All language subtitles for Balthazar.S05E04.La.verite.est.ailleurs.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:12,320 {\an1}... 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,520 - The moon above Venice 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,880 Is lovely tonight 4 00:00:18,120 --> 00:00:19,640 Reflects on the water 5 00:00:19,840 --> 00:00:23,360 - "Bonjour." "Bonjour Olivia". 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,480 {\an3}"Bonjour" ou "bonjour Olivia" ? 7 00:00:25,720 --> 00:00:26,880 {\an3}- Mme la directrice ? 8 00:00:27,120 --> 00:00:28,400 - Ouais, trop formel. 9 00:00:28,640 --> 00:00:29,440 - Ben oui. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,560 Raconte, c'était comment ? Ouf ? 11 00:00:31,800 --> 00:00:33,600 {\an3}Je suis sûre que oui. Sûre. 12 00:00:33,840 --> 00:00:35,000 {\an1}Sûre, c'était ouf. 13 00:00:35,240 --> 00:00:36,720 {\an3}- Mais de quoi tu parles ? 14 00:00:36,960 --> 00:00:38,400 {\an3}- De ça, là. 15 00:00:38,600 --> 00:00:40,280 {\an3}Elle fait semblant de gémir. 16 00:00:40,520 --> 00:00:41,560 {\an1}... 17 00:00:41,800 --> 00:00:43,720 Gémissements 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,000 "Oh, dictateur !" 19 00:00:45,720 --> 00:00:48,240 "Oh, le dictateur !" - "Coucou", c'est bien. 20 00:00:48,479 --> 00:00:50,360 Non ? C'est jeune, c'est frais. 21 00:00:50,600 --> 00:00:51,920 - "Coucou" ? "Kikou" ? 22 00:00:52,159 --> 00:00:53,640 "MDR", "Smile". 23 00:00:53,880 --> 00:00:55,160 T'as pas 16 ans, Raph ! 24 00:00:55,400 --> 00:00:57,040 Qu'est-ce qui t'arrive ? 25 00:00:57,280 --> 00:00:59,360 - OK. Et "ciao bella" ? 26 00:00:59,600 --> 00:01:02,560 {\an3}Elle est italienne, c'est bien, non ? Avec l'accent. 27 00:01:02,800 --> 00:01:04,680 C'est bien. - C'est ringard. 28 00:01:04,880 --> 00:01:07,000 {\an1}Bon, fais profiter les copains, 29 00:01:07,240 --> 00:01:09,200 balance, fais pas ton crevard. 30 00:01:09,440 --> 00:01:10,959 - Euh... 31 00:01:11,200 --> 00:01:13,120 "Hello" ? "Hello", c'est bien ! 32 00:01:13,360 --> 00:01:14,560 {\an3}Ca passe partout. 33 00:01:14,800 --> 00:01:16,920 "Merci pour ce moment". 34 00:01:17,160 --> 00:01:19,680 "Bisous". Je termine par "bisous" ? 35 00:01:19,920 --> 00:01:21,760 {\an1}Si je mets pas "bisous", 36 00:01:22,000 --> 00:01:25,520 {\an3}ça fait "j'ai détesté", et sinon, ça fait "je veux recommencer". 37 00:01:25,760 --> 00:01:28,000 {\an1}Je dis pas que je veux pas recommencer, 38 00:01:28,240 --> 00:01:29,480 mais... 39 00:01:29,720 --> 00:01:32,000 (- Je le savais !) - Ca reste Mussolini. 40 00:01:32,240 --> 00:01:33,920 {\an3}- Elle est bouillante ! 41 00:01:34,160 --> 00:01:36,360 - Tu sauras rien. - J'ai une question. 42 00:01:39,760 --> 00:01:41,319 {\an3}Elle fait la brouette thaï ? 43 00:01:41,560 --> 00:01:44,400 - Elle fait la version hongroise de la brouette. 44 00:01:44,640 --> 00:01:47,360 - Alors qu'elle est... - ITALIENNE ! 45 00:01:47,600 --> 00:01:49,280 {\an1}- Chut, on va réveiller Alice. 46 00:01:52,000 --> 00:01:54,600 {\an3}- Alice, elle a l'air bien ici, d'ailleurs. 47 00:01:54,840 --> 00:01:56,280 Tu gères, toi. 48 00:01:59,840 --> 00:02:01,040 {\an1}- Tu lui as rien dit ? 49 00:02:02,960 --> 00:02:06,680 {\an3}- "Salut, je suis la mère qui t'a abandonnée à la naissance !" 50 00:02:06,920 --> 00:02:08,800 - Ouais... 51 00:02:09,040 --> 00:02:10,160 Un téléphone vibre. 52 00:02:11,840 --> 00:02:14,680 Hm. C'est Jérôme, faut y aller. 53 00:02:14,919 --> 00:02:17,600 Elle arrive, ta baby-sitter ? - Bientôt. 54 00:02:19,320 --> 00:02:22,760 Paloma, tu me sauves la vie. Tiens. - Oh, bonjour, toi. 55 00:02:22,960 --> 00:02:24,880 - T'as compris le truc ? - Non. 56 00:02:26,280 --> 00:02:29,840 {\an1}Polyamide, coudée, 3 vitesses, anti-coliques. 57 00:02:30,080 --> 00:02:32,960 - Oui, anti-coliques. - Tu stérilises bien avant 58 00:02:33,160 --> 00:02:34,880 {\an1}et tu stérilises bien après. 59 00:02:35,080 --> 00:02:37,320 {\an3}- Très bien. Tout va bien, ça va aller. 60 00:02:37,520 --> 00:02:39,080 {\an3}Je suis une super nounou. 61 00:02:39,320 --> 00:02:41,000 Musique intrigante 62 00:02:41,200 --> 00:02:47,360 {\an1}... 63 00:02:47,560 --> 00:02:49,200 - C'est quoi, ce bordel ? 64 00:02:49,400 --> 00:03:00,280 {\an1}... 65 00:03:00,520 --> 00:03:03,120 {\an1}- C'est dingue. Une de mes plus belles journées. 66 00:03:03,320 --> 00:03:05,240 {\an1}Une disparition avec 5 personnes. 67 00:03:05,480 --> 00:03:06,800 - Des ex à toi ? - Ouais, 68 00:03:07,040 --> 00:03:08,120 {\an1}super, bonne vanne. 69 00:03:08,320 --> 00:03:11,400 {\an1}Si c'est eux, c'est dingue, c'est une journée mémorable ! 70 00:03:11,639 --> 00:03:13,800 - Calme-toi. C'est qui, les disparus ? 71 00:03:14,000 --> 00:03:15,240 {\an1}- Un car de retraités. 72 00:03:15,480 --> 00:03:17,960 Ils quittent l'EHPAD pour un tournoi de bingo. 73 00:03:18,160 --> 00:03:23,000 Le signal GPS a cessé d'émettre ici, à 20h, hier, OK ? 74 00:03:23,200 --> 00:03:25,480 Et après, disparition des 5 vieux ! 75 00:03:25,680 --> 00:03:27,880 On n'a que leur portable et le chauffeur, 76 00:03:28,080 --> 00:03:30,280 qui est choqué, il aurait vu une lumière, 77 00:03:30,520 --> 00:03:32,840 avec un trou noir. - Trauma crânien. 78 00:03:33,040 --> 00:03:34,480 {\an1}- Pas de trace de lutte. 79 00:03:34,720 --> 00:03:37,480 Pas d'accident. Rien. Si c'est eux, c'est ouf ! 80 00:03:37,720 --> 00:03:39,120 {\an1}- Mais c'est qui, "eux" ? 81 00:03:39,320 --> 00:03:41,640 {\an1}- Venez, c'est ouf ! - Jérôme, c'est qui ? 82 00:03:41,840 --> 00:03:43,400 {\an1}... 83 00:03:43,600 --> 00:03:44,920 Delgado rit. 84 00:03:45,120 --> 00:03:49,200 {\an1}... 85 00:03:49,400 --> 00:03:50,560 - Viens ! 86 00:03:50,760 --> 00:04:01,360 {\an1}... 87 00:04:05,160 --> 00:04:07,760 Générique 88 00:04:08,000 --> 00:04:12,840 {\an1}... 89 00:04:13,040 --> 00:04:14,760 Une alarme sonne. 90 00:04:15,000 --> 00:04:19,160 {\an1}... 91 00:04:19,360 --> 00:04:22,240 Musique intrigante 92 00:04:22,440 --> 00:04:44,800 {\an1}... 93 00:04:45,000 --> 00:04:46,440 {\an3}Il soupire. 94 00:04:46,680 --> 00:04:48,839 - Avec Olia, c'était sûr, mais certain, 95 00:04:49,080 --> 00:04:52,320 qu'il y aurait des trucs étranges. - Olia ? 96 00:04:52,520 --> 00:04:53,839 {\an3}- Ben la comète ! 97 00:04:54,040 --> 00:04:55,960 {\an3}Celle qui revient tous les 14 ans. 98 00:04:56,160 --> 00:04:59,600 {\an3}Cette nuit, elle était en magnitude -13. C'est très rare ! 99 00:04:59,839 --> 00:05:01,920 - Tu crois que quelqu'un en a profité 100 00:05:02,120 --> 00:05:05,120 pour faire croire à un enlèvement extraterrestre ? 101 00:05:05,360 --> 00:05:08,120 {\an3}- C'est possible qu'il y en ait eu un vrai. 102 00:05:08,360 --> 00:05:09,760 {\an3}Tu vois, les cercles, là, 103 00:05:09,960 --> 00:05:12,600 {\an3}c'est peut-être leurs yeux, ils nous regardent. 104 00:05:12,800 --> 00:05:14,120 {\an3}Le grand signe, là-bas, 105 00:05:14,360 --> 00:05:16,600 {\an3}c'est les hommes bleus. J'ai vu un docu. 106 00:05:16,800 --> 00:05:18,160 {\an3}Ils sont hyper méchants. 107 00:05:20,200 --> 00:05:21,600 - OK, super. Bon, on fait 108 00:05:21,839 --> 00:05:24,560 {\an1}une alerte disparition, des barrages sur la route 109 00:05:24,800 --> 00:05:27,080 et on fouille les voitures à moins de 150 km. 110 00:05:27,279 --> 00:05:29,320 Musique inquiétante 111 00:05:29,520 --> 00:05:33,960 {\an1}... 112 00:05:34,160 --> 00:05:35,160 Le chauffeur, 113 00:05:35,400 --> 00:05:36,880 ça dit quoi ? - T'es prête ? 114 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 {\an1}- Ouais. 115 00:05:39,400 --> 00:05:42,200 {\an3}- Pas de lésions évoquant un traumatisme crânien, 116 00:05:42,400 --> 00:05:45,240 {\an3}une allure et un état général plutôt ralentis, 117 00:05:45,440 --> 00:05:46,960 {\an3}avec des phases d'euphorie, 118 00:05:47,200 --> 00:05:49,880 ulcération buccale, rythme cardiaque très bas, 119 00:05:50,080 --> 00:05:52,120 photophobie, tremblements d'allure 120 00:05:52,360 --> 00:05:53,360 {\an3}pathologique. 