --> 00:03:18,050 Вы хотите открыть ресторан? 66 00:03:18,090 --> 00:03:21,370 Да. Японской кухни. При массажном салоне. 67 00:03:21,610 --> 00:03:25,850 Мы нашли надежных поставщиков и, с учетом растущего спроса на рынке, 68 00:03:25,890 --> 00:03:28,050 окупимся всего за 3 года. 69 00:03:28,130 --> 00:03:32,530 А фишкой нашего заведения будут официантки в костюмах гейш. 70 00:03:32,770 --> 00:03:34,210 Что скажете? 71 00:03:35,570 --> 00:03:36,690 Минуточку. 72 00:03:37,050 --> 00:03:39,890 Проверю по нашей банковской системе. 73 00:03:40,290 --> 00:03:42,970 Но опыта в ресторанном бизнесе у вас нет? 74 00:03:43,170 --> 00:03:44,210 Нет. 75 00:03:44,410 --> 00:03:47,130 Но я знаю главное правило успешного бизнеса – 76 00:03:47,250 --> 00:03:49,690 это чтобы клиент был в восторге. 77 00:03:49,770 --> 00:03:54,130 А как сделать так, чтобы клиент был в восторге, я знаю. 78 00:03:57,170 --> 00:04:00,370 Что ж, мы рассмотрим вашу просьбу о кредите. 79 00:04:00,410 --> 00:04:01,450 Спасибо. 80 00:04:01,490 --> 00:04:04,330 К сожалению, наш банк вынужден отказать вам в кредите. 81 00:04:04,410 --> 00:04:07,370 С меня годовой абонемент в наш салон. 82 00:04:09,290 --> 00:04:11,850 Мы работали над этим бизнес-планом полгода! 83 00:04:11,930 --> 00:04:14,450 Это лучшее предложение на рынке. 84 00:04:15,250 --> 00:04:17,130 Ничем не могу помочь. 85 00:04:22,410 --> 00:04:24,850 НУЖНО ВСТРЕТИТЬСЯ, МОГУ ПОМОЧЬ 86 00:04:46,010 --> 00:04:47,210 Надёжные поставщики. 87 00:04:47,330 --> 00:04:48,690 Окупаемость - 3 года. 88 00:04:48,730 --> 00:04:50,730 Самая выгодная ниша на рынке… 89 00:04:50,770 --> 00:04:52,410 Короче, кредит я ему не дал. 90 00:04:52,450 --> 00:04:53,370 Почему? 91 00:04:53,410 --> 00:04:55,130 Потому что мы сами вложимся. 92 00:04:55,210 --> 00:04:57,050 Ты уверен? Рискуем… 93 00:04:57,130 --> 00:04:58,570 Уверен. 94 00:04:59,010 --> 00:05:00,530 Тогда я в доле. 95 00:05:04,690 --> 00:05:05,730 Хэх. 96 00:05:26,690 --> 00:05:28,410 Кать, дай поспать. 97 00:05:38,890 --> 00:05:40,210 Вика, ты чего!? 98 00:05:40,370 --> 00:05:42,890 Ты меня только что Катей назвал. 99 00:05:44,970 --> 00:05:45,850 Я? 100 00:05:45,890 --> 00:05:47,330 Нет, я! 101 00:05:49,770 --> 00:05:50,930 Вик, ну… 102 00:05:52,050 --> 00:05:54,170 Мне такая ерунда приснилась… 103 00:05:54,250 --> 00:05:56,010 Значит, она тебе уже снится, да?! 104 00:05:56,090 --> 00:05:58,690 Вика, ты делаешь из мухи слона. 105 00:05:59,530 --> 00:06:02,570 У меня был сложный день, я провел 12 встреч… 106 00:06:02,610 --> 00:06:04,930 Кто-то из них мог быть Катей. 107 00:06:07,570 --> 00:06:09,930 А я даже поняла, что за Катя! 108 00:06:10,730 --> 00:06:12,890 Тогда на дне рождения у шефа… 109 00:06:12,970 --> 00:06:15,850 я видела, как ты смотрел на его жену. 110 00:06:16,930 --> 00:06:19,890 Ты… с ней… спал! 111 00:06:20,410 --> 00:06:24,370 Надо быть полным придурком, чтобы спать с женой шефа… 112 00:06:24,490 --> 00:06:27,170 Что, я, по-твоему, похож на придурка? 113 00:06:27,210 --> 00:06:28,410 Да! 114 00:06:28,530 --> 00:06:30,970 Вик, не начинай. 115 00:06:31,170 --> 00:06:32,530 А я закончила. 116 00:06:36,450 --> 00:06:38,410 И не звони мне больше. 117 00:07:21,450 --> 00:07:23,770 Клянись, что ты не спал с ней. 118 00:07:24,050 --> 00:07:26,610 Ты самая красивая девушка на свете… 119 00:07:26,650 --> 00:07:29,290 Лучшая из всех, что у меня были. 120 00:07:30,370 --> 00:07:33,570 Ты так говоришь потому, что тебе нравится спать со мной. 121 00:07:33,610 --> 00:07:35,170 Ты еще и умная. 122 00:07:38,530 --> 00:07:41,410 Клянись своей жизнью, 123 00:07:41,530 --> 00:07:43,330 что ты не спал с ней! 124 00:07:43,370 --> 00:07:44,490 Прям жизнью? 125 00:07:44,530 --> 00:07:45,650 Да! 126 00:07:46,530 --> 00:07:50,250 Я клянусь своей жизнью, что спал только с тобой. 127 00:07:50,530 --> 00:07:53,450 Аааа! Аа! Аааа! 128 00:08:01,170 --> 00:08:02,370 Твой звонил… 129 00:08:03,170 --> 00:08:05,850 Если он узнает, он нас убьет. 130 00:08:06,810 --> 00:08:08,530 Это возбуждает, да? 131 00:08:08,690 --> 00:08:09,890 Аааа! 132 00:08:10,250 --> 00:08:13,970 Я никогда не думала, что в таком милом мальчике… 133 00:08:14,330 --> 00:08:16,010 прячется настоящий лев. 134 00:08:16,090 --> 00:08:17,490 Аааа! 135 00:08:38,010 --> 00:08:41,090 Вань, давай на выходных сходим куда-нибудь! 136 00:08:41,130 --> 00:08:42,090 Давай. 137 00:08:42,170 --> 00:08:43,450 Вику возьмешь? 138 00:08:43,490 --> 00:08:46,650 Нет. Она меня что-то бесить стала в последнее время. 139 00:08:46,690 --> 00:08:48,210 А куда пойдем? 140 00:08:52,050 --> 00:08:54,410 У нашего шефа точно есть вкус. 141 00:08:54,810 --> 00:08:57,010 Надо попробовать к ней подкатить. 142 00:08:57,210 --> 00:08:58,170 Зачем? 143 00:08:58,250 --> 00:09:02,050 Ходят слухи, что шефа скоро повысят, а она займет его место… 144 00:09:02,090 --> 00:09:03,250 Улавливаешь?! 145 00:09:03,330 --> 00:09:04,730 Ты хочешь переспать с женой шефа, 146 00:09:04,770 --> 00:09:06,770 чтобы продвинуться по карьерной лестнице? 147 00:09:06,810 --> 00:09:07,850 Да. 148 00:09:08,290 --> 00:09:09,610 Самоубийца. 149 00:09:09,650 --> 00:09:11,850 Сказал мне человек на самокате. 150 00:09:11,970 --> 00:09:13,690 Давай, до завтра. 151 00:09:53,650 --> 00:09:55,730 Йахууу! Уху! 152 00:09:56,090 --> 00:10:00,210 Давай гони! Йохуууу! 153 00:10:04,170 --> 00:10:05,970 Йухуууууу! 154 00:10:06,050 --> 00:10:09,090 Давай гони! Йохуууу! Давай! 155 00:10:09,290 --> 00:10:10,730 Уау! Ахаха! 156 00:10:12,850 --> 00:10:13,970 Ууууу! 157 00:10:15,290 --> 00:10:16,810 Аааааааа! 158 00:10:35,250 --> 00:10:37,930 Так ему и надо! Носятся как ужаленные. 159 00:10:38,010 --> 00:10:41,210 Чё ты такое говоришь?! Вдруг он ещё живой! 160 00:10:41,250 --> 00:10:44,330 Чё уставились? В скорую надо звонить. 161 00:10:51,130 --> 00:10:53,490 Эй, парень! Ты живой? 162 00:11:00,810 --> 00:11:02,970 Здесь кто-нибудь есть? 163 00:11:03,570 --> 00:11:04,850 Люди! 164 00:11:05,770 --> 00:11:06,810 Ау! 165 00:11:23,850 --> 00:11:25,490 А вы кто? 166 00:11:26,370 --> 00:11:28,770 Зови меня просто - Бес. 167 00:11:34,450 --> 00:11:36,210 А что со мной? Я где? 168 00:11:36,610 --> 00:11:39,530 На пересадочной станции, ожидаешь отправку. 169 00:11:39,570 --> 00:11:40,690 Отправку куда? 170 00:11:40,730 --> 00:11:41,850 В Ад. 171 00:11:47,610 --> 00:11:49,730 Это сон. Я сплю? 172 00:11:49,970 --> 00:11:51,650 Нет, это не сон. 173 00:11:52,730 --> 00:11:53,690 Я что, умер? 174 00:11:53,730 --> 00:11:55,330 Пока еще нет. 175 00:11:55,370 --> 00:11:56,850 Ты сейчас в коме… 176 00:11:56,890 --> 00:11:58,930 после сильного удара головой. 177 00:11:59,210 --> 00:12:02,810 Сам аварию устроил, а они тебе скорую вызывают. 178 00:12:02,850 --> 00:12:04,250 Святые люди. 179 00:12:05,130 --> 00:12:06,970 Но скорая тебе не поможет. 180 00:12:07,010 --> 00:12:09,170 Ты умрешь до её приезда. 181 00:12:09,250 --> 00:12:11,690 А потом отправишься в Ад. 182 00:12:12,490 --> 00:12:15,210 Где в неописуемых муках проведешь 183 00:12:15,770 --> 00:12:18,530 плюс-минус вечность. 184 00:12:24,730 --> 00:12:26,090 Нет! Нет! Нет! 185 00:12:26,130 --> 00:12:28,530 Я не могу умереть! Я не хочу в Ад! 186 00:12:28,570 --> 00:12:32,050 Никто не хочет, но за поступки надо отвечать. 187 00:12:32,250 --> 00:12:35,490 Какие поступки? Я ничего плохого не делал. 188 00:12:35,690 --> 00:12:36,810 Дружок, 189 00:12:37,890 --> 00:12:39,250 ты ошибаешься… 190 00:12:39,970 --> 00:12:41,010 Вот они… 191 00:12:43,610 --> 00:12:45,130 все твои грехи… 192 00:12:46,810 --> 00:12:48,490 Открываем наугад. 193 00:12:54,730 --> 00:12:57,410 С 13 лет регулярно рукоблудил, 194 00:12:57,450 --> 00:12:59,530 представляя в своих фантазиях 195 00:12:59,570 --> 00:13:03,290 учителя русского языка и литературы Татьяну Николаевну. 196 00:13:03,410 --> 00:13:04,490 Было? 197 00:13:04,570 --> 00:13:06,170 Это тоже считается? 198 00:13:07,210 --> 00:13:11,810 «А я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, 199 00:13:11,890 --> 00:13:14,970 уже прелюбодействовал с нею в сердце своём» - 200 00:13:15,010 --> 00:13:17,410 Матфей, глава 5-я, стих 28-й. 201 00:13:17,610 --> 00:13:20,810 Как можно было на неё не смотреть, она же просто секс-бомба. 202 00:13:20,930 --> 00:13:23,770 Понимаю, но ничего поделать не могу… 203 00:13:25,450 --> 00:13:28,050 Кстати, Татьяна Николаевна и сейчас ничего. 204 00:13:28,090 --> 00:13:30,250 Плодит грешников пачками. 205 00:13:31,730 --> 00:13:32,970 Читаем дальше. 206 00:13:34,210 --> 00:13:35,450 Так… 207 00:13:36,650 --> 00:13:37,850 Вот. 208 00:13:38,410 --> 00:13:40,890 Полгода назад продал автомобиль, 209 00:13:41,010 --> 00:13:43,970 в так называемом «идеальном состоянии», 210 00:13:44,370 --> 00:13:47,250 хотя знал, что двигатель уже убитый… 211 00:13:47,730 --> 00:13:52,050 Девушка-покупательница тогда проклинала тебя и желала, цитата: 212 00:13:52,170 --> 00:13:53,250 «Чтоб ты сдох…» 213 00:13:53,290 --> 00:13:55,170 Ее можно поздравить. 214 00:13:55,250 --> 00:13:58,450 Подождите, я не знал, что двигатель убитый. 