All language subtitles for A Touch of Frost Season 11 Episode 01 - Another Life 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,680 --> 00:01:41,320 I'm here today to advise you on the outcome of our internal investigation 2 00:01:41,320 --> 00:01:42,940 whether you will be reinstated. 3 00:01:44,700 --> 00:01:49,200 You've been on suspension now for seven months. 4 00:01:49,460 --> 00:01:50,600 And 11 days, yes. 5 00:01:52,260 --> 00:01:55,740 Ultimately, it is my decision whether to reinstate you or not. 6 00:01:56,080 --> 00:01:57,360 You understand that, Frost? 7 00:01:57,700 --> 00:01:58,700 Yes, I do, sir. 8 00:02:00,840 --> 00:02:04,020 Anton Caldwell raped and murdered children. 9 00:02:04,540 --> 00:02:09,360 But your professional integrity was severely compromised when you assaulted 10 00:02:09,740 --> 00:02:10,740 Yes, sir, I know that. 11 00:02:11,680 --> 00:02:15,780 I want it known loud and clear that I will not tolerate any officer, any 12 00:02:15,780 --> 00:02:20,300 officer, no matter how damned clever they are or how fine a service record 13 00:02:20,300 --> 00:02:21,800 have, to assault a suspect. 14 00:02:22,780 --> 00:02:24,680 Am I getting through to you? 15 00:02:25,160 --> 00:02:26,420 Loud and clear, sir. 16 00:02:37,100 --> 00:02:41,920 The internal investigation concluded that your actions cannot be condoned. 17 00:02:52,920 --> 00:02:59,600 Those actions were in response to extreme provocation from a suspect 18 00:02:59,600 --> 00:03:04,360 arrest whilst uttering obscene descriptions of the crimes he had 19 00:03:04,360 --> 00:03:05,360 against children. 20 00:03:08,360 --> 00:03:11,760 It is my decision that you are reinstated as detective inspector. 21 00:03:15,680 --> 00:03:16,680 Yes, sir. 22 00:03:16,700 --> 00:03:17,760 Thank you very much, sir. 23 00:03:19,000 --> 00:03:24,820 As far as I'm concerned, Caldwell was a blight on the face of the earth and your 24 00:03:24,820 --> 00:03:27,340 career. He's gone to where he belongs. 25 00:03:27,900 --> 00:03:32,020 Well, let's just say his murder in prison saved your neck. 26 00:03:48,520 --> 00:03:53,500 and sundry scum of Stenson who'll be wanting my undivided attention. 27 00:03:54,160 --> 00:03:55,540 Where's my monthly meeting, Jack? 28 00:03:55,760 --> 00:03:57,380 You've got to join us so I can bring them up to speed. 29 00:03:58,320 --> 00:04:02,800 No, no, sir, no, it's all right. If you've got enough to do, you won't want 30 00:04:02,800 --> 00:04:05,680 getting in your way, will you? No, no, no, not at all. What better way to 31 00:04:05,680 --> 00:04:07,760 welcome you back than to include you in the briefing? 32 00:04:08,380 --> 00:04:10,320 Yes, what better way indeed, sir? 33 00:04:10,800 --> 00:04:12,300 Pity about the rain. Yeah. 34 00:04:34,760 --> 00:04:37,780 Now, the lollipop campaign has been a great success. 35 00:04:38,500 --> 00:04:42,880 Lollipop campaign? By getting doorman at the various clubs to hand out lollipops 36 00:04:42,880 --> 00:04:47,700 at closing time, young people are verbally less abusive and less likely to 37 00:04:47,700 --> 00:04:49,280 instigate physical violence. 38 00:04:49,780 --> 00:04:50,780 Where's Lawson? 39 00:04:51,440 --> 00:04:54,620 Duty to the ID, sir. I'm sure you'll all be interested... I'll bet she's done 40 00:04:54,620 --> 00:04:55,620 all the graphs. 41 00:04:56,460 --> 00:05:00,860 I'll leave a copy of these statistics on the table here so that you can all 42 00:05:00,860 --> 00:05:02,020 peruse them at your leisure. 43 00:05:02,780 --> 00:05:08,300 These statistics are proof positive that passive prevention is a vital key in 44 00:05:08,300 --> 00:05:11,820 diverting the latent energy of potential troublemakers. 45 00:05:24,260 --> 00:05:27,760 I can't tell you how pleased we are to see you back. 46 00:05:28,520 --> 00:05:30,360 Mullet's been like a mother hen. 47 00:05:30,900 --> 00:05:32,840 Sticking his beak in every five minutes. 48 00:05:33,560 --> 00:05:38,260 Not so much about missing me. More to do with getting mullet off your back, is 49 00:05:38,260 --> 00:05:40,760 it? Something like that, Jack. Better bring me up to speed, then. 50 00:05:41,500 --> 00:05:44,880 Sergeant Toulon, the monthly report went on my desk this morning. 51 00:05:45,240 --> 00:05:46,580 Oh, I'll get that sorted, sir. 52 00:05:47,120 --> 00:05:50,600 Paperwork gone to hell in a hang car, has it, sir, since I've been away? Quite 53 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 the opposite, in fact. 54 00:05:51,780 --> 00:05:54,720 DS Toulon's been quite prompt. 55 00:05:56,380 --> 00:05:57,380 Oh, it's mine. 56 00:05:57,500 --> 00:05:58,660 No, no, I think it's me, Jack. 57 00:05:59,230 --> 00:06:00,470 Nobody knows you're back yet. 58 00:06:01,210 --> 00:06:02,210 Dear Stooler. 59 00:06:07,490 --> 00:06:12,050 I was thinking of giving these to the constables to take to the schools for 60 00:06:12,050 --> 00:06:13,730 Crime Awareness Week. 61 00:06:14,330 --> 00:06:15,470 Welcome back, Jack. 62 00:06:17,270 --> 00:06:18,270 Thank you, sir. 63 00:06:25,030 --> 00:06:26,070 Hello, Lawson. 64 00:06:26,730 --> 00:06:27,730 Oh, go! 65 00:06:28,360 --> 00:06:29,820 Good to see you again. And you. 66 00:06:30,420 --> 00:06:31,580 So, what have we got? 67 00:06:32,560 --> 00:06:34,460 Swimming without a licence, was he? 68 00:06:34,660 --> 00:06:39,200 Yeah. A bloke from a narrowboat said he found him. Said he saw him standing on a 69 00:06:39,200 --> 00:06:42,620 bridge. Then he saw him again later, about half a mile up the canal. 70 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 Alone, was he? 71 00:06:45,440 --> 00:06:47,400 Yeah. Didn't see anyone else with him. 72 00:06:49,680 --> 00:06:50,680 Here we go. 73 00:06:52,220 --> 00:06:53,220 Dead man's watch. 74 00:06:53,480 --> 00:06:54,740 Stopped just before half nine. 75 00:06:55,500 --> 00:06:57,340 Very nice. Expensive watch, that. 76 00:06:58,270 --> 00:06:59,410 Any chance he was suicide? 77 00:07:00,410 --> 00:07:02,830 Well, doesn't make a lot of sense if it was suicide. 78 00:07:03,390 --> 00:07:04,950 Even less if it was attempted robbery. 79 00:07:05,350 --> 00:07:06,129 Oh, yeah? 80 00:07:06,130 --> 00:07:07,130 Why's that? 81 00:07:07,310 --> 00:07:11,350 Well, apart from his watch and the wedding ring, we've got an envelope with 82 00:07:11,350 --> 00:07:12,710 ,000 quid and 50s. 83 00:07:13,450 --> 00:07:14,450 Oh, yeah. 84 00:07:14,790 --> 00:07:17,630 Well, and you wasn't popping it out for a bag of the bags in the newspaper, was 85 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 you? 86 00:07:18,730 --> 00:07:19,489 Go on. 87 00:07:19,490 --> 00:07:20,490 What else? 88 00:07:21,090 --> 00:07:25,910 Well, we've got a remote key fob for a Ford vehicle and another unidentified 89 00:07:25,910 --> 00:07:27,930 key. A small waterlogged notebook. 90 00:07:29,350 --> 00:07:30,490 Well, yeah. No ID? 91 00:07:31,350 --> 00:07:32,970 No, Gav. Wallet's missing. 92 00:07:34,590 --> 00:07:36,650 Sounds like a mugging that's gone wrong to me. 93 00:07:38,690 --> 00:07:40,250 Where is his car, then? 94 00:07:41,390 --> 00:07:44,030 No sign of it, Gav. Looks like he walked here. 95 00:07:44,710 --> 00:07:48,770 Well, with 6 ,000 quid on him, you'd have thought he could afford a taxi. 96 00:07:50,110 --> 00:07:54,610 I place his age at about early 40s. 97 00:07:55,850 --> 00:07:58,310 His hands indicate that he's a white -collar worker. 98 00:07:58,810 --> 00:07:59,830 He's a non -smoker. 99 00:08:00,550 --> 00:08:03,530 And so far, there's no sign of any drug or alcohol abuse. 100 00:08:03,850 --> 00:08:05,590 Oh, so he died of boredom, then, did he? 101 00:08:06,210 --> 00:08:07,210 Not quite. 102 00:08:07,910 --> 00:08:11,670 Dr Mackenzie wouldn't have noticed anything untoward. The body was cold, 103 00:08:11,670 --> 00:08:12,670 would have sealed the wounds. 104 00:08:13,190 --> 00:08:15,290 And the water would have washed away any bloodstains. 105 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 Wounds? 106 00:08:19,070 --> 00:08:21,890 Well, it's nothing obvious to me. 107 00:08:25,290 --> 00:08:26,290 Just here. 108 00:08:31,370 --> 00:08:32,450 Good Lord. 109 00:08:34,690 --> 00:08:36,730 Two stab wounds to the heart. 110 00:08:38,650 --> 00:08:40,549 Very neat and tidy, isn't it? 111 00:08:41,409 --> 00:08:44,290 The cuts are so close together, there's very little change of angle. 112 00:08:44,670 --> 00:08:46,190 So it wasn't a frenzied attack? 113 00:08:46,470 --> 00:08:49,190 No, I'd say they were caused by a short, sharp, fast thrush. 114 00:08:49,490 --> 00:08:51,830 Someone got close, then maybe panicked? 115 00:08:52,270 --> 00:08:53,270 Yeah. 116 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 Like an amateur. 117 00:08:55,760 --> 00:08:57,740 Amateur burglar going wrong. 118 00:08:58,720 --> 00:08:59,720 Possibly, yeah. 119 00:09:00,880 --> 00:09:02,340 Any idea what kind of knife? 120 00:09:03,420 --> 00:09:06,700 Very short, sharp blade. Something like a modelling knife or a kitchen knife, 121 00:09:06,840 --> 00:09:07,840 perhaps. 122 00:09:09,740 --> 00:09:11,540 Well, he was first seen on this bridge. 123 00:09:12,400 --> 00:09:13,900 It was pouring with rain. 124 00:09:14,960 --> 00:09:17,720 I don't reckon he would have walked very far. 125 00:09:18,360 --> 00:09:20,320 So he must have parked his car nearby. 126 00:09:20,540 --> 00:09:22,140 Let's go and have a look, shall we? Yeah. 127 00:09:30,060 --> 00:09:31,060 Haha! Try. 128 00:09:31,920 --> 00:09:32,920 Pull. 129 00:09:36,780 --> 00:09:38,640 Not that one. 130 00:09:39,320 --> 00:09:40,320 Pull. 131 00:09:44,960 --> 00:09:48,100 This is it. 132 00:09:56,340 --> 00:09:57,680 Alright, what have we got here? 133 00:10:00,460 --> 00:10:01,760 First aid kit there. 134 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 Torch. 135 00:10:04,640 --> 00:10:06,380 Snap. Snap book. 136 00:10:06,940 --> 00:10:08,420 Pair of ladies sunglasses. 137 00:10:09,100 --> 00:10:10,800 You've got your kids books in the back here. 138 00:10:11,580 --> 00:10:13,740 Well, this bloke was married, all right. 139 00:10:14,860 --> 00:10:16,100 If there's anything else. 140 00:10:17,040 --> 00:10:18,800 No, no, no service book. 141 00:10:19,440 --> 00:10:21,600 Try that other key in the lock, will you? 142 00:10:22,040 --> 00:10:23,040 No, 143 00:10:25,260 --> 00:10:26,260 different car. 144 00:10:27,020 --> 00:10:28,860 All right, let's have a look in the boot then. 145 00:10:42,670 --> 00:10:43,670 Hey, look at that. 146 00:10:44,210 --> 00:10:45,210 Nothing. 147 00:10:45,850 --> 00:10:47,850 This bloke wasn't very helpful, was he? 148 00:10:48,310 --> 00:10:49,310 Nope. All right. 149 00:10:49,670 --> 00:10:51,750 Let forensic get their hands on this. 150 00:10:52,010 --> 00:10:54,530 You check out this number plate, will you? Oh! 151 00:10:55,070 --> 00:10:57,270 Oh! Gov? Oh, Christ! What is it? 152 00:10:57,470 --> 00:10:59,950 I threw this bloody lolly back on my tooth. 153 00:11:00,410 --> 00:11:03,050 Oh, God! You really shouldn't be let out, should you? No! 154 00:11:03,330 --> 00:11:06,170 You're going to pull it out. You are going to pull it out. I'm not going to 155 00:11:06,170 --> 00:11:06,969 anything out. 156 00:11:06,970 --> 00:11:08,570 Gov, I'm not going to touch it. 157 00:11:08,930 --> 00:11:10,110 Let's have a look, shall we? 158 00:11:10,390 --> 00:11:11,530 Mm -hmm. Mm -hmm. 159 00:11:19,540 --> 00:11:23,080 It's the little vices that cause us the most pain. 160 00:11:23,920 --> 00:11:26,320 I'm forever parking in the wrong place. 161 00:11:29,300 --> 00:11:32,580 Toffee lollipops are a bit like parking tickets. 162 00:11:33,920 --> 00:11:37,940 Stick like hell and a bugger to get off sometimes. 163 00:11:41,000 --> 00:11:42,880 Your tooth has broken. 164 00:11:43,400 --> 00:11:48,480 The filling has come out, and the sticky toffee is holding on to a shattered 165 00:11:48,480 --> 00:11:50,620 piece of tooth which has exposed the nerve. 