121 00:05:54,560 --> 00:05:57,000 Ecoute, la lumière blanche qu'il dit avoir vu, 122 00:05:57,200 --> 00:05:59,520 ça pourrait être les phares d'une voiture. 123 00:06:00,920 --> 00:06:03,920 Sauf qu'avec l'amnésie, je pencherais pour du GHB. 124 00:06:04,160 --> 00:06:06,520 - OK. - Ou alors... 125 00:06:07,800 --> 00:06:08,920 - Ou alors quoi ? 126 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 {\an3}- Ou alors... 127 00:06:17,200 --> 00:06:19,200 {\an3}Les extraterrestres... 128 00:06:19,400 --> 00:06:21,800 {\an3}s'intéressent particulièrement à nos vieux 129 00:06:22,000 --> 00:06:24,440 {\an3}parce qu'ils veulent faire des expériences 130 00:06:24,680 --> 00:06:27,520 sur notre espérance de vie. Ca expliquerait pourquoi 131 00:06:27,720 --> 00:06:30,279 ils ont relâché le chauffeur, qui est pas 132 00:06:30,520 --> 00:06:31,680 {\an3}complètement vieux. 133 00:06:33,920 --> 00:06:35,320 T'es un peu réfractaire. 134 00:06:37,040 --> 00:06:38,480 - Attends, t'es sérieux ? 135 00:06:38,720 --> 00:06:40,920 Musique légère 136 00:06:41,120 --> 00:06:44,400 {\an1}... 137 00:06:47,839 --> 00:06:51,080 {\an3}- Françoise Bailly, Henri Delage, 138 00:06:51,279 --> 00:06:54,720 {\an3}Lucia Guerra, Robert Delaroue, 139 00:06:54,920 --> 00:06:56,080 {\an3}Raymond Monier. 140 00:06:56,279 --> 00:06:57,560 {\an3}3 hommes et 2 femmes. 141 00:06:59,160 --> 00:07:01,800 {\an1}A part la maison de retraite, aucun lien entre eux, 142 00:07:02,000 --> 00:07:04,920 et personne a un casier. - Les surveillants de l'EHPAD ? 143 00:07:05,160 --> 00:07:08,120 - Ils ont tous un alibi. Le barrage et l'avis de recherche 144 00:07:08,320 --> 00:07:10,760 ont rien donné, la PTS a rien trouvé dans le car. 145 00:07:11,000 --> 00:07:12,240 - 5 personnes, putain ! 146 00:07:12,440 --> 00:07:14,760 Ca disparaît pas comme ça dans la nature ! 147 00:07:14,960 --> 00:07:16,160 {\an1}- Sauf si... Imaginons 148 00:07:16,400 --> 00:07:17,960 qu'il y ait une soucoupe... 149 00:07:18,200 --> 00:07:20,440 {\an3}- Oh non, Jérôme. Concentre-toi. 150 00:07:20,680 --> 00:07:23,280 - Mais c'est chelou. - Y a une demande de rançon ? 151 00:07:23,480 --> 00:07:24,960 - Non, personne a rien reçu. 152 00:07:25,200 --> 00:07:27,520 - Mais c'est qui ? Ils veulent quoi ? 153 00:07:27,720 --> 00:07:28,720 Ca veut rien dire, 154 00:07:28,920 --> 00:07:30,760 cette mise en scène ! Notification 155 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Elle soupire. 156 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 Oh, putain... - Quoi ? 157 00:07:38,000 --> 00:07:40,640 {\an3}- Baltha a vu les dossiers médicaux des disparus. 158 00:07:42,080 --> 00:07:44,320 Insuffisance cardiaque, diabète, 159 00:07:44,560 --> 00:07:47,320 {\an3}hypothyroïdie, et aucun n'a son traitement sur lui. 160 00:07:47,520 --> 00:07:49,080 {\an3}Donc ils sont en danger. 161 00:07:55,360 --> 00:07:57,400 {\an3}- N'aie crainte, ami terrien, je viens 162 00:07:57,640 --> 00:07:58,680 {\an3}en paix. 163 00:08:00,400 --> 00:08:01,400 {\an1}- C'est qui ? 164 00:08:01,640 --> 00:08:03,840 Musique mystérieuse 165 00:08:04,040 --> 00:08:05,240 - Ben... - Non, la fille 166 00:08:05,480 --> 00:08:06,760 {\an3}avec qui tu couches. 167 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 {\an1}... 168 00:08:10,960 --> 00:08:12,560 - Je sais pas de quoi tu parles. 169 00:08:17,680 --> 00:08:20,560 Sinon, on a des nouvelles de nos vieux disparus ? 170 00:08:20,760 --> 00:08:23,040 {\an1}- Non, et pas de trace de GHB dans le sang 171 00:08:23,280 --> 00:08:25,240 {\an1}du chauffeur, ni de trace de violence 172 00:08:25,440 --> 00:08:26,880 comme si... - Il avaient été 173 00:08:27,120 --> 00:08:29,320 aspirés par une soucoupe volante ! 174 00:08:29,560 --> 00:08:32,440 {\an3}- La fenêtre de détection de GHB dans le sang est courte. 175 00:08:32,640 --> 00:08:34,280 {\an3}On est juste arrivés trop tard. 176 00:08:34,520 --> 00:08:35,840 - Ouais... 177 00:08:36,080 --> 00:08:38,640 {\an3}- Me dis pas que t'y crois. - Je ne crois pas, 178 00:08:38,880 --> 00:08:40,360 je sais. 179 00:08:40,600 --> 00:08:42,320 {\an3}Scientifiquement parlant, 180 00:08:42,559 --> 00:08:45,280 et statistiquement, impossible qu'on soit seuls 181 00:08:45,480 --> 00:08:47,520 dans l'univers. - Et il est impossible 182 00:08:47,760 --> 00:08:50,040 {\an1}que t'aies passé la nuit seul. Voilà. 183 00:08:50,240 --> 00:08:51,320 {\an1}Alors, c'est qui ? 184 00:08:51,520 --> 00:08:53,480 {\an1}Et puis ça avait l'air bien chaudard. 185 00:08:54,800 --> 00:08:56,080 - C'était pas chaudard, 186 00:08:56,320 --> 00:08:57,600 {\an1}c'était bouillant ! 187 00:08:57,800 --> 00:08:59,080 {\an3}- Tout va bien, ici ? 188 00:09:02,320 --> 00:09:03,720 {\an3}Je dérange ? 189 00:09:05,520 --> 00:09:06,640 - Pas du tout. 190 00:09:06,840 --> 00:09:09,000 On était en train de parler de... 191 00:09:11,000 --> 00:09:12,640 De... D'extraterrestres. 192 00:09:12,880 --> 00:09:14,320 {\an1}Et sinon, bien ? Ca va ? 193 00:09:14,559 --> 00:09:16,040 Bien dormi ? Réveillée ? 194 00:09:16,280 --> 00:09:18,000 Bien... - Très bien, et vous ? 195 00:09:18,240 --> 00:09:20,000 Musique rock légère 196 00:09:20,240 --> 00:09:21,640 - Au pieu... 197 00:09:21,880 --> 00:09:23,160 {\an1}... 198 00:09:23,400 --> 00:09:25,000 Au mieux. Raclement de gorge 199 00:09:25,200 --> 00:09:27,840 Pardon, ma langue a fourré... "ché". 200 00:09:28,080 --> 00:09:29,120 {\an1}Fourché. 201 00:09:29,320 --> 00:09:32,160 {\an1}... 202 00:09:32,360 --> 00:09:34,000 {\an3}- Je peux aller dans mon bureau ? 203 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 {\an1}- Ah... 204 00:09:36,760 --> 00:10:13,400 {\an1}... 205 00:10:13,600 --> 00:10:15,000 {\an3}Ca y est, elle dort. 206 00:10:15,240 --> 00:10:19,520 {\an1}... 207 00:10:19,720 --> 00:10:20,800 {\an1}Facile ! 208 00:10:22,679 --> 00:10:25,679 {\an1}Je comprends pas pourquoi on en fait tout un plat. 209 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 {\an1}- Ouais... 210 00:10:29,120 --> 00:10:31,400 {\an3}- Bon, Camille, je te propose qu'on fête 211 00:10:31,600 --> 00:10:33,960 {\an3}notre première soirée de colocation 212 00:10:34,160 --> 00:10:37,080 {\an3}avec un petit whisky japonais, 213 00:10:37,280 --> 00:10:40,280 {\an3}ici présent, particulièrement bon. 214 00:10:41,960 --> 00:10:43,240 {\an1}- J'aimerais bien, 215 00:10:43,480 --> 00:10:46,280 {\an1}mais ces vieux qui disparaissent, ça me rend dingue. 216 00:10:46,480 --> 00:10:49,640 {\an1}J'ai sorti toutes les affaires avec des personnes âgées. 217 00:10:49,880 --> 00:10:52,679 J'ai commencé à... Alice pleure. 218 00:10:52,880 --> 00:10:56,679 {\an1}... 219 00:10:56,880 --> 00:10:58,040 {\an3}- 30 secondes. 220 00:10:58,240 --> 00:11:00,400 {\an1}... 221 00:11:01,600 --> 00:11:03,920 Alice babille. 222 00:11:04,160 --> 00:11:06,400 Camille ronfle. 223 00:11:06,600 --> 00:11:07,920 Alice babille. 224 00:11:08,160 --> 00:11:10,040 Tu veux pas dormir, un peu ? 225 00:11:10,280 --> 00:11:12,880 {\an1}... 226 00:11:19,800 --> 00:11:21,840 Musique douce 227 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 {\an1}... 228 00:11:24,240 --> 00:11:25,960 - T'es comme un con, maintenant. 229 00:11:26,200 --> 00:11:28,040 {\an1}Tu sais plus quoi faire. 230 00:11:28,240 --> 00:11:30,960 {\an1}Ca faisait longtemps que je t'avais pas vu comme ça. 231 00:11:31,200 --> 00:11:34,880 {\an1}... 232 00:11:35,080 --> 00:11:37,280 {\an3}- J'ai passé l'âge de m'emballer comme ça. 233 00:11:37,480 --> 00:11:39,679 {\an1}... 234 00:11:39,880 --> 00:11:41,960 - Sérieusement ? - Peut-être qu'on doit 235 00:11:42,160 --> 00:11:43,480 {\an3}en rester là avec Olivia. 236 00:11:43,720 --> 00:11:45,600 - T'es dingue ? - Non, je suis lucide. 237 00:11:45,840 --> 00:11:47,160 - Non, t'es juste flippé. 238 00:11:47,360 --> 00:11:48,880 {\an1}... 239 00:11:49,080 --> 00:11:51,040 ... Alice babille. 240 00:11:51,240 --> 00:11:53,040 {\an3}- Les histoires d'amour, ça amène 241 00:11:53,240 --> 00:11:54,960 {\an3}que des catastrophes, chez moi. 242 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 - Mais non ! 