215 00:13:58,810 --> 00:14:00,850 Масло подъедал, каюсь… 216 00:14:00,890 --> 00:14:02,490 Прелюбодеяние… 217 00:14:03,490 --> 00:14:05,330 Получение взятки… 218 00:14:05,610 --> 00:14:07,010 Снова прелюбодеяние… 219 00:14:07,050 --> 00:14:08,090 Откат… 220 00:14:08,130 --> 00:14:09,370 Снова откат. 221 00:14:10,570 --> 00:14:12,090 Снова прелюбодеяние. 222 00:14:12,170 --> 00:14:13,850 Опять прелюбодеяние… 223 00:14:14,330 --> 00:14:17,730 Я не понимаю, как тебя ещё раньше не убили. 224 00:14:18,010 --> 00:14:19,970 Или вот… из последних. 225 00:14:22,210 --> 00:14:23,890 На протяжении трех месяцев 226 00:14:23,930 --> 00:14:26,490 прелюбодействовал с женой своего начальника, 227 00:14:26,530 --> 00:14:29,970 хотя подруге своей клялся, что этого не делал. 228 00:14:30,010 --> 00:14:32,330 Она сказала, что муж ей внимания не уделяет. 229 00:14:32,410 --> 00:14:34,770 Это, вообще-то, считайте, я ей помог. 230 00:14:34,890 --> 00:14:36,770 Мм, добрый ты самаритянин. 231 00:14:36,890 --> 00:14:39,690 Но жизнью то зачем клялся, придурок? 232 00:14:39,770 --> 00:14:41,210 Бес попутал… 233 00:14:42,370 --> 00:14:43,410 Извините. 234 00:14:43,450 --> 00:14:45,930 Пожалуйста, не надо меня в Ад! 235 00:14:48,010 --> 00:14:50,930 Хотите, я вам все свои деньги отдам… 236 00:14:51,530 --> 00:14:52,730 Крипту. 237 00:14:54,730 --> 00:14:56,690 Ты что же, взятку мне предлагаешь? 238 00:14:56,730 --> 00:14:59,450 Да вы что! Какая взятка. Боже упаси! 239 00:15:00,130 --> 00:15:03,210 Извините… Это не взятка, это… 240 00:15:03,730 --> 00:15:05,210 Это благодарность. 241 00:15:05,250 --> 00:15:08,410 Хотите, можем всё оформить как спонсорский взнос. 242 00:15:08,490 --> 00:15:10,450 Ну ты точно придурок. 243 00:15:10,970 --> 00:15:12,170 Помогите! 244 00:15:13,890 --> 00:15:15,810 Я… я в долгу не останусь… 245 00:15:15,850 --> 00:15:17,730 Я всё что хотите сделаю. 246 00:15:17,970 --> 00:15:19,290 Нет. 247 00:15:20,130 --> 00:15:21,130 Пожалуйста! 248 00:15:21,290 --> 00:15:23,010 Раньше надо было думать. 249 00:15:23,050 --> 00:15:24,050 Ваня. 250 00:15:25,570 --> 00:15:26,610 Нет. 251 00:15:36,890 --> 00:15:38,090 Да. 252 00:15:41,410 --> 00:15:42,650 Понял. 253 00:15:48,850 --> 00:15:50,450 Говоришь, готов на всё? 254 00:15:50,490 --> 00:15:52,490 Да-да, давайте попробуем! 255 00:15:52,770 --> 00:15:55,690 Сделаю всё что нужно. Только не в Ад. 256 00:15:56,170 --> 00:15:58,810 А куда тебя? В Рай таких не берут. 257 00:15:59,370 --> 00:16:02,010 Мне бы, если можно, назад… в жизнь. 258 00:16:02,090 --> 00:16:04,010 Мне там очень нравилось. 259 00:16:04,130 --> 00:16:05,410 Есть вариант. 260 00:16:06,330 --> 00:16:08,770 Но вместо тебя умрет кто-то другой. 261 00:16:08,850 --> 00:16:09,890 Кто? 262 00:16:10,170 --> 00:16:12,050 Какой-нибудь посторонний тебе человек. 263 00:16:12,130 --> 00:16:13,730 То есть я его даже не знаю? 264 00:16:13,890 --> 00:16:14,970 Угу. 265 00:16:15,810 --> 00:16:17,130 Согласен. 266 00:16:17,170 --> 00:16:18,490 Договорились. 267 00:16:19,090 --> 00:16:23,250 Только никому ни слова о сделке, если не хочешь проблем. 268 00:16:24,770 --> 00:16:28,250 Теперь осталось решить, кто умрет вместо тебя. 269 00:16:32,730 --> 00:16:34,090 Выбирай одну. 270 00:16:39,730 --> 00:16:40,850 Девушка. 271 00:16:41,730 --> 00:16:43,010 Красивая. 272 00:16:45,810 --> 00:16:48,170 Да, не повезло ей… 273 00:16:48,970 --> 00:16:52,850 Но так бывает в жизни: кому-то везет, кому-то нет. 274 00:16:53,210 --> 00:16:55,610 А как она умрет? 275 00:16:56,290 --> 00:16:58,050 Не знаю, сам решишь. 276 00:16:58,130 --> 00:17:00,450 В течение недели, то есть… 277 00:17:01,770 --> 00:17:06,290 до 14:00 следующего четверга ты должен будешь ее убить. 278 00:17:07,570 --> 00:17:08,890 Как убить? 279 00:17:09,370 --> 00:17:11,370 По-тихому, чтоб не замели. 280 00:17:11,410 --> 00:17:12,770 Не, не, не! 281 00:17:12,890 --> 00:17:15,250 Я… я не могу убить человека. 282 00:17:15,890 --> 00:17:18,370 Что такого страшного в убийстве? 283 00:17:18,490 --> 00:17:21,810 Люди убивают друг друга на протяжении всей истории. 284 00:17:21,930 --> 00:17:24,970 Ты Библию почитай, сколько там убивают. 285 00:17:25,890 --> 00:17:27,690 И знаешь, что я понял? 286 00:17:30,450 --> 00:17:33,530 Вам нравится убивать и нравятся убийцы. 287 00:17:34,170 --> 00:17:38,450 Поэтому вы так любите читать про них книги, смотреть фильмы. 288 00:17:38,530 --> 00:17:40,690 Македонский, Цезарь, 289 00:17:41,130 --> 00:17:42,890 Чингисхан, Тамерлан, 290 00:17:43,090 --> 00:17:46,650 Наполеон и им подобные великие вожди. 291 00:17:47,810 --> 00:17:52,290 На их руках кровь миллионов, а теперь эти убийцы для вас – герои. 292 00:17:52,330 --> 00:17:55,410 Вы поклоняетесь им. Им стоят памятники. 293 00:17:55,650 --> 00:17:57,210 Да, но… 294 00:17:57,610 --> 00:18:00,010 Ты сам сказал - готов на всё. 295 00:18:00,730 --> 00:18:03,050 Либо соглашаешься на сделку, 296 00:18:03,090 --> 00:18:05,490 либо – в Ад до скончания времен. 297 00:18:05,610 --> 00:18:08,250 Решай, времени у тебя осталась мало, 298 00:18:08,290 --> 00:18:10,890 сердце твое вот-вот остановится. 299 00:18:13,330 --> 00:18:15,090 Да не очкуй ты так. 300 00:18:15,610 --> 00:18:16,610 Держи, 301 00:18:16,890 --> 00:18:19,530 я тебе подскажу, как всё устроить. 302 00:18:20,490 --> 00:18:21,770 А что потом? 303 00:18:21,810 --> 00:18:22,850 Потом? 304 00:18:23,130 --> 00:18:25,650 Будешь жить долго и счастливо. 305 00:18:29,170 --> 00:18:31,770 Решай скорее, дурак, помрешь ведь. 306 00:18:31,810 --> 00:18:33,170 Я согласен. 307 00:18:34,250 --> 00:18:35,490 Договорились. 308 00:18:45,730 --> 00:18:47,690 Вроде живой, шевелится. 309 00:18:47,730 --> 00:18:48,970 Живой! 310 00:18:54,770 --> 00:18:56,330 Иди, иди туда. 311 00:18:57,530 --> 00:18:59,690 Тише, тише… Всё хорошо. 312 00:18:59,850 --> 00:19:01,650 Вы попали в аварию. 313 00:19:02,130 --> 00:19:04,010 Как себя чувствуете? 314 00:19:04,210 --> 00:19:05,690 Слышите меня? 315 00:19:06,170 --> 00:19:07,730 Болит что-нибудь? 316 00:19:10,250 --> 00:19:12,130 Стоп. Голова болит? 317 00:19:13,090 --> 00:19:15,370 Ногами можете пошевелить? 318 00:19:15,610 --> 00:19:16,730 Да. 319 00:19:16,770 --> 00:19:18,050 Хорошо. 320 00:19:27,810 --> 00:19:29,970 За моим пальцем следите. 321 00:19:31,610 --> 00:19:34,130 Я когда был без сознания, такое видел! 322 00:19:34,170 --> 00:19:35,730 Высуньте язык. 323 00:19:35,770 --> 00:19:37,250 Что вы видели? 324 00:19:39,290 --> 00:19:41,690 Я как будто умер… 325 00:19:42,490 --> 00:19:43,650 и попал в Ад. 326 00:19:43,770 --> 00:19:47,410 Ну, то есть не в сам Ад, а в его зал ожидания. 327 00:19:47,450 --> 00:19:49,650 И видел там Беса. 328 00:19:50,090 --> 00:19:51,170 Беса…? 329 00:19:51,530 --> 00:19:53,090 В смысле дьявола? 330 00:19:53,730 --> 00:19:54,730 Да. 331 00:19:54,770 --> 00:19:56,170 И как он выглядел? 332 00:19:56,210 --> 00:19:58,050 С рогами и копытами? 333 00:19:58,290 --> 00:19:59,770 Зубы оскальте. 334 00:20:00,930 --> 00:20:03,610 Нет, он выглядел как обычный мужчина. 335 00:20:03,650 --> 00:20:05,730 Ну, а почему вы решили, что это бес? 336 00:20:05,770 --> 00:20:07,410 Он со мной говорил… 337 00:20:07,970 --> 00:20:09,410 и всё про меня знал. 338 00:20:09,450 --> 00:20:11,090 Так, глаза закройте. 339 00:20:11,130 --> 00:20:15,130 Руки поднимите, дотроньтесь пальцем до кончика носа. 340 00:20:16,130 --> 00:20:17,250 Угу. 341 00:20:18,010 --> 00:20:20,010 Это, не бес, молодой человек, 342 00:20:20,050 --> 00:20:23,970 а галлюцинации, вызванные либо сотрясением мозга, 343 00:20:24,010 --> 00:20:26,370 либо приемом запрещенных препаратов. 344 00:20:26,410 --> 00:20:27,810 Принимали такие? 345 00:20:28,090 --> 00:20:29,290 Нет. 346 00:20:29,330 --> 00:20:31,050 Нет. Проверим. 347 00:20:31,890 --> 00:20:33,810 То есть, мне это привиделось? 348 00:20:33,850 --> 00:20:35,450 Ну естественно! 349 00:20:36,770 --> 00:20:38,610 Спасибо! Успокоили! 350 00:20:50,010 --> 00:20:51,890 Вам очень повезло. 351 00:20:52,490 --> 00:20:54,370 Никаких повреждений. 352 00:20:54,850 --> 00:20:57,490 Лишь сотрясение легкой степени. 353 00:20:59,130 --> 00:21:02,570 Если хотите, могу выписать больничный на пару дней. 354 00:21:02,610 --> 00:21:04,690 Спасибо, не надо, на работе дел куча. 355 00:21:04,730 --> 00:21:07,570 В следующий раз будьте внимательны. 356 00:21:08,210 --> 00:21:10,570 И он мне говорит: «Вытяни карту». 357 00:21:10,610 --> 00:21:12,890 Я вытягиваю, а на карте девчонка. 358 00:21:12,930 --> 00:21:14,650 - Красивая! - Охренеть! 359 00:21:14,690 --> 00:21:16,770 Ты прикинь, как я охренел! 360 00:21:16,810 --> 00:21:19,370 Я ему говорю: «И как она умрет?» 361 00:21:21,890 --> 00:21:25,290 Только никому ни слова о сделке, если не хочешь проблем. 362 00:21:25,330 --> 00:21:26,570 И что потом? 363 00:21:27,450 --> 00:21:30,090 Потом… Потом я очнулся… 364 00:21:30,330 --> 00:21:32,170 Как раз скорая уже подъехала. 365 00:21:32,210 --> 00:21:34,530 И ты так и не узнал, что будет с той девчонкой? 366 00:21:34,570 --> 00:21:35,570 Неа. 367 00:21:35,610 --> 00:21:37,130 Черт! Как всегда! 