Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,840 --> 00:00:15,680
Musique grave
2
00:00:15,880 --> 00:00:45,159
{\an1}...
3
00:00:45,400 --> 00:00:49,040
{\an3}- Depuis hier, je retourne le truc.
Il n'y a rien qui cloche.
4
00:00:49,280 --> 00:00:52,200
Tes empreintes sur le couteau,
ton ADN sur le corps,
5
00:00:52,440 --> 00:00:55,240
le baume du Pérou, tes mensonges...
Tout t'accuse.
6
00:00:55,480 --> 00:01:00,240
{\an1}...
7
00:01:00,440 --> 00:01:02,880
{\an3}- Baltha, écoute-moi.
8
00:01:03,080 --> 00:01:05,880
{\an3}Si tu nous aides pas à comprendre...
9
00:01:06,120 --> 00:01:08,360
- Tu risques de passer
ta vie en taule !
10
00:01:11,319 --> 00:01:14,520
{\an3}Hé oh, tu te réveilles, là !
Tu dis quelque chose !
11
00:01:14,760 --> 00:01:17,240
Dis que c'est pas toi,
demande un avocat !
12
00:01:17,440 --> 00:01:18,720
Putain mais bordel,
13
00:01:18,959 --> 00:01:20,160
dis quelque chose !
14
00:01:22,520 --> 00:01:23,640
- C'est moi.
15
00:01:27,000 --> 00:01:28,120
Camille ricane.
16
00:01:31,720 --> 00:01:34,000
{\an3}- C'est quoi,
ton bail de sabotage ?
17
00:01:34,240 --> 00:01:35,720
{\an3}Qu'est-ce que tu me fais ?
18
00:01:37,280 --> 00:01:39,720
{\an1}- Je suis désolé,
j'ai rien d'autre à dire.
19
00:01:45,319 --> 00:01:47,200
- Vas-y, fous-lui les menottes, là.
20
00:01:47,400 --> 00:01:57,120
{\an1}...
21
00:01:57,360 --> 00:01:59,240
Putain !
22
00:01:59,480 --> 00:02:02,240
Générique
23
00:02:02,480 --> 00:02:06,640
{\an1}...
24
00:02:06,880 --> 00:02:08,880
Une porte se déverrouille.
25
00:02:14,080 --> 00:02:15,720
- Qu'est-ce que vous faites là ?
26
00:02:15,960 --> 00:02:18,080
- Je viens vérifier que votre état
27
00:02:18,320 --> 00:02:20,080
est compatible avec...
28
00:02:20,320 --> 00:02:22,200
Vous savez pourquoi je suis là.
29
00:02:25,800 --> 00:02:27,160
{\an3}Remontez votre manche.
30
00:02:33,520 --> 00:02:35,320
{\an1}- Vous êtes venue profiter
31
00:02:35,560 --> 00:02:37,040
du spectacle ?
32
00:02:37,280 --> 00:02:39,040
- Vous pensez ce que vous dites ?
33
00:02:54,560 --> 00:02:56,720
Votre pression systolique est à 200,
34
00:02:56,960 --> 00:02:59,240
{\an3}une tension très élevée.
35
00:02:59,480 --> 00:03:02,440
{\an3}Ca peut générer des céphalées
et des myodésopsies.
36
00:03:02,639 --> 00:03:03,680
{\an3}Vous connaissez.
37
00:03:03,919 --> 00:03:07,080
Musique douce
38
00:03:07,280 --> 00:03:10,080
{\an3}Fréquence cardiaque
à 100 par minute.
39
00:03:10,320 --> 00:03:11,400
{\an3}C'est rapide.
40
00:03:11,600 --> 00:03:18,000
{\an1}...
41
00:03:18,240 --> 00:03:20,560
{\an3}Vous avez les pupilles
très dilatées.
42
00:03:21,960 --> 00:03:24,000
- Je veux juste que ça s'arrête.
43
00:03:25,840 --> 00:03:27,160
S'il vous plaît.
44
00:03:27,400 --> 00:03:33,520
{\an1}...
45
00:03:33,760 --> 00:03:35,320
{\an3}- Serrez votre poing.
46
00:03:35,520 --> 00:04:00,800
{\an1}...
47
00:04:01,000 --> 00:04:02,520
Dr Vésinet frappe à la porte.
48
00:04:02,720 --> 00:04:07,960
{\an1}...
49
00:04:08,160 --> 00:04:09,680
- Ca me rend dingue.
50
00:04:09,880 --> 00:04:12,680
{\an3}On est là à rien pouvoir faire
pour le sortir de là.
51
00:04:12,880 --> 00:04:15,720
- Notre boulot, c'est pas
de prouver son innocence.
52
00:04:15,920 --> 00:04:19,120
C'est dur dit comme ça,
mais tout pointe vers lui.
53
00:04:19,320 --> 00:04:20,480
Delgado souffle.
54
00:04:20,720 --> 00:04:22,520
Non, tu le sais aussi bien que moi.
55
00:04:22,720 --> 00:04:27,040
Balthazar gobait des anxiolytiques,
il refusait de se soigner.
56
00:04:27,320 --> 00:04:31,080
Avec ce qu'il a appris sur Maya...
- C'est quoi, ces conneries ?
57
00:04:31,360 --> 00:04:34,520
- Il a pu péter un plomb.
J'y crois pas, mais...
58
00:04:34,760 --> 00:04:37,160
- Balthazar, c'est notre pote.
Tu le connais.
59
00:04:37,400 --> 00:04:39,000
- Et alors ?
60
00:04:41,040 --> 00:04:42,720
- Ca peut pas être lui.
61
00:04:42,960 --> 00:04:45,520
- Sérieux, combien de fois
t'as entendu ça,
62
00:04:45,720 --> 00:04:47,080
"ça peut pas être lui" ?
63
00:04:47,320 --> 00:04:50,560
{\an3}Combien de fois t'as interrogé
des proches, des parents
64
00:04:50,800 --> 00:04:53,279
qui ont dit ça ?
On peut pas réfléchir comme ça,
65
00:04:53,480 --> 00:04:54,560
on n'a pas le droit.
66
00:04:54,800 --> 00:04:56,200
Notification de message
67
00:04:58,680 --> 00:05:01,640
C'est le proc'.
Il est déféré.
68
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
- Super...
69
00:05:05,240 --> 00:05:07,800
Musique douce
70
00:05:08,000 --> 00:05:10,120
{\an1}...
71
00:05:10,320 --> 00:05:11,920
Musique inquiétante
72
00:05:13,640 --> 00:05:16,160
{\an3}- T'as toujours pensé
que t'avais pas de chance,
73
00:05:16,360 --> 00:05:18,040
{\an3}que t'étais un chat noir.
74
00:05:18,279 --> 00:05:19,600
{\an3}T'es pas un chat noir,
75
00:05:19,800 --> 00:05:22,360
{\an3}t'es juste un psychopathe
qui s'ignore.
76
00:05:23,760 --> 00:05:26,279
{\an3}Ils sont trop mignons
à te chercher des excuses,
77
00:05:26,520 --> 00:05:28,880
à se dire que t'es
peut-être innocent,
78
00:05:29,080 --> 00:05:30,680
alors que tout concorde.
79
00:05:30,920 --> 00:05:33,920
C'est le dossier de police
le plus limpide de l'année.
80
00:05:34,120 --> 00:05:36,600
Ton dossier médical,
on n'en parle même pas,
81
00:05:36,839 --> 00:05:39,880
tellement c'est évident.
Tu veux pas jouer avec moi ?
82
00:05:41,320 --> 00:05:43,480
{\an3}Allez, s'il te plaît,
joue avec moi.
83
00:05:45,040 --> 00:05:46,720
Tu veux pas jouer avec moi ?
84
00:05:46,960 --> 00:05:50,640
Bon, je vais jouer
toute seule, alors...
85
00:05:52,000 --> 00:05:53,560
Alors...
86
00:05:53,800 --> 00:05:55,440
{\an1}Le cas Balthazar.
87
00:05:57,560 --> 00:05:59,680
{\an1}1 : blackout.
88
00:06:01,480 --> 00:06:04,520
Tu parles aux morts,
ce qui est franchement pas sain,
89
00:06:04,760 --> 00:06:08,279
ce qui peut être
de la schizophrénie,
90
00:06:08,520 --> 00:06:12,320
une amnésie psychogène,
un dédoublement de personnalité.
91
00:06:12,560 --> 00:06:14,360
Conclusion : t'es taré, hein.
92
00:06:14,560 --> 00:06:15,800
Taré.
Ensuite, tu as
93
00:06:16,040 --> 00:06:18,160
des hallucinations cénesthésiques,
94
00:06:18,400 --> 00:06:20,040
des phobies d'impulsion,
95
00:06:20,240 --> 00:06:22,880
où tu as l'impression
de perdre le contrôle.
96
00:06:23,080 --> 00:06:25,240
Conclusion : t'es encore plus taré.
97
00:06:26,880 --> 00:06:28,640
2...
98
00:06:28,880 --> 00:06:30,880
"Hallucinations".
99
00:06:33,040 --> 00:06:36,040
Pour finir,
t'as des sensations d'étouffement
100
00:06:36,240 --> 00:06:38,440
et des difficultés à l'inspiration.
101
00:06:38,680 --> 00:06:43,400
3 : atteinte
des voies respiratoires,
102
00:06:45,279 --> 00:06:46,920
{\an1}ce qui peut être
103
00:06:47,160 --> 00:06:49,240
des crises d'angoisse,
de la panique.
104
00:06:49,440 --> 00:06:50,960
De toute façon, on s'en fout.
105
00:06:51,160 --> 00:06:53,640
Conclusion :
t'es taré, t'es taré et t'es taré.
106
00:06:53,880 --> 00:06:56,400
Je suis désolée, mon petit chat.
107
00:06:56,640 --> 00:06:58,120
Non, vraiment,
108
00:06:58,320 --> 00:07:00,680
rien ne peut te sauver
ou changer
109
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
mon diagnostic.
110
00:07:02,120 --> 00:07:03,920
- Le Dr Vésinet a dit que j'avais
111
00:07:04,120 --> 00:07:07,040
une pression systolique à 200,
une hypertension.
112
00:07:08,440 --> 00:07:10,400
- Ah !