166 00:11:50,840 --> 00:11:51,840 Oh, no. 167 00:11:52,140 --> 00:11:57,520 So, we can't get an injection into you until that lollipop comes out. 168 00:11:58,360 --> 00:11:59,360 So, 169 00:11:59,920 --> 00:12:02,120 it's going to hurt. 170 00:12:02,900 --> 00:12:04,180 Are we ready, then? 171 00:12:04,480 --> 00:12:05,480 Oh, no. 172 00:12:06,190 --> 00:12:10,230 I know the cost of those parking tickets always makes my eyes water. 173 00:12:15,370 --> 00:12:16,370 Hello, 174 00:12:25,810 --> 00:12:28,590 Reggie. Two pork chops, thank you. 175 00:12:28,910 --> 00:12:30,510 You look bloody marvellous. 176 00:12:31,050 --> 00:12:32,050 Thank you, Reggie. 177 00:12:32,770 --> 00:12:33,770 Subtle as ever. 178 00:12:37,520 --> 00:12:38,600 Give me £2 .10, please. 179 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 See you tonight, then. 180 00:12:43,340 --> 00:12:44,340 Of course. 181 00:12:54,960 --> 00:12:57,540 No, I think it's better if we do it like this. 182 00:13:00,000 --> 00:13:01,420 Have you told her yet? No. 183 00:13:01,700 --> 00:13:02,700 Have you told him yet? 184 00:13:03,780 --> 00:13:04,739 Tonight, then? 185 00:13:04,740 --> 00:13:06,540 Yes. We'll tell them tonight. 186 00:13:13,610 --> 00:13:17,150 You see, the thing is, if you haven't eaten all day, that Novocaine can make 187 00:13:17,150 --> 00:13:18,150 feel sick as a dog. 188 00:13:20,430 --> 00:13:21,430 No? 189 00:13:21,770 --> 00:13:22,770 Right. 190 00:13:24,210 --> 00:13:25,910 Well, you don't think I'd pay for that? 191 00:13:26,210 --> 00:13:29,130 Well, we can't let it go to waste, Jack. And I'd miss my lunch. 192 00:13:30,430 --> 00:13:34,950 Don't you tell Mullet there was a lollipop that did this. There's no way 193 00:13:34,950 --> 00:13:35,929 to live it down. 194 00:13:35,930 --> 00:13:36,930 Of course not. 195 00:13:38,410 --> 00:13:39,410 That is it. 196 00:13:40,940 --> 00:13:43,060 Look at these pain killers from the dentist. 197 00:13:43,980 --> 00:13:45,660 You know, the heavy -duty ones. 198 00:13:46,580 --> 00:13:48,420 Not good, none of them. Empty stomach, that. 199 00:13:48,980 --> 00:13:52,580 Look, you've already said that once. Anybody got any good news? 200 00:13:54,580 --> 00:13:56,380 Forensics have dried out the dead man's notebook. 201 00:13:56,920 --> 00:14:00,520 Not really a lot in it, just these numbers. 202 00:14:02,220 --> 00:14:06,740 J121 -0464, J216 -1173. 203 00:14:07,680 --> 00:14:08,780 Two beginning with G. 204 00:14:10,890 --> 00:14:12,430 That could be anything, isn't it? 205 00:14:13,190 --> 00:14:16,490 Deposit box numbers, map references, lotto numbers for some people. 206 00:14:16,790 --> 00:14:20,110 We even tried working them out as telephone numbers, but without any luck. 207 00:14:21,010 --> 00:14:23,430 Well, I'd better be getting on, Jack. 208 00:14:23,950 --> 00:14:27,290 Yeah, me too. I'm going to check out that car number plate before we go home. 209 00:14:27,470 --> 00:14:29,070 Which is approaching fairly rapidly. 210 00:14:29,930 --> 00:14:31,190 Thanks. See you in the morning. 211 00:14:31,430 --> 00:14:32,430 Thank you. 212 00:15:12,840 --> 00:15:13,840 So what do you say? 213 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 I'll just come here. 214 00:15:15,180 --> 00:15:18,800 The competition's at the end of the week. I know, Dolores, and I'm sorry, 215 00:15:18,920 --> 00:15:21,600 but Shelley and I just feel connected. 216 00:15:21,900 --> 00:15:23,280 I bet you bloody do. 217 00:15:24,380 --> 00:15:26,220 How long have you two been going out there? 218 00:15:26,440 --> 00:15:29,300 You think he'd rather hobble around the dance floor with a poison dwarf like 219 00:15:29,300 --> 00:15:31,260 you? Personal invective is unacceptable. 220 00:15:32,280 --> 00:15:35,940 Dolores deserves better than this, and so do I. You're my partner. We've 221 00:15:35,940 --> 00:15:36,940 practised for months. 222 00:15:37,280 --> 00:15:38,980 Over the past few weeks... 223 00:15:39,400 --> 00:15:42,020 Shelley and I have had a few private sessions at our own. 224 00:15:42,720 --> 00:15:44,500 Not on the dance floor, I presume. 225 00:15:44,880 --> 00:15:46,500 Men? Watch your mouth, Belmont. 226 00:15:47,240 --> 00:15:49,900 Just because you're a fancy lawyer doesn't mean you can't lose a few teeth. 227 00:15:50,320 --> 00:15:51,420 I won't be threatened. 228 00:15:51,800 --> 00:15:53,260 This is bloody unfair, this is. 229 00:15:54,480 --> 00:15:55,900 Dolores dances like a dream. 230 00:15:57,000 --> 00:15:58,120 I'll pardon you, Dolores. 231 00:15:58,840 --> 00:16:01,380 We can beat them any day of the week. Thank you, Reg. 232 00:16:01,580 --> 00:16:02,580 I'll deal with it. 233 00:16:02,760 --> 00:16:06,640 You couldn't dance your way round a pork chop, Muldane. Clear off. 234 00:16:06,880 --> 00:16:07,880 It's none of your business. 235 00:16:08,060 --> 00:16:09,490 Reg. You go downstairs. 236 00:16:09,690 --> 00:16:10,690 Off you go. 237 00:16:11,050 --> 00:16:12,970 It's all right. Honestly, go on. 238 00:16:14,370 --> 00:16:17,890 Morrison, you're breaking every rule of etiquette. What you've done is 239 00:16:17,890 --> 00:16:18,890 appalling. 240 00:16:19,550 --> 00:16:21,970 Please, reconsider, won't you? 241 00:16:22,970 --> 00:16:24,650 Come on now, we've done it together for months. 242 00:16:26,450 --> 00:16:28,650 It's a tango. I know, couldn't it? 243 00:16:29,910 --> 00:16:31,170 That's what I'm thinking, Morrison. 244 00:16:33,350 --> 00:16:34,890 There's always next year, Dolores. 245 00:16:35,590 --> 00:16:36,890 You're part of somebody else. 246 00:16:53,600 --> 00:16:55,100 I'm so sorry, my dear. 247 00:16:55,740 --> 00:16:57,760 Modo winkies, modo winkaries. 248 00:16:58,240 --> 00:17:00,080 You win some, you lose some. 249 00:17:00,440 --> 00:17:01,980 Oh, Oscar, you are a fool. 250 00:17:04,460 --> 00:17:06,160 Perhaps we should partner each other. 251 00:17:06,640 --> 00:17:07,680 That would show them. 252 00:17:10,880 --> 00:17:12,020 Perhaps we should. 253 00:17:13,980 --> 00:17:14,980 Thank you, Oscar. 254 00:17:15,660 --> 00:17:16,660 You're very kind. 255 00:17:27,440 --> 00:17:31,740 Right, so the car's registered to a company called CombiMed. 256 00:17:32,280 --> 00:17:33,940 It's a box number and a street number. 257 00:17:35,740 --> 00:17:36,740 Hang on, hang on. 258 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Here it is. 259 00:17:38,740 --> 00:17:39,740 The right number. 260 00:17:40,680 --> 00:17:41,680 Combi... what? 261 00:17:41,820 --> 00:17:42,820 CombiMed. 262 00:17:43,040 --> 00:17:45,180 I thought it was a pharmaceutical company or something. 263 00:17:45,740 --> 00:17:46,740 Not here, it's not. 264 00:17:48,200 --> 00:17:49,179 Oh, well. 265 00:17:49,180 --> 00:17:50,220 It's got most boxes. 266 00:17:58,590 --> 00:18:00,010 Right, who's the bloke who rents this? 267 00:18:00,350 --> 00:18:01,350 No idea. 268 00:18:01,410 --> 00:18:03,230 He does come in and check the box, does he? 269 00:18:03,450 --> 00:18:05,310 No, and there's never been anything delivered either. 270 00:18:06,530 --> 00:18:09,030 Did he pay for the box by check? No, he pays cash. 271 00:18:09,390 --> 00:18:10,390 A year in advance. 272 00:18:11,030 --> 00:18:12,070 Not anymore, he doesn't. 273 00:18:15,270 --> 00:18:17,630 Who was this bloke? 274 00:18:17,970 --> 00:18:18,970 Ah. 275 00:18:19,150 --> 00:18:20,790 Did you get a hot water bottle on that? 276 00:18:21,510 --> 00:18:23,990 Oh, yeah, I'm going to look great, aren't I, walking around the station 277 00:18:23,990 --> 00:18:25,690 hot water bottle strapped to me, eh? 278 00:18:26,140 --> 00:18:27,300 When you get to bed, I meant. 279 00:18:27,500 --> 00:18:31,660 Yes, all right. Well, until that time comes, who is this bloke who is a ghost? 280 00:18:32,100 --> 00:18:33,360 More ways than one. 281 00:18:33,620 --> 00:18:36,300 He must have been dodgy. He didn't want to be found, that's for sure. 282 00:18:37,060 --> 00:18:41,760 And his fingerprints weren't on file. And why have a dummy address with a 283 00:18:41,760 --> 00:18:44,480 company name that never had any mail delivered to it? 284 00:18:45,500 --> 00:18:48,280 Because Mr No -Name was up to no good. 285 00:18:48,540 --> 00:18:51,400 What I do not know yet. 286 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 George, what have you got? 287 00:18:54,120 --> 00:18:57,640 Well, forensics say they've got two partial footprints for us which don't 288 00:18:57,640 --> 00:19:00,840 the dead man's. All right, OK. Well, we go down to forensics later. 289 00:19:01,060 --> 00:19:02,059 Anything else? 290 00:19:02,060 --> 00:19:05,780 Pathology reckon there were traces of antifungicide in the dead man's wounds. 291 00:19:06,200 --> 00:19:07,200 Oh. 292 00:19:07,620 --> 00:19:08,920 Could that have been on the blade? 293 00:19:09,260 --> 00:19:10,260 Probably, yes. 294 00:19:10,620 --> 00:19:12,280 Do they know what the antifungicide was? 295 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 No, we don't know yet, no. 296 00:19:13,620 --> 00:19:16,880 It seems fairly common, so it's far too early to isolate. Thank you. 297 00:19:17,780 --> 00:19:21,080 Right, good news. I've backtracked the sales history of that car. 298 00:19:21,400 --> 00:19:23,660 Oh. Has the mystery been resolved? 299 00:19:24,040 --> 00:19:28,300 Well, before it was registered to the CombiMed company two years ago, it was 300 00:19:28,300 --> 00:19:31,080 sold to a Jenny Burrows from North Denton. 301 00:19:32,000 --> 00:19:35,320 Right, George, you stay here. You and I will go and have a word with this lady. 302 00:19:36,040 --> 00:19:40,260 And you can do all the talking, because you're good with ladies. 303 00:19:40,860 --> 00:19:41,860 Right, go. 304 00:19:42,220 --> 00:19:44,460 Probably a good idea you gave your jaw a rest anyway. 305 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 Good dog. 306 00:20:00,560 --> 00:20:02,360 My little girls have gone down, sorry. 307 00:20:03,100 --> 00:20:07,760 Mrs. Burrows, we're making inquiries about a Ford car that you sold two years 308 00:20:07,760 --> 00:20:09,200 ago. Yes. 309 00:20:09,900 --> 00:20:10,960 Mrs. Burrows? 310 00:20:12,380 --> 00:20:13,380 Excuse me. 311 00:20:14,580 --> 00:20:15,780 Is that your husband? 312 00:20:17,040 --> 00:20:18,040 Eddie, yes. 313 00:20:19,860 --> 00:20:21,760 I'm sorry, I've got some very bad news. 314 00:21:05,290 --> 00:21:07,750 I don't know why he'd be at the canal. It doesn't make any sense. 315 00:21:08,690 --> 00:21:11,010 He was due back from a business trip. 316 00:21:13,590 --> 00:21:15,990 He's a... a pharmaceutical rep. 317 00:21:16,510 --> 00:21:17,570 Travels a few days a week. 318 00:21:19,510 --> 00:21:20,750 And who's that for? 319 00:21:22,210 --> 00:21:25,390 Um... Tri -State Pharmaceutical. 320 00:21:28,370 --> 00:21:33,790 Mrs Burrows, have you any idea why your husband might have had a... 321 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 substantial amount of cash on him. 322 00:21:39,700 --> 00:21:45,220 Well, um... I don't know. He, um... 323 00:21:45,220 --> 00:21:49,500 He always gave me my housekeeping in cash. 324 00:21:50,320 --> 00:21:56,480 Um... Said that it was better to spend what you had and not what you borrow on 325 00:21:56,480 --> 00:21:57,480 credit card. 326 00:22:02,090 --> 00:22:04,250 Try those other keys in that car, will you? 327 00:22:11,430 --> 00:22:13,370 No, too much doubt, Paul. 328 00:22:14,950 --> 00:22:17,350 I don't know. No credit card debt. 329 00:22:18,450 --> 00:22:24,170 Buys his wife's car and then registers it in a non -existent company's name. 330 00:22:25,070 --> 00:22:27,370 More smoke and mirrors, if you ask me. 331 00:22:28,250 --> 00:22:29,250 Poor woman. 