368 00:21:37,170 --> 00:21:39,810 Облом в самом интересном месте. 369 00:21:52,850 --> 00:21:55,210 Вот. Подпишите здесь и здесь. 370 00:21:59,090 --> 00:22:00,530 Вы освящали? 371 00:22:01,570 --> 00:22:02,730 В смысле? 372 00:22:02,930 --> 00:22:05,410 Ну, самокат, говорю, освящали? 373 00:22:05,490 --> 00:22:09,890 Просто у машины бампер треснул, а на вас вон ни царапины. 374 00:22:10,850 --> 00:22:12,890 Я вообще в это не верю. 375 00:22:13,090 --> 00:22:14,250 Очень зря. 376 00:22:14,290 --> 00:22:18,690 Вот если бы верили, не должны бы были сто тысяч за бампер. 377 00:22:20,930 --> 00:22:22,810 Это ваше. Вы свободны. 378 00:22:22,890 --> 00:22:25,730 И с оплатой штрафа не затягивайте. 379 00:22:28,130 --> 00:22:30,450 - До свидания. - До свидания. 380 00:22:32,970 --> 00:22:34,850 10 пропущенных от Вики. 381 00:22:34,890 --> 00:22:37,450 И сообщение: «Я знаю, что ты с какой-то бабой. 382 00:22:37,490 --> 00:22:39,690 Мне это надоело… Не звони мне больше» 383 00:22:39,770 --> 00:22:41,570 Ну вот каково, а?! 384 00:22:41,850 --> 00:22:43,250 Чудо-женщина. 385 00:22:43,570 --> 00:22:46,490 Я чуть не погиб, а ей всё какие-то бабы мерещатся. 386 00:22:46,530 --> 00:22:50,170 Слушай, ну тебе же какие-то бесы мерещатся, и ничего. 387 00:22:50,370 --> 00:22:52,650 Тебя куда, к ней или домой? 388 00:22:53,210 --> 00:22:55,490 Домой… Пошла она к черту! 389 00:23:10,530 --> 00:23:11,570 Вань! 390 00:23:11,890 --> 00:23:13,050 Вань, здорово. 391 00:23:13,170 --> 00:23:15,810 Это правда, что ты вчера в аварию попал? 392 00:23:16,010 --> 00:23:17,050 Было дело. 393 00:23:17,090 --> 00:23:19,130 Офигеть. И кто виноват? 394 00:23:19,170 --> 00:23:20,370 Харизма моя. 395 00:23:20,410 --> 00:23:23,810 Водитель на неё засмотрелся и в меня врезался. 396 00:23:31,530 --> 00:23:32,730 Привет! 397 00:23:34,370 --> 00:23:35,730 Ну ты как? 398 00:23:36,010 --> 00:23:37,250 Вроде жив. 399 00:23:42,690 --> 00:23:45,890 Я надеюсь, хоть без последствий для здоровья? 400 00:23:45,930 --> 00:23:47,090 Не знаю… 401 00:23:47,770 --> 00:23:49,450 Надо бы проверить. 402 00:23:55,530 --> 00:23:58,050 Подготовьте, пожалуйста, документы. 403 00:23:58,090 --> 00:23:59,250 Хорошо. 404 00:24:14,890 --> 00:24:16,010 Здрасьте. 405 00:24:20,570 --> 00:24:21,770 Здрасьте. 406 00:24:26,210 --> 00:24:27,850 Всё в порядке? 407 00:24:31,370 --> 00:24:34,530 Просто вы на меня так странно смотрите. 408 00:24:34,570 --> 00:24:35,570 Я… 409 00:24:38,890 --> 00:24:41,530 Мне кажется, я вас где-то видел? 410 00:24:42,050 --> 00:24:43,010 Где? 411 00:24:43,050 --> 00:24:44,650 Во сне. 412 00:24:45,290 --> 00:24:46,930 Хм. Во сне? 413 00:24:49,730 --> 00:24:50,490 Ааа! 414 00:24:50,530 --> 00:24:53,490 Это у вас такой новый способ познакомиться с девушкой? 415 00:24:53,530 --> 00:24:56,410 Нет. Я действительно видел вас во сне. 416 00:24:57,730 --> 00:25:01,210 И что я делала в вашем сне? 417 00:25:01,690 --> 00:25:02,890 Ничего. 418 00:25:02,930 --> 00:25:04,490 Ничего. А вы? 419 00:25:05,010 --> 00:25:06,970 Просто смотрел на вас. 420 00:25:07,450 --> 00:25:09,970 Надеюсь, я хотя бы была одета? 421 00:25:13,050 --> 00:25:15,370 Какой-то скучный сон, не находите? 422 00:25:15,410 --> 00:25:16,770 Да, наверное. 423 00:25:16,810 --> 00:25:18,210 Я пойду. 424 00:25:18,410 --> 00:25:19,690 Постойте, а… 425 00:25:20,730 --> 00:25:21,650 вы кто? 426 00:25:21,690 --> 00:25:22,690 Ну… 427 00:25:23,010 --> 00:25:24,730 Вы тут как оказались? 428 00:25:26,290 --> 00:25:27,810 Я здесь работаю. 429 00:25:28,450 --> 00:25:29,850 Второй день. 430 00:25:30,730 --> 00:25:33,650 В отделе по обслуживанию юрлиц. А вы? 431 00:25:34,050 --> 00:25:35,330 В кредитном. 432 00:25:35,370 --> 00:25:36,370 А… 433 00:25:37,090 --> 00:25:38,130 Аня. 434 00:25:38,250 --> 00:25:39,370 Иван. 435 00:25:40,810 --> 00:25:42,410 Очень приятно. 436 00:25:43,090 --> 00:25:44,770 Ну да. И мне. 437 00:25:55,850 --> 00:25:57,730 Чего он наговорил тебе? 438 00:26:02,090 --> 00:26:03,530 Вот негодяй! 439 00:26:04,050 --> 00:26:05,370 У него же девушка есть. 440 00:26:05,410 --> 00:26:07,090 Вика, вроде, зовут. 441 00:26:16,330 --> 00:26:18,690 Вижу-вижу, слюни уже потекли. 442 00:26:18,810 --> 00:26:21,010 Обалденная девчонка, правда? 443 00:26:21,050 --> 00:26:22,090 Зовут Аня. 444 00:26:22,130 --> 00:26:25,050 Перевелась к нам из 105-го отделения. 445 00:26:25,730 --> 00:26:26,690 Это она! 446 00:26:26,730 --> 00:26:27,770 Кто она? 447 00:26:27,810 --> 00:26:31,690 Ну, помнишь, я тебе рассказывал, что, когда встретился с бесом, 448 00:26:31,730 --> 00:26:33,210 видел фото девушки. 449 00:26:33,290 --> 00:26:35,730 Вот. Аня и есть та самая девушка. 450 00:26:35,770 --> 00:26:37,330 О-о-о, дружище… 451 00:26:37,370 --> 00:26:39,850 Ты походу конкретно башкой тогда ударился. 452 00:26:39,890 --> 00:26:41,730 Я тебе говорю, это была она! 453 00:26:41,770 --> 00:26:44,690 Вань, ты взрослый человек с высшим образованием. 454 00:26:44,730 --> 00:26:48,890 Неужели ты веришь в эти сказки про бесов, ангелов, небесную твердь 455 00:26:48,930 --> 00:26:50,810 и непорочное зачатие? 456 00:26:51,330 --> 00:26:52,370 Не верю. 457 00:26:52,410 --> 00:26:54,330 Ну так и не сходи с ума! 458 00:26:54,370 --> 00:26:56,290 Согласен, какой-то бред сумасшедшего. 459 00:26:56,330 --> 00:26:59,850 Сам подумай: если ты Аню перед этим в жизни никогда не встречал, 460 00:26:59,890 --> 00:27:02,290 как ты мог видеть ее в своих галлюцинациях? 461 00:27:02,330 --> 00:27:04,890 Это была просто другая девушка похожая на неё. 462 00:27:04,930 --> 00:27:07,570 Ну ты прав! Сто процентов прав! 463 00:27:08,610 --> 00:27:10,490 Ну не мог я ее видеть! 464 00:27:10,650 --> 00:27:12,050 Аж стыдно стало. 465 00:27:12,090 --> 00:27:13,610 Забыли. Ладно? 466 00:27:13,730 --> 00:27:15,530 Да, да-да, забыли! 467 00:27:19,210 --> 00:27:21,010 Девчонки, приятного аппетита! 468 00:27:21,050 --> 00:27:21,810 Спасибо! 469 00:27:21,850 --> 00:27:23,010 - Можно к вам? - Конечно. 470 00:27:23,250 --> 00:27:26,090 Ань, ну как тебе в нашем коллективе? 471 00:27:29,330 --> 00:27:30,730 Пока нравится. 472 00:27:30,810 --> 00:27:33,930 А, если не секрет, почему к нам перевелась? 473 00:27:34,050 --> 00:27:35,210 Мне добираться быстрее. 474 00:27:35,250 --> 00:27:36,570 20 минут пешком. 475 00:27:36,610 --> 00:27:37,730 Здорово. 476 00:27:37,770 --> 00:27:40,170 Иван, я слышала, ты в аварию попал. 477 00:27:40,250 --> 00:27:42,330 Я только Паше сказал и всё. 478 00:27:42,370 --> 00:27:43,930 Никто не пострадал? 479 00:27:44,730 --> 00:27:46,170 Нет. Только самокат. 480 00:27:46,250 --> 00:27:47,410 Ну и отлично! 481 00:27:47,450 --> 00:27:49,730 Ты лучше расскажи про свою встречу с бесом. 482 00:27:49,770 --> 00:27:51,130 Саня, хватит! 483 00:27:52,330 --> 00:27:53,530 С каким бесом? 484 00:27:53,570 --> 00:27:58,130 Да в момент аварии, пока Ваня без сознания был, ему бес привиделся. 485 00:27:58,170 --> 00:27:59,370 Что, правда? 486 00:28:00,890 --> 00:28:01,970 Хватит! 487 00:28:02,010 --> 00:28:04,250 Ну расскажи, интересно же. 488 00:28:04,410 --> 00:28:06,890 Да бред… Я даже вспоминать не хочу. 489 00:28:07,010 --> 00:28:08,210 Расскажи, пожалуйста! 490 00:28:08,250 --> 00:28:11,010 Я очень люблю фэнтези и всякие такие истории. 491 00:28:11,050 --> 00:28:13,850 Так самое интересное, что в момент встречи с бесом, 492 00:28:13,890 --> 00:28:15,890 ему ещё и ты привиделась. 493 00:28:15,930 --> 00:28:17,530 Ну вот кто тебя просил, а?! 494 00:28:17,570 --> 00:28:18,970 Ну, а чё такого? 495 00:28:19,010 --> 00:28:20,690 Я тебе привиделась? 496 00:28:22,850 --> 00:28:25,570 Давайте на другую тему поговорим. М? 497 00:28:25,610 --> 00:28:26,530 Нет уж! 498 00:28:26,570 --> 00:28:29,890 Расскажи, пожалуйста, нам теперь всем очень интересно. 499 00:28:29,930 --> 00:28:31,770 Да ну, нечего рассказывать. 500 00:28:31,810 --> 00:28:34,290 Ну, ударился головой, потерял сознание, 501 00:28:34,330 --> 00:28:37,090 очнулся в темной комнате без окон. 502 00:28:40,010 --> 00:28:42,330 И что, этот твой бес, 503 00:28:43,050 --> 00:28:46,130 он даже не намекнул, как именно я должна умереть? 504 00:28:46,170 --> 00:28:46,970 Нет. 505 00:28:47,010 --> 00:28:48,730 Ань, ну типун тебе на язык! 506 00:28:48,770 --> 00:28:50,130 Чё ты себя накручиваешь! 507 00:28:50,170 --> 00:28:52,170 Тебе же сказали, это был просто дурной сон. 508 00:28:52,210 --> 00:28:54,290 Да и к тому же на фотографии была не ты. 509 00:28:54,330 --> 00:28:55,850 А что, если я? 510 00:28:55,890 --> 00:28:58,370 А что, если этот сон - вещий. 511 00:28:58,770 --> 00:29:02,570 Это был не сон, это были галлюцинации, они вещими не бывают. 512 00:29:02,610 --> 00:29:05,050 И девушка на фото просто была похожа на тебя. 513 00:29:05,090 --> 00:29:07,650 Всё, хватит уже про этих бесов! Надоело! 514 00:29:07,690 --> 00:29:09,730 На самом деле, Ань, прекращай. 515 00:29:09,770 --> 00:29:14,210 Итак, дамы и господа, у нас есть 2, а вернее 3 офигенных повода: 516 00:29:14,250 --> 00:29:16,330 воскрешение Вани из мертвых, 517 00:29:16,370 --> 00:29:18,530 вливание Ани в наш коллектив и… 518 00:29:18,570 --> 00:29:20,010 конец рабочей недели. 