Alors 4...
113
00:07:13,880 --> 00:07:15,920
Musique intrigante
114
00:07:16,120 --> 00:07:17,440
{\an1}...
115
00:07:17,680 --> 00:07:19,320
Hypertension.
116
00:07:19,560 --> 00:07:21,000
Et alors ?
117
00:07:21,240 --> 00:07:24,720
{\an1}- Avec mes anxiolytiques,
je devrais être en hypotension,
118
00:07:24,920 --> 00:07:27,000
{\an1}pas le contraire.
C'est pas logique.
119
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
- Ouais...
120
00:07:29,600 --> 00:07:31,880
- Et j'ai les pupilles
très dilatées.
121
00:07:32,120 --> 00:07:33,480
- Ah.
122
00:07:33,680 --> 00:07:35,760
5 : mydriase.
123
00:07:40,840 --> 00:07:43,320
{\an1}- Ca pourrait être
les symptômes d'une drogue,
124
00:07:43,520 --> 00:07:45,800
{\an1}un mélange d'atropine
et de scopolamine,
125
00:07:46,040 --> 00:07:47,200
par exemple.
126
00:07:47,440 --> 00:07:50,480
Ca expliquerait mes black-outs,
mes hallucinations,
127
00:07:50,680 --> 00:07:52,160
ma difficulté à respirer,
128
00:07:52,400 --> 00:07:54,600
{\an1}mon hypertension
et même la mydriase.
129
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
{\an1}Tout.
130
00:07:56,040 --> 00:07:59,600
Si j'ai pris cette merde, on a pu
faire ce qu'on voulait de moi,
131
00:07:59,840 --> 00:08:02,200
m'envoyer à Wy-dit-Joli-Village,
132
00:08:02,440 --> 00:08:03,880
me faire tuer quelqu'un
133
00:08:04,080 --> 00:08:06,640
ou me faire croire
que j'ai tué quelqu'un.
134
00:08:06,880 --> 00:08:09,960
- Joli ! J'ai juste
une toute petite question.
135
00:08:10,160 --> 00:08:13,360
Comment t'as fait
pour ingurgiter tout ça ?
136
00:08:13,600 --> 00:08:17,240
- Si mon hypertension est
incompatible avec les anxiolytiques,
137
00:08:17,440 --> 00:08:19,440
ce que je prends
depuis des semaines,
138
00:08:19,640 --> 00:08:21,280
c'est pas des anxiolytiques.
139
00:08:21,480 --> 00:08:22,720
C'est mon psy, Lise.
140
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
C'est lui qui m'empoisonne.
141
00:08:25,840 --> 00:08:28,120
- Ouais.
Non, c'est moi qui m'en occupe.
142
00:08:28,360 --> 00:08:29,600
Je vais le chercher.
143
00:08:35,040 --> 00:08:36,640
{\an1}Il faut qu'on y aille.
144
00:08:36,880 --> 00:08:39,080
{\an3}On t'emmène
chez le juge d'instruction.
145
00:08:39,280 --> 00:08:41,679
{\an3}Je vais appeler un avocat,
un ami.
146
00:08:41,880 --> 00:08:44,600
{\an3}On verra s'il arrive
à te convaincre de te défendre.
147
00:08:44,800 --> 00:08:47,559
{\an1}Si tu veux me dire quelque chose,
c'est maintenant.
148
00:08:47,760 --> 00:08:50,840
{\an1}Après, je ne pourrai rien pour toi.
- C'est déjà le cas.
149
00:08:51,040 --> 00:08:52,559
{\an1}Tout est contre toi, Raph.
150
00:08:52,800 --> 00:08:56,440
{\an1}La scopolamine et l'atropine
disparaissent après quelques heures.
151
00:08:56,640 --> 00:08:59,880
Tu n'as qu'une hypothèse.
Si on te fout en taule, c'est fini,
152
00:09:00,080 --> 00:09:01,880
{\an3}tu ne pourras plus rien prouver.
153
00:09:02,120 --> 00:09:04,000
{\an3}Voix feutrée
- Laisse-moi t'aider.
154
00:09:04,200 --> 00:09:06,600
Voix normale
- Tu ignores qui est derrière ça.
155
00:09:06,800 --> 00:09:09,720
{\an1}Elle est peut-être dans le coup.
Tu la connais pas.
156
00:09:11,080 --> 00:09:13,679
{\an3}Voix feutrée
- Attends-moi là.
157
00:09:15,760 --> 00:09:17,559
Voix normale
- Tu ne peux plus
158
00:09:17,760 --> 00:09:19,600
faire confiance à personne.
159
00:09:19,800 --> 00:09:23,120
{\an3}Il faut que tu t'en sortes
tout seul.
160
00:09:23,360 --> 00:09:24,800
{\an3}- OK, comme tu voudras.
161
00:09:25,000 --> 00:09:27,400
{\an3}Prends ça,
la journée va être longue.
162
00:09:29,720 --> 00:09:31,400
{\an1}- Je suis désolé, Camille.
163
00:09:31,640 --> 00:09:33,400
{\an3}- Désolé de quoi ?
164
00:09:33,640 --> 00:09:36,800
Musique d'action
165
00:09:37,040 --> 00:09:38,280
Arrête !
166
00:09:38,520 --> 00:09:47,280
{\an1}...
167
00:09:53,800 --> 00:09:55,920
Regarde, il boite.
- Capitaine ?
168
00:09:56,160 --> 00:09:57,960
{\an1}On a quadrillé tout le quartier,
169
00:09:58,200 --> 00:10:01,840
{\an1}on a regardé la vidéosurveillance
mais ça donne rien.
170
00:10:02,160 --> 00:10:04,360
- Putain,
mais c'est pas possible !
171
00:10:06,120 --> 00:10:07,559
Innocent, c'est ça ?
172
00:10:07,800 --> 00:10:09,320
Musique trépidante
173
00:10:09,559 --> 00:10:11,120
C'est quoi, ce bordel ?
174
00:10:11,360 --> 00:10:12,559
{\an1}- On réquisitionne.
175
00:10:12,800 --> 00:10:15,360
{\an3}- Hé oh, là !
Vous foutez quoi exactement ?
176
00:10:15,600 --> 00:10:18,840
{\an1}- Capitaine Costes, je suppose ?
Commandant Miliotis,
177
00:10:19,080 --> 00:10:22,400
{\an1}Brigade nationale de recherche
des fugitifs. Je viens aider.
178
00:10:22,640 --> 00:10:24,480
{\an1}Enfin, je viens faire votre job.
179
00:10:24,720 --> 00:10:28,480
- Je vous demande pardon ?
- J'ai cru comprendre que le suspect
180
00:10:28,720 --> 00:10:31,559
{\an1}avait sauté par la fenêtre
sous votre surveillance,
181
00:10:31,760 --> 00:10:35,040
{\an1}donc soit vous êtes complice,
soit vous êtes incompétente.
182
00:10:35,280 --> 00:10:37,160
Musique trépidante
183
00:10:37,400 --> 00:10:39,240
{\an1}...
184
00:10:39,440 --> 00:10:40,640
{\an3}- Ecoute, peigne-cul,
185
00:10:40,880 --> 00:10:43,679
{\an3}tu vas te détendre ou je te mets
ma main dans ta gueule.
186
00:10:43,880 --> 00:10:44,679
- Camille.
187
00:10:44,920 --> 00:10:48,600
{\an1}- Raphaël Balthazar est médiatisé
et a occupé une fonction sensible.
188
00:10:48,840 --> 00:10:51,160
{\an1}Qu'il soit accusé,
c'est déjà compliqué,
189
00:10:51,360 --> 00:10:54,040
{\an1}mais qu'il se soit enfui,
c'est la catastrophe
190
00:10:54,280 --> 00:10:58,000
{\an1}et c'est intégralement votre faute,
donc je commande, c'est clair ?
191
00:10:59,760 --> 00:11:01,040
C'est clair ou je vous
192
00:11:01,280 --> 00:11:02,360
{\an1}sors de l'affaire ?
193
00:11:02,600 --> 00:11:04,240
- C'est clair.
- Très bien.
194
00:11:04,480 --> 00:11:06,160
Brief dans 10 minutes !
195
00:11:06,400 --> 00:11:07,920
On va le choper !
(- Connard !)
196
00:11:09,520 --> 00:11:12,040
{\an3}Allez, au boulot !
Qu'est-ce que vous regardez ?
197
00:11:14,480 --> 00:11:16,480
Musique sombre
198
00:11:16,679 --> 00:11:19,840
{\an1}...
199
00:11:20,040 --> 00:11:23,360
Musique haletante
200
00:11:23,600 --> 00:11:26,480
...
Il geint.
201
00:11:26,720 --> 00:11:31,520
{\an1}...
202
00:11:31,760 --> 00:11:33,120
Il geint de douleur.
203
00:11:33,360 --> 00:11:44,040
{\an1}...
204
00:11:44,240 --> 00:11:45,280
Cri de soulagement
205
00:11:45,480 --> 00:11:48,240
...
Sirène de police
206
00:11:48,520 --> 00:11:50,480
...
...
207
00:11:50,679 --> 00:11:51,760
- Merci, Delgado.
208
00:11:52,000 --> 00:11:53,640
...
...
209
00:11:53,880 --> 00:11:57,440
{\an1}...
210
00:11:57,640 --> 00:11:59,640
Brouhaha
Musique sombre
211
00:11:59,840 --> 00:12:04,480
...
...
212
00:12:04,679 --> 00:12:08,080
- Bien. J'ai demandé au commandement
de lancer un appel général,
213
00:12:08,320 --> 00:12:12,240
transmission du signalement
aux patrouilles et inscription
214
00:12:12,480 --> 00:12:14,960
{\an1}au fichier
des personnes recherchées
215
00:12:15,200 --> 00:12:17,280
avec diffusion nationale
et contrôle
216
00:12:17,520 --> 00:12:19,600
{\an1}dans les aéroports,
gares et ports.
217
00:12:19,840 --> 00:12:23,400
Notre suspect porte un jean bleu,
un gilet zippé bleu marine,
218
00:12:23,640 --> 00:12:26,200
des chaussures de cuir marron
et il boite à cause
219
00:12:26,440 --> 00:12:28,520
d'une blessure
consécutive à sa chute,
220
00:12:28,720 --> 00:12:30,480
donc on vérifie
les pharmacies,
221
00:12:30,720 --> 00:12:34,040
les hôpitaux et les endroits
qui pourraient servir de refuge.