332 00:22:29,980 --> 00:22:32,680 Yeah, I know. The deeper we dig, the worse it will get. 333 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Aha. 334 00:22:42,540 --> 00:22:44,220 He used to work for us, yes. 335 00:22:44,720 --> 00:22:46,080 He left two years ago. 336 00:22:46,300 --> 00:22:48,760 You, uh, know a company called CombiMed? 337 00:22:49,580 --> 00:22:55,060 It seems that Burroughs ran an agency business selling pharmaceutical 338 00:22:55,260 --> 00:22:56,780 including yours. 339 00:22:57,300 --> 00:22:59,300 An outside agency? Yeah. 340 00:23:00,080 --> 00:23:01,100 I reckon that's fine, sir. 341 00:23:01,740 --> 00:23:06,720 Why? Well, no pharmaceutical company would allow an outside agency access to 342 00:23:06,720 --> 00:23:09,920 product. You've had to announce you're giving your product to the opposition. 343 00:23:10,880 --> 00:23:12,760 I haven't heard from Burroughs since he left. 344 00:23:13,420 --> 00:23:14,420 Let's see. 345 00:23:15,220 --> 00:23:17,240 You haven't got a painkiller around the place, have you? 346 00:23:18,420 --> 00:23:22,080 Now, the reason his watch broke so easily is because it's a fake. 347 00:23:24,440 --> 00:23:25,540 Piece of old tat. 348 00:23:26,060 --> 00:23:27,960 You can buy them at the market any day of the week. 349 00:23:28,640 --> 00:23:30,700 All right, so our man liked a bit of flesh, then. 350 00:23:31,260 --> 00:23:32,720 What about those footprints, Duncan? 351 00:23:33,140 --> 00:23:35,160 The heavy rain just about washed everything away. 352 00:23:35,840 --> 00:23:37,120 What, so didn't you get anything? 353 00:23:38,220 --> 00:23:42,420 Now, your dead fellow stood on some semi -firm ground. 354 00:23:43,740 --> 00:23:45,060 Ah, so you have got something. 355 00:23:46,160 --> 00:23:51,260 Here, on the bridge where the dead man was seen, a nice full print. 356 00:23:51,820 --> 00:23:53,620 About a size nine, I'd say. 357 00:23:54,320 --> 00:23:55,620 And? There's another. 358 00:23:56,540 --> 00:23:57,540 A partial. 359 00:23:58,420 --> 00:24:02,160 Slightly prolapsed heel and a nice distinctive rubber sole. 360 00:24:02,700 --> 00:24:03,820 About a size seven. 361 00:24:04,300 --> 00:24:05,880 I don't know if this is enough. 362 00:24:06,160 --> 00:24:11,480 We found that size seven again, downstream, where your dead man went 363 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 canal. 364 00:24:15,580 --> 00:24:17,420 Any joy? 365 00:24:18,480 --> 00:24:22,300 Well, Burroughs was definitely some kind of a con man. Even his watch was a 366 00:24:22,300 --> 00:24:24,420 fake. Well, that doesn't surprise me. 367 00:24:24,990 --> 00:24:28,470 He used to tell his wife he was going off to work every morning to his fake 368 00:24:28,470 --> 00:24:32,590 company. Even his ex -boss hasn't seen him for the last couple of years. 369 00:24:33,330 --> 00:24:34,890 And loads of lolly in his pocket. 370 00:24:35,730 --> 00:24:36,750 Bit of a lad, then. 371 00:24:37,790 --> 00:24:39,750 Right, I'll get started on his bank account. 372 00:24:40,010 --> 00:24:41,010 OK, good girl. 373 00:24:41,490 --> 00:24:43,430 Ah, Jack. Here you are. 374 00:24:44,110 --> 00:24:45,630 How did you get on at that address? 375 00:24:46,010 --> 00:24:47,010 Oh, all right. 376 00:24:47,110 --> 00:24:48,590 We've ID'd our floater. 377 00:24:49,030 --> 00:24:51,030 Was it an Edward Burroughs? 378 00:24:51,530 --> 00:24:53,270 Yeah, that's right. Jenny Burroughs, his husband. 379 00:24:54,410 --> 00:24:55,490 How the hell did you know that? 380 00:24:55,890 --> 00:24:59,530 Well, we've just picked up some kids who use this credit card. And one of them 381 00:24:59,530 --> 00:25:00,890 is carrying a modelling knife. 382 00:25:01,890 --> 00:25:02,950 The murder weapon? 383 00:25:03,350 --> 00:25:04,350 Oh, we don't know yet. 384 00:25:06,290 --> 00:25:07,790 Have their parents been informed? 385 00:25:08,110 --> 00:25:09,110 No, not yet. 386 00:25:09,750 --> 00:25:12,730 But a social worker and duty brief will sit in on the interviews. 387 00:25:12,930 --> 00:25:15,050 Come on, Dawson, down to the dungeons. 388 00:25:21,570 --> 00:25:23,070 Doris. I thought I'd catch you. 389 00:25:23,410 --> 00:25:26,830 I thought I'd give you a lift down to the hall. 390 00:25:27,250 --> 00:25:28,250 A lift? 391 00:25:28,950 --> 00:25:29,950 To the hall? 392 00:25:30,030 --> 00:25:31,690 Besides, I've got a prezzie for you. 393 00:25:34,070 --> 00:25:35,070 For your tea. 394 00:25:35,530 --> 00:25:38,910 I knew you didn't have time to get to the shop, so I cut this for you. 395 00:25:39,770 --> 00:25:41,490 Thank you, Ritchie. That's very considerate of you. 396 00:25:41,890 --> 00:25:43,410 I hope you don't mind me saying this, Dolores. 397 00:25:44,150 --> 00:25:48,310 But I don't think Oscar Belmont deserves you to dance with on me. 398 00:25:52,090 --> 00:25:53,090 All right, Virgil. 399 00:25:54,130 --> 00:25:55,130 Just this one. 400 00:25:55,530 --> 00:25:56,530 Where's the car? 401 00:25:57,310 --> 00:25:59,430 Good night, Mrs Burnley. See you tomorrow. 402 00:26:00,130 --> 00:26:01,130 Bye -bye, Dolores. 403 00:26:04,190 --> 00:26:07,390 You do know how serious this is, don't you, Daryl? Look, I just want to get out 404 00:26:07,390 --> 00:26:08,970 of here. I've had enough of this. I want to go home now. 405 00:26:09,210 --> 00:26:11,750 Yeah, well, don't we all? And we can't, can we, because of you? 406 00:26:12,840 --> 00:26:18,460 Because you were using a stolen credit card that was found in your pocket. Now, 407 00:26:18,460 --> 00:26:21,380 how did it get there? Wasn't the tooth fairy that left it, was it? 408 00:26:22,220 --> 00:26:23,420 Yeah, well, I found it in the street. 409 00:26:23,800 --> 00:26:25,080 Just because I'm black, innit? 410 00:26:26,080 --> 00:26:27,960 Black? We's all black inside, bro. 411 00:26:28,580 --> 00:26:30,000 Solidarity, respect, that's what it's all about. 412 00:26:31,980 --> 00:26:34,760 No, it's because you're black and good -looking. 413 00:26:36,500 --> 00:26:37,500 You what? 414 00:26:37,520 --> 00:26:38,520 Your quote. 415 00:26:39,470 --> 00:26:44,470 The witness said the person who used the credit card was a good -looking black 416 00:26:44,470 --> 00:26:47,670 teenager who looked about 19 years old. 417 00:26:48,850 --> 00:26:50,670 Yeah, yeah, well, I'm not that black. 418 00:26:51,390 --> 00:26:52,390 Was it, then? 419 00:26:52,630 --> 00:26:54,990 You like to use gangsta talk, do you? 420 00:26:55,850 --> 00:26:59,430 Yeah, well, I'm only 16, yeah, but I look after myself, you get me? I mean, I 421 00:26:59,430 --> 00:27:01,330 the moves and I keep it together, you know what I'm saying? 422 00:27:02,110 --> 00:27:04,430 So how many teenagers... 423 00:27:05,300 --> 00:27:10,480 Keeping it together, wearing a similar clothes to you, using a stolen credit 424 00:27:10,480 --> 00:27:12,120 card. Do you know? 425 00:27:13,080 --> 00:27:14,080 Eh? 426 00:27:17,680 --> 00:27:21,540 The local authority is obliged to take you into care when we charge you. Of 427 00:27:21,540 --> 00:27:24,620 course, if they don't have the room, you get to stay with us. 428 00:27:28,620 --> 00:27:31,760 The man who owned this credit card was murdered. 429 00:27:33,160 --> 00:27:36,320 With a knife very similar to this that was found on you. 430 00:27:37,000 --> 00:27:40,080 We're waiting for the laboratory report to show us if you did it. 431 00:27:40,660 --> 00:27:44,100 No, no, no, I didn't kill no one. No, you're smoking the wrong stuff, man. 432 00:27:44,100 --> 00:27:45,300 stuff does shit to your brains, man. 433 00:27:45,560 --> 00:27:47,260 What did you do with his mobile phone? 434 00:27:47,820 --> 00:27:48,799 We sold it on. 435 00:27:48,800 --> 00:27:51,600 We got it on. We didn't kill no one. None of us did. We just took it from the 436 00:27:51,600 --> 00:27:52,600 car. 437 00:27:53,340 --> 00:27:55,300 Don't lie to me, Daryl. 438 00:27:56,660 --> 00:28:00,200 I saw the car. It was locked when I got there. 439 00:28:01,200 --> 00:28:02,200 You killed him. 440 00:28:02,300 --> 00:28:03,340 No, I never, man. 441 00:28:03,600 --> 00:28:06,500 One of you attacked him and one of you stabbed him. 442 00:28:07,380 --> 00:28:12,140 I've got footprints from the scene of the crime. I know what happened. 443 00:28:12,680 --> 00:28:15,620 No, no, you got it wrong. We broke the window and we saw the briefcase at the 444 00:28:15,620 --> 00:28:18,620 bottom of the seat. And the phone was ringing. That's how we know it was 445 00:28:18,740 --> 00:28:22,640 We took it. We never killed no one. I saw the car. It was locked. It was by 446 00:28:22,640 --> 00:28:24,220 canal. We wasn't at the canal. 447 00:28:24,720 --> 00:28:27,820 We bust into the car in a multi -story. That's what we got. We smashed the 448 00:28:27,820 --> 00:28:28,920 window. It was a smash and grab. 449 00:28:29,260 --> 00:28:32,160 That's what we did. That's all we did. I swear to you, honest, man. 450 00:28:43,780 --> 00:28:45,380 What sort of car was it? 451 00:28:47,560 --> 00:28:48,560 Well, the key fits. 452 00:28:49,040 --> 00:28:53,760 The attendant said Boris paid on the dot every month in cash for two parking 453 00:28:53,760 --> 00:28:55,940 spaces. So, what do we think happened? 454 00:28:56,600 --> 00:29:01,960 He drives here in the Renault, forgets his briefcase which is under the seat... 455 00:29:01,960 --> 00:29:04,460 Which fits in with what the kids said about where they found it. 456 00:29:05,120 --> 00:29:08,260 So Boris was obviously in a hurry, probably for his meeting at the canal. 457 00:29:09,400 --> 00:29:13,040 He swaps the Renault for the Ford... And finishes up in the Denton Canal. 458 00:29:14,000 --> 00:29:16,240 Come on, George, let's get this car impounded. 459 00:29:16,970 --> 00:29:19,110 You know the governor will want answers by the morning. 460 00:29:27,830 --> 00:29:29,630 Dolores, have you heard? 461 00:29:30,610 --> 00:29:32,110 That Morrison hasn't pitched up. 462 00:29:33,330 --> 00:29:34,490 He's left her in the lurch. 463 00:29:35,370 --> 00:29:38,190 And I bet she's got Oscar back under her thumb. 464 00:29:45,659 --> 00:29:47,300 Well, have the boys done a bunk room? 465 00:29:48,380 --> 00:29:49,380 The boys? 466 00:29:50,140 --> 00:29:51,140 Yes. 467 00:29:51,400 --> 00:29:52,560 Yes, it would seem so. 468 00:29:53,060 --> 00:29:55,420 My guess is he's too embarrassed to show his face here. 469 00:29:56,120 --> 00:29:57,120 I doubt it. 470 00:29:57,740 --> 00:29:59,080 You lent him money, did you? 471 00:29:59,540 --> 00:30:02,600 Of course I didn't. Of course you did. We all did. 472 00:30:03,880 --> 00:30:06,220 Then Martin's taken what he wanted, see? 473 00:30:07,340 --> 00:30:08,560 As if you would know. 474 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 Oh. 475 00:30:10,320 --> 00:30:11,400 I know, all right. 476 00:30:12,100 --> 00:30:15,060 I think Morrison's caused us all enough distress, don't you? 477 00:30:16,080 --> 00:30:18,260 And there's more to come, by the sound of it, Oscar. 478 00:30:19,500 --> 00:30:23,880 You do see what a predicament this places me in. Oh, I do. And she's your 479 00:30:23,880 --> 00:30:24,880 partner. 480 00:30:25,480 --> 00:30:28,700 Oh, she was, until Len Morrison stabbed us both in the back. 481 00:30:29,280 --> 00:30:30,540 Totus Anctus, Dolores. 482 00:30:30,760 --> 00:30:33,600 Oscar, do stop talking in ancient Italian. No one understands it. Maybe 483 00:30:33,600 --> 00:30:34,519 someone's proud. 484 00:30:34,520 --> 00:30:37,540 I was simply saying, in my own way, it's a world apart. 485 00:30:38,180 --> 00:30:39,760 The championship's at stake. 486 00:30:40,120 --> 00:30:44,220 One must rise above one's personal prejudice at a time of great challenge. 487 00:30:44,460 --> 00:30:45,500 Oh, one must. 488 00:30:46,340 --> 00:30:48,300 But you'll be sorry, Oscar. 489 00:30:48,680 --> 00:30:49,740 I don't understand. 490 00:30:50,520 --> 00:30:51,520 You'll lose. 491 00:30:57,700 --> 00:31:01,640 You, Reggie, are my last hope to win this competition. 492 00:31:02,840 --> 00:31:04,640 Are you up to it, do you think? 