519 00:29:20,050 --> 00:29:22,650 Предлагаю собраться после работы и отметить это. 520 00:29:22,690 --> 00:29:23,450 Я за! 521 00:29:23,490 --> 00:29:24,410 Ань, ты как? 522 00:29:24,450 --> 00:29:26,450 Только если по чуть-чуть. 523 00:29:46,050 --> 00:29:49,130 Вторая бутылка, наверное, была лишней. 524 00:29:49,490 --> 00:29:51,450 Меня немножко шатает. 525 00:29:51,850 --> 00:29:54,250 Хочешь, возьми меня под руку. 526 00:29:54,290 --> 00:29:55,330 Угу. 527 00:29:55,690 --> 00:29:58,250 Твоя Вика меня за это не убьет? 528 00:29:58,930 --> 00:30:01,090 Откуда ты знаешь про Вику? 529 00:30:01,250 --> 00:30:03,010 Ну… знаю. 530 00:30:03,970 --> 00:30:05,770 Девчонки рассказали. 531 00:30:05,970 --> 00:30:08,330 И что они еще рассказали? 532 00:30:08,770 --> 00:30:10,050 Это секрет. 533 00:30:12,170 --> 00:30:14,690 Ну, раз секрет, не говори. 534 00:30:18,770 --> 00:30:21,170 А теперь очень хочется рассказать. 535 00:30:21,290 --> 00:30:23,410 Не говори, это же секрет. 536 00:30:24,570 --> 00:30:27,210 В общем, девчонки сказали, 537 00:30:27,290 --> 00:30:30,330 что ты, в принципе, неплохой парень. 538 00:30:30,570 --> 00:30:31,770 Неплохой? 539 00:30:31,810 --> 00:30:32,890 Да. 540 00:30:33,170 --> 00:30:34,650 Но и не хороший. 541 00:30:35,170 --> 00:30:36,210 Да. 542 00:30:37,730 --> 00:30:39,770 Что во мне нехорошего? 543 00:30:40,810 --> 00:30:43,690 Ну, например, то, что ты бабник. 544 00:30:45,010 --> 00:30:46,090 Я бабник?! 545 00:30:46,210 --> 00:30:47,370 Угу. 546 00:30:48,330 --> 00:30:53,370 Они говорят, у тебя даже был роман с Катей, женой Сергея Ивановича. 547 00:30:54,210 --> 00:30:56,890 С чего они взяли, что у меня с ней роман? 548 00:30:56,970 --> 00:30:58,170 Ой, я не знаю. 549 00:30:58,210 --> 00:31:01,290 Ну, как-то там вы смотрели друг на друга. 550 00:31:01,410 --> 00:31:02,450 И всё? 551 00:31:04,130 --> 00:31:05,690 Ммм… Вроде, да. 552 00:31:07,810 --> 00:31:10,130 Бред! Ничего у нас с ней не было! 553 00:31:10,170 --> 00:31:11,530 Слушай, я… 554 00:31:11,730 --> 00:31:14,850 просто рассказываю то, что слышала. 555 00:31:17,610 --> 00:31:19,170 Ну ты мне веришь? 556 00:31:21,330 --> 00:31:23,610 Слушай, это твоя личная жизнь. 557 00:31:23,770 --> 00:31:25,650 Мне вообще всё равно. 558 00:31:33,050 --> 00:31:33,970 Вот. 559 00:31:34,010 --> 00:31:35,930 Мы пришли… 560 00:31:37,570 --> 00:31:39,930 Спасибо за хороший вечер! 561 00:31:40,770 --> 00:31:42,170 И тебе спасибо. 562 00:31:46,570 --> 00:31:47,650 Иван… 563 00:31:49,650 --> 00:31:50,810 не надо. 564 00:31:54,010 --> 00:31:55,090 Почему? 565 00:31:58,810 --> 00:32:01,050 Катя и Вика будут против. 566 00:32:02,730 --> 00:32:05,290 Не было ничего у меня с Катей! 567 00:32:06,370 --> 00:32:09,730 А с Викой я, всё, расстался. 568 00:32:13,410 --> 00:32:15,050 Все равно не надо. 569 00:32:17,970 --> 00:32:19,170 Прости. 570 00:32:25,530 --> 00:32:26,450 Ну… 571 00:32:28,330 --> 00:32:29,450 ладно… 572 00:32:32,490 --> 00:32:33,650 Пока. 573 00:32:38,570 --> 00:32:39,850 Пока. 574 00:32:52,170 --> 00:32:53,250 Привет. 575 00:32:58,370 --> 00:33:02,170 Ты злишься, потому что я не отвечал на твои звонки? 576 00:33:02,890 --> 00:33:03,970 Не злюсь. 577 00:33:04,890 --> 00:33:05,970 Мне пофиг. 578 00:33:08,330 --> 00:33:10,130 Ты знаешь, где я был? 579 00:33:10,170 --> 00:33:11,410 Догадываюсь… 580 00:33:12,930 --> 00:33:15,010 Ты пьян, 581 00:33:15,450 --> 00:33:17,850 от тебя несет женскими духами, 582 00:33:18,010 --> 00:33:20,570 значит, ты был с какой-то бабой! 583 00:33:21,050 --> 00:33:22,810 Я был на том свете. 584 00:33:23,570 --> 00:33:25,050 На какой Свете? 585 00:33:26,250 --> 00:33:27,930 В аварию попал, 586 00:33:28,450 --> 00:33:30,010 чуть не погиб. 587 00:33:30,850 --> 00:33:31,970 Ужас! 588 00:33:32,010 --> 00:33:34,810 А тебе всё бабы мерещатся. 589 00:33:38,330 --> 00:33:40,650 Прости! Прости! Прости! 590 00:33:40,690 --> 00:33:42,650 Прости, пожалуйста! 591 00:33:42,690 --> 00:33:44,410 Но почему ты пьян? 592 00:33:45,610 --> 00:33:47,850 Пытался заглушить боль. 593 00:33:48,370 --> 00:33:50,570 - Прости! - Не помогает. 594 00:34:00,050 --> 00:34:03,690 Мне так понравилось, что ты делал со мной вчера. 595 00:34:04,410 --> 00:34:05,650 Я хочу ещё. 596 00:34:06,016 --> 00:34:07,096 Угу. 597 00:34:08,010 --> 00:34:09,290 Тогда я в душ? 598 00:34:09,410 --> 00:34:10,770 А ты готовься. 599 00:34:11,010 --> 00:34:12,090 Угу. 600 00:34:17,730 --> 00:34:20,050 Так всю жизнь проспишь, Иван. 601 00:34:20,930 --> 00:34:23,530 Как раз недолго тебе осталось. 602 00:34:27,810 --> 00:34:29,010 Бу! 603 00:34:31,450 --> 00:34:32,970 Ааааааааааа! 604 00:34:36,850 --> 00:34:38,130 Что с тобой? 605 00:34:39,490 --> 00:34:40,770 Ты его видишь? 606 00:34:40,810 --> 00:34:42,090 Кого? 607 00:34:42,130 --> 00:34:43,210 Беса. 608 00:34:51,970 --> 00:34:56,090 Я клянусь, только что тут был дьявол в образе мужика. 609 00:34:58,370 --> 00:34:59,770 Вань, чё вы вчера делали? 610 00:34:59,810 --> 00:35:02,370 Придурок, меня видишь только ты. 611 00:35:03,210 --> 00:35:04,650 Да вот он! Вот! 612 00:35:04,730 --> 00:35:05,930 Это Вика? 613 00:35:06,210 --> 00:35:08,650 И ей ты изменял? Идиот. 614 00:35:08,890 --> 00:35:11,930 - Изменял. А тебе какое дело? - Что? 615 00:35:12,730 --> 00:35:14,170 Что ты сейчас сказал? 616 00:35:14,210 --> 00:35:15,770 Вик, я не тебе я… Я ему. 617 00:35:15,810 --> 00:35:19,210 Как не ей? Катя, Даша, Ирина Михална. 618 00:35:19,450 --> 00:35:20,530 Катя, да. 619 00:35:20,570 --> 00:35:22,490 А Даша - нет. 620 00:35:22,610 --> 00:35:23,970 Не помню. 621 00:35:24,010 --> 00:35:25,810 С Катей значит - да? 622 00:35:26,530 --> 00:35:27,970 Я так и думала. 623 00:35:28,530 --> 00:35:30,610 Ноги чтоб твоей здесь больше не было! 624 00:35:30,650 --> 00:35:33,370 Вика, да это… это бес! Это бес! 625 00:35:33,410 --> 00:35:35,610 Вот и вали к своему бесу! 626 00:36:05,610 --> 00:36:07,450 Здрасьте! Кофе, крепкий! 627 00:36:07,570 --> 00:36:09,890 Двойной эспрессо! Лучше два! С собой. 628 00:36:09,930 --> 00:36:10,810 Хорошо. 629 00:36:10,850 --> 00:36:12,610 Возьми мне раф на миндальном. 630 00:36:12,650 --> 00:36:14,290 Лактозу не переношу. 631 00:36:14,330 --> 00:36:16,610 А-а-а-а-а! 632 00:36:24,410 --> 00:36:26,330 И давно ты его видишь? 633 00:36:27,010 --> 00:36:28,890 Со вчерашнего дня. 634 00:36:30,490 --> 00:36:32,970 Исповедаться тебе надо, Иван. 635 00:36:33,210 --> 00:36:34,690 Исповедаться? 636 00:36:34,730 --> 00:36:35,890 Ну давайте. 637 00:36:36,010 --> 00:36:37,130 Это долго? 638 00:36:37,370 --> 00:36:39,970 Это смотря сколько у тебя грехов. 639 00:36:40,330 --> 00:36:41,570 Не поможет. 640 00:36:41,650 --> 00:36:42,730 Заткнись! 641 00:36:44,810 --> 00:36:46,050 Это я не вам. 642 00:36:46,090 --> 00:36:47,970 Это я… Это я ему. 643 00:36:48,010 --> 00:36:50,130 Вот он, стоит. Видите? Вот. 644 00:36:50,170 --> 00:36:52,050 С наглой мордой… Вон. 645 00:36:52,370 --> 00:36:53,450 Полно. 646 00:36:54,090 --> 00:36:55,290 Полно, Иван. 647 00:36:55,450 --> 00:36:59,090 Бесы терзают душу твою, а ты не поддавайся. 648 00:37:00,130 --> 00:37:02,010 Молитвой открой душу. 649 00:37:03,010 --> 00:37:04,570 Молитвы знаешь? 650 00:37:06,010 --> 00:37:07,690 Евангелие читал? 651 00:37:10,130 --> 00:37:13,610 Ну, если молитву не знаешь, молись как умеешь. 652 00:37:14,090 --> 00:37:15,730 Главное душу открыть 653 00:37:16,050 --> 00:37:18,570 и любовь пустить в свое сердце. 654 00:37:18,730 --> 00:37:20,530 И Господь поможет. 655 00:37:21,370 --> 00:37:25,570 Господь, он и к убогим любовь имеет. 656 00:37:26,250 --> 00:37:27,330 Особую. 657 00:37:29,730 --> 00:37:31,010 Помолимся? 658 00:37:31,850 --> 00:37:32,970 Убогий. 659 00:37:34,130 --> 00:37:35,450 Молись, Ваня. 660 00:37:36,050 --> 00:37:37,770 И Господь поможет… 661 00:37:41,130 --> 00:37:42,290 - Доктор. - Да? 662 00:37:42,330 --> 00:37:43,370 Спасите! 663 00:37:44,850 --> 00:37:46,610 Не надоело тебе еще? 664 00:37:46,930 --> 00:37:48,730 А что случилось? 665 00:37:48,810 --> 00:37:49,930 Я схожу с ума. 666 00:37:49,970 --> 00:37:52,170 Ну, вернее, я уже сошел. 667 00:37:52,250 --> 00:37:55,810 Про убийство ему хоть не рассказывай, а то точно в дурку посадят. 668 00:37:55,850 --> 00:37:58,970 Так почему вы решили, что сходите с ума? 669 00:38:00,250 --> 00:38:02,170 У меня галлюцинации. 670 00:38:02,450 --> 00:38:04,370 Какие галлюцинации? 671 00:38:04,610 --> 00:38:06,930 Я вижу… беса. 672 00:38:07,170 --> 00:38:11,530 Ну, то есть, он выглядит как обычный мужик, но это - бес. 673 00:38:11,570 --> 00:38:14,090 Вы слышите его голос? Он вам что-то говорит? 674 00:38:14,130 --> 00:38:15,610 И слышу, и вижу! 675 00:38:15,650 --> 00:38:18,570 Вот так же отчетливо, как вас сейчас. 676 00:38:19,050 --> 00:38:20,890 А он сейчас здесь? 677 00:38:21,530 --> 00:38:23,570 Да. Да вот он сидит. 678 00:38:23,610 --> 00:38:24,930 Вот, на кушетке. 679 00:38:24,970 --> 00:38:26,170 Улыбается. 