222
00:12:34,240 --> 00:12:36,320
Il sait comment fonctionne
de la police
223
00:12:36,559 --> 00:12:40,240
et il est soupçonné d'un double
homicide d'une extrême sauvagerie,
224
00:12:40,520 --> 00:12:43,440
donc on est précis, méthodiques.
On ne sait pas
225
00:12:43,640 --> 00:12:45,840
de quoi il est capable,
on se méfie
226
00:12:46,080 --> 00:12:48,360
{\an3}et s'il le faut,
on fait usage de la force.
227
00:12:50,240 --> 00:12:51,400
{\an3}J'ai terminé. Allez !
228
00:12:52,400 --> 00:12:55,360
Musique haletante
229
00:12:55,600 --> 00:13:11,160
{\an1}...
230
00:13:11,400 --> 00:13:13,160
Ils parlent en anglais.
231
00:13:13,400 --> 00:13:16,280
...
...
232
00:13:16,520 --> 00:13:18,720
...
Sirène de police au loin
233
00:13:18,960 --> 00:13:25,160
...
...
234
00:13:25,360 --> 00:13:26,160
{\an1}- I don't know !
235
00:13:26,400 --> 00:13:27,800
{\an3}It was just here.
236
00:13:28,040 --> 00:13:34,120
...
...
237
00:13:34,360 --> 00:13:36,520
Musique intrigante
238
00:13:36,760 --> 00:13:37,920
Eddy soupire.
239
00:13:38,120 --> 00:13:40,120
{\an1}- Pourquoi il s'est enfui,
lui aussi ?
240
00:13:40,320 --> 00:13:42,480
{\an1}Plus personne va croire
à son innocence.
241
00:13:42,679 --> 00:13:45,920
Il va se faire buter s'il continue.
- Il n'a plus rien à perdre.
242
00:13:46,160 --> 00:13:49,200
Il fait n'importe quoi.
- Dr Saghi, Dr Drouot, au travail !
243
00:13:49,400 --> 00:13:52,360
{\an3}On a 3 corps dans les tiroirs
et 5 dossiers à rédiger.
244
00:13:54,440 --> 00:13:56,520
{\an1}- Vous en avez rien à faire
de tout ça.
245
00:13:56,760 --> 00:14:00,280
{\an3}Vous pensez qu'il a ce qu'il mérite.
Tout ce qui vous importe,
246
00:14:00,520 --> 00:14:02,640
{\an1}c'est votre petit
protocole à la con.
247
00:14:04,559 --> 00:14:07,440
- Vous savez quelle est
la seule chose qui m'importe ?
248
00:14:08,760 --> 00:14:10,520
C'est les enfants
de cette femme
249
00:14:10,760 --> 00:14:14,120
qui veulent comprendre
pourquoi leur mère est morte.
250
00:14:14,360 --> 00:14:18,160
Que Balthazar soit inconséquent
en se soustrayant à la justice,
251
00:14:18,400 --> 00:14:21,000
{\an1}c'est un souci,
mais ils n'ont pas à payer pour ça.
252
00:14:21,200 --> 00:14:22,880
{\an1}Soit vous reprenez le travail,
253
00:14:23,120 --> 00:14:24,520
soit vous êtes remplacés.
254
00:14:24,760 --> 00:14:25,960
{\an3}- On ne touche à rien !
255
00:14:26,200 --> 00:14:27,120
Vous fouillez,
256
00:14:27,360 --> 00:14:29,320
{\an3}vous prenez tout.
- Vous êtes qui ?
257
00:14:29,560 --> 00:14:32,360
{\an1}- J'ai mal compris votre nom.
Qui êtes-vous ?
258
00:14:32,600 --> 00:14:34,200
{\an3}- Commandant Miliotis, BNRF.
259
00:14:34,400 --> 00:14:36,560
{\an3}Savez-vous où Balthazar
pourrait être ?
260
00:14:36,800 --> 00:14:38,440
- Non, désolée.
- Bien sûr.
261
00:14:38,680 --> 00:14:40,840
{\an3}Vous prenez des risques
en me mentant.
262
00:14:41,080 --> 00:14:43,840
{\an3}- Elle vous a dit que non,
vous avez pas compris ?
263
00:14:44,040 --> 00:14:46,360
{\an1}- Vous pouvez tout perdre
en le protégeant,
264
00:14:46,600 --> 00:14:48,480
{\an3}votre travail, votre liberté,
265
00:14:49,640 --> 00:14:51,320
{\an3}votre vie, finalement.
266
00:14:51,560 --> 00:14:53,720
{\an1}- Vous êtes lyrique,
presque poète.
267
00:14:53,960 --> 00:14:56,400
{\an1}Laissez-nous travailler
si vous n'avez
268
00:14:56,640 --> 00:14:58,600
{\an1}aucune réquisition du procureur.
269
00:14:58,840 --> 00:15:02,880
- Je peux l'appeler, si vous voulez.
- Saluez-le, c'est un vieil ami.
270
00:15:03,120 --> 00:15:04,680
Un téléphone sonne.
271
00:15:06,680 --> 00:15:07,880
...
- Excusez-moi.
272
00:15:08,080 --> 00:15:09,240
{\an1}Miliotis, j'écoute.
273
00:15:09,480 --> 00:15:11,080
Tintement
- Touchez pas à ça,
274
00:15:11,320 --> 00:15:12,360
{\an3}c'est fragile.
275
00:15:13,640 --> 00:15:15,600
{\an3}- Ca va, vous êtes
à l'aise, vous ?
276
00:15:15,840 --> 00:15:17,200
{\an3}- OK, merci.
277
00:15:18,840 --> 00:15:20,920
Un certain Noah Morton
a déposé plainte
278
00:15:21,120 --> 00:15:23,280
pour un vol de valise
et de portefeuille.
279
00:15:23,480 --> 00:15:25,680
{\an3}Le suspect matche
avec Balthazar. On y va !
280
00:15:25,920 --> 00:15:27,360
Musique haletante
281
00:15:27,600 --> 00:15:30,240
{\an1}...
282
00:15:30,440 --> 00:15:31,640
{\an3}Nous, on va se revoir.
283
00:15:31,880 --> 00:15:40,400
{\an1}...
284
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
Sonnerie
285
00:15:50,400 --> 00:15:51,760
Musique sombre
286
00:15:53,320 --> 00:15:56,480
- Balthazar ! Vous êtes fou !
- T'es qui ? Depuis quand t'es là ?
287
00:15:56,680 --> 00:15:58,640
{\an3}De quoi t'es responsable
dans ma vie ?
288
00:15:58,840 --> 00:16:00,480
{\an1}- Qu'est-ce que vous racontez ?
289
00:16:00,720 --> 00:16:04,480
{\an3}- Qu'est-ce que je raconte ?
Ca fait des mois que je me confie,
290
00:16:04,680 --> 00:16:07,920
{\an3}que t'engranges des informations
sur ma vie, à m'analyser.
291
00:16:08,160 --> 00:16:10,720
- Lâchez-moi.
- Quand tu as deviné pour Lise,
292
00:16:10,960 --> 00:16:12,400
{\an3}je t'ai trouvé super fort.
293
00:16:12,600 --> 00:16:14,920
{\an3}Tu fais bien ton travail,
mais moi aussi.
294
00:16:15,160 --> 00:16:19,880
{\an3}Tes anxiolytiques, c'est un mélange
de scopolamine et d'atropine.
295
00:16:20,080 --> 00:16:22,840
- Je comprends rien !
- A petites doses,
296
00:16:23,080 --> 00:16:25,640
{\an3}ça permet d'hypnotiser
son patient facilement
297
00:16:25,840 --> 00:16:28,720
{\an3}et si tu en rajoutes,
c'est de la soumission chimique.
298
00:16:28,960 --> 00:16:30,560
- Je vous ai jamais drogué !
299
00:16:30,760 --> 00:16:33,440
{\an3}- C'est toi qui me donnes ça
depuis des mois !
300
00:16:33,640 --> 00:16:35,520
- Je vous ai jamais drogué,
bon Dieu !
301
00:16:35,760 --> 00:16:37,880
{\an1}Je vous le jure. Jamais !
302
00:16:41,640 --> 00:16:43,480
{\an3}- Redis-moi ça sans mentir.
303
00:16:44,800 --> 00:16:46,680
Un coeur bat très vite.
304
00:16:47,880 --> 00:16:50,880
- Je ne vous ai
jamais drogué, jamais !
305
00:16:51,120 --> 00:16:54,120
Les battements ralentissent.
Le Dr Ousmane halète.
306
00:16:54,320 --> 00:16:57,120
...
...
307
00:16:57,320 --> 00:16:59,400
{\an3}- Ca veut dire
que quelqu'un d'autre...
308
00:17:01,160 --> 00:17:02,880
{\an3}change le contenu des boîtes.
309
00:17:03,080 --> 00:17:04,920
- Mais non !
- Si.
310
00:17:05,920 --> 00:17:07,760
{\an3}Soit avant que vous me les donniez,
311
00:17:08,760 --> 00:17:10,400
{\an3}soit une fois que je les ai.
312
00:17:10,640 --> 00:17:11,800
- Mais comment ?
313
00:17:12,000 --> 00:17:14,600
Il halète.
- Je sais pas.
314
00:17:14,840 --> 00:17:17,280
J'ai pas tué tous ces gens.
- Je vous crois.
315
00:17:17,480 --> 00:17:19,680
- Je vous le promets.
- Je vous crois.
316
00:17:19,880 --> 00:17:22,760
{\an3}- Vérifiez de votre côté
pour les médicaments.
317
00:17:23,000 --> 00:17:25,200
{\an3}Je veux juste trouver
qui me manipule.
318
00:17:25,400 --> 00:17:27,440
Après, j'irai me rendre.
- D'accord.
319
00:17:27,640 --> 00:17:29,400
- Je vous le promets.
- OK.
320
00:17:30,880 --> 00:17:32,560
Musique intrigante
321
00:17:32,800 --> 00:17:35,840
{\an3}- Je serai au O'Sullivans à Odéon.