493 00:31:33,610 --> 00:31:36,510 The car was broken into the day after Burroughs was found murdered. 494 00:31:37,630 --> 00:31:39,050 Reported by the parking attendant. 495 00:31:39,870 --> 00:31:42,250 I checked with the evidence room. 496 00:31:42,670 --> 00:31:46,110 All uniform found in the car was an empty briefcase and some magazines. 497 00:31:48,450 --> 00:31:50,050 What about that cash we found? 498 00:31:50,390 --> 00:31:53,330 Oh, general circulation notes. There's nothing dodgy there. 499 00:31:55,050 --> 00:32:00,930 So, he was attacked and stabbed by someone he went to meet. 500 00:32:02,030 --> 00:32:03,450 I want his mobile phone. 501 00:32:03,690 --> 00:32:06,370 The kids wouldn't tell us anything. Too scared of Daryl. 502 00:32:07,390 --> 00:32:09,110 George, you get on to him. 503 00:32:09,390 --> 00:32:14,270 We get that phone, and we will find the secrets that it will undoubtedly reveal. 504 00:32:16,150 --> 00:32:20,530 And in the meantime, I think that I've solved the mystery of those numbers. 505 00:32:22,230 --> 00:32:23,390 Come on, then. Let's go. 506 00:32:28,590 --> 00:32:31,230 What numbers do we all need to remember? 507 00:32:32,000 --> 00:32:34,560 Bank account numbers, password numbers. 508 00:32:34,860 --> 00:32:36,360 And we've discounted those so far. 509 00:32:36,620 --> 00:32:40,460 The numbers I'm particularly hopeless at are anniversaries and birthdays. 510 00:32:40,800 --> 00:32:41,799 Yeah, me too. 511 00:32:41,800 --> 00:32:46,160 Now, if we look at these numbers and we put a full stop between some of them, 512 00:32:46,180 --> 00:32:51,660 starting with the last two, which would give us the year, then J1210464 would 513 00:32:51,660 --> 00:32:57,920 become J1210464. 514 00:33:02,159 --> 00:33:08,740 and J2161173 would become J2, the 16th 515 00:33:08,740 --> 00:33:15,520 of the 11th of 1973, and so on through the numbers. 516 00:33:15,840 --> 00:33:17,480 That is pretty good, Gav. 517 00:33:17,760 --> 00:33:20,100 No, that is not pretty good, Lawson. 518 00:33:20,380 --> 00:33:24,180 That is deductive intuition. That is inspired. 519 00:33:24,560 --> 00:33:25,800 That's what that is. 520 00:33:26,200 --> 00:33:29,060 So what do these initial numbers stand for? 521 00:33:30,570 --> 00:33:33,930 What the hell do I know? I'm not a fairground fortune teller. 522 00:33:35,530 --> 00:33:40,350 All we've got to do is to find people with these initials who knew Burroughs. 523 00:33:41,650 --> 00:33:43,650 You don't ask one of these, you don't you? 524 00:33:44,150 --> 00:33:45,150 Jack. Hmm? 525 00:33:45,270 --> 00:33:48,090 We've found another body. Or what's left of it. 526 00:33:49,490 --> 00:33:53,290 Sure. It's like an elephant's graveyard here. What's it all about? 527 00:33:53,690 --> 00:33:57,610 Well, we can't meet the European Union's strict codes of disposal. 528 00:33:58,540 --> 00:34:02,500 The council shipped used fridges over to Germany where they've got the proper 529 00:34:02,500 --> 00:34:04,720 facilities. Yeah, well, of course, they would have, wouldn't they? 530 00:34:05,360 --> 00:34:07,140 Right, Doc, what have we got here? 531 00:34:08,520 --> 00:34:10,179 A dismembered corpse, Inspector. 532 00:34:11,000 --> 00:34:15,460 Not the sort of thing you want to find in your fridge when you come home from 533 00:34:15,460 --> 00:34:16,659 your holidays, is it, Doc? 534 00:34:18,060 --> 00:34:18,918 It's a man. 535 00:34:18,920 --> 00:34:22,120 A few things were found wrapped in plastic shopping bags. 536 00:34:23,580 --> 00:34:26,080 So he didn't die of food poisoning then, did he? 537 00:34:26,679 --> 00:34:28,860 What's apparent, Inspector, is that he wasn't killed here. 538 00:34:29,100 --> 00:34:30,639 Now, this will interest you. 539 00:34:31,920 --> 00:34:34,080 His body was virtually blood -free. 540 00:34:36,159 --> 00:34:39,060 He didn't have any clothes on, I suppose, that was identified? 541 00:34:39,400 --> 00:34:41,020 No. No, no, I don't know. 542 00:34:41,840 --> 00:34:43,219 Not much here for you, Inspector. 543 00:34:43,639 --> 00:34:45,080 God knows one of the three of you. 544 00:34:46,179 --> 00:34:48,219 Waste of taxpayers' money, if you ask me. 545 00:34:48,540 --> 00:34:51,980 Well, we don't want to waste the taxpayers' money, do we? George, you 546 00:34:52,219 --> 00:34:53,400 Lawson, you come with me. 547 00:34:54,460 --> 00:34:56,360 Where are you off to, Jack? We're going to have some breakfast. 548 00:35:06,680 --> 00:35:11,420 Would you like a bit of crispy bread? 549 00:35:11,880 --> 00:35:14,680 No, thank you. I cannot eat any hard stuff at the moment. 550 00:35:16,540 --> 00:35:17,980 I'll chew it first for you, if you like. 551 00:35:19,840 --> 00:35:22,160 You are beyond redemption. Do you know that? 552 00:35:28,439 --> 00:35:29,760 Look after that, will you? 553 00:35:34,340 --> 00:35:35,340 Sir. 554 00:35:36,180 --> 00:35:37,920 I've just heard about the body in the fridge. 555 00:35:38,760 --> 00:35:40,400 That's two bodies, then. 556 00:35:41,300 --> 00:35:42,440 No, sir, it's only one. 557 00:35:43,040 --> 00:35:44,860 That's one in the canal, and now this one. 558 00:35:49,040 --> 00:35:50,040 Are they related? 559 00:35:50,360 --> 00:35:51,360 Well, I'd rather... 560 00:35:52,270 --> 00:35:54,750 For God's sake, Jack, this is no time for levity. I mean, are the murders 561 00:35:54,750 --> 00:35:56,450 connected? How the hell do I know? 562 00:35:56,750 --> 00:36:00,770 It'd be a great help if you could give me a few more officers to do the 563 00:36:01,190 --> 00:36:04,470 I hope that's not a crude expression of humour reflecting the state in which the 564 00:36:04,470 --> 00:36:05,448 body was found. 565 00:36:05,450 --> 00:36:07,090 Oh, legwork. 566 00:36:07,370 --> 00:36:08,370 Yes. 567 00:36:09,490 --> 00:36:11,470 The media will plague me. 568 00:36:12,470 --> 00:36:13,770 All right, I'll see what I can do. 569 00:36:14,670 --> 00:36:15,670 Thank you. 570 00:36:17,790 --> 00:36:21,750 Jack! I have to say, we didn't have this intensity of violent crime when you 571 00:36:21,750 --> 00:36:22,750 were away. 572 00:36:23,310 --> 00:36:26,550 I hope you're not holding me personally responsible for that. 573 00:36:32,150 --> 00:36:33,150 Pathology's ready, Hugo. 574 00:36:33,450 --> 00:36:35,990 Any more grief and I shall be ready for her. 575 00:36:36,850 --> 00:36:37,850 Thank you. 576 00:36:40,630 --> 00:36:41,850 Safe from having to send it to? 577 00:36:42,430 --> 00:36:44,450 The toxicology test on the man in the canal. 578 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 Yes. 579 00:36:45,850 --> 00:36:46,850 Oh. 580 00:36:47,100 --> 00:36:48,560 He was a drug user then, was he? 581 00:36:48,760 --> 00:36:50,120 He was taking antidepressants. 582 00:36:50,740 --> 00:36:54,840 Oh, well, the way things are going since I've been back at work, I'll have to be 583 00:36:54,840 --> 00:36:55,840 heading that way myself. 584 00:36:56,280 --> 00:36:58,900 Oh, and by the way, that anti -fungicide found in the wound? 585 00:36:59,220 --> 00:37:00,340 It's a very common type. 586 00:37:01,460 --> 00:37:05,600 Household cleaner, plant sprays, decorative paste, that kind of thing. 587 00:37:06,360 --> 00:37:08,980 Well, that narrows it down quite a lot then, doesn't it, eh? 588 00:37:10,000 --> 00:37:11,920 Is this my jigsaw, ma 'am? 589 00:37:12,200 --> 00:37:16,060 For God's sake, Inspector, this is a dismembered human being. 590 00:37:16,640 --> 00:37:20,440 Yeah, well, he didn't die of shortness of breath, did he? 591 00:37:20,700 --> 00:37:24,080 Well, I haven't completed my examination yet, but a blow to the head probably 592 00:37:24,080 --> 00:37:24,999 killed him. 593 00:37:25,000 --> 00:37:28,340 And looking at the condition of his skin, I'd say he was probably hit whilst 594 00:37:28,340 --> 00:37:29,340 taking a bath. 595 00:37:29,860 --> 00:37:32,380 Which would allow the killer to let the blood just drain away. 596 00:37:32,860 --> 00:37:37,380 Yes. He was cut with something like a large kitchen knife, and the bone soared 597 00:37:37,380 --> 00:37:40,860 through with what I think was an electric cutter. 598 00:37:42,800 --> 00:37:43,800 Oh, well. 599 00:37:44,080 --> 00:37:45,080 Come on. 600 00:37:45,370 --> 00:37:47,050 We'll get started at our end. 601 00:37:47,810 --> 00:37:50,090 Would that it were that simple, Inspector. 602 00:37:50,930 --> 00:37:53,130 Huh. Never is, is he? 603 00:37:53,350 --> 00:37:54,350 All right. 604 00:37:54,730 --> 00:37:55,970 Come on, then. What else? 605 00:37:56,750 --> 00:37:57,750 His feet. 606 00:37:58,590 --> 00:37:59,590 You what? 607 00:38:01,130 --> 00:38:03,390 This man had two left feet. 608 00:38:09,130 --> 00:38:10,750 Eddie was never on antidepressants. 609 00:38:11,630 --> 00:38:12,730 I would have known that. 610 00:38:14,510 --> 00:38:16,270 You didn't know he had another car? 611 00:38:17,810 --> 00:38:18,810 No. 612 00:38:19,770 --> 00:38:20,930 Well, why wouldn't you have? 613 00:38:22,870 --> 00:38:23,870 We don't know. 614 00:38:24,570 --> 00:38:27,410 Your late husband's life does seem a bit of a mystery. 615 00:38:29,210 --> 00:38:35,810 Mrs. Burrows, I wonder if you could tell me if any of these letters 616 00:38:35,810 --> 00:38:38,070 and numbers mean anything to you. 617 00:38:45,589 --> 00:38:47,570 G2, 16 -11 -73. 618 00:38:48,550 --> 00:38:49,550 That's my birthday. 619 00:38:50,270 --> 00:38:51,430 Eddie always called me Jay. 620 00:38:54,930 --> 00:38:55,930 Any of the others? 621 00:38:56,630 --> 00:38:57,910 Do any of the others mean anything? 622 00:39:03,150 --> 00:39:07,830 Um... G2, that's Terry's birthday. 623 00:39:11,450 --> 00:39:13,290 Jerry? Gerald, our son. 624 00:39:15,120 --> 00:39:16,300 There'll be five in June. 625 00:39:17,020 --> 00:39:20,300 And... S is Susie, my daughter. 626 00:39:21,380 --> 00:39:22,380 C is three. 627 00:39:23,520 --> 00:39:26,680 Does that help? Yes. Yes, it does. Thank you very much. 628 00:39:27,520 --> 00:39:31,220 Mrs Burrows, I wonder if you could let me have your husband's mobile phone 629 00:39:31,220 --> 00:39:32,220 number. 630 00:39:32,860 --> 00:39:33,860 Oh. 631 00:39:35,340 --> 00:39:36,680 We've got two cars. 632 00:39:37,690 --> 00:39:43,850 Two sets of initials and two sets of birthday dates. Now, we know who J2 is 633 00:39:43,850 --> 00:39:47,270 G2. What we need is J1 and G1. 634 00:39:47,990 --> 00:39:50,170 This bloke was leading a double life. 635 00:39:50,990 --> 00:39:54,650 Tell you what, go to the bank and see if there's any other burrows with an 636 00:39:54,650 --> 00:39:55,650 account locally. 637 00:39:55,910 --> 00:39:58,450 It is getting a bit late in the day for the banks, isn't it? 638 00:39:59,070 --> 00:40:02,690 Hmm? What's the matter? You got a date or something? It's my partner, Tessa. 639 00:40:02,790 --> 00:40:07,020 She... A little girl has got a school concert on. I thought I'd be there. 640 00:40:08,340 --> 00:40:13,040 Oh, come on. So you've got yourself an instant family then, have you? Of course 641 00:40:13,040 --> 00:40:14,040 I have, really. 642 00:40:14,060 --> 00:40:17,880 So how is it? Is it, you know, what, OK? 643 00:40:18,160 --> 00:40:19,960 It's good. It's good, yeah. All right. 644 00:40:21,280 --> 00:40:26,580 Right, well, bank managers are a bit like detective inspectors. They don't 645 00:40:26,580 --> 00:40:29,160 paid for overtime, so they don't want to do it. 646 00:40:29,980 --> 00:40:32,480 All right, you can do it tomorrow. Get the team on it. Oh, thanks. 647 00:40:33,170 --> 00:40:34,170 What are you going to do? 648 00:40:34,390 --> 00:40:39,730 Me? Well, sewer rats come out at night, and there's one particular rat I want to 649 00:40:39,730 --> 00:40:41,770 get a hold of before he goes down his hole. 650 00:40:45,590 --> 00:40:46,590 Look at you. 651 00:40:47,270 --> 00:40:49,450 You're like an old granny waiting for your pension, you are. 652 00:40:51,010 --> 00:40:52,410 Come here. Here, look. 653 00:40:55,830 --> 00:40:59,070 Why do you think my name is going to talk about this? 654 00:41:01,260 --> 00:41:02,640 reason you're on the top of my list, 655 00:41:02,780 --> 00:41:18,560 another 656 00:41:18,560 --> 00:41:22,880 high score coming up for chief, do 657 00:41:22,880 --> 00:41:29,380 you remember 658 00:41:30,460 --> 00:41:31,460 named Daryl. 