680 00:38:30,170 --> 00:38:31,370 Что со мной? 681 00:38:32,130 --> 00:38:34,010 Ну-у-у… пока не знаю. 682 00:38:35,090 --> 00:38:36,570 Шизофрения, да? 683 00:38:36,810 --> 00:38:39,050 Вообще, при шизофрении такое может быть. 684 00:38:39,090 --> 00:38:41,130 Черт! Ну я так и думал. 685 00:38:42,970 --> 00:38:44,770 За что мне это всё… 686 00:38:46,730 --> 00:38:48,690 А что это тогда? 687 00:38:48,930 --> 00:38:50,410 И что теперь? 688 00:38:50,650 --> 00:38:53,930 Простите, а вы сейчас с бесом разговариваете? 689 00:38:54,050 --> 00:38:55,410 И что он вам сказал? 690 00:38:55,450 --> 00:38:57,170 Он говорит: это не шизофрения. 691 00:38:57,210 --> 00:38:58,250 А что же тогда? 692 00:38:58,290 --> 00:39:01,130 Он говорит: я его действительно вижу. 693 00:39:02,690 --> 00:39:04,290 Молодой человек, 694 00:39:05,730 --> 00:39:09,650 я боюсь у вас действительно, может быть, шизофрения. 695 00:39:12,050 --> 00:39:15,130 Он говорит: он может доказать, что это не шизофрения. 696 00:39:15,170 --> 00:39:17,210 И как же он это докажет? 697 00:39:19,850 --> 00:39:22,130 Задумайте любое число, запишите. 698 00:39:22,250 --> 00:39:23,650 А я отвернусь. 699 00:39:25,330 --> 00:39:26,490 Ну, хорошо. 700 00:39:26,530 --> 00:39:29,410 Это будет еще одно доказательство. 701 00:39:35,250 --> 00:39:36,410 Записал. 702 00:39:37,130 --> 00:39:39,130 985 миллиардов… 703 00:39:39,170 --> 00:39:41,090 325 миллионов… 704 00:39:41,170 --> 00:39:42,490 115 тысяч… 705 00:39:42,530 --> 00:39:43,730 487. 706 00:39:51,250 --> 00:39:52,730 Это фокус такой, да?! 707 00:39:52,770 --> 00:39:53,810 Нет. 708 00:39:53,970 --> 00:39:56,090 Вот. Он мне подсказывает. 709 00:39:58,890 --> 00:40:00,730 Это не шизофрения… 710 00:40:01,170 --> 00:40:02,530 Он настоящий! 711 00:40:03,490 --> 00:40:04,570 Так… 712 00:40:06,250 --> 00:40:07,610 А! Я понял! 713 00:40:08,530 --> 00:40:11,330 Вы поставили скрытую камеру где-то, да? 714 00:40:11,450 --> 00:40:13,730 Разыграть меня хотите, да? 715 00:40:16,250 --> 00:40:18,650 Лучше бы это была шизофрения. 716 00:40:18,930 --> 00:40:20,810 Так, давайте еще раз. 717 00:40:20,890 --> 00:40:22,570 Только усложним задачу. 718 00:40:22,610 --> 00:40:25,890 Я задумаю число, но не буду его записывать, 719 00:40:26,130 --> 00:40:28,090 а ваш бес пусть попробует его угадать. 720 00:40:28,130 --> 00:40:28,970 Да? 721 00:40:29,010 --> 00:40:30,970 - Говорит: да. - Угу. 722 00:40:31,650 --> 00:40:33,690 25, 07, 2014. 723 00:40:34,850 --> 00:40:38,370 День рождения вашего друга молодости, Михаила. 724 00:40:41,170 --> 00:40:42,970 Это вы на гуглили где-то? 725 00:40:43,010 --> 00:40:44,250 Вы были у него в гостях, 726 00:40:44,290 --> 00:40:46,810 хорошо выпили, он пошел в магазин за добавкой, 727 00:40:46,850 --> 00:40:49,690 а вы остались с его женой и переспали. 728 00:40:49,770 --> 00:40:52,170 На старом зеленом диване. 729 00:40:53,770 --> 00:40:55,250 Вам понравилось. 730 00:40:55,290 --> 00:40:56,530 Поэтому вы… 731 00:40:57,610 --> 00:41:00,130 так сильно запомнили это число. 732 00:41:01,250 --> 00:41:03,530 А потом еще сильно переживали, 733 00:41:03,570 --> 00:41:06,930 что так нехорошо поступили с вашим другом. 734 00:41:10,930 --> 00:41:12,370 Ладно, пойду. 735 00:41:14,930 --> 00:41:16,010 А? 736 00:41:16,370 --> 00:41:18,570 А, Бес говорит: вы зря переживали. 737 00:41:18,610 --> 00:41:22,410 Потому что Михаил с вашей женой тоже переспал, еще до того, как вы с его. 738 00:41:22,450 --> 00:41:24,290 И потом еще много, много раз. 739 00:41:24,330 --> 00:41:26,690 Да. Поэтому вы не переживайте. 740 00:41:32,850 --> 00:41:36,530 Всё еще сомневаешься в реальности происходящего? 741 00:41:36,930 --> 00:41:40,050 Надеешься, что тебе всё только кажется. 742 00:41:40,850 --> 00:41:45,130 Я тебе сейчас сделаю немножко больно, чтоб ты понял, что это не сон, 743 00:41:45,170 --> 00:41:47,370 а самая что ни на есть реальность. 744 00:41:47,410 --> 00:41:48,890 Не, не, не, не! 745 00:41:49,050 --> 00:41:51,050 АА! Аа! 746 00:41:51,250 --> 00:41:52,530 Всё нормально! 747 00:41:52,570 --> 00:41:53,930 А-а-а! Ой! 748 00:41:55,810 --> 00:41:57,610 Всё, всё, всё! 749 00:42:00,930 --> 00:42:02,410 Больше не сомневаешься? 750 00:42:02,450 --> 00:42:03,370 Нет. 751 00:42:03,410 --> 00:42:06,770 Хорошо, теперь к делу. Ты уже придумал, как ее убьешь? 752 00:42:06,810 --> 00:42:07,730 Нет. 753 00:42:07,770 --> 00:42:09,770 Идеи есть какие-нибудь? 754 00:42:10,050 --> 00:42:13,930 Может, я найму человека, который в этом специалист? 755 00:42:14,050 --> 00:42:17,090 Нет. Это будет слишком просто для тебя. 756 00:42:17,970 --> 00:42:20,250 Я боюсь, что я не смогу. 757 00:42:20,410 --> 00:42:21,890 А что тут сложного? 758 00:42:21,930 --> 00:42:25,450 Взял пистолет, подкараулил в темном переулке. 759 00:42:26,450 --> 00:42:28,090 У меня нет пистолета. 760 00:42:28,130 --> 00:42:29,330 Достань. 761 00:42:31,690 --> 00:42:34,850 Может быть, еще есть какой-то способ, чтобы… 762 00:42:36,170 --> 00:42:37,850 Ну, удавкой можно. 763 00:42:37,890 --> 00:42:41,090 Накинул на шею… Фьють! Э-э-э-кхе-э! 764 00:42:41,490 --> 00:42:45,330 Ну, я имел в виду другой способ, чтобы ей не было больно. 765 00:42:45,410 --> 00:42:47,250 Тогда ножом в сердце. 766 00:42:47,650 --> 00:42:50,010 Практически без боли и мучений. 767 00:42:50,130 --> 00:42:51,370 А еще? 768 00:42:51,650 --> 00:42:54,490 Ты как дитё малое, честное слово, ну! 769 00:42:54,650 --> 00:42:58,890 В принципе можно замаскировать убийство под несчастный случай. 770 00:42:58,930 --> 00:43:01,330 У меня клиентка одна додумалась… 771 00:43:01,370 --> 00:43:02,810 Познакомилась с парнем, 772 00:43:02,850 --> 00:43:04,850 которого должна была грохнуть по контракту… 773 00:43:04,890 --> 00:43:06,210 То есть я не первый у вас? 774 00:43:06,250 --> 00:43:07,290 Ты не первый. 775 00:43:07,330 --> 00:43:10,850 Так вот, эта подруга подсадила свою будущую жертву на грубый секс. 776 00:43:10,890 --> 00:43:14,610 Ну знаешь, когда вот это, во время секса придушивают друг друга. 777 00:43:14,690 --> 00:43:18,050 И во время очередного сеанса просто чуть позже, чем нужно 778 00:43:18,090 --> 00:43:20,250 ослабила шарф на его шее. 779 00:43:20,530 --> 00:43:23,250 Ей дали всего полтора года исправительных работ! 780 00:43:23,290 --> 00:43:24,970 По-моему, гениально: 781 00:43:25,130 --> 00:43:26,970 и контракт выполнила, 782 00:43:27,130 --> 00:43:30,130 и парень перед смертью удовольствие получил. 783 00:43:30,210 --> 00:43:34,090 Ахах-ха-ха-ха-ха-ха! 784 00:43:35,610 --> 00:43:38,250 Вы предлагаете сделать мне то же самое? 785 00:43:38,290 --> 00:43:39,330 Хах! 786 00:43:39,810 --> 00:43:42,010 Сделать то же самое будет трудно, 787 00:43:42,050 --> 00:43:45,770 потому как идиотов, которым нравится, когда их душат, мало. 788 00:43:45,810 --> 00:43:49,010 Есть миллион способов, как убить человека. 789 00:43:49,090 --> 00:43:52,090 Какой из них выберешь ты - мне наплевать. 790 00:43:52,130 --> 00:43:53,810 Главное - результат. 791 00:43:54,930 --> 00:43:56,010 Помнишь? 792 00:43:56,890 --> 00:43:59,450 Она умирает - ты остаешься жить. 793 00:44:00,010 --> 00:44:01,210 И наоборот. 794 00:44:01,650 --> 00:44:02,730 Уяснил? 795 00:44:06,890 --> 00:44:10,810 Ты должен узнать ее получше: где она бывает, с кем, 796 00:44:10,850 --> 00:44:14,090 когда возвращается домой, каким маршрутом. 797 00:44:14,170 --> 00:44:18,090 Ну, а если ты решишь замаскировать ее смерть под несчастный случай, 798 00:44:18,250 --> 00:44:21,290 например, задушив ее во время секса, 799 00:44:22,690 --> 00:44:25,890 тебе необходимо сблизиться с ней еще теснее. 800 00:44:25,970 --> 00:44:27,090 Сечешь? 801 00:44:27,290 --> 00:44:29,610 Ну, для тебя это не проблема. 802 00:44:29,690 --> 00:44:30,930 Ты ей понравился. 803 00:44:31,050 --> 00:44:32,130 Что, правда? 804 00:44:32,170 --> 00:44:33,170 Угу! 805 00:44:33,330 --> 00:44:35,770 И продумай сразу несколько вариантов. 806 00:44:35,850 --> 00:44:39,130 Не получится один, будет запасной. Понял? 807 00:44:39,770 --> 00:44:41,610 А скажи мне, придурок, 808 00:44:41,690 --> 00:44:45,010 а зачем ты рассказал Саше и Даше про нашу сделку? 809 00:44:45,090 --> 00:44:48,450 Я не говорил, что должен буду сам ее убить! 810 00:44:48,570 --> 00:44:50,290 Теперь они свидетели. 811 00:44:50,330 --> 00:44:52,450 Свидетели чего? Моих галлюцинаций? 812 00:44:52,490 --> 00:44:56,050 Свидетели твоих фантазий по поводу смерти Ани. 813 00:44:56,130 --> 00:44:59,010 На твоем месте я бы грохнул и их тоже. 814 00:44:59,130 --> 00:45:01,050 А я тебя предупреждал. 815 00:45:01,130 --> 00:45:02,770 Они ничего не расскажут! 816 00:45:02,810 --> 00:45:04,810 Они уже даже забыли про разговор! 817 00:45:04,850 --> 00:45:06,010 Окей. 818 00:45:06,970 --> 00:45:09,850 Всё равно теперь это твои проблемы. 819 00:45:10,330 --> 00:45:11,570 А как я… 820 00:45:51,010 --> 00:45:52,490 Чего без настроения? 821 00:45:52,530 --> 00:45:53,770 Не выспался. 822 00:45:53,810 --> 00:45:55,090 Было чё? 823 00:45:56,450 --> 00:45:57,690 Ты про что? 824 00:45:57,890 --> 00:46:00,250 Ну Аню… ну, нормально проводил? 825 00:46:00,330 --> 00:46:02,050 Проводил и разошлись. 