243 00:11:56,400 --> 00:11:58,720 Regarde ! Oh... ... 244 00:12:00,240 --> 00:12:01,480 {\an3}- Elle a que moi, Alice. 245 00:12:02,760 --> 00:12:04,840 {\an3}Je sais pas si je serai un bon père, 246 00:12:05,080 --> 00:12:07,360 {\an3}ou si je vais y arriver, mais elle a que moi. 247 00:12:07,559 --> 00:12:09,120 {\an1}... 248 00:12:09,360 --> 00:12:11,800 Balthazar soupire. Un téléphone vibre. 249 00:12:12,040 --> 00:12:13,840 Eh ! 250 00:12:14,080 --> 00:12:15,559 {\an1}Téléphone. 251 00:12:15,800 --> 00:12:17,360 {\an1}... 252 00:12:17,600 --> 00:12:19,480 Alice babille. 253 00:12:22,000 --> 00:12:23,320 - Raph... 254 00:12:23,559 --> 00:12:25,400 {\an1}Les vieux sont réapparus. 255 00:12:25,640 --> 00:12:29,080 Musique intrigante 256 00:12:29,320 --> 00:12:34,000 {\an1}... 257 00:12:34,240 --> 00:12:35,840 {\an3}- C'est quand même bizarre. 258 00:12:36,040 --> 00:12:37,640 {\an3}Qui aurait pu les remettre ici 259 00:12:37,880 --> 00:12:39,320 {\an1}sans qu'on s'en aperçoive ? 260 00:12:40,480 --> 00:12:42,800 {\an3}- Le tueur a pu profiter de la nuit, ou alors, 261 00:12:43,040 --> 00:12:46,200 hier, y avait un sacré bordel... Y a mille possibilités. 262 00:12:46,440 --> 00:12:49,920 - Ouh ! Jérôme, je sens que tu vas adorer. 263 00:12:50,160 --> 00:12:51,720 {\an1}Avec la température du corps 264 00:12:51,960 --> 00:12:53,880 en équilibre avec celle ambiante, 265 00:12:54,080 --> 00:12:55,960 la rigidité cadavérique rompue, 266 00:12:56,200 --> 00:12:58,040 {\an3}et ces taches de putréfaction, 267 00:12:58,280 --> 00:13:00,000 ça veut dire que l'heure du décès 268 00:13:00,200 --> 00:13:01,840 remonte à 48 heures minimum. 269 00:13:02,080 --> 00:13:04,040 {\an1}- Mais ils ont disparu y a 36 heures. 270 00:13:04,240 --> 00:13:05,600 {\an1}- Justement... 271 00:13:05,840 --> 00:13:07,720 {\an1}... 272 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Ce cadavre, là, devant nous, 273 00:13:09,840 --> 00:13:11,880 selon le dossier médical, en tout cas, 274 00:13:12,120 --> 00:13:15,160 il est censé avoir une prothèse dentaire 275 00:13:15,400 --> 00:13:17,559 {\an1}amovible, complète, bimaxillaire. 276 00:13:17,800 --> 00:13:20,280 Or, il lui manque les molaires 36 et 37. 277 00:13:20,520 --> 00:13:22,800 {\an1}... 278 00:13:23,040 --> 00:13:24,679 Ca colle pas. 279 00:13:24,920 --> 00:13:26,200 Idem pour les autres. 280 00:13:26,400 --> 00:13:28,480 Leurs dossiers médicaux ne collent pas 281 00:13:28,720 --> 00:13:30,320 à ces cadavres. C'est pas eux. 282 00:13:31,480 --> 00:13:33,559 Quelqu'un a échangé nos vieux. 283 00:13:33,800 --> 00:13:36,840 {\an3}Mylène Beaumirail, 82 ans, veuve sans enfants, 284 00:13:37,040 --> 00:13:38,720 {\an3}Ahmed Benmarek, 79 ans, 285 00:13:38,920 --> 00:13:41,640 {\an3}il était en EHPAD, où il fuyait régulièrement, 286 00:13:41,840 --> 00:13:44,120 {\an3}et Philippe Catala, 72 ans, SDF. 287 00:13:44,320 --> 00:13:46,400 {\an3}Tous disparus ces dernières semaines. 288 00:13:46,640 --> 00:13:48,400 {\an1}- Tous isolés, donc on n'a rien vu. 289 00:13:48,600 --> 00:13:49,760 {\an1}Alors, il les enlève, 290 00:13:50,000 --> 00:13:52,880 il les écorche, il les balance à la place des autres ? 291 00:13:53,120 --> 00:13:54,480 - J'ai une petite idée. 292 00:13:54,720 --> 00:13:56,840 - Non, me saoule pas avec tes théories. 293 00:13:57,080 --> 00:13:58,520 - Bon, OK. Je vais ressortir 294 00:13:58,720 --> 00:14:00,800 les vieux dossiers avec écorchement. 295 00:14:01,040 --> 00:14:04,840 - Alerte les hôpitaux psychiatriques. Faut qu'on le retrouve vite. 296 00:14:11,000 --> 00:14:12,280 {\an1}- Présence d'un orifice 297 00:14:12,520 --> 00:14:16,120 circulaire régulier de 7 mm de diamètre, 298 00:14:16,360 --> 00:14:20,040 en région temporale gauche. Lésion pénétrante 299 00:14:20,280 --> 00:14:21,440 avec aspect 300 00:14:21,680 --> 00:14:23,640 {\an1}d'entonnoir interne, sur la face 301 00:14:23,880 --> 00:14:25,440 endocrânienne. - Lui aussi. 302 00:14:25,680 --> 00:14:27,000 {\an1}- Et les 3 autres. 303 00:14:27,240 --> 00:14:29,080 - Une balle dans la tête ? Tous ? 304 00:14:31,520 --> 00:14:32,520 - Non. 305 00:14:32,760 --> 00:14:34,840 {\an1}Non, j'ai fait un scanner : j'ai vu aucun 306 00:14:35,080 --> 00:14:37,600 projectile. C'est pas un vrai trou de balle. 307 00:14:37,840 --> 00:14:39,280 {\an1}Tu peux me faire confiance, 308 00:14:39,520 --> 00:14:41,600 je suis le spécialiste du trou de balle. 309 00:14:41,840 --> 00:14:43,200 Balthazar rit. 310 00:14:43,440 --> 00:14:44,680 {\an3}Euh... 311 00:14:44,920 --> 00:14:46,640 {\an3}Parce que je suis légiste. 312 00:14:46,880 --> 00:14:48,240 {\an3}Je parlais pas de... 313 00:14:48,480 --> 00:14:50,280 Je parlais pas de votre... 314 00:14:50,520 --> 00:14:51,760 {\an3}Non, mais... 315 00:14:52,000 --> 00:14:54,240 C'était maladroit. OK, je suis désolé. 316 00:14:54,480 --> 00:14:56,520 {\an1}Je ne parlais de l'organe 317 00:14:56,760 --> 00:14:58,960 de personne présent dans cette pièce. 318 00:14:59,160 --> 00:15:00,920 {\an1}- On a couché ensemble. 319 00:15:01,160 --> 00:15:02,640 Raphaël ne sait pas gérer. 320 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 - D'accord. 321 00:15:06,840 --> 00:15:09,120 - Les orifices d'entrée temporaux 322 00:15:09,360 --> 00:15:13,360 sont caractéristiques des lésions faites par un pistolet d'abattage, 323 00:15:13,600 --> 00:15:17,360 une arme utilisée dans les abattoirs pour étourdir les bêtes. 324 00:15:17,600 --> 00:15:19,920 {\an1}C'est après qu'il a écorché le visage 325 00:15:20,160 --> 00:15:22,040 {\an3}avec un couteau, un cutter, 326 00:15:22,280 --> 00:15:25,040 ou une lame de rasoir. - Donc ça veut dire 327 00:15:25,280 --> 00:15:27,280 que le tueur n'a pas agi par sadisme 328 00:15:27,480 --> 00:15:31,120 mais pour récupérer les peaux : c'est un fétichiste ? 329 00:15:31,360 --> 00:15:32,720 - NON. 330 00:15:36,040 --> 00:15:39,840 - Non, si ça avait été le cas, les sections seraient nettes, 331 00:15:40,080 --> 00:15:41,560 {\an3}méticuleuses, mais là... 332 00:15:41,800 --> 00:15:43,640 Le revêtement cutané a été arraché 333 00:15:43,880 --> 00:15:47,760 comme pour voir dessous. - Qu'est-ce qui serait caché là ? 334 00:15:48,000 --> 00:15:49,240 {\an1}Sous la peau du vieux ? 335 00:15:49,480 --> 00:15:50,680 {\an3}- Un extraterrestre. 336 00:15:53,040 --> 00:15:54,840 {\an3}Plein de gens y croient. 337 00:15:56,000 --> 00:15:57,120 {\an1}Peut-être 338 00:15:57,360 --> 00:16:00,440 {\an3}que le tueur pense qu'ils se cachent dans les vieux. 339 00:16:00,680 --> 00:16:02,160 {\an1}Le signe dans le champ, 340 00:16:02,400 --> 00:16:04,880 {\an1}qui veut dire "Je surveille", 341 00:16:05,120 --> 00:16:08,160 {\an3}c'est peut-être un message pour les extraterrestres. 342 00:16:08,360 --> 00:16:09,840 {\an3}Le tueur les surveille. 343 00:16:10,080 --> 00:16:13,160 {\an3}- Je peux peut-être pas encore vous dire qui, 344 00:16:13,360 --> 00:16:15,200 {\an3}mais je peux vous dire où. 345 00:16:15,440 --> 00:16:17,320 {\an3}Ceci n'est pas un cheveu blanc. 346 00:16:17,560 --> 00:16:20,960 C'est un poil animal 347 00:16:21,160 --> 00:16:22,600 de type ovin. 348 00:16:22,840 --> 00:16:24,160 {\an1}Si tu croises 349 00:16:24,400 --> 00:16:26,920 avec le pistolet d'abattage... 350 00:16:27,800 --> 00:16:30,520 - Il existe 5 abattoirs caprins en Ile-de-France, 351 00:16:30,720 --> 00:16:32,560 dont un qui a été fermé en 2012. 352 00:16:32,800 --> 00:16:34,800 Musique pesante 353 00:16:35,000 --> 00:16:38,840 {\an1}... 354 00:16:39,040 --> 00:16:41,640 - Bon, y a pas de doute, c'est ici qu'il les a tués 355 00:16:41,840 --> 00:16:45,160 et écorchés, il a même pas pris le temps de nettoyer. 356 00:16:45,360 --> 00:16:46,960 {\an1}- Il a été interrompu ? 357 00:16:47,160 --> 00:16:50,040 {\an1}... 358 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 - Peut-être. 359 00:16:52,640 --> 00:16:54,600 Il se bat contre des extraterrestres 360 00:16:54,840 --> 00:16:58,040 alors la police terrestre, je pense qu'il s'en fout. 361 00:16:58,240 --> 00:17:01,240 {\an1}- C'est pas possible, on est comme des cons ! 