659 00:41:32,340 --> 00:41:33,960 I just told you a phone. 660 00:41:35,800 --> 00:41:36,800 Don't love him. 661 00:41:36,820 --> 00:41:38,380 Oh, let me jog your memory. 662 00:41:40,040 --> 00:41:43,600 Hmm, very young lad, you know, likes to nick things from cars. 663 00:41:45,000 --> 00:41:46,680 Got an identity problem. 664 00:41:47,040 --> 00:41:49,600 Likes to speak gangster. Hello, it's ringing. 665 00:42:02,440 --> 00:42:04,220 Do you remember him now? 666 00:42:05,280 --> 00:42:11,180 Richie? You see, the man who owned this phone was murdered. 667 00:42:12,520 --> 00:42:15,520 Now, that could make you an accessory to the fact. 668 00:42:16,640 --> 00:42:21,260 So you'd better think of a nicer answer on your way to my Nick. Go on, take him 669 00:42:21,260 --> 00:42:22,260 away. 670 00:42:34,030 --> 00:42:35,030 Not bad, eh, Dolores? 671 00:42:35,070 --> 00:42:36,410 Got Belmont on the ropes, or anything? 672 00:42:36,770 --> 00:42:37,770 I don't think so, Reggie. 673 00:42:38,150 --> 00:42:39,410 With a bit more practice, yeah. 674 00:42:40,530 --> 00:42:43,950 You're so bloody heavy. Carry your own weight. It's you. It's your frame. 675 00:42:44,710 --> 00:42:47,850 Are you listening to me? Don't walk away while I'm talking to you. You did very 676 00:42:47,850 --> 00:42:48,970 well. Thank you. 677 00:42:49,610 --> 00:42:50,610 You've fallen beautifully. 678 00:42:51,530 --> 00:42:52,530 Well, of course. 679 00:42:53,310 --> 00:42:54,310 Reggie. 680 00:42:54,810 --> 00:42:58,290 We can beat them on all the other dances, but it's the tango we have to 681 00:42:58,290 --> 00:42:59,790 concentrate on. Do you understand? 682 00:43:01,450 --> 00:43:02,450 It's you. 683 00:43:02,930 --> 00:43:03,930 Reggie. 684 00:43:04,330 --> 00:43:05,670 You have to take us there. 685 00:43:06,890 --> 00:43:09,530 You have to think it, Reggie, and feel it. 686 00:43:09,850 --> 00:43:14,530 But this is where it is. You have to move from here. 687 00:43:16,010 --> 00:43:19,390 Sinister and passionate, Reggie. 688 00:43:20,990 --> 00:43:22,170 Can you do that? 689 00:43:23,630 --> 00:43:24,630 I can. 690 00:43:25,710 --> 00:43:26,710 Good. 691 00:43:27,150 --> 00:43:28,810 Because that's how we'll win. 692 00:43:29,490 --> 00:43:30,490 Can I? 693 00:43:33,420 --> 00:43:34,420 Can I see you home? 694 00:43:34,700 --> 00:43:35,900 No, thank you. 695 00:43:36,840 --> 00:43:37,920 Not tonight, anyway. 696 00:43:38,760 --> 00:43:40,040 Too soon, Reggie. 697 00:43:40,580 --> 00:43:42,140 A bit too soon, Reggie. 698 00:43:48,940 --> 00:43:52,620 So, we've got Edward Burroughs' phone. Yes, sir, which had a call on it from 699 00:43:52,620 --> 00:43:53,680 someone called Jay. 700 00:43:54,580 --> 00:43:55,580 That's J -A -Y. 701 00:43:55,800 --> 00:43:59,000 And whoever that was, they phoned Burroughs the day after he was killed. 702 00:44:00,240 --> 00:44:03,460 And the dismembered body found in the fridge has been identified by 703 00:44:03,460 --> 00:44:08,040 fingerprints? Yes, that's providing that the hands do belong to the other body 704 00:44:08,040 --> 00:44:09,040 parts, yes. 705 00:44:09,380 --> 00:44:11,940 He had form. His name was Leonard Morrison. 706 00:44:12,980 --> 00:44:15,700 Apparently he was a bit of a con man, especially with the ladies. 707 00:44:16,300 --> 00:44:17,900 Have we checked for anyone else at his house? 708 00:44:18,240 --> 00:44:21,320 We don't actually have his current address yet, sir, so that's a priority. 709 00:44:21,640 --> 00:44:24,480 And we're still looking for the body that belonged to the other left foot. 710 00:44:24,740 --> 00:44:27,920 Well, get a move on, will you, Jack? I've had the press calling me non -stop. 711 00:44:28,680 --> 00:44:31,480 Having a demented killer on the loose is doing us no good at all. 712 00:44:31,780 --> 00:44:32,780 Yeah, that's true. 713 00:44:33,180 --> 00:44:35,380 Not much fun for the victims either, is it? 714 00:44:41,640 --> 00:44:42,640 Yes? 715 00:44:47,560 --> 00:44:48,560 Ah, hello. 716 00:44:48,800 --> 00:44:54,580 I'm Detective Inspector Frost, Denton CID. This is Detective Sergeant Lawson. 717 00:44:55,200 --> 00:44:57,660 Is your name Jay, by any chance? 718 00:44:58,270 --> 00:45:00,010 Yes. Quiet, Bowler. 719 00:45:02,870 --> 00:45:05,750 Is it Mrs Burrows? 720 00:45:05,990 --> 00:45:06,990 Yes. 721 00:45:08,990 --> 00:45:09,990 Eddie. 722 00:45:10,610 --> 00:45:11,610 Yes. 723 00:45:12,490 --> 00:45:13,790 I phoned him. 724 00:45:14,390 --> 00:45:16,050 He'd just left on a business trip. 725 00:45:16,870 --> 00:45:19,330 He travels two or three days a week. 726 00:45:20,550 --> 00:45:25,670 And he has a company called CombiMed, doesn't he? A pharmaceutical company. 727 00:45:26,050 --> 00:45:27,050 Yes. 728 00:45:28,800 --> 00:45:34,680 Mrs Burrows, do any of these letters and numbers mean anything to you? 729 00:45:35,720 --> 00:45:38,340 This one particularly, 21st of the 4th, 64. 730 00:45:39,980 --> 00:45:41,500 Yes, it's my birthday. 731 00:45:43,460 --> 00:45:44,460 I see. 732 00:45:45,740 --> 00:45:48,660 And this one, the 19th of the 2nd, 93? 733 00:45:49,300 --> 00:45:50,300 My son, Jerry. 734 00:45:51,820 --> 00:45:52,820 Jerry? 735 00:45:54,000 --> 00:45:56,460 And any of the others, do they mean anything? 736 00:46:02,440 --> 00:46:07,540 And your name, it isn't just an initial, is it? It's spelt J -A -Y. Yes. 737 00:46:09,760 --> 00:46:12,380 Can we contact anyone for you? No, thank you. 738 00:46:13,040 --> 00:46:14,060 What about your son? 739 00:46:14,660 --> 00:46:15,660 I haven't told him yet. 740 00:46:17,380 --> 00:46:22,520 I'll do that after school. That's soon enough. 741 00:46:23,120 --> 00:46:26,240 I'll make some tea, shall I? 742 00:46:28,340 --> 00:46:29,340 Yes. 743 00:46:32,270 --> 00:46:38,030 Mrs Burrows, is there anywhere in the house that your husband used to use as 744 00:46:38,030 --> 00:46:39,030 office? 745 00:46:43,910 --> 00:46:45,010 Look at this. 746 00:46:46,950 --> 00:46:49,250 This is similar to the other woman. 747 00:46:50,030 --> 00:46:56,850 £2 ,000 a month paid in, I suppose, for basics from a direct 748 00:46:56,850 --> 00:46:57,850 debit. 749 00:46:58,930 --> 00:46:59,930 £2 ,000. 750 00:47:00,810 --> 00:47:01,810 A few nights. 751 00:47:01,870 --> 00:47:05,290 Yeah, he's a bigamist, all right, this bloke. I mean, just thinking about it 752 00:47:05,290 --> 00:47:06,490 makes me tired. 753 00:47:08,030 --> 00:47:09,550 Why two cars, though? 754 00:47:09,990 --> 00:47:15,270 Well, I suppose that you can't afford to leave something from one family in the 755 00:47:15,270 --> 00:47:16,270 wrong car. 756 00:47:19,230 --> 00:47:22,110 What if one of the wives had found out about the other? 757 00:47:24,870 --> 00:47:27,110 Well, it is a motive for murder, I suppose. 758 00:47:35,790 --> 00:47:36,790 Inspector, do you mind? 759 00:47:36,930 --> 00:47:39,670 I just need a minute. No, no, of course not. All right. 760 00:47:44,570 --> 00:47:48,890 Right, I want you to watch her face. I'm going to watch Jenny Burroughs' face. 761 00:47:49,130 --> 00:47:52,410 See if they make any sign of recognising each other. Right. 762 00:47:54,090 --> 00:47:58,410 Listen, when I knock on the door, you tip the wink to George. 763 00:47:58,770 --> 00:47:59,770 Gotcha. 764 00:48:23,760 --> 00:48:26,760 Are you sure you don't want to sit down for a minute? No, let's get this over 765 00:48:26,760 --> 00:48:27,760 with. 766 00:48:53,569 --> 00:48:57,590 Well, she recognised you, I'm sure of it. I'll trust your woman's instinct, 767 00:48:57,770 --> 00:49:00,530 then, Dawson. Trust my copper's instinct, it's more than I hope. 768 00:49:01,330 --> 00:49:05,750 George. Yes? Did you get the second Mrs Burrows home all right? Yes, I did, but 769 00:49:05,750 --> 00:49:09,190 I don't think she had any idea about that other woman. I think the first Mrs 770 00:49:09,190 --> 00:49:10,049 Burrows did. 771 00:49:10,050 --> 00:49:11,050 All right. 772 00:49:11,130 --> 00:49:15,090 I tell you what, let's check the two wives' accounts. 773 00:49:15,690 --> 00:49:18,090 You know, see if they've got anything else in common. 774 00:49:18,650 --> 00:49:21,950 Apart from their hubby, I mean. Jack, I got these. 775 00:49:22,760 --> 00:49:27,140 From forensic antidepressants. And when those kids ransacked the briefcase, the 776 00:49:27,140 --> 00:49:30,020 lid flew open and they rolled under the seat of the car. 777 00:49:30,580 --> 00:49:34,460 Oh, OK. Then tell you what, all right, we'll chase that up later. Well, then. 778 00:49:34,800 --> 00:49:39,560 In the meantime, Mr Mullet is getting his knickers in a twist about our 779 00:49:39,560 --> 00:49:42,700 dismembered corpse, the late Len Morrison. 780 00:49:43,140 --> 00:49:44,500 Now, come on, any progress? 781 00:49:45,180 --> 00:49:48,180 Excuse me, sir. We've tracked down an address for Len Morrison. 782 00:49:48,520 --> 00:49:50,260 Ah, thank you very much. 783 00:49:51,070 --> 00:49:52,190 There you are, you see, George? 784 00:49:52,450 --> 00:49:53,910 Ask and you shall receive. 785 00:49:54,710 --> 00:49:57,050 Some of us have got it and, you know, some of us haven't. 786 00:49:57,350 --> 00:50:00,130 And some of us have someone to do the fetching and carrying. 787 00:50:01,370 --> 00:50:03,470 You want me to go down and check out Morrison's place? 788 00:50:03,810 --> 00:50:07,150 No, no, no, no, no. I want you to get your snout stuck into those two wives' 789 00:50:07,290 --> 00:50:10,290 accounts, all right? Lawson and I'll do that. All right, come on, Lawson, you 790 00:50:10,290 --> 00:50:11,290 ain't got time for that. 791 00:50:11,610 --> 00:50:16,210 Come on, we've got your car, you're driving. Must be from all that thinking. 792 00:50:17,910 --> 00:50:19,770 Some of us have got to do it, though, haven't we? 793 00:50:32,780 --> 00:50:34,160 Bit of a trophy round this. 794 00:50:34,440 --> 00:50:36,480 He was a soft shoe shuffler. 795 00:50:37,180 --> 00:50:39,280 Not bad at it by the looks of things. 796 00:50:40,620 --> 00:50:42,460 Well, he's got a little dozen women here. 797 00:50:42,920 --> 00:50:45,860 From different dance places around the country, looks like. 798 00:50:50,340 --> 00:50:51,440 I'll tell you what. 799 00:50:52,320 --> 00:50:56,220 Some of his lady friends weren't shy about giving him money. 800 00:50:57,720 --> 00:51:00,860 He was doing very well for a low -life con man. 801 00:51:01,980 --> 00:51:04,200 It's in here you'll be wanting to look. 802 00:51:08,040 --> 00:51:09,040 That's blood. 803 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 Everywhere. 804 00:51:11,680 --> 00:51:13,300 The killer thought he'd cleaned up. 805 00:51:13,700 --> 00:51:16,860 But the victim was murdered and butchered in this bath. 806 00:51:17,620 --> 00:51:19,260 And there's something else. 807 00:51:23,620 --> 00:51:24,620 There's no fridge. 808 00:51:26,800 --> 00:51:30,560 But there was an electric saw with nasty bits on the blade. 809 00:51:32,560 --> 00:51:35,620 Bit of DIY dissection, then, was it? 810 00:51:35,920 --> 00:51:38,080 Gov, look at this one. 811 00:51:39,260 --> 00:51:40,720 Stated a couple of months ago. 812 00:51:41,300 --> 00:51:45,720 Well, that proves that Morrison has been around at least that long. 813 00:51:47,300 --> 00:51:50,320 Well, I only know of one dance hall in Denton. 814 00:52:10,090 --> 00:52:11,310 Well, there she is. I can't see. 815 00:52:14,450 --> 00:52:15,950 Well, I don't know which one she is. 816 00:52:17,050 --> 00:52:18,310 Ask her if she can recognize me. 817 00:52:28,450 --> 00:52:31,450 It's the one in the lilac skirt and the light top there. 