826 00:46:02,290 --> 00:46:04,050 И сколько раз расходились? 827 00:46:04,090 --> 00:46:05,370 Ты дурак? 828 00:46:05,890 --> 00:46:07,810 Проводил и разошлись. 829 00:46:08,650 --> 00:46:09,930 А ты не заболел? 830 00:46:09,970 --> 00:46:11,450 Или у тебя после аварии того…? 831 00:46:11,490 --> 00:46:13,210 После аварии того. 832 00:46:23,530 --> 00:46:24,730 Привет! 833 00:46:26,770 --> 00:46:27,890 Можно? 834 00:46:29,650 --> 00:46:31,010 Да, конечно. 835 00:46:35,010 --> 00:46:36,570 Приятного аппетита. 836 00:46:36,610 --> 00:46:38,250 Спасибо. И тебе. 837 00:46:38,450 --> 00:46:39,570 Спасибо. 838 00:46:52,170 --> 00:46:53,490 Ты не заболел? 839 00:46:54,810 --> 00:46:56,010 Ну-ка. 840 00:46:57,570 --> 00:46:59,490 Да нет, температура нормальная. 841 00:46:59,530 --> 00:47:02,010 У меня, наверное, посттравматический синдром. 842 00:47:02,090 --> 00:47:05,210 Да, такое не сразу забудешь. 843 00:47:08,170 --> 00:47:09,610 Слушай, а… 844 00:47:11,450 --> 00:47:13,850 …как там твой бес, 845 00:47:14,890 --> 00:47:16,090 больше не беспокоит? 846 00:47:16,130 --> 00:47:17,050 В смысле? 847 00:47:17,090 --> 00:47:19,730 Ну, в кошмарах не снится? 848 00:47:19,850 --> 00:47:21,050 Нет. 849 00:47:21,530 --> 00:47:22,730 Ладно. 850 00:47:24,330 --> 00:47:27,610 Да не переживай ты, всё будет классно. 851 00:47:28,730 --> 00:47:29,930 Думаешь? 852 00:47:29,970 --> 00:47:31,050 Конечно. 853 00:47:31,370 --> 00:47:33,130 Ты же вон, везунчик. 854 00:47:34,770 --> 00:47:36,010 - Я? - Ты. 855 00:47:37,130 --> 00:47:38,930 Ты мог вообще погибнуть. 856 00:47:38,970 --> 00:47:41,090 Отделался просто легким испугом. 857 00:47:41,170 --> 00:47:42,570 Ну да, легким. 858 00:47:48,090 --> 00:47:51,090 А Вика твоя что про беса этого говорит? 859 00:47:51,210 --> 00:47:53,370 Ничего… Мы расстались. 860 00:47:53,770 --> 00:47:56,130 А из-за чего, если не секрет? 861 00:47:56,650 --> 00:47:57,850 Дурак был. 862 00:47:57,930 --> 00:47:58,970 Ммм… 863 00:47:59,210 --> 00:48:01,730 Осознаешь - это уже хорошо. 864 00:48:04,770 --> 00:48:07,730 Ну, а ты встречаешься с кем-нибудь? 865 00:48:13,050 --> 00:48:14,970 Не хочешь - не говори. 866 00:48:15,690 --> 00:48:17,450 Да я тоже рассталась. 867 00:48:17,490 --> 00:48:18,730 3 месяца назад. 868 00:48:19,010 --> 00:48:21,170 Целый год встречались, представляешь. 869 00:48:21,210 --> 00:48:26,210 Пока я не узнала, что параллельно он встречался еще с кем-то там. 870 00:48:27,010 --> 00:48:29,570 Так хреново было, что словами не передать. 871 00:48:29,610 --> 00:48:31,130 Жить не хотелось. 872 00:48:32,690 --> 00:48:34,810 А тебя когда-нибудь предавали? 873 00:48:34,850 --> 00:48:37,730 Может и предавали, просто не знал. 874 00:48:38,250 --> 00:48:39,530 Ань, а ты… 875 00:48:40,210 --> 00:48:42,010 что делаешь вечером? 876 00:48:43,250 --> 00:48:44,930 Пока ничего, а что? 877 00:48:45,890 --> 00:48:48,010 Может, поужинаем вместе? 878 00:48:48,810 --> 00:48:50,050 Даже не знаю… 879 00:48:50,090 --> 00:48:51,130 Можно. 880 00:49:02,170 --> 00:49:04,730 НИКОЛАЙ БАНК: ВЫХОДИ 881 00:49:15,490 --> 00:49:16,690 Привет! 882 00:49:16,730 --> 00:49:17,850 Привет. 883 00:49:17,930 --> 00:49:20,490 Ну что, я заеду сегодня часиков в 8? 884 00:49:20,570 --> 00:49:21,610 Кать, 885 00:49:22,290 --> 00:49:23,650 тут такое дело… 886 00:49:25,330 --> 00:49:29,530 Мне сказали, что о нас с тобой в банке уже сплетничают. 887 00:49:30,730 --> 00:49:32,090 Что, серьезно? 888 00:49:34,090 --> 00:49:35,530 И что говорят? 889 00:49:35,650 --> 00:49:38,610 Что мы с тобой… типа любовники. 890 00:49:39,610 --> 00:49:40,610 Ужас! 891 00:49:40,690 --> 00:49:41,850 Угу. 892 00:49:42,650 --> 00:49:44,090 И что нам делать? 893 00:49:44,130 --> 00:49:46,450 Делаем перерыв в отношениях. 894 00:50:28,650 --> 00:50:30,090 Привет, Ваня! 895 00:50:30,890 --> 00:50:32,730 У меня так инфаркт будет. 896 00:50:32,770 --> 00:50:36,050 Инфаркт тебе не грозит, ты умрешь другой смертью. 897 00:50:36,130 --> 00:50:37,170 Какой? 898 00:50:37,250 --> 00:50:39,650 Слушай, ну не плохой вариант. 899 00:50:41,250 --> 00:50:42,850 Так какой смертью я умру? 900 00:50:42,930 --> 00:50:44,490 Страшной и мучительной. 901 00:50:44,650 --> 00:50:48,210 Если в ближайший четверг не выполнишь наш договор. 902 00:50:48,290 --> 00:50:50,170 Зачем ее убивать? Она хороший человек. 903 00:50:50,250 --> 00:50:51,290 Да! 904 00:50:51,490 --> 00:50:53,210 Она очень хороший человек! 905 00:50:53,250 --> 00:50:55,330 И просто охренительная девчонка. 906 00:50:55,450 --> 00:50:59,130 Скажу больше, она - лучшее, что у тебя могло бы быть. 907 00:50:59,170 --> 00:51:01,890 Именно поэтому ты и должен убить её. 908 00:51:02,010 --> 00:51:03,170 Но зачем? 909 00:51:03,570 --> 00:51:04,850 Я так хочу. 910 00:51:06,130 --> 00:51:08,130 Это плата за твою жизнь! 911 00:51:10,690 --> 00:51:13,610 Ведь ты любишь свою жизнь, Ванечка? 912 00:51:15,650 --> 00:51:17,650 До нашей встречи любил. 913 00:51:18,850 --> 00:51:21,210 А на сколько процентов от идеала… 914 00:51:21,650 --> 00:51:23,410 ты любил свою жизнь? 915 00:51:23,810 --> 00:51:24,930 90. 916 00:51:25,570 --> 00:51:26,930 А остальные 10? 917 00:51:27,050 --> 00:51:28,330 Дай угадаю. 918 00:51:28,610 --> 00:51:31,450 Еще больше бабла, красивых девчонок и славы. 919 00:51:31,490 --> 00:51:32,530 Верно? 920 00:51:34,810 --> 00:51:35,890 Верно. 921 00:51:37,330 --> 00:51:39,530 Всё это у тебя будет Ваня. 922 00:51:39,570 --> 00:51:41,010 И гораздо больше. 923 00:51:41,050 --> 00:51:43,610 За свою жизнь ты заработаешь кучу денег! 924 00:51:43,690 --> 00:51:45,290 Ты будешь миллиардером. 925 00:51:45,330 --> 00:51:47,490 Ты станешь очень влиятельным политиком. 926 00:51:47,530 --> 00:51:52,010 И поимеешь миллион самых лучших женщин по всему миру. 927 00:51:52,450 --> 00:51:53,610 Ты даже… 928 00:51:55,290 --> 00:51:57,890 Мне нельзя этого тебе говорить. 929 00:51:59,010 --> 00:52:00,770 Только между нами. 930 00:52:03,770 --> 00:52:05,810 Ты даже переспишь… 931 00:52:09,610 --> 00:52:10,890 - Да? - Да! 932 00:52:11,770 --> 00:52:15,050 Короче, после официального приема будет ужин во дворце, 933 00:52:15,090 --> 00:52:17,930 куда ты тоже будешь приглашен в качестве почетного гостя. 934 00:52:17,970 --> 00:52:20,410 А она накануне поругается со своим мужем, 935 00:52:20,490 --> 00:52:22,890 потому как узнает, что у того любовница. 936 00:52:23,010 --> 00:52:26,090 Накидается шампанским на этой вечеринке. 937 00:52:26,130 --> 00:52:30,050 Ты подойдешь, сделаешь ей несколько комплиментов и всё. 938 00:52:30,090 --> 00:52:31,090 Офигеть. 939 00:52:31,130 --> 00:52:33,010 А через несколько дней, старик, 940 00:52:33,130 --> 00:52:35,610 ты на своей стометровой яхте 941 00:52:35,650 --> 00:52:39,810 будешь иметь её во всех мыслимых и не мыслимых позах. 942 00:52:40,050 --> 00:52:42,410 И вас сфотографируют папарацци. 943 00:52:42,490 --> 00:52:44,850 Аха-ха-хаха-ха-ха! 944 00:52:45,250 --> 00:52:46,490 Офигеть. 945 00:52:46,810 --> 00:52:49,130 Ваши фотки опубликуют все мировые СМИ! 946 00:52:49,210 --> 00:52:51,170 Весь мир будет следить за этим романом, 947 00:52:51,210 --> 00:52:54,250 между российским миллиардером и этой… 948 00:52:55,810 --> 00:52:57,410 Меня за это хоть не убьют? 949 00:52:57,490 --> 00:53:00,050 Не убьют. Она вернется к своему мужу. 950 00:53:00,090 --> 00:53:01,410 Но ты представь, 951 00:53:01,530 --> 00:53:04,770 миллиарды мужиков по всему миру будут завидовать тебе. 952 00:53:05,010 --> 00:53:06,810 Ты ведь хочешь этого? 953 00:53:07,130 --> 00:53:08,770 Ты этого хочешь? 954 00:53:09,130 --> 00:53:10,850 И всё это у тебя будет! 955 00:53:10,890 --> 00:53:14,570 Тебе всего лишь нужно убить эту девчонку и всё. 956 00:53:31,690 --> 00:53:33,210 Да не очкуй ты так! 957 00:53:33,250 --> 00:53:34,850 Всё нормально будет. 958 00:53:34,890 --> 00:53:37,450 Придумал уже, где будешь ее…? 959 00:53:41,650 --> 00:53:44,330 Рядом с её домом есть пешеходная дорожка, 960 00:53:44,410 --> 00:53:45,930 там еще кусты по бокам растут. 961 00:53:46,010 --> 00:53:47,210 Видел, да? 962 00:53:48,290 --> 00:53:50,090 Место тихое, камер нет. 963 00:53:50,250 --> 00:53:52,330 Вот там самое лучшее место. 964 00:53:52,450 --> 00:53:53,730 А если я не смогу? 965 00:53:53,850 --> 00:53:54,930 Сможешь… 966 00:53:55,770 --> 00:53:56,890 Сможешь. 967 00:53:57,530 --> 00:54:00,770 Один резкий и сильный удар в сердце - фьють! - 968 00:54:01,370 --> 00:54:04,130 и всё будет кончено за пару секунд. 969 00:54:04,210 --> 00:54:06,730 Она даже не почувствует ничего. 970 00:54:09,010 --> 00:54:10,410 Всё, пришла. 971 00:54:10,770 --> 00:54:11,890 Соберись! 972 00:54:23,770 --> 00:54:25,050 Привет! 973 00:54:26,930 --> 00:54:28,010 Привет. 974 00:54:35,930 --> 00:54:37,690 Классно выглядишь. 975 00:54:37,930 --> 00:54:39,090 Спасибо. 976 00:54:43,410 --> 00:54:44,930 Всё нормально? 977 00:54:45,770 --> 00:54:47,170 Да, а что? 978 00:54:49,170 --> 00:54:51,810 Просто ты какой-то напряженный. 979 00:54:53,490 --> 00:54:55,050 Сильно видно? 980 00:54:55,970 --> 00:54:58,210 Посттравматический синдром. 