362 00:17:01,440 --> 00:17:04,640 {\an1}Enfin, si, ce qu'il fait, ça a du sens : la date, le champ, 363 00:17:04,880 --> 00:17:07,880 les signes, alors forcément, ce lieu a du sens aussi. 364 00:17:08,080 --> 00:17:10,600 Pourquoi il a choisi ces abattoirs ? Là ? 365 00:17:10,840 --> 00:17:13,240 - Le taré qui a fait ça s'attend à trouver quoi 366 00:17:13,440 --> 00:17:16,600 sous la peau des vieux ? Un petit bonhomme bleu ? 367 00:17:16,840 --> 00:17:19,240 - Arrête avec tes petits bonhommes ! 368 00:17:19,480 --> 00:17:21,320 - Ou un petit bonhomme vert. 369 00:17:21,560 --> 00:17:23,280 - Ils existent pas ! 370 00:17:23,520 --> 00:17:24,840 {\an1}Trouve le propriétaire 371 00:17:25,080 --> 00:17:26,080 des abattoirs. 372 00:17:32,320 --> 00:17:34,520 {\an1}- C'est un argyrisme généralisé. 373 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 {\an3}- Pardon ? 374 00:17:36,720 --> 00:17:39,480 - Votre collègue se demande pourquoi je suis bleu. 375 00:17:39,720 --> 00:17:42,240 {\an1}Autant l'expliquer et passer à autre chose. 376 00:17:43,840 --> 00:17:45,040 {\an1}J'ai eu un traitement 377 00:17:45,280 --> 00:17:47,600 à l'argent colloïdal pendant des années. 378 00:17:47,800 --> 00:17:50,119 C'était pour traiter un problème de sinus 379 00:17:50,320 --> 00:17:54,320 mais le dosage était excessif alors ma peau est devenue bleue 380 00:17:54,520 --> 00:17:56,000 et ensuite, ben... 381 00:17:57,359 --> 00:18:00,480 C'était trop tard. - Merci pour cette précision. 382 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 {\an3}Encore une fois, monsieur Bollet, 383 00:18:03,080 --> 00:18:05,480 on a retrouvé l'ADN de 5 victimes de meurtre 384 00:18:05,680 --> 00:18:07,840 dans vos abattoirs. - J'ai déjà répondu. 385 00:18:08,080 --> 00:18:10,280 Mes abattoirs sont fermés depuis 10 ans. 386 00:18:10,480 --> 00:18:12,200 J'y mets plus les pieds, moi. 387 00:18:13,280 --> 00:18:15,840 - Samedi dernier, vous étiez où ? - Oh... 388 00:18:16,080 --> 00:18:19,480 Chez des amis, tout le week-end. Ils vous le confirmeront. 389 00:18:21,840 --> 00:18:24,640 Bon, maintenant, j'aimerais bien y aller. 390 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 A moins que ma couleur de peau 391 00:18:28,200 --> 00:18:30,600 suffise à ma mise en détention ? 392 00:18:30,840 --> 00:18:33,359 Musique intrigante 393 00:18:33,600 --> 00:18:36,160 - On a un tueur qui cherche des extraterrestres 394 00:18:36,359 --> 00:18:38,119 et un type qui sort d'un film de SF. 395 00:18:38,359 --> 00:18:41,160 Ca peut pas être un hasard ! - Il peut pas se déplacer. 396 00:18:41,359 --> 00:18:43,160 {\an1}Son alibi tient, c'est pas lui. 397 00:18:44,800 --> 00:18:46,440 {\an3}- Y a une explication évidente. 398 00:18:46,640 --> 00:18:49,720 - Tu dis "c'est un extraterrestre", et je t'en colle une. 399 00:18:49,920 --> 00:18:52,440 - Pourquoi c'en serait pas un ? - Ca n'existe pas ! 400 00:18:52,680 --> 00:18:55,480 {\an1}Et on a un tueur qui bute des vieux 401 00:18:55,720 --> 00:18:58,600 parce qu'il croit que c'est un petit homme vert ou bleu, 402 00:18:58,800 --> 00:19:01,600 dans un abattoir appartenant à un petit homme bleu ! 403 00:19:01,800 --> 00:19:03,119 Enquêtons sur Bollet ! 404 00:19:03,359 --> 00:19:06,840 - Je pense qu'elle a un problème avec les extraterrestres. 405 00:19:07,080 --> 00:19:10,080 Musique intrigante 406 00:19:10,280 --> 00:19:13,600 {\an1}- On n'arrive pas à se la sortir de la caboche, hein ? 407 00:19:13,800 --> 00:19:15,520 {\an1}... 408 00:19:15,720 --> 00:19:18,200 {\an1}Une paire de nibards comme ça... 409 00:19:18,440 --> 00:19:20,440 {\an3}j'en ferais volontiers mon dessert ! 410 00:19:20,640 --> 00:19:21,960 Il ricane. 411 00:19:23,119 --> 00:19:25,200 {\an3}- Tu peux pas parler comme ça ! 412 00:19:25,400 --> 00:19:29,280 {\an1}- Eh, c'est toi qui penses ! Moi, je commente, c'est tout. 413 00:19:29,520 --> 00:19:31,040 - Ouais... 414 00:19:32,880 --> 00:19:36,080 {\an3}Faut que je retrouve votre tueur pour trouver les disparus 415 00:19:36,280 --> 00:19:38,200 {\an3}avant qu'il leur fasse comme vous. 416 00:19:38,400 --> 00:19:41,080 {\an1}- Ouais, bah... N'empêche qu'il faut pas gâcher 417 00:19:41,320 --> 00:19:43,520 {\an3}une si belle harmonie sexuelle, hein. 418 00:19:44,520 --> 00:19:46,920 {\an3}Waouh, ça en a dépensé, des calories ! 419 00:19:47,119 --> 00:19:49,119 {\an3}Quelle vigueur ! 420 00:19:49,320 --> 00:19:51,359 {\an3}Pff... Quelle énergie ! 421 00:19:51,560 --> 00:19:53,960 Musique pesante 422 00:19:55,520 --> 00:19:57,600 Musique intrigante 423 00:19:57,840 --> 00:20:01,720 {\an1}... 424 00:20:01,920 --> 00:20:05,880 Il en faut, de l'énergie, pour te dépecer et déplacer 5 corps. 425 00:20:06,080 --> 00:20:07,920 De l'énergie et du temps. 426 00:20:08,160 --> 00:20:10,000 Musique pesante 427 00:20:10,200 --> 00:20:15,400 {\an1}... 428 00:20:15,640 --> 00:20:17,320 Coup lointain 429 00:20:17,520 --> 00:20:41,680 {\an1}... 430 00:20:41,880 --> 00:20:42,920 {\an3}N'aies pas peur ! 431 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 {\an1}Oh, oh, oh ! 432 00:20:44,400 --> 00:20:46,160 {\an1}- Putain ! 433 00:20:46,400 --> 00:20:48,600 - T'as failli te faire pipi dessus. - Oui ! 434 00:20:48,840 --> 00:20:50,480 {\an1}Tu voulais me montrer quoi ? 435 00:20:50,720 --> 00:20:52,760 - Ce que je voulais te montrer ? - Ouais ! 436 00:20:52,960 --> 00:20:54,880 {\an3}- Eh ben ça, déjà. 437 00:20:55,080 --> 00:20:56,520 {\an3}Je peux te montrer comme ça. 438 00:20:56,760 --> 00:20:59,119 Regarde. - J'en peux plus. J'ai pas le temps. 439 00:20:59,320 --> 00:21:01,680 - Justement ! Le temps, puisqu'on en parle. 440 00:21:02,680 --> 00:21:06,000 {\an3}Ecorcher le visage d'un cadavre, c'est faire un masque facial. 441 00:21:06,200 --> 00:21:08,920 {\an3}Un masque facial, pour quelqu'un de très doué, 442 00:21:09,119 --> 00:21:10,600 {\an3}ultra rapide, comme moi, 443 00:21:10,840 --> 00:21:14,040 {\an3}je mets un quart d'heure. Quelqu'un de moins doué que moi 444 00:21:14,280 --> 00:21:17,640 {\an3}mettrait au moins 45 minutes. Avec 5 cadavres, ça fait 3h45, 445 00:21:17,880 --> 00:21:20,600 {\an3}auxquelles tu rajoutes quelques temps de pause, 446 00:21:20,800 --> 00:21:22,320 {\an3}parce que c'est fatigant. 447 00:21:22,560 --> 00:21:25,119 {\an3}Tu y ajoutes le temps d'aller chercher les corps 448 00:21:25,359 --> 00:21:26,840 {\an3}et ça pèse lourd, un corps. 449 00:21:27,080 --> 00:21:30,240 {\an3}Ca marche pas parce que c'est mort. Donc les traîner ici, 450 00:21:30,480 --> 00:21:33,119 {\an3}ça prend du temps. On est à 6h. Minimum 6h ! 451 00:21:33,320 --> 00:21:35,840 6h, genre 6-7h... - Raph ! 452 00:21:36,080 --> 00:21:39,880 {\an1}Raph ! J'ai 5 meurtres, 5 disparus, alors abrège ! Donc ? 453 00:21:41,680 --> 00:21:42,640 {\an3}- Et donc... 454 00:21:43,960 --> 00:21:46,560 {\an3}Si on prend le calendrier mictionnel moyen, 455 00:21:46,760 --> 00:21:48,119 {\an3}un individu lambda 456 00:21:48,359 --> 00:21:50,920 {\an3}va uriner une fois toutes les 6 heures. 457 00:21:51,119 --> 00:21:53,800 Musique intrigante 458 00:21:54,000 --> 00:21:56,040 {\an1}Donc le tueur a pissé quelque part ici. 459 00:21:56,240 --> 00:21:57,480 {\an3}- Exactement. 460 00:21:57,720 --> 00:22:02,119 {\an3}Et si on procède à un test d'orientation DMAC sur de l'urine, 461 00:22:02,320 --> 00:22:03,359 {\an3}on obtient... 462 00:22:03,600 --> 00:22:04,720 {\an3}De l'A... 463 00:22:04,920 --> 00:22:06,840 {\an1}- DN. De l'ADN. Bien joué. 464 00:22:08,000 --> 00:22:09,560 {\an3}- Plus rapide que Delgado. 465 00:22:09,800 --> 00:22:11,400 Musique intrigante 466 00:22:11,600 --> 00:22:14,160 {\an1}... 467 00:22:14,359 --> 00:22:17,040 {\an1}- C'est impossible, qu'on trouve où il a pissé. 468 00:22:17,280 --> 00:22:18,920 {\an1}... 469 00:22:19,119 --> 00:22:21,200 {\an3}- C'est passionnant, l'urine, tu sais ? 470 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 {\an3}En médecine légale, hein ! 