Demandez Richard K.
322
00:17:36,080 --> 00:17:37,160
- OK.
323
00:17:38,160 --> 00:17:39,480
{\an1}Bonjour, bonjour.
324
00:17:39,680 --> 00:17:47,280
{\an1}...
325
00:17:47,480 --> 00:17:48,880
- Tout va bien, Dr Ousmane ?
326
00:17:49,880 --> 00:17:50,880
{\an1}- Oui, oui.
327
00:17:51,920 --> 00:17:53,080
{\an3}- Vous êtes tout pâle.
328
00:17:54,080 --> 00:17:56,359
Je vous cherche un verre d'eau.
- Merci.
329
00:18:05,160 --> 00:18:06,400
*Tonalité
330
00:18:06,600 --> 00:18:10,200
*-Police secours. Ne quittez pas,
nous allons prendre votre appel.
331
00:18:10,400 --> 00:18:12,280
*Musique d'attente
332
00:18:12,520 --> 00:18:14,359
{\an1}*...
333
00:18:14,560 --> 00:18:15,359
{\an3}Merci.
334
00:18:15,600 --> 00:18:17,359
*...
(- Ca va ?)
335
00:18:17,600 --> 00:18:19,960
{\an1}*...
336
00:18:20,160 --> 00:18:23,560
{\an3}- Dites-moi, vous n'avez
rien remarqué d'anormal
337
00:18:23,800 --> 00:18:26,000
{\an3}au cabinet
ces dernières semaines ?
338
00:18:26,200 --> 00:18:27,880
- Ben non.
*-Police secours.
339
00:18:28,119 --> 00:18:30,760
Ne quittez pas,
nous allons prendre votre appel.
340
00:18:30,960 --> 00:18:33,400
{\an3}- Et sur l'armoire
à pharmacie ?
341
00:18:34,400 --> 00:18:35,320
- Ben non plus.
342
00:18:35,560 --> 00:18:38,160
{\an1}*...
343
00:18:38,359 --> 00:18:39,840
Euh... si.
344
00:18:40,080 --> 00:18:41,400
{\an1}Maintenant que
345
00:18:41,640 --> 00:18:44,080
vous le dites, il y a
peut-être 3 semaines,
346
00:18:44,280 --> 00:18:45,840
je l'ai trouvé mal fermée.
347
00:18:46,080 --> 00:18:48,200
*-Police secours.
- C'était bizarre,
348
00:18:48,400 --> 00:18:50,119
je la ferme toujours à clé.
349
00:18:50,359 --> 00:18:52,640
{\an3}*-Allô ? Allô ?
Il y a quelqu'un ?
350
00:18:55,280 --> 00:18:56,320
{\an3}- Sortez la liste
351
00:18:56,560 --> 00:18:57,840
{\an3}des patients de ce jour.
352
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
{\an3}C'est urgent.
353
00:18:59,280 --> 00:19:00,880
- Bien sûr.
- Merci.
354
00:19:01,119 --> 00:19:03,119
Musique intrigante
355
00:19:03,320 --> 00:19:07,760
{\an1}...
356
00:19:08,000 --> 00:19:11,320
*-La course aux élections
départementales...
357
00:19:11,520 --> 00:19:14,400
Pardon, je laisse la place à Lisa,
notre journaliste,
358
00:19:14,600 --> 00:19:15,840
pour ce flash spécial.
359
00:19:16,119 --> 00:19:18,440
Nous revenons
dans un court instant.
360
00:19:18,680 --> 00:19:20,640
*-Aucune nouvelle du Dr Balthazar,
361
00:19:20,880 --> 00:19:24,040
mis en examen dans l'affaire
d'un double homicide survenu
362
00:19:24,280 --> 00:19:26,480
il y a quelques jours.
Le Dr Balthazar,
363
00:19:26,680 --> 00:19:29,080
qui dirigeait
l'institut médico-légal
364
00:19:29,320 --> 00:19:33,800
de Paris, se serait soustrait
aux officiers qui l'accompagnaient
365
00:19:34,040 --> 00:19:35,880
au cours de sa garde à vue
ce matin.
366
00:19:36,880 --> 00:19:40,920
*-Merci. Parlons des annonces...
Un téléphone sonne.
367
00:19:41,160 --> 00:19:45,200
*relatives aux futures élections.
- Bar O'Sullivans, bonjour.
368
00:19:45,440 --> 00:19:46,960
Un instant.
369
00:19:48,240 --> 00:19:50,000
Est-ce qu'il y a
un Richard K ici ?
370
00:19:50,240 --> 00:19:51,560
Richard K ?
371
00:19:51,760 --> 00:19:53,720
*Musique dynamique
372
00:19:53,960 --> 00:20:01,920
{\an1}*...
373
00:20:02,119 --> 00:20:04,359
*-Richard ?
C'est le Dr Ousmane.
374
00:20:05,680 --> 00:20:07,760
- Oui.
*-J'ai trouvé quelque chose.
375
00:20:07,960 --> 00:20:09,359
Venez tout de suite.
376
00:20:10,680 --> 00:20:14,000
{\an3}- Là, c'est la DPJ, ici,
son appartement sous surveillance,
377
00:20:14,240 --> 00:20:16,720
{\an3}l'IML et le lieu
où il a volé le portefeuille
378
00:20:16,960 --> 00:20:20,600
{\an1}et la valise. On a ses bornages
téléphoniques depuis 3 mois.
379
00:20:20,840 --> 00:20:23,040
- C'est quoi, le point
à côté de la valise ?
380
00:20:23,280 --> 00:20:24,080
{\an3}- Son bornage,
381
00:20:24,320 --> 00:20:26,680
3 fois par semaine de 10 à 11.
Il y a forcément
382
00:20:26,920 --> 00:20:28,400
{\an1}un lien avec ce vol.
383
00:20:28,640 --> 00:20:30,080
{\an1}Vous êtes ses amis, non ?
384
00:20:32,040 --> 00:20:34,520
{\an1}Un rendez-vous
3 matinées par semaine,
385
00:20:34,760 --> 00:20:36,359
{\an1}ça vous dit quelque chose ?
386
00:20:36,600 --> 00:20:38,640
Musique de tension
387
00:20:42,560 --> 00:20:43,920
On frappe à la porte.
388
00:20:49,160 --> 00:20:50,960
{\an3}- Ah mais, vous avez fait vite !
389
00:20:51,960 --> 00:20:54,600
Musique grave
Qu'est-ce que vous faites là ?
390
00:20:55,720 --> 00:20:58,320
Musique trépidante
391
00:20:58,560 --> 00:21:03,400
{\an1}...
392
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
{\an1}- C'est le cabinet
de son psychiatre.
393
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
{\an3}- OK, on bouge.
394
00:21:07,040 --> 00:21:09,200
{\an1}- Attendez, on peut
réfléchir 2 minutes.
395
00:21:09,400 --> 00:21:11,040
{\an1}Pourquoi il irait
chez son psy ?
396
00:21:11,280 --> 00:21:14,560
{\an3}- Ce qui compte, c'est de le choper.
Le reste, rien à foutre.
397
00:21:14,800 --> 00:21:16,119
Musique de tension
398
00:21:16,359 --> 00:21:19,119
- Commandant, c'est le préfet.
Il veut vous parler.
399
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
- Merci.
400
00:21:22,240 --> 00:21:23,960
Balthazar frappe.
- Dr Ousmane ?
401
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Dr Ousmane ?
402
00:21:28,640 --> 00:21:30,400
{\an3}Merde ! Merde, merde, merde !
403
00:21:30,640 --> 00:21:32,080
Musique haletante
404
00:21:32,320 --> 00:21:33,880
{\an3}Merde, merde, merde, merde !
405
00:21:35,560 --> 00:21:36,840
{\an3}Oh, putain !
406
00:21:37,040 --> 00:21:39,400
{\an1}...
407
00:21:39,600 --> 00:21:40,800
(Putain !)
408
00:21:41,040 --> 00:21:43,880
...
Sirène de police
409
00:21:44,119 --> 00:21:48,640
...
...
410
00:21:48,880 --> 00:21:55,440
{\an1}...
411
00:21:55,640 --> 00:22:03,840
...
...
412
00:22:04,080 --> 00:22:10,960
{\an1}...
413
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
- Hé oh, toi, là !
414
00:22:12,400 --> 00:22:15,600
{\an1}...
415
00:22:15,840 --> 00:22:18,280
Musique de tension
- Jérôme !
416
00:22:18,520 --> 00:22:20,320
...
Tu viens ?
417
00:22:20,560 --> 00:22:22,640
C'est qui, lui ?
- Je sais pas.
418
00:22:22,840 --> 00:22:25,440
{\an1}- Oh ! Tu t'arrêtes
tout de suite !
419
00:22:25,640 --> 00:22:26,680
Chopez-le, là.
420
00:22:26,920 --> 00:22:28,119
{\an3}Qu'est-ce que tu fous ?
421
00:22:28,320 --> 00:22:29,840
{\an1}Monte, on va le coincer !
422
00:22:30,080 --> 00:22:40,800
{\an1}...
423
00:22:41,040 --> 00:22:42,000
- Oh !
424
00:22:42,200 --> 00:22:43,840
...
Balthazar geint.
425
00:22:44,040 --> 00:22:45,600
Freinage puissant
...
426
00:22:45,840 --> 00:22:47,320
- Montez.
...
427
00:22:47,560 --> 00:22:48,960
Montez !
...
428
00:22:49,200 --> 00:22:56,280
{\an1}...
429
00:22:58,359 --> 00:23:01,960
{\an1}J'aurais dû vous laisser aux flics.
C'est un crime, ces cheveux.
430
00:23:05,680 --> 00:23:06,880
{\an3}- Vous m'emmenez où ?
431
00:23:07,080 --> 00:23:10,280
{\an1}- Chez moi. On n'est pas censés
s'aimer. Ils viendront jamais
432
00:23:10,520 --> 00:23:11,720
{\an1}vous chercher là-bas.
433
00:23:18,960 --> 00:23:21,960
Sirène de police au loin
434
00:23:22,160 --> 00:23:25,119
{\an1}...
435
00:23:27,040 --> 00:23:30,359
{\an3}- Pourquoi vous m'aidez ?