818 00:52:32,010 --> 00:52:34,910 Her name is Dolores Del Monte. 819 00:52:36,120 --> 00:52:37,360 Dolores Del Monte? 820 00:52:37,960 --> 00:52:41,700 Sounds like she ought to be in Hollywood, not a dance hall in Denton. 821 00:52:42,040 --> 00:52:43,820 Or as part of an exotic group, Alan. 822 00:52:44,080 --> 00:52:46,800 Yeah. Well, I'll tell you what, you're going to have a nose round. 823 00:52:47,680 --> 00:52:51,020 I'm going to go and have a tango with our Miss Glamour Puss. 824 00:52:55,580 --> 00:52:56,880 I can't believe it. 825 00:52:57,960 --> 00:53:02,320 Len Morrison had a police record. He conned vulnerable women. 826 00:53:02,820 --> 00:53:04,240 Do I look vulnerable to you, Inspector? 827 00:53:05,260 --> 00:53:07,540 Oh, no, of course not, but he was your dance partner. 828 00:53:08,280 --> 00:53:09,280 And? 829 00:53:10,160 --> 00:53:14,020 A vicious murder has happened to someone who is very close to you. 830 00:53:16,460 --> 00:53:17,460 I've just heard. 831 00:53:17,660 --> 00:53:19,200 I'm here if you need me, Dolores. 832 00:53:19,620 --> 00:53:20,620 And you are? 833 00:53:21,480 --> 00:53:23,720 Oscar Belmont, barrister at law. 834 00:53:24,300 --> 00:53:27,980 And I am Detective Inspector Frost, policeman at large. 835 00:53:28,380 --> 00:53:29,840 This is a private interview. 836 00:53:30,800 --> 00:53:36,000 If Miss Del Monte requires legal advice, I'm sure a solicitor will be made 837 00:53:36,000 --> 00:53:37,280 available for her. 838 00:53:37,940 --> 00:53:38,940 Thank you. 839 00:53:41,940 --> 00:53:44,240 I'd like to put a policeman outside your house. 840 00:53:44,780 --> 00:53:46,020 Oh, don't be ridiculous. 841 00:53:46,620 --> 00:53:48,980 This is no run -of -the -mill killing. 842 00:53:50,040 --> 00:53:54,640 This was a particularly vicious murder by a very disturbed person who was full 843 00:53:54,640 --> 00:53:55,640 of hatred. 844 00:54:07,460 --> 00:54:12,420 Well, why would Burroughs want to get his prescription from a chemist miles 845 00:54:12,420 --> 00:54:14,820 where he lived? I don't know, Gov. Why? 846 00:54:16,060 --> 00:54:17,019 I don't know. 847 00:54:17,020 --> 00:54:18,020 It's a question. 848 00:54:18,480 --> 00:54:20,500 It's a question that has to be answered. 849 00:54:21,240 --> 00:54:22,178 Thank you. 850 00:54:22,180 --> 00:54:25,640 No, I can't tell you why this man had his prescription filled here. 851 00:54:27,560 --> 00:54:31,400 You see, this Ed Burroughs, he lived right on the other side of Denton, so it 852 00:54:31,400 --> 00:54:33,300 just doesn't make much sense, does it? 853 00:54:34,380 --> 00:54:35,540 No, I'm afraid it doesn't. 854 00:54:36,360 --> 00:54:40,260 But your computer would have the name of the doctor who prescribed them, 855 00:54:40,360 --> 00:54:41,520 wouldn't it? 856 00:54:42,660 --> 00:54:43,940 Yes, yes, yes, it would. 857 00:54:45,620 --> 00:54:46,620 Would you mind? 858 00:54:54,000 --> 00:54:55,900 No, he's not listed at all. 859 00:54:57,420 --> 00:54:59,600 No Edward Burroughs and no doctor's name. 860 00:55:00,620 --> 00:55:04,480 Maybe one of the locums made a mess of putting his details in the computer. 861 00:55:05,520 --> 00:55:11,740 Well, you see, if you count the number of antidepressants that are left and you 862 00:55:11,740 --> 00:55:18,260 work out how many a day he was taking, it means that he was in here not more 863 00:55:18,260 --> 00:55:19,260 than three weeks ago. 864 00:55:20,600 --> 00:55:23,700 Inspector, I fill 100 prescriptions a day. How would I remember him? 865 00:55:25,540 --> 00:55:26,540 No. 866 00:55:26,820 --> 00:55:31,400 Perhaps if you just have one more look, just in case it jogs your memory. 867 00:55:35,589 --> 00:55:37,210 No. I don't recognize him. 868 00:55:38,790 --> 00:55:41,130 Okay. All right. Thank you very much for your time. 869 00:55:41,470 --> 00:55:42,470 Pleasure, Inspector. 870 00:55:42,550 --> 00:55:43,850 I'm sorry I couldn't be of any help. 871 00:56:07,850 --> 00:56:10,130 My dear, I was as circumspect as I could be. 872 00:56:10,970 --> 00:56:13,790 I thought I should be here to comfort you in your moment of need. 873 00:56:14,310 --> 00:56:15,350 Only a moment, Oscar. 874 00:56:16,850 --> 00:56:18,470 I might need a bit longer than that. 875 00:56:19,290 --> 00:56:20,590 As you wish, my dear. 876 00:56:24,870 --> 00:56:29,970 I'm only thinking of what's best for you. 877 00:56:58,890 --> 00:56:59,890 Yeah, that's right. 878 00:57:00,350 --> 00:57:01,770 Gov, it's me. 879 00:57:03,130 --> 00:57:04,850 I'm outside Del Monte's flat. 880 00:57:05,530 --> 00:57:06,530 What were you doing there? 881 00:57:06,950 --> 00:57:09,430 I thought I'd just keep an eye on Miss Twinkle Toes. 882 00:57:09,690 --> 00:57:13,890 Well, that's all very commendable, but I've got this raging tooth I have. 883 00:57:25,260 --> 00:57:30,200 Fair enough, Gov, but I thought you might just like to know that Oscar 884 00:57:30,200 --> 00:57:35,720 been in her flat for the last hour, and Reggie Muldane has just gone in. 885 00:57:40,420 --> 00:57:43,700 All right, Mr Belmont, thank you. That'll do for now. 886 00:57:44,380 --> 00:57:45,380 Good night, Inspector. 887 00:57:45,960 --> 00:57:46,960 You're welcome. 888 00:57:47,260 --> 00:57:48,260 Good night. 889 00:57:48,660 --> 00:57:49,660 Hopefully. 890 00:57:51,630 --> 00:57:56,230 Well, Mr. Belmont, the only bit of Latin that I know is mince rea. 891 00:57:56,790 --> 00:58:01,030 That is the state of mind to commit a criminal offense. 892 00:58:01,470 --> 00:58:07,650 And I shall chase down anyone who has it ad infinitum. Do you understand? 893 00:58:08,070 --> 00:58:10,990 Yes, I'm sure you do. Thank you. Good night. See you, Milton. 894 00:58:27,650 --> 00:58:28,650 Gov. 895 00:58:31,250 --> 00:58:35,010 Lawyers, you know, they're not usually inclined to brutal murder and 896 00:58:35,010 --> 00:58:36,010 dismemberment. 897 00:58:36,890 --> 00:58:40,410 Normally, they just bleed their clients to death. 898 00:58:40,750 --> 00:58:45,750 Anyway, I don't want any of those dancing off into the sunset. 899 00:58:51,990 --> 00:58:56,750 Ah. How do you get on with that chemist and Burroughs antidepressants? 900 00:58:57,120 --> 00:58:58,220 Oh, no, nothing. 901 00:58:58,540 --> 00:58:59,900 No record at all. 902 00:59:00,360 --> 00:59:03,380 If we do know, that's where he got the prescription film. 903 00:59:04,820 --> 00:59:09,200 Tell you what, find out the names of the GPs who were anywhere near that 904 00:59:09,200 --> 00:59:13,640 chemist. Right. Now, the good news is, I've found something on the two Mrs 905 00:59:13,640 --> 00:59:15,060 Burrows credit card bills. 906 00:59:15,300 --> 00:59:19,140 Now, J Burrows, that's the first Mrs Burrows, her credit card shows a regular 907 00:59:19,140 --> 00:59:23,240 payment at a hairdressing salon, which is in the same area where the second Mrs 908 00:59:23,240 --> 00:59:25,660 Burrows lives, and on three or four occasions. 909 00:59:26,120 --> 00:59:28,220 Both women were in the same salon at the same time. 910 00:59:29,340 --> 00:59:32,720 Blimey, you don't think that these two are in it together, do you? Well, they 911 00:59:32,720 --> 00:59:35,980 say that a burden shared is a burden halved. Yeah, they do say that, don't 912 00:59:40,040 --> 00:59:42,800 I discovered what Eddie was doing about six months ago. 913 00:59:44,960 --> 00:59:46,420 I wanted to see who she was. 914 00:59:48,380 --> 00:59:53,280 I used to sit there and watch her having her hair done, listening to her. 915 00:59:54,060 --> 00:59:55,780 Why torture yourself like that? 916 00:59:56,600 --> 00:59:57,600 She was younger. 917 00:59:59,120 --> 01:00:00,120 Prettier. 918 01:00:01,840 --> 01:00:02,920 She was the competition. 919 01:00:06,180 --> 01:00:08,220 I wanted to get as close to her as I could. 920 01:00:10,160 --> 01:00:11,380 Did you ever speak to her? 921 01:00:12,540 --> 01:00:13,680 No, I kept well away. 922 01:00:16,020 --> 01:00:19,360 I tried not to look at her that day at the mortuary. 923 01:00:20,360 --> 01:00:21,880 I felt so sorry for her. 924 01:00:23,630 --> 01:00:24,790 She has a young family. 925 01:00:27,510 --> 01:00:33,430 If you knew what your husband was up to, why didn't you challenge him about it? 926 01:00:34,110 --> 01:00:35,730 I didn't want to lose him. 927 01:00:37,210 --> 01:00:39,450 If they had their life, we had ours. 928 01:00:40,950 --> 01:00:44,230 When he was home, he was with me and our son. It was wonderful. 929 01:00:46,310 --> 01:00:48,210 Better to have something than nothing at all. 930 01:00:49,150 --> 01:00:52,550 Sir, this knife. We found it in the conservatory. 931 01:00:53,550 --> 01:00:54,730 All right, thank you. 932 01:00:58,910 --> 01:01:01,850 I use it for pruning and grafting my plants. 933 01:01:03,030 --> 01:01:04,750 It keeps me busy while he's away. 934 01:01:06,970 --> 01:01:09,430 I didn't kill my husband, Inspector. 935 01:01:13,830 --> 01:01:16,470 Get this knife off to friends as soon as you can, will you, please? 936 01:01:16,930 --> 01:01:18,590 I'm going to go and see Jenny Burrows again. 937 01:01:18,830 --> 01:01:20,250 No, no, no, she's right. 938 01:01:20,930 --> 01:01:22,150 She's young, we're kids. 939 01:01:22,780 --> 01:01:23,820 Let her grieve. 940 01:01:24,500 --> 01:01:25,540 Go on, off you go. 941 01:01:31,520 --> 01:01:32,520 Frost. 942 01:01:32,960 --> 01:01:33,960 Yes, George. 943 01:01:39,160 --> 01:01:42,060 Who is this bloke? A Dr. Patrick Knight. 944 01:01:42,800 --> 01:01:45,240 He's the only GP within a mile of that chemist. 945 01:01:45,640 --> 01:01:47,280 Does know we're coming, does he? 946 01:01:47,760 --> 01:01:50,940 I mean, I don't want to sit for hours in a waiting room full of bloody lead 947 01:01:50,940 --> 01:01:51,960 swingers. He knows. 948 01:01:54,029 --> 01:01:55,029 Oh, Benny. 949 01:01:55,630 --> 01:01:57,170 When are they going to do that loop? 950 01:01:57,490 --> 01:01:59,270 What? End of the week. 951 01:01:59,610 --> 01:02:04,650 I had one once. You know, the first thing they have to do, they have to sit 952 01:02:04,650 --> 01:02:08,330 and then they stick a long wire brush right down into the nose. 953 01:02:08,650 --> 01:02:09,950 Do you mind, George? 954 01:02:10,190 --> 01:02:13,230 Look, I'd rather get run over by a bus than listen to your dented story. 955 01:02:13,510 --> 01:02:15,230 Oh, Jack. 956 01:02:19,600 --> 01:02:23,520 I'll have my surgery manager double -check, but I'm absolutely certain we've 957 01:02:23,520 --> 01:02:25,820 never had an Edward Burroughs registered here. 958 01:02:26,240 --> 01:02:27,500 Does this help, sir? 959 01:02:28,780 --> 01:02:29,780 No. 960 01:02:31,960 --> 01:02:34,300 I don't think I've seen him before. 961 01:02:34,720 --> 01:02:37,380 Ah, you don't think so. 962 01:02:37,920 --> 01:02:43,600 Now, is that a perhaps or a maybe? Would you be careful with that, Inspector? 963 01:02:43,720 --> 01:02:44,780 They are rather expensive. 964 01:02:45,660 --> 01:02:46,660 Oh, OK. 965 01:02:46,820 --> 01:02:47,820 Sorry. 966 01:02:48,300 --> 01:02:49,380 Well, come on then, Doctor. 967 01:02:49,920 --> 01:02:52,220 A perhaps or a maybe. 968 01:02:52,840 --> 01:02:56,880 I think he was a sales rep for a pharmaceutical company. 969 01:02:57,200 --> 01:03:00,560 Well, he certainly wouldn't be a sales rep for a veterinary company, now would 970 01:03:00,560 --> 01:03:01,560 he? 971 01:03:03,100 --> 01:03:05,500 Sorry. Do you remember the name of the company? 972 01:03:05,740 --> 01:03:06,740 No, sorry. 973 01:03:07,040 --> 01:03:08,860 And you were here last Monday morning? 974 01:03:09,120 --> 01:03:10,120 Yes, of course. 975 01:03:10,420 --> 01:03:12,120 What time does the surgery open? 976 01:03:12,340 --> 01:03:13,299 8 .30. 977 01:03:13,300 --> 01:03:15,380 I start seeing patients at 9. 978 01:03:15,880 --> 01:03:17,520 So you were here that morning? 979 01:03:18,490 --> 01:03:21,470 No, I had a house call to make before I came into surgery. 