981 00:54:58,250 --> 00:55:01,370 В субботу как накрыл, вот и не отпускает. 982 00:55:02,650 --> 00:55:04,650 А что тебе не дает покоя? 983 00:55:04,810 --> 00:55:06,090 Мысли разные. 984 00:55:07,050 --> 00:55:08,130 О смерти? 985 00:55:08,170 --> 00:55:10,530 Ты знаешь, я тоже о ней думаю. 986 00:55:10,570 --> 00:55:13,730 Особенно после твоего рассказа про беса и девушку, 987 00:55:13,770 --> 00:55:16,250 которая должна умереть вместо тебя. 988 00:55:16,290 --> 00:55:17,290 Ой. 989 00:55:17,770 --> 00:55:20,570 Там было не твое фото. 990 00:55:20,730 --> 00:55:23,130 Да я тоже себя этим успокаиваю. 991 00:55:23,170 --> 00:55:25,450 Ведь если ты жив, и я жива - 992 00:55:25,650 --> 00:55:29,330 значит, там действительно была другая девушка. 993 00:55:29,970 --> 00:55:32,970 Которая погибла вместо тебя. 994 00:55:36,130 --> 00:55:38,010 Я знаю, почему тебе плохо. 995 00:55:38,050 --> 00:55:39,890 Ты думаешь о ней, да? 996 00:55:39,930 --> 00:55:42,210 Ну, винишь себя в ее смерти? 997 00:55:42,690 --> 00:55:45,490 Я бы тоже себе места не могла найти. 998 00:55:47,050 --> 00:55:49,730 Слушай, а вот просто интересно, 999 00:55:50,570 --> 00:55:52,370 почему ты согласился? 1000 00:55:52,690 --> 00:55:55,130 Это ведь так подло и низко. 1001 00:55:55,290 --> 00:56:00,090 Наверное, понимал подсознательно, что это мои галлюцинации… Вот… 1002 00:56:00,570 --> 00:56:03,930 Ну тем более, если галлюцинации, зачем соглашаться? 1003 00:56:04,010 --> 00:56:06,010 Тебе не было её жалко? 1004 00:56:07,610 --> 00:56:08,690 Было. 1005 00:56:10,170 --> 00:56:11,250 А стыдно? 1006 00:56:12,210 --> 00:56:14,930 На моем месте любой бы согласился. 1007 00:56:16,130 --> 00:56:17,210 Не знаю. 1008 00:56:17,610 --> 00:56:20,530 Мне кажется, я бы никогда на такое не пошла. 1009 00:56:20,570 --> 00:56:25,090 Ой, уж лучше вечность в Аду, чем быть убийцей невиновного человека. 1010 00:56:25,170 --> 00:56:26,370 Согласен? 1011 00:56:27,770 --> 00:56:28,810 Ой… 1012 00:56:28,850 --> 00:56:34,250 Прости, я, кажется, тебя обвинила в том, что ты совершил преступление, 1013 00:56:34,610 --> 00:56:36,090 по сути, во сне. 1014 00:56:36,330 --> 00:56:38,770 Ой, это так глупо с моей стороны. Прости. 1015 00:56:38,810 --> 00:56:41,650 Ты классный парень. 1016 00:56:42,170 --> 00:56:44,570 Всё будет хорошо. Расслабься. 1017 00:56:47,890 --> 00:56:49,650 Закажем чего-нибудь? 1018 00:56:50,690 --> 00:56:51,850 И покрепче… 1019 00:56:52,530 --> 00:56:57,090 Только я чисто символически, а то помнишь, как в прошлый раз… 1020 00:57:00,450 --> 00:57:03,210 А три раза в неделю я хожу на тренировки. 1021 00:57:03,290 --> 00:57:06,250 О-о-о, каким спортом занимаешься? 1022 00:57:06,610 --> 00:57:08,370 Да просто на тренажерах. 1023 00:57:08,970 --> 00:57:10,650 Потрогай мои бицепсы. 1024 00:57:11,370 --> 00:57:12,410 М? 1025 00:57:16,570 --> 00:57:18,410 А остальные дни? 1026 00:57:19,250 --> 00:57:23,850 Ну, в остальные дни я люблю полежать на диване со своей подружкой 1027 00:57:24,010 --> 00:57:25,730 и посмотреть кино. 1028 00:57:27,130 --> 00:57:28,650 Ты живешь с подружкой? 1029 00:57:28,690 --> 00:57:30,770 Угу! Ее зовут Глаша. 1030 00:57:31,530 --> 00:57:33,410 Она о-о-очень красивая. 1031 00:57:34,130 --> 00:57:35,690 О-о-очень стройная. 1032 00:57:36,410 --> 00:57:38,810 И мы с ней так близки, 1033 00:57:38,850 --> 00:57:41,410 что даже спим вместе. 1034 00:57:42,850 --> 00:57:44,530 Вы вместе спите? 1035 00:57:45,290 --> 00:57:46,290 Да… 1036 00:57:46,610 --> 00:57:47,970 И знаешь что? 1037 00:57:48,090 --> 00:57:51,450 Я уверена, что она меня никогда не предаст. 1038 00:57:53,370 --> 00:57:55,690 Почему ты в ней так уверена? 1039 00:57:57,810 --> 00:58:00,490 Потому что Глаша – это моя кошка. 1040 00:58:01,450 --> 00:58:02,810 А ты что подумал? 1041 00:58:02,930 --> 00:58:04,650 А? Аха-ха-ха-ха. 1042 00:58:05,810 --> 00:58:07,850 Животные лучше людей, 1043 00:58:08,770 --> 00:58:10,410 они не предают. 1044 00:58:11,490 --> 00:58:12,570 Согласен? 1045 00:58:19,850 --> 00:58:21,770 Ты такая красивая. 1046 00:58:24,610 --> 00:58:27,610 Прости меня за то, что я сейчас сделаю. 1047 00:58:28,050 --> 00:58:29,330 Но я должен. 1048 00:58:31,210 --> 00:58:33,730 Я знаю, что ты хочешь сделать. 1049 00:58:34,490 --> 00:58:35,730 Откуда? 1050 00:58:44,090 --> 00:58:45,530 Я угадала? 1051 00:59:06,730 --> 00:59:07,970 - Туда? - Ага! 1052 00:59:42,890 --> 00:59:44,050 Эх, Ваня, 1053 00:59:44,570 --> 00:59:46,650 такая возможность была! 1054 00:59:48,250 --> 00:59:49,370 Да… 1055 00:59:50,690 --> 00:59:53,770 Походу, накрывается твоя стометровая яхта 1056 00:59:53,890 --> 00:59:56,930 с блэк-джеком и шлюхами медным тазом. 1057 00:59:57,810 --> 00:59:58,890 Отвали! 1058 00:59:59,690 --> 01:00:01,850 Поаккуратней с выражениями! 1059 01:00:02,050 --> 01:00:03,210 А то что? 1060 01:00:04,890 --> 01:00:06,690 Могу показать что? 1061 01:00:06,890 --> 01:00:07,970 Хочешь? 1062 01:00:11,330 --> 01:00:13,210 Не хочу я её убивать. 1063 01:00:24,810 --> 01:00:25,970 Привет. 1064 01:00:26,650 --> 01:00:27,730 Привет. 1065 01:00:30,490 --> 01:00:32,650 Ты ушел, не попрощавшись. 1066 01:00:32,770 --> 01:00:35,010 Прости, я не хотел тебя будить. 1067 01:00:35,050 --> 01:00:37,250 Ещё домой заехать надо было. 1068 01:00:38,930 --> 01:00:40,570 Я так глупо вела себя вчера. 1069 01:00:40,610 --> 01:00:42,090 Всё нормально? 1070 01:00:44,650 --> 01:00:46,130 Давай забудем. 1071 01:00:46,930 --> 01:00:48,690 Хорошо. Как скажешь. 1072 01:00:58,730 --> 01:01:00,930 Я могу помочь с кредитом. 1073 01:01:01,890 --> 01:01:02,930 Да. 1074 01:01:03,050 --> 01:01:05,490 Откроете свой стрелковый клуб. 1075 01:01:05,610 --> 01:01:07,330 Но есть одна просьба. 1076 01:01:23,250 --> 01:01:25,610 Мне нужен пистолет и патроны. 1077 01:01:26,370 --> 01:01:27,210 Поможете? 1078 01:01:27,290 --> 01:01:30,090 Я чё, по-твоему, похож на оружейного барона? 1079 01:01:30,290 --> 01:01:32,850 Я думал, у вас есть возможность. 1080 01:01:32,890 --> 01:01:36,170 Ты вообще в курсе, что за незаконный оборот дают от 3-х до 8? 1081 01:01:36,210 --> 01:01:37,330 Да. 1082 01:01:37,810 --> 01:01:40,050 Чё, завалить кого-то решил? 1083 01:01:40,650 --> 01:01:41,730 Нет. 1084 01:01:41,970 --> 01:01:43,330 Тогда зачем тебе ствол? 1085 01:01:43,410 --> 01:01:44,690 Для самообороны. 1086 01:01:44,730 --> 01:01:46,890 Для самообороны купи себе ружье. 1087 01:01:46,970 --> 01:01:47,930 Официально! 1088 01:01:48,010 --> 01:01:51,330 Ружье в карман не положишь. Нужен пистолет. И срочно. 1089 01:01:51,370 --> 01:01:53,010 Что, наехал кто-то? 1090 01:01:53,890 --> 01:01:55,050 Из-за чего? 1091 01:01:55,530 --> 01:01:57,010 Косячил много. 1092 01:01:58,250 --> 01:01:59,330 К ментам. 1093 01:01:59,370 --> 01:02:00,530 Не помогут. 1094 01:02:00,570 --> 01:02:02,850 Что, настолько крутой чел? 1095 01:02:02,970 --> 01:02:04,330 Круче не бывает. 1096 01:02:04,450 --> 01:02:06,090 Что за черт такой? 1097 01:02:06,170 --> 01:02:08,010 Самый настоящий черт. 1098 01:02:18,410 --> 01:02:20,130 А чего на обед не ходишь? 1099 01:02:20,170 --> 01:02:22,210 Дел много, не успеваю. 1100 01:02:23,490 --> 01:02:25,250 А я думала, ты меня избегаешь. 1101 01:02:25,290 --> 01:02:26,490 Нет, ты что! 1102 01:02:26,530 --> 01:02:27,570 Нет? 1103 01:02:28,810 --> 01:02:30,930 Ну, плюс, ты сказала всё забыть, а… 1104 01:02:30,970 --> 01:02:33,570 я подумал, что ты меня видеть не хочешь. 1105 01:02:33,610 --> 01:02:36,210 Я не говорила, что не хочу тебя видеть. 1106 01:02:36,250 --> 01:02:37,290 А, ну… 1107 01:02:37,730 --> 01:02:40,050 Значит, я неправильно понял. 1108 01:02:41,930 --> 01:02:45,450 Ну, может, сходим тогда сегодня куда-нибудь? 1109 01:02:45,890 --> 01:02:47,610 В кино, например. 1110 01:02:49,250 --> 01:02:50,370 Хорошо. 1111 01:03:06,250 --> 01:03:08,650 Просто сходишь с ней в кино. 1112 01:03:09,170 --> 01:03:11,810 Больше ничего. Никаких поцелуев. 1113 01:03:11,850 --> 01:03:13,130 Даже не думай! 1114 01:03:20,170 --> 01:03:21,210 Привет. 1115 01:03:22,090 --> 01:03:23,650 Прости, я сейчас… 1116 01:03:23,770 --> 01:03:24,930 Ты заходи. 1117 01:03:54,970 --> 01:03:56,410 А что за фильм? 1118 01:03:57,450 --> 01:03:58,650 Я не помню. 1119 01:04:00,530 --> 01:04:02,890 Держи себя в руках, придурок! 1120 01:04:09,730 --> 01:04:12,210 Поможешь завязать, пожалуйста. 1121 01:04:44,690 --> 01:04:47,250 Слушай, ты на меня набросился, как… 1122 01:04:47,330 --> 01:04:48,850 как дикий зверь. 1123 01:04:50,010 --> 01:04:52,250 Я думала, ты меня убьешь. 1124 01:05:30,050 --> 01:05:31,170 Алло. 1125 01:05:32,290 --> 01:05:33,450 Это что? 1126 01:05:34,210 --> 01:05:37,330 Ну, как хотел - небольшой, надежный. 1127 01:05:37,570 --> 01:05:40,130 Ну и чтоб было из чего выбрать. 1128 01:05:40,370 --> 01:05:44,210 Мне нужно было одновременно небольшой и надежный. 1129 01:05:44,610 --> 01:05:47,650 Надо было лучше формулировать запрос. 1130 01:05:48,610 --> 01:05:50,130 Ну давайте этот. 1131 01:05:50,170 --> 01:05:51,690 Этот? Смотри. 1132 01:05:51,890 --> 01:05:53,810 Берешь, нажимаешь тут, 1133 01:05:54,010 --> 01:05:55,610 откидываешь барабан. 