C'est pas très Mussolini.
436
00:23:30,560 --> 00:23:33,480
{\an1}- Parce qu'on vous a piégé
pour vous faire accuser à tort
437
00:23:33,680 --> 00:23:36,119
{\an3}et que vous avez besoin de moi
pour le prouver.
438
00:23:37,359 --> 00:23:38,640
{\an1}- Comment vous savez...
439
00:23:40,160 --> 00:23:41,160
{\an1}Mes analyses.
440
00:23:51,600 --> 00:23:53,400
{\an3}- Aucune trace d'anxiolytiques
441
00:23:53,600 --> 00:23:56,200
{\an3}alors que vous en prenez
à longueur de journée,
442
00:23:56,400 --> 00:23:59,240
{\an3}mais des biomarqueurs
de datura et de belladone,
443
00:23:59,440 --> 00:24:02,800
{\an3}ce qu'on utilise pour retirer
tout libre arbitre à quelqu'un.
444
00:24:04,359 --> 00:24:06,960
{\an3}Le Dr Ousmane vous a dit quoi ?
Je sais que c'est lui
445
00:24:07,160 --> 00:24:09,000
{\an3}qui vous donnait
ces médicaments.
446
00:24:09,200 --> 00:24:12,280
{\an3}Je me suis dit que vous iriez
chercher des réponses là-bas.
447
00:24:13,280 --> 00:24:15,600
{\an3}Alors ? Vous lui avez parlé ?
448
00:24:16,480 --> 00:24:17,280
{\an1}- Euh...
449
00:24:17,520 --> 00:24:18,880
Sonnerie
- Excusez-moi.
450
00:24:21,840 --> 00:24:24,359
{\an3}Si c'est pour m'inviter
à dîner, d'accord.
451
00:24:24,600 --> 00:24:27,600
{\an3}Elle ricane.
- Euh... Non... Non, c'est...
452
00:24:29,520 --> 00:24:32,480
*Il y a le psy de Balthazar
qui a été assassiné.
453
00:24:32,720 --> 00:24:34,840
Il faut faire
les constatations.
454
00:24:35,040 --> 00:24:37,840
- Je suis en rendez-vous,
je vous envoie quelqu'un.
455
00:24:38,920 --> 00:24:42,400
{\an3}On se voit à l'autopsie, OK ?
*-D'accord. Merci.
456
00:24:43,680 --> 00:24:44,920
{\an1}- Vous tenez le coup ?
457
00:24:45,160 --> 00:24:48,080
{\an3}- Euh... je sais pas.
458
00:24:49,600 --> 00:24:52,200
{\an3}Je sais pas. Balthazar est
le principal suspect,
459
00:24:52,400 --> 00:24:53,800
{\an3}il est dans une merde noire
460
00:24:55,320 --> 00:24:58,359
{\an3}et puis surtout, je...
Je dois bosser
461
00:24:58,600 --> 00:25:01,359
*avec un peigne-cul
prêt à tout pour le coincer
462
00:25:01,600 --> 00:25:05,200
{\an3}et je me demande si mon ami
est pas un tueur en série.
463
00:25:05,440 --> 00:25:08,080
*Alors... ouais,
ça pourrait aller mieux.
464
00:25:08,280 --> 00:25:10,600
- Si vous avez besoin d'en parler,
je suis là.
465
00:25:10,800 --> 00:25:12,600
*-D'accord.
Merci, Olivia.
466
00:25:12,800 --> 00:25:14,119
Musique éthérée
467
00:25:14,359 --> 00:25:21,400
{\an1}...
468
00:25:21,600 --> 00:25:23,119
- Il faut que je vous dise...
469
00:25:25,240 --> 00:25:26,800
le docteur Ousmane...
470
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
- Je sais.
471
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
{\an1}- Comptez sur moi.
Merci, monsieur.
472
00:25:35,280 --> 00:25:37,160
{\an1}On passe en plan Epervier renforcé.
473
00:25:37,359 --> 00:25:39,680
{\an1}Ordre de le neutraliser
par tous les moyens.
474
00:25:41,000 --> 00:25:42,800
- Je comprends pas
ce qui se passe.
475
00:25:43,040 --> 00:25:45,240
- Votre ami a pété un plomb.
Vous l'avez vu
476
00:25:45,480 --> 00:25:47,440
{\an3}s'enfuir.
Il vous faut quoi de plus ?
477
00:25:47,680 --> 00:25:49,400
- Un mobile, par exemple.
478
00:25:50,400 --> 00:25:52,119
{\an3}Pourquoi il aurait tué son psy ?
479
00:25:52,320 --> 00:25:54,560
{\an1}- Vous êtes quoi, vous,
exactement ?
480
00:25:54,800 --> 00:25:56,240
Son avocat ?
481
00:25:56,480 --> 00:25:58,680
{\an3}N'oubliez pas :
vous êtes flic, Delgado.
482
00:25:58,920 --> 00:26:00,320
{\an3}Si vous voulez le rester.
483
00:26:01,520 --> 00:26:03,040
Musique mystérieuse
484
00:26:03,280 --> 00:26:06,720
{\an1}...
485
00:26:06,920 --> 00:26:07,920
(- Camille,
486
00:26:08,119 --> 00:26:09,119
{\an1}Camille.)
487
00:26:10,119 --> 00:26:11,760
{\an1}Imagine, s'il était innocent.
488
00:26:11,960 --> 00:26:14,800
{\an1}On sait pas. Si ça se trouve,
quelqu'un tire les rênes.
489
00:26:15,000 --> 00:26:16,760
- Capitaine, lieutenant,
on y va !
490
00:26:20,440 --> 00:26:22,840
{\an3}- S'il était innocent,
il nous aurait parlé.
491
00:26:23,080 --> 00:26:24,720
{\an3}Il s'est enfui.
492
00:26:25,880 --> 00:26:27,080
{\an3}Et maintenant,
y a ça.
493
00:26:28,320 --> 00:26:29,560
Il soupire.
494
00:26:29,760 --> 00:26:32,080
{\an3}Franchement,
je sais plus de qui on parle.
495
00:26:35,520 --> 00:26:36,520
{\an3}Allez, viens.
496
00:26:40,320 --> 00:26:41,520
{\an1}...
497
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
Jet de douche
498
00:26:42,920 --> 00:26:55,200
{\an1}...
499
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
Musique douce
500
00:26:56,600 --> 00:27:18,240
{\an1}...
501
00:27:18,480 --> 00:27:20,840
...
Cliquetis des ciseaux
502
00:27:22,840 --> 00:27:24,680
{\an1}...
503
00:27:27,119 --> 00:27:28,119
Sonnette
504
00:27:28,320 --> 00:27:29,320
Cliquetis
505
00:27:29,520 --> 00:27:32,720
{\an1}...
506
00:27:32,920 --> 00:27:34,440
- Merci, pour les vêtements.
507
00:27:34,640 --> 00:27:35,680
- Pas de quoi.
508
00:27:37,440 --> 00:27:41,359
Une mobylette passe au loin.
509
00:27:41,560 --> 00:27:42,560
Grelots
510
00:27:42,760 --> 00:27:45,320
{\an1}...
511
00:27:45,520 --> 00:27:47,359
{\an3}Il rit doucement.
512
00:27:47,600 --> 00:27:49,400
Grelots
513
00:27:49,600 --> 00:27:50,800
- C'est à vous, ça ?
514
00:27:52,560 --> 00:27:54,720
- A Sophie, ma dernière.
515
00:27:54,960 --> 00:27:56,640
- Vous en avez combien ?
516
00:27:56,880 --> 00:27:57,880
- Des poulpes ?
517
00:27:58,880 --> 00:27:59,880
Non, des enfants.
518
00:28:00,080 --> 00:28:01,280
{\an1}- Trois.
519
00:28:01,520 --> 00:28:04,920
{\an1}Et vous ne risquez pas de les voir,
ils sont chacun chez leur père.
520
00:28:05,119 --> 00:28:06,240
{\an1}C'est leur semaine.
521
00:28:07,680 --> 00:28:09,280
{\an3}- Et il y a combien de pères ?
522
00:28:10,320 --> 00:28:11,440
- Trois aussi.
523
00:28:11,640 --> 00:28:12,800
Comme ça, y a égalité.
524
00:28:16,760 --> 00:28:17,800
Grelots
525
00:28:19,160 --> 00:28:21,520
{\an3}- Je vous imaginais
tellement pas comme ça.
526
00:28:23,320 --> 00:28:24,920
- Vous m'imaginiez comment ?
527
00:28:26,960 --> 00:28:28,800
{\an3}- Hm.
Ca va pas vous plaire.
528
00:28:29,040 --> 00:28:30,480
- Dites quand même.
529
00:28:31,640 --> 00:28:35,560
- Je vous imaginais sans attaches,
sans enfants, sans mari,
530
00:28:35,800 --> 00:28:37,240
{\an3}sans ex-mari,
sûrement pas
531
00:28:37,480 --> 00:28:39,120
{\an3}dans un appartement comme ça.
532
00:28:39,320 --> 00:28:42,920
{\an3}Je vous imaginais
dans un loft froid, en béton,
533
00:28:43,120 --> 00:28:47,560
{\an3}avec plein de marbre partout
et un frigo...
534
00:28:47,760 --> 00:28:49,520
{\an3}vide.
535
00:28:50,600 --> 00:28:51,760
Fossoyeuse, quoi.
536
00:28:52,000 --> 00:28:54,720
{\an1}- Ambitieuse, glaciale
et solitaire.
537
00:28:56,600 --> 00:28:57,800
{\an1}Ca fait cliché, non ?
538
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
Musique douce
539
00:28:59,200 --> 00:29:14,560
{\an1}...
540
00:29:14,760 --> 00:29:16,000
- Un peu cliché, ouais.
541
00:29:16,200 --> 00:29:19,480
{\an1}...
542
00:29:19,680 --> 00:29:20,640
Elle soupire.
543
00:29:26,280 --> 00:29:28,040
{\an1}- Qu'est-ce que
vous allez faire ?
544
00:29:30,120 --> 00:29:32,520
{\an3}- Il faut que je retrouve le tueur.
C'est...
545
00:29:34,760 --> 00:29:36,240
{\an3}la seule manière de prouver
546
00:29:36,480 --> 00:29:37,320
{\an3}mon innocence.