980 01:03:22,470 --> 01:03:23,490 Mrs. Chalmers. 981 01:03:24,210 --> 01:03:26,130 It will be in the receptionist's book. 982 01:03:26,490 --> 01:03:28,070 I see. And what time was that? 983 01:03:29,030 --> 01:03:33,830 It was a quick call, from about quarter past nine to twenty -five to ten. 984 01:03:34,790 --> 01:03:36,750 I was back in the surgery by ten. 985 01:03:37,770 --> 01:03:38,770 I see. 986 01:03:40,950 --> 01:03:41,950 All right. 987 01:03:42,070 --> 01:03:43,150 Thank you very much. 988 01:03:43,610 --> 01:03:47,010 Been very helpful. Sorry if we've interrupted your surgery. 989 01:03:47,310 --> 01:03:48,310 Glad to have helped. 990 01:03:50,430 --> 01:03:57,090 If our Mr Burroughs visited our Dr Knight as a failed rep, 991 01:03:57,330 --> 01:04:02,070 he must have visited the chemist at the same time. I would have thought so, yes. 992 01:04:02,170 --> 01:04:05,530 Then how come our chemist says he doesn't remember him at all? 993 01:04:05,750 --> 01:04:08,450 I don't know. No, neither do I. 994 01:04:09,890 --> 01:04:10,890 Yet. 995 01:04:13,350 --> 01:04:17,490 Don't like to talk about personnel who were, shall we say, let go. 996 01:04:18,070 --> 01:04:23,170 Well, I need to talk about personnel who were let go, who are now gone. We don't 997 01:04:23,170 --> 01:04:24,250 like to admit that we've got it wrong. 998 01:04:24,930 --> 01:04:25,930 Right. 999 01:04:26,090 --> 01:04:29,610 Well, I seem to have got it wrong. Thank you. 1000 01:04:30,370 --> 01:04:32,850 Because I don't really know enough about this bloke. 1001 01:04:34,050 --> 01:04:35,050 Burrows is doing all right. 1002 01:04:35,770 --> 01:04:37,050 The main sail's dropped off. 1003 01:04:37,650 --> 01:04:39,710 We thought at first it might have been family problems. 1004 01:04:40,330 --> 01:04:41,790 Well, I think you might have got that right. 1005 01:04:42,240 --> 01:04:43,240 So a patient. 1006 01:04:43,580 --> 01:04:45,100 He was a pharmaceutical rep. 1007 01:04:45,400 --> 01:04:47,160 Over -the -counter mainline brand. 1008 01:04:47,400 --> 01:04:48,440 Nothing on prescription. 1009 01:04:49,200 --> 01:04:51,300 Does that mean that he wouldn't visit GPs? 1010 01:04:51,700 --> 01:04:56,120 Oh, no. Burrows was purely a product representative. He was strictly a 1011 01:04:56,200 --> 01:04:57,280 Small supermarket. 1012 01:04:58,780 --> 01:05:03,660 Would he have called in on a chemist called Four Square on his room? 1013 01:05:04,200 --> 01:05:05,200 Yes. 1014 01:05:06,780 --> 01:05:07,780 Really? 1015 01:05:08,240 --> 01:05:09,240 Thank you, that. 1016 01:05:10,669 --> 01:05:11,669 is interesting. 1017 01:05:11,790 --> 01:05:15,350 Whatever's going on, it doesn't reflect on the company, does it? 1018 01:05:15,790 --> 01:05:18,490 No, no, not at all. 1019 01:05:19,650 --> 01:05:20,650 Ooh. 1020 01:05:29,730 --> 01:05:30,730 Special reserve. 1021 01:05:32,230 --> 01:05:33,550 Don't do anything silly with them. 1022 01:05:37,610 --> 01:05:39,170 What do you mean, like trying to swallow them? 1023 01:05:41,390 --> 01:05:42,390 Oh, Jack. 1024 01:05:42,970 --> 01:05:43,970 How's the tooth? 1025 01:05:44,050 --> 01:05:46,010 Ah, it's still there, isn't it? 1026 01:05:46,610 --> 01:05:48,050 What? It's still there. 1027 01:05:49,590 --> 01:05:50,590 It's progressing. 1028 01:05:51,790 --> 01:05:55,070 Someone gave me a painkiller that would floor an elephant. 1029 01:05:56,610 --> 01:05:59,330 I've got to have root canal work at the end of the week. 1030 01:05:59,530 --> 01:06:00,530 Root canal? 1031 01:06:00,570 --> 01:06:01,630 Oh, you don't want one of them. 1032 01:06:01,890 --> 01:06:05,630 I had one done once and it was all... All right, thank you very much, Trigg. 1033 01:06:05,930 --> 01:06:08,570 George Cooley's already given me the gory details. 1034 01:06:09,070 --> 01:06:10,070 Talking of which... 1035 01:06:10,380 --> 01:06:12,180 You know that chopped -up bloke in the fridge? 1036 01:06:12,900 --> 01:06:14,940 Division had a similar case about a year ago. 1037 01:06:16,100 --> 01:06:18,080 Oh, yeah? What, a mutilated body? 1038 01:06:18,400 --> 01:06:21,700 No, some bloke went missing, used to do a bit of ballroom dancing. 1039 01:06:22,220 --> 01:06:26,840 His partner was a Rita Matthews, but she had a fancy stage name. 1040 01:06:28,360 --> 01:06:29,460 Yeah, go on, which was? 1041 01:06:31,560 --> 01:06:32,660 Delamonte or something? 1042 01:06:33,920 --> 01:06:35,860 Not Dolores Delamonte. 1043 01:06:36,100 --> 01:06:37,100 Yeah, that's her. 1044 01:06:37,280 --> 01:06:38,600 She moved to Denton. 1045 01:06:38,940 --> 01:06:40,620 I was talking to a mate of mine in Division Records. 1046 01:06:41,860 --> 01:06:43,380 Was she ever under investigation? 1047 01:06:44,200 --> 01:06:48,420 No. They found some blood in his flat, but it was treated as suspicious. 1048 01:06:48,840 --> 01:06:52,140 They even thought she might be in danger, which is why she moved here. 1049 01:06:53,220 --> 01:06:57,400 Don't tell me we've got a demented tango dancer out there trying to kill off the 1050 01:06:57,400 --> 01:06:58,400 opposition. 1051 01:06:58,640 --> 01:07:01,860 Jack, ballroom dancing can be a hotbed of jealousy. 1052 01:07:02,240 --> 01:07:04,680 I've had a dalliance or two myself at the police social club. 1053 01:07:04,900 --> 01:07:06,780 It's not for the faint -hearted, I can tell you. 1054 01:07:07,060 --> 01:07:08,060 Yeah, I'm sure. 1055 01:07:08,529 --> 01:07:10,670 Especially if you've got Mullet as a dance partner. 1056 01:07:11,550 --> 01:07:12,850 Which I probably would, eh? 1057 01:07:13,450 --> 01:07:14,450 All right, thanks, King. 1058 01:07:20,770 --> 01:07:21,770 Oh, 1059 01:07:23,790 --> 01:07:24,790 come here. 1060 01:07:27,610 --> 01:07:30,330 Forensics, God. They found a label with a number on it. It was stuck under that 1061 01:07:30,330 --> 01:07:31,330 fridge. 1062 01:07:31,570 --> 01:07:32,990 Sullivan, 796. 1063 01:07:33,710 --> 01:07:35,670 Sullivan, that's the auctioneer, isn't it? 1064 01:07:36,040 --> 01:07:39,620 All right, go on. You go and check it out. I've got a bad foot to see to. Ah, 1065 01:07:39,620 --> 01:07:41,320 yours. Just a minute. Now, listen. 1066 01:07:42,120 --> 01:07:46,580 Go and find out all you can about that Dolores Del Monte, will you? OK. 1067 01:07:51,400 --> 01:07:52,400 Ah. 1068 01:07:52,700 --> 01:07:53,700 Hello? 1069 01:07:54,900 --> 01:07:57,400 This pruning knife you took from a dead man's wife? 1070 01:07:57,680 --> 01:08:01,140 One of his wives, Mrs J Burroughs. 1071 01:08:01,660 --> 01:08:02,660 Whoever. 1072 01:08:03,250 --> 01:08:06,130 Toxicology can't give us a definite match on that antifungal side. 1073 01:08:06,850 --> 01:08:10,030 Well, the wounds. 1074 01:08:11,610 --> 01:08:13,770 Could her knife be the murder weapon? 1075 01:08:14,270 --> 01:08:18,590 Well, knives like that make very similar entry wounds. I'd need to be absolutely 1076 01:08:18,590 --> 01:08:20,170 certain before I could say yes to that. 1077 01:08:21,130 --> 01:08:25,590 Well, a definite would be helpful. I've got two jealous wives out there. 1078 01:08:26,350 --> 01:08:27,410 Some joy, though. 1079 01:08:28,460 --> 01:08:33,880 The unknown owner of that left foot you found with your dismembered victim was 1080 01:08:33,880 --> 01:08:35,319 preserved with formaldehyde. 1081 01:08:38,020 --> 01:08:39,240 No, he was embalmed. 1082 01:08:41,240 --> 01:08:43,060 Was he a body snatch or what? 1083 01:08:43,760 --> 01:08:47,979 I'd say there's a strong possibility that that body came from a funeral 1084 01:08:49,600 --> 01:08:50,600 Oh, well. 1085 01:08:51,580 --> 01:08:54,880 Some poor sod had to hop his way through the pearly gates, didn't he? 1086 01:09:07,979 --> 01:09:09,399 Sorry to keep you waiting, Reggie. 1087 01:09:09,779 --> 01:09:10,779 It's all right. 1088 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 Something wrong? 1089 01:09:13,240 --> 01:09:14,640 The police came to the shop. 1090 01:09:15,240 --> 01:09:16,319 Took some stuff away. 1091 01:09:17,979 --> 01:09:18,979 That and tonight. 1092 01:09:19,880 --> 01:09:21,240 One thing after another, really. 1093 01:09:23,060 --> 01:09:25,319 Don't lose your nerve, Reggie. 1094 01:09:26,620 --> 01:09:31,140 Your attention span might be very short, but I need it all when we dance. 1095 01:09:32,020 --> 01:09:33,520 I won't let you down, Dolores. 1096 01:09:34,700 --> 01:09:35,700 Not now. 1097 01:09:53,870 --> 01:09:57,530 And when we do, everything will be different. 1098 01:10:12,570 --> 01:10:13,890 Delores is a wonderful person. 1099 01:10:14,650 --> 01:10:15,650 We love her to bits. 1100 01:10:16,750 --> 01:10:19,650 She does a great deal of charity work as well. Did you know that? 1101 01:10:20,620 --> 01:10:21,478 She does. 1102 01:10:21,480 --> 01:10:26,780 She visits old -age homes, does a bit of lippy and powder for the ladies. She's 1103 01:10:26,780 --> 01:10:30,280 an excellent beautician. I can quite see how she looks glamorous on the dance 1104 01:10:30,280 --> 01:10:33,260 floor. And she's worked here for... For a year. 1105 01:10:33,740 --> 01:10:34,740 She's freelance. 1106 01:10:34,880 --> 01:10:36,520 I wish I could get her full -time. 1107 01:10:37,400 --> 01:10:39,300 Does she have any references? 1108 01:10:39,940 --> 01:10:40,940 Of course, yes. 1109 01:10:41,480 --> 01:10:44,460 Mr Oscar Belmont introduced Dolores to us. 1110 01:10:44,820 --> 01:10:46,600 Belmont? The barrister? 1111 01:10:46,840 --> 01:10:49,220 Yes. Mr Belmont's a valued client. 1112 01:10:49,600 --> 01:10:51,220 He likes his town to be just right. 1113 01:10:52,140 --> 01:10:56,060 Of course, one shudders when one thinks how his family made their fortune. 1114 01:10:56,740 --> 01:10:57,740 But there we are. 1115 01:10:58,400 --> 01:11:02,940 Made his fortune how? Oh, God. You know, creepy, creepy stuff. 1116 01:11:04,600 --> 01:11:05,600 Doing what? 1117 01:11:06,340 --> 01:11:08,440 His family run a chain of funeral parlours. 1118 01:11:40,300 --> 01:11:41,680 Gov, two second -hand bridges. 1119 01:11:41,960 --> 01:11:44,040 One last year, one a couple of weeks ago. 1120 01:11:44,820 --> 01:11:45,900 Found out where they were delivered. 1121 01:12:23,660 --> 01:12:26,060 Where are they? Where's the bloody dance? I don't know, Carl. 1122 01:12:27,120 --> 01:12:30,940 Are you sure about Belmont? I double -checked, Jack. If you're right about 1123 01:12:30,940 --> 01:12:33,420 friggies... Yeah, there were two different... All right, all right. 1124 01:12:34,440 --> 01:12:38,980 Trish, Jack, where would they hold regional dance championships? 1125 01:13:18,540 --> 01:13:19,540 I made you a cup of tea. 1126 01:13:20,940 --> 01:13:22,480 You danced like a wildebeest. 1127 01:13:23,820 --> 01:13:24,920 Like a cockroach. 1128 01:13:26,300 --> 01:13:27,940 You were not very good, Reggie. 1129 01:13:28,840 --> 01:13:29,840 Oh, no, I'm sorry. 1130 01:13:30,340 --> 01:13:31,340 I was nervous. 1131 01:13:34,020 --> 01:13:35,360 I'll be better next time, I promise. 1132 01:13:42,540 --> 01:13:43,920 I'm a little overwrought. 1133 01:13:45,020 --> 01:13:46,180 Good evening, Dolores. 1134 01:13:53,710 --> 01:13:55,330 Why don't you run us a nice hot bath? 1135 01:13:58,770 --> 01:13:59,770 That's it. 1136 01:14:03,190 --> 01:14:06,770 Right, okay, cool. Take a couple, go round the back. Let's look. 1137 01:15:02,830 --> 01:15:06,550 Sorry to burst in on you like this, Miss Del Monte, but I didn't want to miss 1138 01:15:06,550 --> 01:15:07,630 the last waltz. 1139 01:15:13,350 --> 01:15:14,350 How did you know? 1140 01:15:15,410 --> 01:15:19,170 Oscar Belmont didn't just get you a job in the beauty salons, did he? 1141 01:15:20,350 --> 01:15:22,430 You also worked in the funeral parlours. 1142 01:15:23,770 --> 01:15:25,670 Well, even the dead should be attractive. 1143 01:15:26,950 --> 01:15:28,050 Who wants to die ugly? 1144 01:15:30,700 --> 01:15:32,560 We traced two second -hand fridges. 