471 00:22:23,000 --> 00:22:25,320 {\an3}Statistiquement, les hommes aiment uriner 472 00:22:25,520 --> 00:22:29,240 {\an3}contre des surfaces par instinct de protection des parties génitales 473 00:22:29,440 --> 00:22:31,640 {\an3}et pour éviter de pisser contre le vent. 474 00:22:31,840 --> 00:22:33,560 {\an3}Et par ailleurs, 475 00:22:33,760 --> 00:22:35,080 {\an3}les hommes... 476 00:22:35,280 --> 00:22:37,800 {\an3}On retrouve un peu aussi notre instinct animal. 477 00:22:38,000 --> 00:22:40,040 {\an3}On marque notre territoire 478 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 {\an3}en déposant notre urine pleine de phéromones. 479 00:22:45,320 --> 00:22:46,840 Un chien aboie. 480 00:22:47,040 --> 00:22:49,440 {\an1}- Pourquoi pas près de la porte, contre le mur ? 481 00:22:50,680 --> 00:22:53,880 {\an3}- Là ? Trop proche de l'entrée ! On n'est pas des sauvages. 482 00:23:02,480 --> 00:23:06,400 {\an1}- Au fait, t'en es où, avec Olivia ? C'est stop ou c'est encore ? 483 00:23:09,680 --> 00:23:11,359 - Je sais pas. 484 00:23:11,600 --> 00:23:14,760 {\an3}Faut être deux, pour continuer. Faut savoir si elle a aimé. 485 00:23:14,960 --> 00:23:17,119 {\an1}- J'ai un moyen infaillible de le savoir. 486 00:23:17,320 --> 00:23:18,440 - Ah ouais ? - Ouais ! 487 00:23:19,880 --> 00:23:22,080 Depuis, elle te vouvoie ou elle te tutoie ? 488 00:23:22,320 --> 00:23:24,280 - Euh... Je sais pas. 489 00:23:24,480 --> 00:23:26,400 {\an3}- Tu fais le test. Si elle te vouvoie, 490 00:23:26,640 --> 00:23:28,560 {\an3}c'est que pour elle, c'est mort. 491 00:23:28,800 --> 00:23:30,359 Si elle te tutoie, 492 00:23:30,560 --> 00:23:32,600 c'est que t'es dans la case "plan cul". 493 00:23:36,040 --> 00:23:37,119 C'est infaillible. 494 00:23:38,560 --> 00:23:41,000 - Je suis pas sûr de vouloir continuer, moi. 495 00:23:41,240 --> 00:23:42,760 - Ah. - C'était clairement 496 00:23:43,000 --> 00:23:44,119 une erreur. 497 00:23:44,359 --> 00:23:46,800 - Ben si t'es sûr de toi, tu lui dis. 498 00:23:47,960 --> 00:23:49,800 - Oui, la prochaine fois, je lui dis. 499 00:23:51,480 --> 00:23:52,800 Il renifle abondamment. 500 00:23:53,040 --> 00:23:55,080 - Bon, j'appelle le maître-chien ? 501 00:23:55,320 --> 00:23:56,560 {\an3}- C'est ici ! 502 00:23:56,760 --> 00:23:58,320 Musique pesante 503 00:23:58,520 --> 00:24:09,760 {\an1}... 504 00:24:09,960 --> 00:24:11,760 - Alors ? - Hein ? 505 00:24:11,960 --> 00:24:12,960 {\an1}- Ca avance ? 506 00:24:13,960 --> 00:24:14,920 {\an3}- Euh, ça... 507 00:24:15,160 --> 00:24:17,840 Ca... Euh oui ! Ben j'ai lancé 508 00:24:18,080 --> 00:24:20,359 {\an3}les analyses de l'urine. 509 00:24:20,560 --> 00:24:23,000 {\an3}Et comme ça... Analyse, 510 00:24:23,240 --> 00:24:25,080 {\an3}j'attends les analyses. 511 00:24:26,280 --> 00:24:28,160 {\an1}- Je prends la suite. C'est l'heure 512 00:24:28,400 --> 00:24:30,200 {\an1}de relever la baby-sitter. 513 00:24:31,920 --> 00:24:34,400 Il marmonne. 514 00:24:35,560 --> 00:24:36,680 - Ouais. 515 00:24:36,880 --> 00:24:38,720 Non. Alors. Euh... 516 00:24:38,920 --> 00:24:41,160 En fait, c'est pas trop le sujet, là. 517 00:24:42,320 --> 00:24:43,520 La baby-sitter. 518 00:24:43,760 --> 00:24:45,240 {\an1}- Alors ? 519 00:24:45,440 --> 00:24:46,440 {\an1}On en est où ? 520 00:24:47,800 --> 00:24:49,960 - C'est pas mieux si on fait des phrases ? 521 00:24:50,200 --> 00:24:52,240 {\an3}Comme ça, pour rigoler, pour voir. 522 00:24:54,640 --> 00:24:56,240 - Nous deux, 523 00:24:56,440 --> 00:24:58,400 c'était une parenthèse agréable. 524 00:24:58,600 --> 00:25:01,240 Mais il ne faut pas que ça complique nos relations. 525 00:25:01,480 --> 00:25:03,880 - Ben moi, je suis d'accord, de toute façon. 526 00:25:04,080 --> 00:25:07,480 Je... C'est ce que je me disais, je pense que c'est une erreur, 527 00:25:07,720 --> 00:25:08,560 ce qu'on a fait. 528 00:25:08,800 --> 00:25:10,000 {\an3}De faire... 529 00:25:10,240 --> 00:25:12,560 Musique mutine 530 00:25:13,160 --> 00:25:14,560 Elle rit. 531 00:25:14,760 --> 00:25:15,840 {\an3}Et euh... 532 00:25:16,080 --> 00:25:25,960 {\an1}... 533 00:25:26,160 --> 00:25:27,280 Olivia crie. 534 00:25:31,240 --> 00:25:32,560 Ca y est, je suis rentré. 535 00:25:32,760 --> 00:25:35,760 - Regarde qui c'est. C'est papa qui rentre. 536 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Hein ? 537 00:25:37,200 --> 00:25:39,119 - Hé ! - C'est papa ! 538 00:25:39,320 --> 00:25:40,880 {\an3}Tu vas pouvoir lui dégueuler 539 00:25:41,119 --> 00:25:42,880 {\an3}toute ta purée de pois à la gueule. 540 00:25:43,080 --> 00:25:44,040 - Mais oui ! 541 00:25:44,240 --> 00:25:45,880 Elle est pas là, Camille ? - Non ! 542 00:25:46,119 --> 00:25:49,119 {\an3}Ecoute, je suis crevé, elle m'a épuisé. 543 00:25:49,359 --> 00:25:51,240 {\an3}Infatigable ! Toute la journée : 544 00:25:51,480 --> 00:25:53,320 {\an3}"A dada, à dada..." Comme son père. 545 00:25:53,560 --> 00:25:55,920 - Ben oui ! C'est bien la fille de son papa ! 546 00:25:56,160 --> 00:25:58,160 {\an3}- Et toi ? C'était bien, ta journée ? 547 00:25:58,359 --> 00:25:59,359 {\an1}- Ma journée... 548 00:25:59,600 --> 00:26:01,480 Euh... - Ouh là ! 549 00:26:01,680 --> 00:26:03,800 - Ouais, bah bien. 550 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 Une journée... 551 00:26:05,400 --> 00:26:07,520 Normale, tranquille. - Ouh ! 552 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 T'as pas remis le couvert avec Olivia ? 553 00:26:10,000 --> 00:26:12,359 Musique mutine - J'ai pas fait exprès. 554 00:26:12,600 --> 00:26:15,000 - Hum ! - C'est elle qui a commencé. 555 00:26:15,200 --> 00:26:16,560 - Pauvre petite victime ! 556 00:26:16,760 --> 00:26:18,960 Ton papa, c'est un gros mytho. Il a zouké 557 00:26:19,200 --> 00:26:22,320 {\an3}avec la dame un peu coincée, qui est pas si coincée que ça. 558 00:26:25,160 --> 00:26:27,320 - J'ai juste fait ça pour tourner la page. 559 00:26:27,560 --> 00:26:29,720 - Il y a combien de pages, dans le bouquin ? 560 00:26:29,960 --> 00:26:31,720 {\an3}Bon allez, j'y vais, j'ai... 561 00:26:31,960 --> 00:26:32,800 Un autre boulot. 562 00:26:33,040 --> 00:26:34,160 - Ah, t'es sur scène ? 563 00:26:34,359 --> 00:26:36,320 {\an3}- Bah oui. Je suis pas habillé comme ça 564 00:26:36,520 --> 00:26:38,480 {\an3}pour faire la vaisselle. Bisou, toi. 565 00:26:38,680 --> 00:26:40,000 {\an3}Soyez sages ! 566 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 {\an3}Allez, salut. 567 00:26:41,400 --> 00:26:43,600 - Ciao ! - T'as du courrier dans la cuisine. 568 00:26:43,800 --> 00:26:44,760 - OK. 569 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 - Bisou. - Ciao. 570 00:26:48,640 --> 00:26:50,400 Musique pesante 571 00:26:50,600 --> 00:26:56,600 {\an1}... 572 00:26:56,800 --> 00:26:59,080 Une porte se déverrouille. 573 00:26:59,280 --> 00:27:17,320 {\an1}... 574 00:27:17,520 --> 00:27:19,520 Bruit de clés 575 00:27:19,720 --> 00:27:22,320 {\an1}... 576 00:27:22,520 --> 00:27:44,119 {\an1}... 577 00:27:46,359 --> 00:27:47,440 {\an1}*-Mon amour. 578 00:27:50,760 --> 00:27:52,800 {\an1}J'imagine que t'as reçu mon courrier. 579 00:27:56,119 --> 00:27:58,440 - Tu la récupèreras jamais. 580 00:28:00,920 --> 00:28:01,920 {\an1}- Raphaël... 581 00:28:03,400 --> 00:28:04,480 {\an1}C'est ma fille. 582 00:28:04,680 --> 00:28:06,400 Musique de tension 583 00:28:06,600 --> 00:28:08,119 {\an1}Personne... 584 00:28:08,320 --> 00:28:10,080 {\an1}Va séparer un bébé de sa maman. 585 00:28:10,320 --> 00:28:11,760 {\an1}... 586 00:28:11,960 --> 00:28:13,160 - Tu l'as abandonnée. 587 00:28:14,480 --> 00:28:15,960 Tu te souviens ? 588 00:28:16,200 --> 00:28:19,160 {\an1}... 589 00:28:19,359 --> 00:28:20,520 {\an1}- Je te l'ai confiée. 590 00:28:20,760 --> 00:28:22,720 {\an1}... 591 00:28:22,920 --> 00:28:24,040 {\an1}Pour que tu l'aimes. 592 00:28:24,240 --> 00:28:27,359 {\an1}... 593 00:28:27,560 --> 00:28:28,960 {\an1}Parce que si tu l'aimes... 594 00:28:29,160 --> 00:28:31,440 {\an1}... 595 00:28:31,640 --> 00:28:33,720 {\an1}C'est comme si tu m'aimais moi. 596 00:28:33,960 --> 00:28:41,200 {\an1}... 