547
00:29:37,520 --> 00:29:39,600
- Pourquoi ne pas en avoir parlé
à Costes
548
00:29:39,840 --> 00:29:40,800
{\an1}ou à Delgado ?
549
00:29:42,120 --> 00:29:44,360
- Je vais pas les impliquer.
C'est trop...
550
00:29:46,760 --> 00:29:50,920
de galères, d'emmerdes, trop de...
Ils risquent de perdre leur taf.
551
00:29:51,160 --> 00:29:52,480
{\an3}Je veux pas.
552
00:29:53,480 --> 00:29:55,240
{\an1}- Vous savez
qui ça peut être ?
553
00:29:55,480 --> 00:29:58,840
Musique douce
554
00:29:59,040 --> 00:30:00,360
{\an3}- Aucune idée.
555
00:30:00,600 --> 00:30:01,840
- Réfléchissez.
556
00:30:03,120 --> 00:30:05,400
Il y a sûrement quelqu'un
qui vous en veux.
557
00:30:05,640 --> 00:30:08,760
Quelqu'un qui connaît
suffisamment votre vie
558
00:30:09,000 --> 00:30:10,760
pour avoir tout manipulé.
559
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Musique sombre
560
00:30:12,200 --> 00:30:19,960
{\an1}...
561
00:30:21,200 --> 00:30:22,360
- Noah Morton ?
562
00:30:24,080 --> 00:30:25,520
En anglais
- That's right.
563
00:30:25,720 --> 00:30:26,840
*Sonnerie
564
00:30:29,200 --> 00:30:31,320
{\an3}- Remplissez ce formulaire.
565
00:30:31,560 --> 00:30:32,480
Parloir 3.
566
00:30:32,720 --> 00:30:33,720
- Thanks.
567
00:30:33,920 --> 00:30:34,920
Brouhaha léger
568
00:30:35,120 --> 00:30:40,680
{\an1}...
569
00:30:40,920 --> 00:30:42,000
Cliquetis de clés
570
00:30:42,200 --> 00:30:46,080
{\an1}...
571
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
*Elle rit.
572
00:30:53,760 --> 00:30:55,920
*-C'est quoi,
ce déguisement ridicule ?
573
00:30:57,800 --> 00:30:58,920
{\an3}*-C'est toi.
574
00:31:00,000 --> 00:31:01,840
{\an1}*-Ca fait quoi
d'être le méchant ?
575
00:31:02,840 --> 00:31:04,280
{\an1}D'être celui qu'on traque ?
576
00:31:06,040 --> 00:31:08,520
Ca doit changer de la gloire
et des paillettes.
577
00:31:08,720 --> 00:31:10,240
{\an3}- Je sais que c'est toi,
Maya.
578
00:31:11,440 --> 00:31:13,920
*Je sais pas comment t'as fait,
mais je le sais.
579
00:31:14,120 --> 00:31:15,840
*-Ca me fait plaisir
de te voir.
580
00:31:16,920 --> 00:31:20,440
La dernière fois, tu as dit
que ce serait aux assises, en cage.
581
00:31:21,680 --> 00:31:23,200
Mais t'as pas pu attendre.
582
00:31:24,400 --> 00:31:25,680
*-Tu m'expliques ?
583
00:31:27,640 --> 00:31:29,920
T'as trouvé un autre sbire,
comme Janvier ?
584
00:31:30,160 --> 00:31:32,560
{\an3}Quelqu'un que tu as manipulé
de ta cellule ?
585
00:31:35,280 --> 00:31:38,720
Tu lui as fait tuer Sabrina et...
Séverin et mon psy
586
00:31:38,960 --> 00:31:41,760
{\an3}et tu t'es démerdée
pour que je sois accusé à sa place ?
587
00:31:42,000 --> 00:31:43,200
*Ecoute bien, Maya.
588
00:31:43,400 --> 00:31:44,800
{\an1}*-Non, tu vas m'écouter.
589
00:31:45,760 --> 00:31:47,720
{\an1}Ici, j'ai juste
à lever le petit doigt
590
00:31:47,920 --> 00:31:50,120
{\an1}pour qu'on t'enferme
dans une cage aussi.
591
00:31:51,400 --> 00:31:52,800
{\an1}Gardienne.
592
00:31:53,040 --> 00:31:54,200
- Il y a un problème ?
593
00:31:54,400 --> 00:31:55,560
Musique sombre
594
00:31:55,800 --> 00:32:25,000
{\an1}...
595
00:32:25,200 --> 00:32:26,600
*-Qu'est-ce que tu as dit ?
596
00:32:26,840 --> 00:32:29,640
{\an1}*-Y a ta fille qu'arrête pas
de bouger, elle te sent.
597
00:32:30,800 --> 00:32:32,920
{\an3}*-Qu'est-ce que
tu lui as dit ?
598
00:32:33,160 --> 00:32:35,680
*-Il m'avait dit que tu viendrais.
Il a vu juste.
599
00:32:35,920 --> 00:32:37,080
{\an3}*-Quoi ?
600
00:32:37,280 --> 00:32:38,880
{\an3}Qui t'a dit
que je viendrais ?
601
00:32:41,080 --> 00:32:42,400
Elle rit.
602
00:32:42,600 --> 00:32:43,600
{\an1}- C'est pas moi.
603
00:32:45,120 --> 00:32:47,960
{\an1}*J'aurais bien aimé,
j'aurais pu me venger,
604
00:32:48,160 --> 00:32:50,840
{\an1}que tu m'abandonnes,
que tu me laisses crever ici
605
00:32:51,040 --> 00:32:53,680
{\an1}alors que t'avais promis
de prendre soin de moi.
606
00:32:53,880 --> 00:32:55,520
- J'ai rien promis.
Qui a dit ça ?
607
00:32:55,760 --> 00:32:57,000
*Elle rit.
608
00:32:57,200 --> 00:33:00,040
{\an1}*-Mais non, c'est pas moi.
Moi, je suis bloquée ici,
609
00:33:00,240 --> 00:33:01,600
{\an1}comme un rat.
610
00:33:01,840 --> 00:33:03,400
{\an1}Lui, par contre...
611
00:33:03,600 --> 00:33:05,240
{\an3}*-Lui qui ?
De qui on parle ?
612
00:33:05,480 --> 00:33:06,720
{\an1}*-Il te hait.
613
00:33:06,920 --> 00:33:10,640
{\an1}C'est pour ça qu'il les a tués :
il veut que tu souffres,
614
00:33:10,880 --> 00:33:13,560
{\an1}*il veut que tu sentes le piège
se refermer sur toi.
615
00:33:15,400 --> 00:33:17,160
{\an1}*Vous vous ressemblez un peu.
616
00:33:17,360 --> 00:33:19,000
{\an1}Vous avez un peu le...
617
00:33:19,200 --> 00:33:20,400
{\an1}le même regard,
618
00:33:20,640 --> 00:33:22,360
{\an1}un truc un peu fou
dans les yeux.
619
00:33:22,560 --> 00:33:25,640
{\an3}*-OK. Donc, quelqu'un
que tu as rencontré en prison ?
620
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
{\an1}*-Non.
621
00:33:27,080 --> 00:33:28,160
{\an1}Non...
622
00:33:29,200 --> 00:33:31,520
{\an1}Ca fait très longtemps
qu'on se connaît.
623
00:33:31,720 --> 00:33:32,720
Musique sombre
624
00:33:32,920 --> 00:33:34,960
{\an1}...
625
00:33:35,160 --> 00:33:36,960
{\an1}*T'es pathétique,
mon chéri.
626
00:33:38,960 --> 00:33:41,280
{\an1}Tu crois qu'il y a
qu'un seul démon sur terre ?
627
00:33:42,440 --> 00:33:43,400
{\an1}Elle rit.
628
00:33:44,400 --> 00:33:45,920
{\an1}C'est pas manichéen !
629
00:33:46,920 --> 00:33:48,960
{\an1}Comment tu crois
que je t'ai trouvé ?
630
00:33:50,520 --> 00:33:52,840
{\an1}*Tu crois que j'ai fait ça
toute seule ? Hm ?
631
00:33:53,080 --> 00:33:54,280
{\an1}Elle soupire.
632
00:33:54,480 --> 00:33:57,360
{\an1}*Si tu veux le trouver,
tu suis le vol des six merlettes.
633
00:33:58,880 --> 00:34:00,480
- Quoi ?
Musique oppressante
634
00:34:00,720 --> 00:34:12,719
{\an1}...
635
00:34:25,480 --> 00:34:26,800
Ouais,
merci beaucoup.
636
00:34:28,080 --> 00:34:29,080
Portière fermée
637
00:34:40,960 --> 00:34:43,280
*Tonalité
638
00:34:43,480 --> 00:34:45,520
- 6 merlettes :
le blason de Monralieu,
639
00:34:45,719 --> 00:34:48,120
où j'ai grandi,
où on a tué Sabrina et Séverin.
640
00:34:48,360 --> 00:34:51,560
- J'ai reçu vos résultats.
Merci de rappeler si rapidement.
641
00:34:51,760 --> 00:34:53,200
*-OK, vous êtes pas seule.
642
00:34:53,400 --> 00:34:56,480
{\an1}- Je suis en autopsie.
Le psychiatre. Je vous rappelle.
643
00:34:56,680 --> 00:34:58,280
{\an1}*-Non,
je voudrais écouter.
644
00:34:59,239 --> 00:35:01,160
{\an1}- Dans une heure ?
Très bien. Merci.
645
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
Ca avance,
646
00:35:06,560 --> 00:35:08,160
de votre côté, commandant ?
647
00:35:08,360 --> 00:35:11,280
Tous vos espoirs reposent
sur mon équipe,
648
00:35:11,520 --> 00:35:13,400
{\an1}que vous critiquiez hier.
649
00:35:13,600 --> 00:35:16,760
{\an3}- On sait que Balthazar a bénéficié
d'une aide extérieure.
650
00:35:16,960 --> 00:35:19,360
{\an3}On l'a vu monter en voiture
devant chez le psy.
651
00:35:19,600 --> 00:35:23,239
{\an3}On va récupérer l'immatriculation
et identifier le propriétaire.