1134 01:05:55,690 --> 01:05:57,730 Вставляешь патрончики. 1135 01:06:00,850 --> 01:06:01,690 Так. 1136 01:06:01,770 --> 01:06:02,930 Зажимаешь… 1137 01:06:03,410 --> 01:06:04,650 Взводишь… 1138 01:06:05,490 --> 01:06:07,050 Ой-ё-моё! 1139 01:06:09,050 --> 01:06:10,450 Вы что больной? 1140 01:06:10,490 --> 01:06:12,410 Вы бы еще на меня наставили. 1141 01:06:12,490 --> 01:06:14,490 Да я по большим пушкам спец, а это дамский. 1142 01:06:14,530 --> 01:06:17,810 Ну на, сам попробуй. Стрельни вон туда вон. 1143 01:06:21,170 --> 01:06:22,650 Ха! Попал! 1144 01:06:22,730 --> 01:06:23,810 Попал! 1145 01:06:24,250 --> 01:06:26,810 Я говорю: мальчики не взрослеют. 1146 01:06:27,930 --> 01:06:28,890 Беру! 1147 01:06:28,930 --> 01:06:30,450 Берешь? Только запомни… 1148 01:06:30,490 --> 01:06:33,890 Если тебя возьмут с ним, и ты сдашь меня – тебе не жить. 1149 01:06:33,930 --> 01:06:35,610 - Ты понял? - Понял. 1150 01:06:35,730 --> 01:06:38,330 Ладно. Завтра за кредитом заеду. 1151 01:06:40,890 --> 01:06:42,850 Животные лучше людей. 1152 01:06:43,530 --> 01:06:45,010 Они не предают. 1153 01:06:46,730 --> 01:06:48,010 Согласен? 1154 01:06:50,250 --> 01:06:52,810 Я знаю, что ты хочешь сделать. 1155 01:06:55,690 --> 01:06:57,770 Я думала, ты меня убьешь. 1156 01:07:02,210 --> 01:07:03,930 Ты спрячешься за дерево. 1157 01:07:03,970 --> 01:07:07,890 Когда она поравняется с тобой, выходишь и стреляешь ей в грудь. 1158 01:07:07,970 --> 01:07:09,770 Затем делаешь контрольный в голову. 1159 01:07:10,090 --> 01:07:11,290 Лучше два. 1160 01:07:12,090 --> 01:07:12,850 Всё. 1161 01:07:12,890 --> 01:07:15,690 Тебя ждет долгая и счастливая жизнь. Понял? 1162 01:07:17,570 --> 01:07:19,490 Я спрашиваю: ты понял? 1163 01:07:21,090 --> 01:07:24,290 Не волнуйся, на этот раз всё получится. 1164 01:07:24,410 --> 01:07:26,210 Откуда такая уверенность? 1165 01:07:26,250 --> 01:07:27,690 Ты что, знаешь будущее? 1166 01:07:27,770 --> 01:07:29,050 Я знаю всё. 1167 01:08:36,490 --> 01:08:38,410 Почему ты не стрелял?! 1168 01:08:39,690 --> 01:08:40,530 Я не смог. 1169 01:08:40,570 --> 01:08:43,850 Что значит не смог?! Догони и пристрели её, быстро! 1170 01:08:43,890 --> 01:08:44,690 Нет. 1171 01:08:44,730 --> 01:08:45,850 Почему?! 1172 01:08:46,170 --> 01:08:48,170 Потому что я не убийца. 1173 01:08:48,370 --> 01:08:49,810 Ты идиот! 1174 01:08:49,970 --> 01:08:52,250 Тогда ты сам умрешь, уже завтра! 1175 01:08:52,370 --> 01:08:54,650 Срок истекает завтра в 14.00. 1176 01:08:54,690 --> 01:08:56,610 И уже завтра ты сдохнешь! 1177 01:08:56,650 --> 01:09:00,090 И у тебя никогда не будет ни денег, ни яхты, ни-че-го! Понимаешь?! 1178 01:09:00,130 --> 01:09:00,970 Да! 1179 01:09:01,010 --> 01:09:04,130 Тогда иди и пристрели её пока не поздно! 1180 01:09:04,170 --> 01:09:05,290 Нет! 1181 01:09:05,850 --> 01:09:07,010 Ну ты дурак! 1182 01:09:07,050 --> 01:09:08,050 Дурак! 1183 01:09:08,090 --> 01:09:09,930 Кстати, насчет яхты… 1184 01:09:10,050 --> 01:09:11,770 Я только сейчас это понял! 1185 01:09:12,130 --> 01:09:13,170 Ты соврал! 1186 01:09:13,410 --> 01:09:15,610 Соврал, что знаешь будущее! 1187 01:09:16,330 --> 01:09:19,450 Ты сказал, что сегодня всё получится и она умрет. 1188 01:09:19,530 --> 01:09:20,970 А она жива! 1189 01:09:22,970 --> 01:09:25,330 Ты не знаешь будущего, чёрт! 1190 01:09:29,290 --> 01:09:30,730 Хочешь, я тебе это докажу? 1191 01:09:30,810 --> 01:09:32,450 Ну-ка, попробуй. 1192 01:09:33,010 --> 01:09:34,970 Скажи, что будет дальше? 1193 01:09:35,450 --> 01:09:37,130 Ты побежишь за ней. 1194 01:09:38,330 --> 01:09:39,490 Не угадал. 1195 01:09:50,010 --> 01:09:51,090 Да. 1196 01:09:52,330 --> 01:09:54,010 Я не знаю будущего. 1197 01:09:55,690 --> 01:09:57,090 Никто не знает. 1198 01:09:58,890 --> 01:10:00,050 Даже он. 1199 01:10:01,290 --> 01:10:03,890 Иначе не делал бы такие жертвы. 1200 01:10:04,690 --> 01:10:07,050 Ведь всё оказалось напрасно. 1201 01:10:11,730 --> 01:10:14,130 Но кое-что я всё-таки могу. 1202 01:10:16,570 --> 01:10:18,850 Знаешь, что сейчас случится? 1203 01:10:31,890 --> 01:10:33,730 Напрасно радуешься. 1204 01:10:34,370 --> 01:10:35,530 Хотя… 1205 01:10:36,610 --> 01:10:38,570 Случилось-то не с тобой. 1206 01:10:38,610 --> 01:10:39,690 Аа-х. 1207 01:10:51,530 --> 01:10:52,650 Аня! 1208 01:10:55,450 --> 01:10:56,450 Аня! 1209 01:10:56,490 --> 01:10:57,610 Аня! 1210 01:10:58,010 --> 01:10:58,930 Ань! 1211 01:10:59,090 --> 01:11:01,530 Прости, прости, прости! 1212 01:11:03,530 --> 01:11:05,490 Парни, вызовите скорую! 1213 01:11:07,290 --> 01:11:09,770 Прости, прости, прости! 1214 01:11:10,010 --> 01:11:11,050 Что с ней? 1215 01:11:11,250 --> 01:11:13,130 Прости! Прости! Прости! 1216 01:11:13,450 --> 01:11:15,330 Прости! Прости! Прости! 1217 01:11:15,570 --> 01:11:17,450 Алло, скорая? Девушке плохо. 1218 01:11:17,610 --> 01:11:19,610 Прости! Прости! Прости! 1219 01:11:24,170 --> 01:11:25,850 Добавьте кислород. 1220 01:11:26,610 --> 01:11:29,450 Подготовьте интубацию и дефибриллятор. 1221 01:11:42,370 --> 01:11:44,210 Доктор, она жива? 1222 01:11:44,450 --> 01:11:45,610 Она в коме. 1223 01:11:46,530 --> 01:11:49,610 Поверьте, мы делаем всё, что в наших силах. 1224 01:11:50,050 --> 01:11:52,090 Я вас прошу, здесь нельзя находиться. 1225 01:11:52,130 --> 01:11:54,730 Пожалуйста, подождите в коридоре. 1226 01:12:02,050 --> 01:12:03,890 Ты зачем это сделал?! 1227 01:12:06,850 --> 01:12:08,650 Во-первых, не я, а ты. 1228 01:12:08,730 --> 01:12:12,130 Это же ты захотел, чтобы она умерла вместо тебя. 1229 01:12:12,210 --> 01:12:13,650 Ты меня обманул! 1230 01:12:13,850 --> 01:12:16,610 Ты сказал, это будет незнакомый мне человек! 1231 01:12:16,650 --> 01:12:18,330 Я тебя не обманывал. 1232 01:12:18,370 --> 01:12:22,690 На момент заключения договора она и была незнакомый тебе человек. 1233 01:12:22,730 --> 01:12:25,810 Она умирает, ты остаешься жить. Помнишь? 1234 01:12:26,810 --> 01:12:29,650 Через 10 минут ее не станет, а ты будешь жить. 1235 01:12:29,690 --> 01:12:31,250 Я помогаю тебе. 1236 01:12:31,290 --> 01:12:34,210 Я тебя об этом не просил! Верни ее! 1237 01:12:34,810 --> 01:12:35,810 Не могу. 1238 01:12:35,930 --> 01:12:37,850 Не всё от меня зависит. 1239 01:12:39,370 --> 01:12:40,650 Верни ее! 1240 01:12:42,970 --> 01:12:44,450 Всё уже решено. 1241 01:12:47,370 --> 01:12:49,370 Пожалуйста, спаси ее! 1242 01:12:50,970 --> 01:12:52,650 Я сказал, нет. 1243 01:12:58,250 --> 01:12:59,810 Наш договор еще в силе? 1244 01:12:59,850 --> 01:13:02,370 О, да! Договор - это святое. 1245 01:13:02,570 --> 01:13:05,450 Подожди 9 минут, и сам всё увидишь. 1246 01:13:05,650 --> 01:13:06,690 Ладно. 1247 01:13:07,930 --> 01:13:09,130 Ты куда? 1248 01:13:11,890 --> 01:13:13,650 Эй, ты что удумал?! 1249 01:13:17,450 --> 01:13:20,370 На счет неё ты не расстраивайся так, она обычная. 1250 01:13:20,410 --> 01:13:21,770 Таких миллионы! 1251 01:13:21,930 --> 01:13:24,570 У тебя таких будет куча! Слышишь?! 1252 01:13:27,610 --> 01:13:28,770 Разряд! 1253 01:13:35,930 --> 01:13:37,250 Ещё разряд. 1254 01:13:52,370 --> 01:13:54,330 Дурак, не делай этого! 1255 01:13:54,490 --> 01:13:57,250 Она обычная девчонка, она не стоит того! 1256 01:13:57,290 --> 01:13:58,250 Слышишь? 1257 01:13:58,290 --> 01:13:59,490 Это мне решать! 1258 01:14:01,930 --> 01:14:04,090 То, что ты задумал - грех! 1259 01:14:04,210 --> 01:14:07,130 А значит, ты всё равно попадешь в Ад. 1260 01:14:07,290 --> 01:14:09,530 Я её спасаю. А это не грех. 1261 01:14:20,290 --> 01:14:22,970 Аааааааа! 1262 01:14:23,890 --> 01:14:26,050 Аааааааа! 1263 01:14:27,690 --> 01:14:29,290 Чёрт с тобой! 1264 01:14:29,450 --> 01:14:31,810 Аааааааа! 1265 01:14:38,370 --> 01:14:39,490 Ааа! 1266 01:14:42,890 --> 01:14:45,570 Не ожидал я от тебя такого, Иван. 1267 01:14:48,930 --> 01:14:50,050 Удивил. 1268 01:14:51,210 --> 01:14:52,970 Я что, умер? Опять? 1269 01:14:53,970 --> 01:14:56,130 Родился заново, я бы сказал. 1270 01:14:58,130 --> 01:15:01,290 Он решил, ты достойно прошел испытание. 1271 01:15:01,850 --> 01:15:03,730 Заслужил второй шанс. 1272 01:15:05,810 --> 01:15:07,290 Не упусти его. 1273 01:15:12,650 --> 01:15:13,690 Аня! 1274 01:15:21,370 --> 01:15:22,490 Здрасьте. 1275 01:15:22,890 --> 01:15:24,290 Здрасьте… 1276 01:15:26,690 --> 01:15:27,970 А вы чего? 1277 01:15:29,090 --> 01:15:30,450 Мы ничего… 1278 01:15:30,570 --> 01:15:32,770 А вы как себя чувствуете? 1279 01:15:34,890 --> 01:15:36,010 Хорошо. 1280 01:15:38,130 --> 01:15:40,290 А что со мной произошло? 1281 01:15:43,250 --> 01:15:44,810 По-моему, чудо. 1282 01:15:50,090 --> 01:15:51,290 Спасибо. 1283 01:15:51,890 --> 01:15:53,570 Спасибо. Спасибо. 1284 01:15:53,810 --> 01:15:56,210 Спасибо. Спасибо. Спасибо. 1285 01:15:56,330 --> 01:15:57,330 Спасибо. 1286 01:15:57,930 --> 01:15:59,130 Благодарю! 1287 01:16:09,410 --> 01:16:11,210 Что со мной было? 1288 01:16:11,250 --> 01:16:13,130 Я не знаю, что было, 1289 01:16:13,170 --> 01:16:16,530 но точно знаю, что дальше будет всё хорошо. 107257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.