597 00:28:41,400 --> 00:28:42,800 - Je t'aime, Maya. 598 00:28:43,040 --> 00:28:49,200 {\an1}... 599 00:28:49,400 --> 00:28:53,000 J'adorerais venir plus souvent ici. J'essaie, mais c'est... 600 00:28:53,200 --> 00:28:55,720 {\an1}... 601 00:28:55,920 --> 00:28:58,240 C'est difficile, j'ai beaucoup de travail, 602 00:28:58,440 --> 00:29:01,480 mais j'ai hâte que tu sortes et qu'on se retrouve, dehors. 603 00:29:01,720 --> 00:29:04,640 {\an1}... 604 00:29:04,880 --> 00:29:06,480 On est mariés, je te rappelle. 605 00:29:07,720 --> 00:29:08,720 Mais... 606 00:29:10,200 --> 00:29:11,280 Viens, on... 607 00:29:12,280 --> 00:29:14,160 On laisse Alice en dehors de tout ça. 608 00:29:14,360 --> 00:29:15,800 {\an1}... 609 00:29:16,040 --> 00:29:18,080 {\an3}Viens, on essaie de la préserver. 610 00:29:18,280 --> 00:29:20,600 {\an3}On lui évite de commencer sa vie en prison. 611 00:29:20,800 --> 00:29:23,920 {\an1}... 612 00:29:24,120 --> 00:29:26,880 {\an1}- C'est facile, de dire ça alors que t'en voulais pas. 613 00:29:27,080 --> 00:29:28,880 Musique de tension 614 00:29:29,080 --> 00:29:30,720 {\an1}Sa place est ici, avec moi. 615 00:29:30,920 --> 00:29:32,640 {\an1}... 616 00:29:32,840 --> 00:29:34,960 {\an1}Tu vas te préparer à lui dire au revoir. 617 00:29:35,160 --> 00:29:45,480 {\an1}... 618 00:29:45,680 --> 00:29:47,400 Son portable vibre. 619 00:29:47,600 --> 00:29:49,880 {\an1}... 620 00:29:50,080 --> 00:29:53,400 {\an1}... 621 00:29:53,600 --> 00:29:54,600 *-Allô ? 622 00:29:54,800 --> 00:29:55,800 - Ouais. Quoi ? 623 00:29:56,040 --> 00:29:58,360 - C'est Olivia. Tout va bien ? 624 00:29:58,600 --> 00:30:01,080 {\an1}... 625 00:30:01,280 --> 00:30:03,000 - Pardon, oui. Désolé. 626 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 *-L'urine du tueur. On a un nom. 627 00:30:06,800 --> 00:30:08,320 - POLICE ! POLICE ! 628 00:30:08,520 --> 00:30:10,440 POLICE ! POLICE ! Une femme crie. 629 00:30:10,640 --> 00:30:12,760 - A terre ! Les mains derrière la tête ! 630 00:30:12,960 --> 00:30:14,640 {\an3}- Tu bouges pas. Il est où ? 631 00:30:14,880 --> 00:30:16,000 Il est où, ton fils ? 632 00:30:16,200 --> 00:30:17,960 ... Ton fils, Diego, il est où ? 633 00:30:18,200 --> 00:30:20,080 - Je sais pas. - Camille, viens voir ! 634 00:30:20,280 --> 00:30:22,600 - Je sais pas. - Elle bouge pas. Bouge pas. 635 00:30:23,600 --> 00:30:25,600 Musique intrigante 636 00:30:25,800 --> 00:30:47,560 {\an1}... 637 00:30:47,760 --> 00:30:49,080 (Oh, putain.) (- Oui.) 638 00:30:49,320 --> 00:31:14,560 {\an1}... 639 00:31:14,800 --> 00:31:16,440 Musique inquiétante 640 00:31:16,680 --> 00:31:26,200 {\an1}... 641 00:31:26,440 --> 00:31:28,440 Musique étrange 642 00:31:28,640 --> 00:31:35,520 {\an1}... 643 00:31:35,720 --> 00:31:36,920 {\an1}- Le stress. 644 00:31:39,440 --> 00:31:42,040 {\an1}C'est bien le stress, la cause vos palpitations, 645 00:31:42,240 --> 00:31:43,320 {\an1}donc tout va bien. 646 00:31:44,160 --> 00:31:46,600 {\an1}Faut juste essayer de... respirer. 647 00:31:49,480 --> 00:31:50,480 - Merci. 648 00:31:51,800 --> 00:31:53,760 Madame Suarez, je sais que c'est dur, 649 00:31:53,960 --> 00:31:55,480 mais vous n'avez aucune idée 650 00:31:55,720 --> 00:31:57,680 du lieu où peut être votre fils ? - Non. 651 00:31:59,120 --> 00:32:00,640 (Non, je sais pas.) 652 00:32:00,840 --> 00:32:02,560 - Non ? - Je sais pas. 653 00:32:05,360 --> 00:32:07,520 {\an3}- Vous pouvez me parler de votre fils ? 654 00:32:07,720 --> 00:32:08,680 - De Diego ? 655 00:32:08,880 --> 00:32:10,520 Euh... Diego, euh... 656 00:32:10,760 --> 00:32:12,800 Il est gentil. Il est gentil, 657 00:32:13,040 --> 00:32:15,760 Diego. Il ferait pas de mal à une mouche. 658 00:32:16,000 --> 00:32:17,760 {\an1}Voix tremblante Il est... 659 00:32:17,960 --> 00:32:20,040 {\an1}Oui, il a beaucoup d'imagination, 660 00:32:20,280 --> 00:32:22,240 mais c'est encore un enfant. 661 00:32:22,440 --> 00:32:24,440 Musique émouvante 662 00:32:24,640 --> 00:32:28,760 {\an1}... 663 00:32:28,960 --> 00:32:30,120 - Et ses obsessions 664 00:32:30,360 --> 00:32:32,880 pour les aliens, elles datent de quand ? 665 00:32:33,120 --> 00:32:34,720 Elle hésite. 666 00:32:34,920 --> 00:32:36,320 Euh, il avait... 667 00:32:36,520 --> 00:32:37,640 {\an1}... 668 00:32:37,840 --> 00:32:39,160 Il avait 10 ans. 669 00:32:39,360 --> 00:32:40,640 Et il est, euh... 670 00:32:40,840 --> 00:32:42,840 Il est revenu de chez sa tante, 671 00:32:43,080 --> 00:32:44,160 et il nous racontait 672 00:32:44,360 --> 00:32:46,640 qu'il s'était fait enlever par des aliens. 673 00:32:46,880 --> 00:32:47,880 {\an1}... 674 00:32:48,080 --> 00:32:50,600 Il était en boucle. Il était obsédé par ça. 675 00:32:51,600 --> 00:32:54,240 - Vous savez s'il s'est passé quelque chose 676 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 chez sa tante ? 677 00:32:56,760 --> 00:32:58,520 - Non, je vois pas. Non... 678 00:32:58,760 --> 00:33:00,880 Je sais pas. Je sais pas. Je sais pas. 679 00:33:01,080 --> 00:33:06,840 {\an1}... 680 00:33:07,040 --> 00:33:08,720 - Et dans ses... 681 00:33:08,920 --> 00:33:10,440 Dans ses théories, 682 00:33:10,640 --> 00:33:13,280 il y avait un lien avec les personnes âgées ? 683 00:33:13,480 --> 00:33:15,000 {\an1}... 684 00:33:15,200 --> 00:33:16,120 - Oui. 685 00:33:16,320 --> 00:33:18,560 Il disait que les extraterrestres 686 00:33:18,760 --> 00:33:20,800 se cachaient dans le corps des vieux. 687 00:33:21,000 --> 00:33:22,800 {\an1}... 688 00:33:23,000 --> 00:33:24,640 Je sais pas où il a eu cette idée. 689 00:33:24,840 --> 00:33:26,160 Je sais pas. - D'accord. 690 00:33:26,400 --> 00:33:28,240 Musique intrigante - Je sais pas. 691 00:33:28,440 --> 00:33:31,200 {\an3}Vous savez, j'écoutais plus trop ce qu'il disait. 692 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 {\an1}... 693 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 {\an1}Je... 694 00:33:33,880 --> 00:33:37,360 {\an1}... 695 00:33:37,560 --> 00:33:39,760 - Pardon. Est-ce que... Musique amusante 696 00:33:40,000 --> 00:33:42,480 {\an1}... 697 00:33:42,720 --> 00:33:45,160 {\an3}Vous savez comment on pourrait joindre Diego ? 698 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 {\an3}On n'a pas trouvé 699 00:33:46,600 --> 00:33:49,360 de portable à son nom. - Non, il a pas de portable. 700 00:33:49,560 --> 00:33:50,760 Il a pas de portable. 701 00:33:51,000 --> 00:33:53,160 Musique fantomatique Il aime pas ça, 702 00:33:53,360 --> 00:33:55,680 mais c'est pas lui, c'est pas possible. 703 00:33:55,920 --> 00:33:57,880 {\an1}Il y a une erreur. ... 704 00:33:58,120 --> 00:34:00,400 {\an1}... 705 00:34:00,640 --> 00:34:01,640 - Une seconde. 706 00:34:01,840 --> 00:34:03,800 Donnez-moi une minute. Je reviens. 707 00:34:04,040 --> 00:34:05,240 {\an1}... 708 00:34:05,480 --> 00:34:07,200 {\an3}C'est quoi, ce mime pourri, là ? 709 00:34:07,400 --> 00:34:10,040 {\an3}Je suis en interrogatoire. C'est quoi, ce mime ? 710 00:34:10,239 --> 00:34:11,239 - Tu me charries ? 711 00:34:11,440 --> 00:34:13,440 C'était un alien ! T'as pas reconnu ? 712 00:34:16,120 --> 00:34:18,600 Ca te rappelle quelqu'un ? - Ouais. 713 00:34:18,800 --> 00:34:22,120 - Il a dû se passer quelque chose entre Jean-Marc Bollet et Diego 714 00:34:22,320 --> 00:34:25,160 quand Diego était petit. C'est là que tout a commencé. 715 00:34:25,360 --> 00:34:28,160 Il faut encore fouiller du côté de Jean-Marc Bollet. 716 00:34:28,360 --> 00:34:29,440 {\an3}- On n'a pas le temps. 717 00:34:29,680 --> 00:34:32,239 Ma priorité, c'est de sauver ces gens, 718 00:34:32,480 --> 00:34:33,760 {\an3}pas de tout comprendre. 719 00:34:34,719 --> 00:34:36,680 OK ? - OK. 720 00:34:43,520 --> 00:34:46,600 {\an1}Excuse-moi, Jérôme, tu pourrais continuer de fouiller 721 00:34:46,800 --> 00:34:49,960 dans la vie de Jean-Marc Bollet. - Attends, je retourne déjà 722 00:34:50,200 --> 00:34:52,360 {\an3}la vie de Diego : ses amis, ses cachettes, 723 00:34:52,600 --> 00:34:55,680 ses repères. Je sais pas où il est, et nos petits vieux avec. 724 00:34:55,920 --> 00:34:58,160 - En tous cas, on sait où il n'est pas. 725 00:34:59,320 --> 00:35:01,480 - Comment ça ? - Diego n'a pas de portable. 