652
00:35:23,480 --> 00:35:25,080
Et vous, alors,
ça donne quoi ?
653
00:35:26,680 --> 00:35:27,760
- Incision nette
654
00:35:28,000 --> 00:35:30,520
{\an1}et précise,
petites encoches irrégulières
655
00:35:30,719 --> 00:35:32,400
{\an1}le long de la plaie,
656
00:35:32,640 --> 00:35:34,480
*indiquant une lame effilée,
657
00:35:34,719 --> 00:35:36,800
type couteau de cuisine.
- Le même tueur
658
00:35:37,040 --> 00:35:39,480
{\an3}que Sabrina Mangin
et Séverin Blochet, donc.
659
00:35:39,719 --> 00:35:41,120
{\an3}- Regardez,
dans sa gorge.
660
00:35:41,320 --> 00:35:43,560
Musique intrigante
661
00:35:43,800 --> 00:35:54,760
{\an1}...
662
00:35:54,960 --> 00:35:58,680
{\an1}- Présence d'une figurine en bois
d'environ 6 cm,
663
00:35:58,880 --> 00:36:00,320
{\an1}enclavée dans le larynx,
664
00:36:00,560 --> 00:36:02,640
représentant un lapin.
665
00:36:02,840 --> 00:36:05,560
{\an1}...
666
00:36:05,800 --> 00:36:08,120
Musique inquiétante
667
00:36:08,360 --> 00:36:11,400
- Je sais pas
ce que je vais devenir sans toi.
668
00:36:11,640 --> 00:36:13,400
Je sais pas.
669
00:36:13,600 --> 00:36:25,280
{\an1}...
670
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
{\an3}- Jérôme.
671
00:36:29,400 --> 00:36:30,400
{\an3}Jérôme !
672
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
{\an1}- Quoi ?
673
00:36:35,600 --> 00:36:37,800
{\an3}- Les relevés d'appel
du docteur Vésinet :
674
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
{\an3}son téléphone
était pas raccroché.
675
00:36:41,239 --> 00:36:43,120
- C'était lui ?
- J'en suis sûre.
676
00:36:43,320 --> 00:36:45,440
{\an3}Elle s'est bien foutue
de ma gueule.
677
00:36:48,680 --> 00:36:51,680
Musique inquiétante
678
00:36:51,880 --> 00:37:49,360
{\an1}...
679
00:37:49,600 --> 00:37:51,880
*Musique douce
680
00:37:52,120 --> 00:38:05,040
{\an1}...
681
00:38:05,280 --> 00:38:07,400
Musique inquiétante
682
00:38:07,640 --> 00:38:09,640
Musique douce
683
00:38:09,840 --> 00:38:31,600
{\an1}...
684
00:38:31,840 --> 00:38:33,840
Musique inquiétante
685
00:38:34,040 --> 00:39:56,040
{\an1}...
686
00:39:56,239 --> 00:39:57,960
- On décolle dans 3 minutes.
687
00:39:58,160 --> 00:40:00,160
Musique de tension
688
00:40:00,360 --> 00:40:03,600
{\an1}...
689
00:40:03,800 --> 00:40:06,239
- L'appel sur le portable
du docteur Vésinet
690
00:40:06,440 --> 00:40:09,440
vient d'un téléphone prépayé
qui a borné à Monralieu.
691
00:40:09,640 --> 00:40:11,520
On le tient.
Bien joué, capitaine.
692
00:40:13,000 --> 00:40:14,200
{\an3}- Tu l'as balancé ?
693
00:40:15,760 --> 00:40:19,160
- C'est un fugitif.
- Eh, c'est notre pote, là !
694
00:40:19,360 --> 00:40:22,360
Tu le balances ?
- Tu me fais chier, avec ta morale.
695
00:40:22,560 --> 00:40:25,440
Tu crois que je kiffe,
que je passe une super journée ?
696
00:40:25,640 --> 00:40:28,640
{\an3}S'il y a une chance
qu'il ait pété un plomb,
697
00:40:28,840 --> 00:40:32,840
{\an3}tu veux qu'on compte les cadavres
que notre ami sème sur son passage ?
698
00:40:35,920 --> 00:40:38,320
{\an3}Si tu peux pas être un bon flic,
tu peux rester.
699
00:40:40,040 --> 00:40:43,360
{\an1}- Tu sais quoi ?
Va bien te faire foutre.
700
00:40:43,560 --> 00:40:45,560
Musique pesante
701
00:40:45,760 --> 00:40:48,200
{\an1}...
702
00:40:48,440 --> 00:40:50,440
On cogne à la porte.
703
00:40:50,640 --> 00:40:54,840
{\an1}...
704
00:40:55,040 --> 00:40:58,480
- Raphaël, qu'est-ce que tu fais là ?
- Je dois vérifier un truc.
705
00:40:58,680 --> 00:41:01,680
Musique intrigante
706
00:41:01,880 --> 00:41:35,120
{\an1}...
707
00:41:35,320 --> 00:41:37,320
Musique douce
708
00:41:37,520 --> 00:42:33,719
{\an1}...
709
00:42:33,920 --> 00:42:35,800
{\an1}- T'oublies encore
quelque chose.
710
00:42:36,000 --> 00:42:40,880
{\an1}...
711
00:42:41,080 --> 00:42:44,880
Ces livres, ces jouets,
c'étaient pas les tiens.
712
00:42:45,120 --> 00:42:47,680
{\an1}...
713
00:42:47,880 --> 00:42:50,680
{\an1}Bah voilà !
Enfin tu me vois !
714
00:42:50,920 --> 00:42:52,920
*Musique douce
715
00:42:53,120 --> 00:43:00,960
{\an1}...
716
00:43:01,160 --> 00:43:02,960
Tu m'as gommé
de ta mémoire ?
717
00:43:04,560 --> 00:43:06,560
Musique pesante
718
00:43:06,760 --> 00:43:13,239
{\an1}...
719
00:43:13,440 --> 00:43:17,040
J'ai toujours été là.
Enfoui en toi.
720
00:43:18,120 --> 00:43:20,719
{\an3}- Raphaël !
Raphaël !
721
00:43:20,920 --> 00:43:23,800
Sanglots
722
00:43:24,000 --> 00:43:25,400
{\an1}Mon fils !
723
00:43:25,600 --> 00:43:27,800
{\an1}...
724
00:43:28,000 --> 00:43:29,520
{\an1}Toi, lâche ce couteau !
725
00:43:29,719 --> 00:43:32,200
{\an1}...
726
00:43:32,400 --> 00:43:34,280
{\an3}Ses mains !
Ne regarde pas !
727
00:43:34,480 --> 00:43:42,440
...
...
728
00:43:42,640 --> 00:43:44,440
Cri d'horreur
729
00:43:44,640 --> 00:43:46,719
{\an1}...
730
00:43:46,920 --> 00:43:50,120
{\an3}- Pourquoi, Alexandre ?
Devant ton frère, en plus !
731
00:43:50,320 --> 00:43:54,760
{\an1}...
732
00:43:54,960 --> 00:43:56,560
{\an1}- Tu te souviens,
maintenant ?
733
00:43:56,760 --> 00:43:57,760
- Arrête !
734
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Lâche-moi !
- Tu peux pas rester là.
735
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
Tu peux pas rester là.
- Lâche-moi !
736
00:44:02,400 --> 00:44:04,480
- Ecoute-moi !
- Je veux pas y aller !
737
00:44:05,640 --> 00:44:06,840
- Arrête !
738
00:44:07,040 --> 00:44:12,200
{\an1}...
739
00:44:12,440 --> 00:44:14,760
On descend les escaliers.
740
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
Musique pesante
741
00:44:17,200 --> 00:44:23,560
{\an1}...
742
00:44:23,760 --> 00:44:25,239
- J'ai un frère ?
743
00:44:25,480 --> 00:44:27,200
{\an1}...
744
00:44:27,440 --> 00:44:29,040
{\an3}Maman, j'ai un frère.
745
00:44:29,239 --> 00:44:35,200
{\an1}...
746
00:44:35,400 --> 00:44:36,719
Je suis un peu perdu, là.
747
00:44:36,920 --> 00:44:39,719
{\an1}...
748
00:44:39,920 --> 00:44:41,600
{\an3}J'aimerais une explication.
749
00:44:41,840 --> 00:44:43,840
{\an3}Alexandre,
c'est mon frère.
750
00:44:44,080 --> 00:44:47,120
{\an1}Vous m'avez rien dit tout ce temps ?
C'est...
751
00:44:47,320 --> 00:44:49,200
{\an1}...
752
00:44:49,400 --> 00:44:50,719
Il bredouille.
753
00:44:50,920 --> 00:44:53,800
{\an3}- Alexandre a toujours été violent,
incontrôlable,
754
00:44:54,000 --> 00:44:55,600
{\an3}mais alors, à ta naissance,
755
00:44:55,840 --> 00:44:59,520
{\an3}ça a été encore pire :
Il était d'une jalousie...
756
00:44:59,760 --> 00:45:03,200
{\an3}Tu marchais à peine
qu'il a essayé de te noyer.
757
00:45:03,440 --> 00:45:05,120
{\an1}Je t'ai repêché in extremis.
758
00:45:05,320 --> 00:45:06,480
{\an1}Et puis alors...
759
00:45:07,840 --> 00:45:09,920
{\an3}On trouvait souvent
des animaux morts
760
00:45:10,120 --> 00:45:12,040
{\an3}autour de la maison.
761
00:45:12,280 --> 00:45:13,360
{\an3}Et puis
762
00:45:15,000 --> 00:45:16,480
{\an3}quand tu as eu 5 ans,
763
00:45:18,160 --> 00:45:19,400
{\an3}il a égorgé une vache.
764
00:45:21,239 --> 00:45:22,320
{\an3}On lui a demandé
765
00:45:22,560 --> 00:45:24,000
{\an3}pourquoi il avait fait ça.
766
00:45:26,200 --> 00:45:28,280
{\an3}Il a dit que c'était
pour s'entraîner.
767
00:45:30,160 --> 00:45:32,160
{\an1}- On a eu peur
qu'il s'en prenne à toi
768
00:45:32,360 --> 00:45:33,560
{\an1}un jour ou l'autre.
769
00:45:34,719 --> 00:45:35,880
{\an3}- Le petit Séverin
770
00:45:36,120 --> 00:45:38,920
{\an3}avait vu la vache égorgée,
il s'en est jamais remis.
771
00:45:39,120 --> 00:45:42,280
{\an3}Ses parents ont exigé qu'on éloigne
Alexandre du village.
772
00:45:42,480 --> 00:45:43,480
{\an3}On ne savait pas
773
00:45:43,719 --> 00:45:45,280
{\an1}quoi faire,
c'est le père
774
00:45:45,520 --> 00:45:49,360
{\an3}de Sabrina qui a trouvé une place
dans un centre éducatif fermé.
775
00:45:51,800 --> 00:45:52,800
{\an3}Mais Alexandre
776
00:45:53,040 --> 00:45:56,840
{\an3}a toujours refusé
d'en entendre parler.
777
00:45:57,040 --> 00:46:00,840
{\an3}Il a fugué.
On l'a recherché partout,
778
00:46:01,080 --> 00:46:02,400
{\an3}ta mère et moi, bien sûr.
779
00:46:02,600 --> 00:46:04,840
{\an3}On l'a jamais retrouvé.
780
00:46:05,080 --> 00:46:09,080
{\an1}- La police non plus, d'ailleurs.
Des fugues, il y en a tellement...
781
00:46:10,160 --> 00:46:12,360
{\an1}A ses 18 ans,
ils ont arrêté de le chercher.
782
00:46:14,560 --> 00:46:15,760
{\an1}Je crois qu'au fond,
783
00:46:16,920 --> 00:46:19,400
{\an1}on a toujours espéré
qu'il revienne jamais.
784
00:46:19,640 --> 00:46:22,239
Musique dramatique
785
00:46:22,480 --> 00:46:24,800
{\an1}...
786
00:46:25,000 --> 00:46:27,719
- Vous avez fait
comme s'il avait jamais existé ?
787
00:46:28,800 --> 00:46:30,920
{\an3}C'est devenu mon
copain imaginaire !
788
00:46:31,160 --> 00:46:34,560
{\an1}- T'étais si petit !
On a voulu te protéger.
789
00:46:34,800 --> 00:46:36,560
{\an1}...
790
00:46:36,800 --> 00:46:38,280
{\an1}Il t'aurait tué, Raphaël.
791
00:46:38,520 --> 00:47:00,760
{\an1}...
792
00:47:00,960 --> 00:47:02,680
On a tout raté avec lui.
793
00:47:03,840 --> 00:47:04,920
J'ai eu peur.
794
00:47:06,239 --> 00:47:08,040
J'ai eu peur de te perdre aussi.
795
00:47:08,280 --> 00:47:10,560
{\an1}...
796
00:47:10,800 --> 00:47:13,440
{\an3}Je savais pas comment m'y prendre
avec toi,
797
00:47:14,520 --> 00:47:17,840
alors j'ai essayé de tout faire
798
00:47:18,040 --> 00:47:20,120
pour que tu deviennes pas comme lui.
799
00:47:20,320 --> 00:47:23,200
{\an1}...
800
00:47:23,400 --> 00:47:24,400
- OK.
801
00:47:28,480 --> 00:47:29,880
{\an3}Il est où, maintenant ?
802
00:47:31,880 --> 00:47:33,719
- On sait pas.
- Comment ça ?
803
00:47:33,960 --> 00:47:37,800
{\an3}Il habitait à 3 kilomètres d'ici.
A 3 kilomètres de cette maison.
804
00:47:38,040 --> 00:47:40,680
- On savait pas !
Il est jamais revenu au village.
805
00:47:40,880 --> 00:47:42,160
*Sirène
806
00:47:42,400 --> 00:47:44,400
Musique de tension
...
807
00:47:44,600 --> 00:47:53,600
...
...
808
00:47:53,800 --> 00:48:00,280
{\an1}...
809
00:48:00,480 --> 00:48:02,480
Musique dramatique
810
00:48:02,680 --> 00:48:08,400
{\an1}...
811
00:48:08,640 --> 00:48:11,440
- Ouvrez, c'est la police.
- Passe par les bois,
812
00:48:11,680 --> 00:48:13,000
{\an3}ils te retrouveront pas.
813
00:48:13,239 --> 00:48:16,600
Là, vas-y.
- Vous ouvrez ? C'est la police !
814
00:48:16,840 --> 00:48:19,360
Madame, vous ouvrez,
ou j'enfonce la porte !
815
00:48:19,600 --> 00:48:20,760
{\an3}Bon, ils sont cons.
816
00:48:21,000 --> 00:48:22,680
{\an3}Elle est où, Costes ?
Costes !
817
00:48:22,880 --> 00:48:24,760
{\an3}OK, allez, on entre.
818
00:48:24,960 --> 00:48:27,400
{\an1}...
819
00:48:27,600 --> 00:48:28,600
{\an1}- Ca devient
820
00:48:28,840 --> 00:48:29,840
{\an3}une habitude !
821
00:48:31,960 --> 00:48:33,160
{\an1}Y a plus personne.
822
00:48:33,360 --> 00:48:36,840
{\an1}...
823
00:48:37,040 --> 00:48:38,040
- Il est où ?
824
00:48:38,280 --> 00:48:41,840
{\an1}...
825
00:48:42,080 --> 00:48:43,160
{\an3}- Raph !
826
00:48:44,360 --> 00:48:46,040
{\an3}Raph, putain ! Raph !
827
00:48:46,239 --> 00:48:47,320
{\an3}Arrête-toi !
828
00:48:47,520 --> 00:48:49,520
Bouge pas !
Bouge pas !
829
00:48:50,520 --> 00:48:52,680
{\an3}Ne bouge pas.
Lève les mains.
830
00:48:52,920 --> 00:48:53,880
{\an3}Lève les mains !
831
00:48:55,160 --> 00:48:56,120
{\an3}Rends-toi.
832
00:48:57,120 --> 00:48:58,440
Rends-toi.
833
00:48:58,680 --> 00:49:00,880
{\an1}- Je peux pas.
Je sais qui a fait ça.
834
00:49:01,080 --> 00:49:02,600
{\an1}C'est mon frère, Alexandre.
835
00:49:02,840 --> 00:49:04,040
- Ton frère ?
836
00:49:04,280 --> 00:49:05,920
- Je peux pas tout t'expliquer.
837
00:49:06,160 --> 00:49:08,040
{\an1}La seule façon
de m'innocenter,
838
00:49:08,280 --> 00:49:10,040
c'est de le surprendre.
839
00:49:10,280 --> 00:49:11,520
{\an1}Signal de train
840
00:49:11,760 --> 00:49:14,920
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Pour ça, je dois disparaître.
841
00:49:15,160 --> 00:49:16,719
- Tu bouges pas !
- J'essaie.
842
00:49:16,960 --> 00:49:18,320
{\an3}- Qu'est-ce que tu fais ?
843
00:49:18,560 --> 00:49:19,480
Signal de train
844
00:49:19,719 --> 00:49:21,880
{\an1}- Je l'ai jamais fait.
Je peux y arriver.
845
00:49:22,120 --> 00:49:23,400
{\an3}- Qu'est-ce que tu fous ?
846
00:49:23,640 --> 00:49:25,480
{\an1}...
847
00:49:25,719 --> 00:49:26,800
Raph ! Putain !
848
00:49:27,040 --> 00:50:15,480
{\an1}...
849
00:50:15,680 --> 00:50:18,040
*-Et maintenant,
revenons à cette affaire
850
00:50:18,280 --> 00:50:20,920
{\an1}qui monopolise
les forces de police parisiennes :
851
00:50:21,120 --> 00:50:22,840
{\an1}la traque du Dr Balthazar.
852
00:50:23,040 --> 00:50:25,280
{\an1}Alors que les équipes
sont à pied d'oeuvre
853
00:50:25,520 --> 00:50:28,440
{\an1}pour localiser Balthazar,
mis en cause dans l'affaire
854
00:50:28,640 --> 00:50:31,480
{\an1}du double homicide de Monralieu
il y a quelques jours,
855
00:50:31,719 --> 00:50:33,920
on attend la réaction
de la préfecture.
856
00:50:34,160 --> 00:50:36,520
- Vous êtes en état d'arrestation.
857
00:50:36,760 --> 00:50:40,440
*-Balthazar a échappé aux forces
de police en sautant par la fenêtre
858
00:50:40,640 --> 00:50:43,480
lors de sa garde à vue.
Comment un médecin assermenté,
859
00:50:43,680 --> 00:50:46,640
ancien directeur
de l'institut médico-légal de Paris,
860
00:50:46,840 --> 00:50:49,840
autant apprécié de ses confrères
et sa hiérarchie,
861
00:50:50,040 --> 00:50:54,000
aux méthodes parfois contestées,
peut-il être mêlé à cette affaire ?
862
00:50:54,200 --> 00:50:56,719
Le Dr Balthazar dirigeait,
jusqu'à récemment,
863
00:50:56,920 --> 00:51:00,239
l'institut médico-légal de Paris,
et se serait soustrait...
864
00:51:00,440 --> 00:51:02,960
Musique épique
865
00:51:03,200 --> 00:51:18,920
{\an1}...
866
00:51:19,120 --> 00:51:21,800
Musique douce
867
00:51:22,040 --> 00:51:24,160
Le moteur tourne.
868
00:51:24,360 --> 00:51:27,080
{\an1}...
869
00:51:27,280 --> 00:51:30,719
*-... enquête sur un double homicide
survenu à Monralieu,
870
00:51:30,920 --> 00:51:33,000
il y a quelques jours.
Et surtout,
871
00:51:33,200 --> 00:51:35,760
la question qui brûle
les lèvres de tous :
872
00:51:35,960 --> 00:51:37,800
où est le Dr Balthazar ?
873
00:51:38,000 --> 00:51:40,680
...
Musique de tension
874
00:51:40,880 --> 00:51:53,200
{\an1}...
875
00:51:53,400 --> 00:51:55,239
Musique de cabaret
876
00:51:55,480 --> 00:51:57,880
{\an1}...
Applaudissements et exclamations
877
00:51:58,080 --> 00:52:26,360
...
...
878
00:52:26,560 --> 00:52:29,560
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
879
00:52:55,960 --> 00:52:56,000
.
71873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.