726 00:35:01,719 --> 00:35:03,800 Il a laissé le portable des disparus. 727 00:35:04,000 --> 00:35:05,040 D'après vos dires, 728 00:35:05,280 --> 00:35:07,400 sa chambre est tapissée d'aluminium 729 00:35:07,640 --> 00:35:09,800 {\an1}pour créer cage de Faraday et se prémunir 730 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 des ondes électromagnétiques... 731 00:35:12,080 --> 00:35:14,840 Musique à suspense Il cherche à fuir les ondes, 732 00:35:15,040 --> 00:35:16,200 et les antennes, 733 00:35:16,400 --> 00:35:17,360 et les GPS. 734 00:35:17,600 --> 00:35:19,400 - Il cherche un lieu sans réseau, 735 00:35:19,640 --> 00:35:21,120 {\an3}donc les zones blanches 736 00:35:21,360 --> 00:35:22,320 dans le secteur. 737 00:35:22,560 --> 00:35:24,520 Delgado tape au clavier. 738 00:35:24,760 --> 00:35:26,320 Balthazar acquiesce. 739 00:35:26,560 --> 00:35:32,320 {\an1}... 740 00:35:32,520 --> 00:35:34,120 {\an3}- Il n'y a pas de zones blanches 741 00:35:34,360 --> 00:35:35,800 là où il les a enlevés. 742 00:35:36,040 --> 00:35:37,320 {\an1}... 743 00:35:37,520 --> 00:35:39,239 - En surface, non, mais dessous ? 744 00:35:39,480 --> 00:35:42,840 {\an1}... 745 00:35:43,040 --> 00:35:44,239 - C'est pas con, ça. 746 00:35:44,440 --> 00:35:45,800 {\an1}... 747 00:35:46,040 --> 00:35:48,320 Musique inquiétante *Notification 748 00:35:48,520 --> 00:35:51,920 {\an3}- On aurait dû attendre les renforts. - Delgado a envoyé un truc. 749 00:35:52,120 --> 00:35:53,280 {\an1}... 750 00:35:53,480 --> 00:35:54,480 {\an1}- Quoi ? 751 00:35:54,680 --> 00:35:57,520 {\an1}... 752 00:35:57,719 --> 00:36:00,120 {\an3}- Je sais ce qui ne tourne pas rond chez Diego. 753 00:36:00,360 --> 00:36:15,680 {\an1}... 754 00:36:15,920 --> 00:36:17,320 {\an1}- Me prenez pas pour un con ! 755 00:36:17,520 --> 00:36:18,440 {\an1}... 756 00:36:18,640 --> 00:36:19,920 {\an1}Je sais qui vous êtes ! 757 00:36:20,120 --> 00:36:21,480 {\an1}... 758 00:36:21,719 --> 00:36:23,320 Echos de propos indistincts 759 00:36:23,520 --> 00:36:26,560 {\an1}... ... 760 00:36:26,840 --> 00:36:28,680 {\an1}T'es un homme bleu, toi. 761 00:36:28,920 --> 00:36:30,960 Je te préviens, me regarde pas ! 762 00:36:31,200 --> 00:36:32,960 {\an1}... 763 00:36:33,160 --> 00:36:34,600 {\an1}C'est terminé pour vous. 764 00:36:34,840 --> 00:36:36,239 {\an1}... 765 00:36:36,440 --> 00:36:37,800 Me regarde pas, toi ! 766 00:36:38,000 --> 00:36:39,840 C'est ça, baisse les yeux. 767 00:36:40,040 --> 00:36:42,239 La musique s'intensifie. 768 00:36:42,440 --> 00:36:43,440 - Police ! 769 00:36:43,680 --> 00:36:45,080 {\an3}Police. 770 00:36:45,320 --> 00:36:46,800 Tu lâches ça. 771 00:36:47,040 --> 00:36:48,120 {\an1}- Approche pas. 772 00:36:50,320 --> 00:36:51,760 Jette ton arme, 773 00:36:52,000 --> 00:36:53,680 {\an1}sinon je la tue. Jette ton arme, 774 00:36:53,920 --> 00:36:56,080 ou je la tue ! (- Pose ton arme, Camille.) 775 00:36:59,640 --> 00:37:00,520 {\an1}- Regarde. 776 00:37:01,520 --> 00:37:02,760 {\an1}Regarde, je la pose. 777 00:37:08,600 --> 00:37:10,239 - Il faut que le monde sache ! 778 00:37:10,480 --> 00:37:12,880 {\an1}- Eux, ils ont rien fait. Laisse-les partir. 779 00:37:13,120 --> 00:37:15,320 - Vous savez pas de quoi ils sont capables. 780 00:37:16,960 --> 00:37:18,680 Ils sont venus avec la comète, 781 00:37:20,440 --> 00:37:21,920 et ils vont recommencer. 782 00:37:23,280 --> 00:37:24,520 J'ai pas le choix. 783 00:37:24,719 --> 00:37:26,520 Je suis obligé de le faire. 784 00:37:26,760 --> 00:37:28,320 Je peux pas laisser faire. 785 00:37:28,560 --> 00:37:30,440 {\an1}J'ai pas le choix. Je dois faire ça. 786 00:37:30,680 --> 00:37:31,680 Je dois le faire. 787 00:37:31,880 --> 00:37:33,760 Faut que je le fasse. - Diego ! Diego ! 788 00:37:34,000 --> 00:37:35,760 Diego, Diego ! Regarde-moi. 789 00:37:35,960 --> 00:37:36,960 Regarde-moi. 790 00:37:38,600 --> 00:37:40,200 Tout ça, c'est des conneries. 791 00:37:40,440 --> 00:37:41,640 {\an1}C'est n'importe quoi. 792 00:37:46,000 --> 00:37:47,080 Crois-moi. 793 00:37:48,320 --> 00:37:49,840 - Vous êtes avec eux ou quoi ? 794 00:37:50,080 --> 00:37:51,080 - Non. - Oui ! 795 00:37:52,080 --> 00:37:53,280 {\an3}Oui, on est avec eux. 796 00:37:54,080 --> 00:37:55,440 {\an3}(Il a besoin d'être cru. 797 00:37:55,680 --> 00:37:57,200 {\an3}(Laisse-moi faire.) 798 00:37:57,440 --> 00:38:02,200 {\an1}... 799 00:38:02,440 --> 00:38:03,760 {\an1}T'as raison, Diego. 800 00:38:04,800 --> 00:38:05,800 {\an3}On est avec eux. 801 00:38:06,960 --> 00:38:08,719 {\an3}On est arrivés avec cette comète. 802 00:38:09,960 --> 00:38:11,360 {\an3}On est des messagers, 803 00:38:11,600 --> 00:38:13,160 mais on est venus en paix. 804 00:38:17,239 --> 00:38:19,400 D'ailleurs, ils ont un message pour toi. 805 00:38:19,600 --> 00:38:21,440 Ils l'ont implanté dans mon doigt. 806 00:38:25,760 --> 00:38:29,120 C'est un message pour te montrer que tu te trompes sur eux. 807 00:38:35,480 --> 00:38:38,840 Ils me l'ont laissé. Il est implanté à l'intérieur de mon doigt. 808 00:38:43,000 --> 00:38:44,320 - Tu fais quoi, là ? 809 00:38:48,200 --> 00:38:50,920 - Les aliens ne communiquent pas comme les humains. 810 00:38:53,600 --> 00:38:55,680 Si tu veux leur parler, tu dois regarder 811 00:38:55,920 --> 00:38:58,120 le message implanté dans mon doigt, 812 00:38:58,320 --> 00:38:59,480 et penser très fort 813 00:38:59,719 --> 00:39:01,480 à ta première rencontre avec eux. 814 00:39:01,680 --> 00:39:03,320 Tu te souviens ? Tu avais 10 ans. 815 00:39:04,480 --> 00:39:05,480 - Ouais. 816 00:39:05,719 --> 00:39:07,560 - Eux aussi se souviennent de toi. 817 00:39:07,800 --> 00:39:08,880 Musique douce 818 00:39:09,120 --> 00:39:11,280 Ils m'ont dit que t'étais en vacances 819 00:39:11,520 --> 00:39:14,120 chez ta tante, que tu jouais dans les abattoirs. 820 00:39:14,360 --> 00:39:16,520 {\an1}... 821 00:39:16,719 --> 00:39:18,320 Voix troublée - Ouais. 822 00:39:18,560 --> 00:39:19,560 - Raconte-moi. 823 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Musique inquiétante 824 00:39:24,200 --> 00:39:54,400 {\an1}... 825 00:39:54,600 --> 00:39:55,880 {\an3}- On est dans l'espace. 826 00:39:56,080 --> 00:39:57,160 {\an1}... 827 00:39:57,400 --> 00:39:58,640 - Diego. 828 00:39:59,960 --> 00:40:02,880 Si c'était le cas, tu serais en train de flotter, non ? 829 00:40:03,080 --> 00:40:04,680 Comme les astronautes. 830 00:40:04,880 --> 00:40:06,280 Tu serais en apesanteur. 831 00:40:08,239 --> 00:40:11,040 L'enfant halète. Musique inquiétante 832 00:40:11,239 --> 00:40:14,320 {\an1}... 833 00:40:14,520 --> 00:40:15,760 {\an3}- Je comprends pas. 834 00:40:15,960 --> 00:40:17,280 C'est pas un vaisseau. 835 00:40:18,280 --> 00:40:19,280 {\an3}- Non. 836 00:40:20,280 --> 00:40:21,520 {\an3}C'est pas un vaisseau. 837 00:40:21,719 --> 00:40:23,440 - C'est quoi, alors ? 838 00:40:23,640 --> 00:40:28,680 {\an1}... ... 839 00:40:28,880 --> 00:40:31,239 {\an3}- Euh... Je sais pas, Diego. Regarde. 840 00:40:31,440 --> 00:40:33,360 ... Couinement de porc au loin 841 00:40:33,560 --> 00:40:35,640 {\an3}Peut-être qu'il faut regarder encore. 842 00:40:37,160 --> 00:40:38,200 {\an3}Regarde encore. 843 00:40:38,400 --> 00:40:40,520 Musique oppressante 844 00:40:40,719 --> 00:40:42,000 {\an3}Stop, stop, stop ! Stop ! 845 00:40:43,000 --> 00:40:44,160 {\an3}Non, non, non. 846 00:40:44,360 --> 00:40:45,640 {\an3}Recommence. 847 00:40:45,840 --> 00:40:47,040 - Non, c'est trop dur. 848 00:40:47,239 --> 00:40:48,440 Je peux pas. - Diego. 849 00:40:48,640 --> 00:40:49,640 {\an3}Hé ! 850 00:40:50,800 --> 00:40:52,960 {\an3}Recommence. Fais-moi confiance. 851 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 {\an3}Allez ! 852 00:40:54,360 --> 00:40:57,360 Musique oppressante 853 00:40:57,560 --> 00:40:59,239 {\an1}... Respiration lourde 854 00:40:59,440 --> 00:41:02,440 {\an1}... ... 855 00:41:02,640 --> 00:41:04,040 {\an3}Diego, regarde-moi. 856 00:41:04,239 --> 00:41:05,760 {\an1}... ... 857 00:41:05,960 --> 00:41:08,239 {\an3}Ecoute-moi. Tu es sûr que ça ressemble bien 858 00:41:08,440 --> 00:41:09,640 {\an3}à un extra-terrestre. 859 00:41:11,160 --> 00:41:12,480 {\an3}Mais ce n'en est pas un. 860 00:41:13,840 --> 00:41:16,400 {\an3}Et t'es pas seul. Je suis là. Il t'arrivera rien. 861 00:41:16,600 --> 00:41:19,160 {\an1}... ... 862 00:41:19,360 --> 00:41:20,680 {\an3}Allez, regarde encore. 863 00:41:20,880 --> 00:41:22,760 Musique angoissante 864 00:41:22,960 --> 00:41:29,400 {\an1}... 865 00:41:29,600 --> 00:41:31,320 ... Respiration lourde 866 00:41:31,520 --> 00:41:33,320 {\an1}... ... 867 00:41:33,560 --> 00:41:35,080 Il halète. 868 00:41:35,280 --> 00:41:36,640 ... Musique douce 869 00:41:36,840 --> 00:41:41,640 {\an1}... ... 870 00:41:41,880 --> 00:41:43,239 Diego sanglote. 871 00:41:43,440 --> 00:41:44,600 {\an3}C'est fini, Diego. 872 00:41:45,600 --> 00:41:46,719 {\an3}C'est fini. 873 00:41:46,920 --> 00:41:49,280 Crissements des menottes 874 00:41:49,520 --> 00:41:51,440 Diego halète. 875 00:41:51,640 --> 00:41:54,080 Musique douce Ils s'éloignent. 876 00:41:54,280 --> 00:41:59,000 {\an1}... ... 877 00:41:59,200 --> 00:42:17,160 {\an1}... 878 00:42:17,400 --> 00:42:19,880 {\an3}- Il y en a des dizaines dans l'ordi de Bollet. 879 00:42:21,120 --> 00:42:22,920 {\an3}C'est clairement un pédophile. 880 00:42:23,120 --> 00:42:26,120 - Normal que Diego ait inventé son histoire 881 00:42:26,360 --> 00:42:27,600 {\an1}d'extra-terrestres. 882 00:42:28,600 --> 00:42:31,160 C'est mieux que la vérité. - Alors, attendez, 883 00:42:31,400 --> 00:42:34,080 il y a un truc dont on n'a pas parlé encore. 884 00:42:35,400 --> 00:42:37,760 C'est que, entre le moment 885 00:42:38,000 --> 00:42:40,280 {\an1}où les pensionnaires ont quitté l'EHPAD 886 00:42:40,480 --> 00:42:42,239 {\an1}et celui où on a retrouvé le car, 887 00:42:43,239 --> 00:42:44,520 {\an1}Diego a matériellement 888 00:42:44,760 --> 00:42:47,280 pas eu le temps de faire des crop circles. 889 00:42:47,480 --> 00:42:49,440 Donc, c'est pas lui qui les a faits. 890 00:42:49,680 --> 00:42:51,040 Elle soupire. 891 00:42:51,239 --> 00:42:52,520 {\an3}- Ha ! Tu vois, Camille ! 892 00:42:52,760 --> 00:42:55,120 {\an3}On sait pas si c'est eux. Hm ? 893 00:42:55,320 --> 00:42:56,400 Il rit doucement. 894 00:42:56,640 --> 00:42:58,480 {\an3}Bon, je me charge de l'ami Bollet. 895 00:43:03,680 --> 00:43:04,680 Venez avec moi. 896 00:43:04,880 --> 00:43:06,680 Sonnerie et vibreur de portable 897 00:43:08,680 --> 00:43:09,840 - L'appel de l'amour ? 898 00:43:10,840 --> 00:43:12,440 {\an1}- L'appel de l'angoisse ! 899 00:43:13,920 --> 00:43:17,000 - C'est mignon, un dîner champêtre ! - Ah ouais ? 900 00:43:17,200 --> 00:43:18,520 {\an1}Je vais pas y aller ! 901 00:43:18,760 --> 00:43:21,600 - Mais sérieux, Raph, faut que t'arrêtes de fuir. 902 00:43:23,640 --> 00:43:25,200 - Je suis pas en train de fuir. 903 00:43:26,360 --> 00:43:28,000 Musique douce 904 00:43:28,200 --> 00:43:32,360 {\an1}... 905 00:43:32,560 --> 00:43:34,239 OK, mais tu y vas, toi aussi. 906 00:43:36,560 --> 00:43:38,560 - Sérieux, je vais pas venir avec toi, 907 00:43:38,760 --> 00:43:40,400 t'as pas 5 ans ! - Je parlais pas 908 00:43:40,640 --> 00:43:41,640 d'Olivia. 909 00:43:41,840 --> 00:43:43,239 Je parlais de ton fils. 910 00:43:44,560 --> 00:43:45,719 J'y vais, tu y vas. 911 00:43:45,920 --> 00:43:47,040 Elle rit doucement. 912 00:43:47,239 --> 00:43:49,320 Musique douce 913 00:43:49,520 --> 00:44:03,200 {\an1}... 914 00:44:03,440 --> 00:44:05,440 Coups dans un ballon 915 00:44:09,400 --> 00:44:11,280 {\an1}... 916 00:44:13,719 --> 00:44:15,360 {\an3}- Mais qu'est-ce que tu fous là ? 917 00:44:16,520 --> 00:44:18,200 - Laisse-moi t'expliquer. 918 00:44:18,440 --> 00:44:20,000 {\an3}- Ma vraie mère m'a expliqué ! 919 00:44:20,239 --> 00:44:21,840 - J'ai merdé. J'ai merdé. 920 00:44:22,080 --> 00:44:24,600 Je voulais juste... - Je m'en fous ! Je veux pas 921 00:44:24,840 --> 00:44:26,680 te voir, du tout ! - Victor... 922 00:44:26,920 --> 00:44:27,960 {\an3}- Tu sors de ma vie ! 923 00:44:28,160 --> 00:44:29,160 {\an3}Arrête de me voir ! 924 00:44:29,400 --> 00:44:30,600 - Je voulais... - Non ! 925 00:44:30,800 --> 00:44:32,440 Arrête ! - Laisse-moi parler ! 926 00:44:32,640 --> 00:44:35,560 Je voulais savoir comment t'allais. - Rien à foutre ! 927 00:44:35,800 --> 00:44:36,800 {\an3}Juste, dégage ! 928 00:44:38,520 --> 00:44:39,800 {\an3}Tu te casses ! 929 00:44:40,880 --> 00:44:42,360 {\an3}J'en ai rien à foutre de toi ! 930 00:44:42,560 --> 00:44:45,480 Musique sombre 931 00:44:45,680 --> 00:44:53,480 {\an1}... 932 00:44:53,719 --> 00:44:56,200 Chant des oiseaux 933 00:44:56,440 --> 00:44:59,520 ... Brouhaha d'enfants 934 00:44:59,760 --> 00:45:01,719 {\an3}- Maman dit que t'es ingérable. 935 00:45:03,120 --> 00:45:04,120 - Ah oui ? 936 00:45:04,360 --> 00:45:06,239 - Et totalement immature. 937 00:45:06,480 --> 00:45:08,200 Le bébé grogne. 938 00:45:08,400 --> 00:45:10,360 - Leur maman, elle dit plein de trucs, 939 00:45:10,600 --> 00:45:11,600 {\an1}sur moi. 940 00:45:11,800 --> 00:45:14,200 - Ah, elle a une licorne ? Elle est trop belle ! 941 00:45:14,440 --> 00:45:16,280 - J'adore ça. - Ca tombe bien, 942 00:45:16,520 --> 00:45:18,280 parce que moi, je suis éleveur. 943 00:45:18,520 --> 00:45:19,560 - Eleveur de quoi ? 944 00:45:19,800 --> 00:45:21,400 - Ben... éleveur de licornes. 945 00:45:21,640 --> 00:45:22,600 - Bien sûr. 946 00:45:22,840 --> 00:45:24,160 - Quoi ? Tu me crois pas ? 947 00:45:24,400 --> 00:45:25,440 - Ben non. - Ah oui ? 948 00:45:25,680 --> 00:45:27,960 Je peux te le prouver. Regarde. 949 00:45:29,480 --> 00:45:30,480 Woh ! 950 00:45:33,719 --> 00:45:35,840 Incroyable ! Trois licornes ! 951 00:45:36,080 --> 00:45:36,840 - Tiens. 952 00:45:37,080 --> 00:45:38,800 Une pour toi. - Merci. 953 00:45:39,040 --> 00:45:40,120 - Merci. 954 00:45:40,360 --> 00:45:42,120 - Et une pour toi. Cadeau. 955 00:45:42,360 --> 00:45:43,400 - Merci. 956 00:45:43,640 --> 00:45:45,840 - Mais... T'es pas éleveur de licornes ? 957 00:45:46,040 --> 00:45:48,120 T'es juste magicien. - Entre autres. 958 00:45:48,360 --> 00:45:49,400 Magicien, on sait, 959 00:45:49,600 --> 00:45:52,400 mais je suis aussi pilote d'hélicoptère, 960 00:45:52,640 --> 00:45:55,320 champion de bilboquet, champion 961 00:45:55,560 --> 00:45:57,520 de ping-pong, champion 962 00:45:57,760 --> 00:45:59,520 de... tir de fléchettes... 963 00:45:59,719 --> 00:46:00,800 {\an1}- Vantard, surtout. 964 00:46:02,840 --> 00:46:04,239 Elle rit. - Alors, oui, 965 00:46:04,480 --> 00:46:07,480 mais pas juste vantard : je suis champion des vantards ! 966 00:46:07,719 --> 00:46:09,719 Des vantards, y en a plein, mais moi, 967 00:46:09,960 --> 00:46:11,440 je suis au-dessus 968 00:46:11,680 --> 00:46:14,000 {\an3}de tous les vantards ! Je suis le champion. 969 00:46:16,160 --> 00:46:20,080 Murmures indistincts 970 00:46:20,280 --> 00:46:21,880 ... Sonnerie au loin 971 00:46:22,080 --> 00:46:23,320 ... On crie, au loin. 972 00:46:23,520 --> 00:46:26,040 ... Déclics et grincements au loin 973 00:46:26,239 --> 00:46:29,960 {\an1}... ... 974 00:46:30,160 --> 00:46:34,120 {\an1}... 975 00:46:34,320 --> 00:46:36,080 - Extinction des feux ! 976 00:46:36,280 --> 00:46:37,800 Pas dans le couloir 977 00:46:38,000 --> 00:46:39,520 Musique intrigante 978 00:46:39,719 --> 00:46:47,680 {\an1}... 979 00:46:47,880 --> 00:46:50,560 Cliquetis d'un trousseau de clés 980 00:46:50,760 --> 00:46:52,880 On déverrouille la serrure. 981 00:46:53,080 --> 00:46:54,080 - Bonsoir, Maya. 982 00:46:54,320 --> 00:46:55,719 Musique à suspense 983 00:46:55,960 --> 00:46:57,880 {\an1}... 984 00:46:58,080 --> 00:46:59,400 ... Elle rit doucement. 985 00:46:59,600 --> 00:47:03,600 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 986 00:47:29,960 --> 00:47:30,000 . 77623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.