1145 01:15:33,640 --> 01:15:36,940 A year ago, one was delivered to a man's address outside Denton. 1146 01:15:37,240 --> 01:15:38,500 That man is still missing. 1147 01:15:39,100 --> 01:15:40,660 Ah, yes. 1148 01:15:43,140 --> 01:15:47,640 The most recent purchase, the one that we found on the tip, was sent to Len 1149 01:15:47,640 --> 01:15:48,640 Morrison's flat. 1150 01:15:49,500 --> 01:15:51,920 Not a coincidence, I think. 1151 01:15:52,720 --> 01:15:54,240 No, not really. 1152 01:15:56,810 --> 01:16:01,630 We also learned of a woman who ordered a new fridge for Reggie Muldane's flat 1153 01:16:01,630 --> 01:16:04,810 and organised the removal of the old one. 1154 01:16:05,930 --> 01:16:07,810 Well, just in case I needed it. 1155 01:16:10,690 --> 01:16:15,390 These men were the key to my success. 1156 01:16:16,690 --> 01:16:18,450 But they weren't good enough dancers. 1157 01:16:19,690 --> 01:16:24,950 And Len Morrison abandoned me for someone younger, more glamorous. 1158 01:16:25,500 --> 01:16:26,560 Lighter on her feet. 1159 01:16:31,920 --> 01:16:38,260 You cut off someone's foot in the funeral parlour, didn't you? 1160 01:16:39,200 --> 01:16:42,180 Not much different from carving a roast, really. 1161 01:16:45,480 --> 01:16:48,780 Besides, who was going to miss a foot or two once they'd sealed the casket? 1162 01:16:52,300 --> 01:16:53,780 You've done this before. 1163 01:16:55,850 --> 01:16:58,250 But the first one, about a year ago. 1164 01:16:59,610 --> 01:17:00,970 And no one ever found him. 1165 01:17:02,810 --> 01:17:06,710 So what did you do with the right foot of the victims that you cut off? 1166 01:17:08,510 --> 01:17:09,530 I put them in the bin. 1167 01:17:21,490 --> 01:17:24,770 I see what I did as a charitable act, Inspector. 1168 01:17:26,140 --> 01:17:29,140 These men weren't going to make it in the dance world without me. They weren't 1169 01:17:29,140 --> 01:17:30,140 good enough. 1170 01:17:31,440 --> 01:17:33,960 They certainly weren't nimble enough for the quick step, were they? 1171 01:17:36,840 --> 01:17:38,760 Dance macabre, I would have thought. 1172 01:17:41,360 --> 01:17:41,760 So, 1173 01:17:41,760 --> 01:17:53,220 there's 1174 01:17:53,220 --> 01:17:55,200 no sign of the man she killed a year ago. 1175 01:17:55,780 --> 01:17:58,280 No. It's been recycled by now. 1176 01:17:59,260 --> 01:18:02,300 Makes him environmentally friendly, I suppose. 1177 01:18:03,660 --> 01:18:07,560 Well, congratulations, at least, Jack. Looks as though you got to Maldane just 1178 01:18:07,560 --> 01:18:08,299 in time. 1179 01:18:08,300 --> 01:18:09,300 Yeah. 1180 01:18:09,400 --> 01:18:14,180 Otherwise, he would have been clobbered in the bath, packaged up neatly inside a 1181 01:18:14,180 --> 01:18:17,000 fridge. She'll no doubt be sent us to a psychiatric unit. 1182 01:18:17,500 --> 01:18:18,740 Yeah, I expect so. 1183 01:18:19,740 --> 01:18:21,480 Oh, the body in the canal. 1184 01:18:22,140 --> 01:18:23,860 Are his wives involved? 1185 01:18:24,160 --> 01:18:25,160 I don't know. I'm not sure yet. 1186 01:18:25,500 --> 01:18:28,680 But if they're not involved, I wonder who gets to claim the body when it's 1187 01:18:28,680 --> 01:18:32,000 released. There you are, share and share alike. 1188 01:18:32,920 --> 01:18:35,220 Can't have a double funeral, that's for sure. 1189 01:18:39,940 --> 01:18:44,220 Ah, George, there you are. What have you got? Well, I've been going through Dr 1190 01:18:44,220 --> 01:18:45,660 Knight's surgery diary. 1191 01:18:46,140 --> 01:18:47,580 These are the house calls he made. 1192 01:18:48,240 --> 01:18:53,520 One on the morning of the murder, and this is Charles'. Oh, well. 1193 01:18:54,160 --> 01:18:55,780 Seems like he's got an alibi, then. 1194 01:18:56,820 --> 01:18:59,100 Well, I can't see anything dodgy in his records, Jack. 1195 01:18:59,560 --> 01:19:01,920 Nothing to say that Edward Burroughs was a patient? 1196 01:19:02,260 --> 01:19:03,900 No. All right, thank you. 1197 01:19:06,440 --> 01:19:09,180 Well, I think our Dr Knight is hiding something. 1198 01:19:09,420 --> 01:19:11,760 Why would he lie about knowing Burroughs? 1199 01:19:13,440 --> 01:19:19,500 Well, we can't go to his office to cast a BDI, so I think I shall make a house 1200 01:19:19,500 --> 01:19:22,100 call. He'll be doing surgery, Jack. 1201 01:19:22,780 --> 01:19:23,780 Oh, no. 1202 01:19:38,570 --> 01:19:41,090 Would you ask my husband to phone me as soon as he's finished with his next 1203 01:19:41,090 --> 01:19:42,090 patient? 1204 01:19:42,430 --> 01:19:43,430 Thank you. 1205 01:19:45,110 --> 01:19:49,410 Inspector, I'm not too certain just how I might be of any help. 1206 01:19:50,430 --> 01:19:55,570 Your husband said that he'd met an Edward Burroughs once or twice, in a 1207 01:19:55,570 --> 01:19:56,790 professional capacity. 1208 01:19:57,270 --> 01:19:58,830 Then why don't you speak to my husband? 1209 01:20:01,370 --> 01:20:06,210 Well, the thing is... The thing is... 1210 01:20:06,680 --> 01:20:10,620 I feel a bit guilty about taking up the doctor's time, you know, when we're all 1211 01:20:10,620 --> 01:20:16,100 so busy. And I just thought that I'd check with you in case the name was, you 1212 01:20:16,100 --> 01:20:17,100 know, familiar. 1213 01:20:17,120 --> 01:20:18,120 It isn't, no. 1214 01:20:19,120 --> 01:20:21,060 He was a pharmaceutical rep. 1215 01:20:21,580 --> 01:20:23,800 I'm not a doctor. I'd have no reason to meet him. 1216 01:20:24,820 --> 01:20:28,480 No, I just thought that you might have met him at one of the do's that they 1217 01:20:28,480 --> 01:20:29,480 have, you know. 1218 01:20:29,560 --> 01:20:31,280 Product launches, that sort of thing. 1219 01:20:32,840 --> 01:20:34,860 Tri -state pharmaceuticals. 1220 01:20:36,180 --> 01:20:38,180 Combi -made. Any of those ring a bell? No. 1221 01:20:39,900 --> 01:20:42,780 Apparently our Mr Burrows was a bit of a charmer. 1222 01:20:45,180 --> 01:20:46,320 Are you implying something? 1223 01:20:48,040 --> 01:20:54,140 No, no, no. I just thought that, you know, if he'd been a bit of a flirt, you 1224 01:20:54,140 --> 01:20:58,960 would probably have remembered him at one of the do's. I didn't go to any do. 1225 01:21:04,200 --> 01:21:05,700 I'm sorry I can't be of any help. 1226 01:21:07,480 --> 01:21:08,480 That's all right. 1227 01:21:08,500 --> 01:21:10,760 Thank you, Mrs Knight. I'm sorry if I've got in the way. 1228 01:21:14,120 --> 01:21:21,080 It takes a professional to see where the cracks are, to make sure they can 1229 01:21:21,080 --> 01:21:22,900 be covered so that no -one will notice. 1230 01:21:25,180 --> 01:21:27,340 I'll see myself out, Mrs Knight. Thank you. 1231 01:21:29,260 --> 01:21:31,180 You've no right to harass a doctor's wife. 1232 01:21:31,580 --> 01:21:32,940 She's not part of any investigation. 1233 01:21:33,240 --> 01:21:35,100 I wanted to get under their skin. 1234 01:21:35,340 --> 01:21:38,940 Her husband is involved in this somewhere along the line. You've no 1235 01:21:38,940 --> 01:21:39,699 that whatsoever. 1236 01:21:39,700 --> 01:21:44,800 Oh, come on. He said that Burroughs had visited his surgery. He lied. Perhaps he 1237 01:21:44,800 --> 01:21:47,760 made a mistake. Oh, leave it. I had him on the phone as soon as you'd left his 1238 01:21:47,760 --> 01:21:51,510 house. Now, unless you have sufficient grounds to question him, you'll do well 1239 01:21:51,510 --> 01:21:53,590 to remember he's a respected member of the community. 1240 01:21:53,950 --> 01:21:58,770 History proves that all doctors aren't angels of mercy. Jack, I am warning you, 1241 01:21:58,790 --> 01:22:03,190 we cannot afford to be sued for harassment. I understand that. Remember, 1242 01:22:03,190 --> 01:22:04,530 only just back from suspension. 1243 01:22:04,830 --> 01:22:08,070 Oh, God. If you're a risk factor, I'll pull you off the case. 1244 01:22:13,170 --> 01:22:15,190 Jack, Mullet was in a bit of a flap. 1245 01:22:15,550 --> 01:22:18,510 I know that. I'm still pulling the feathers out of my hair. 1246 01:22:19,070 --> 01:22:21,930 He thinks I'm not doing things by the book. 1247 01:22:22,290 --> 01:22:23,108 As is. 1248 01:22:23,110 --> 01:22:24,029 Yeah, exactly. 1249 01:22:24,030 --> 01:22:28,690 All I do know is that that Dr Knight sends his kids to private schools and 1250 01:22:28,690 --> 01:22:30,690 house is, well, a knockout. 1251 01:22:31,330 --> 01:22:32,910 Most GPs do all right. 1252 01:22:33,550 --> 01:22:36,490 There was another call to the surgery on the morning of the murder. 1253 01:22:37,570 --> 01:22:38,610 Oh, yeah? Which was? 1254 01:22:38,910 --> 01:22:44,190 His house call patient, Mrs Chalmers, insisting that Dr Knight did not visit 1255 01:22:44,190 --> 01:22:45,190 that morning. 1256 01:22:45,520 --> 01:22:49,800 But according to the doctor's receptionist, Mrs Chalmers is more than 1257 01:22:49,800 --> 01:22:53,760 forgetful. Which means she isn't exactly going to be a star witness, is she? 1258 01:22:54,860 --> 01:22:55,860 No. 1259 01:22:56,340 --> 01:22:57,640 But it's a lead. 1260 01:22:59,780 --> 01:23:01,400 When in doubt, shout. 1261 01:23:02,080 --> 01:23:03,360 It scares the horses. 1262 01:23:04,040 --> 01:23:06,200 Bring in Dr Knight for questioning. 1263 01:23:25,880 --> 01:23:26,880 Okay, George. 1264 01:23:27,200 --> 01:23:28,200 Got anything? 1265 01:23:28,260 --> 01:23:30,700 Well, Magendi the chemist has a carthine alibi. 1266 01:23:30,940 --> 01:23:33,820 He was at the pharmacy from early till late. Right. 1267 01:23:34,580 --> 01:23:36,040 What about Dr. 1268 01:23:37,080 --> 01:23:38,059 Knight's clothes? 1269 01:23:38,060 --> 01:23:41,560 No, forensic. Couldn't find a thing. Not that I suppose he would have worn the 1270 01:23:41,560 --> 01:23:42,419 same clothes. 1271 01:23:42,420 --> 01:23:44,360 No. Anyway, it was worth a try. 1272 01:23:46,240 --> 01:23:47,320 The shoes fit. 1273 01:23:47,980 --> 01:23:48,980 You won't. 1274 01:23:49,100 --> 01:23:51,580 Exact same size as those found at the canal site. 1275 01:23:51,980 --> 01:23:54,460 But they have been resold in the last couple of days. 1276 01:23:56,250 --> 01:23:57,430 Right, I'll tell you what. 1277 01:23:58,230 --> 01:24:03,610 Tell Dr. Knight that he can go, but we're keeping his shoes for forensic 1278 01:24:03,990 --> 01:24:05,970 Jack, Jack, Jack, you've already done that. 1279 01:24:06,210 --> 01:24:07,210 I know, I know, I know. 1280 01:24:07,450 --> 01:24:08,890 But he doesn't know, does he? 1281 01:24:46,690 --> 01:24:47,690 Hey, Albert. 1282 01:24:48,470 --> 01:24:49,570 Oh, yeah, I did these. 1283 01:24:50,370 --> 01:24:52,970 When? A few days ago, I think. 1284 01:24:54,670 --> 01:24:56,630 Right. What do you do with the waste? 1285 01:25:00,410 --> 01:25:03,530 We fill these, and then the council takes them down the tip. 1286 01:25:03,970 --> 01:25:05,690 And we get through hundreds of shoes a week. 1287 01:25:07,050 --> 01:25:09,790 Oh, well. Time for a bit of soul -searching, then, isn't it? 1288 01:25:15,070 --> 01:25:16,230 All right. 1289 01:25:17,130 --> 01:25:18,910 This could take a year and a day. 1290 01:25:19,190 --> 01:25:20,470 It's all right, George. I mean, no hurry. 1291 01:25:21,720 --> 01:25:24,400 Our pillar's footprints are in there somewhere. 1292 01:25:25,280 --> 01:25:27,280 Don't forget, look for the muddy ones first. 1293 01:25:28,520 --> 01:25:29,660 You got a minute, Inspector? 1294 01:25:30,020 --> 01:25:31,020 Yeah, sure. 1295 01:25:33,240 --> 01:25:37,360 Didn't just bring in a pair of shoes, there was a jacket as well. 1296 01:25:38,120 --> 01:25:39,460 Only got it done yesterday. 1297 01:25:39,880 --> 01:25:41,060 Day before, maybe. 1298 01:25:44,260 --> 01:25:45,800 Ah, this is it. 1299 01:25:46,740 --> 01:25:47,740 A fleece. 1300 01:25:48,160 --> 01:25:50,080 They come in for the shoes, but this wasn't ready. 1301 01:25:50,600 --> 01:25:52,920 Can you remember anything about the man who brought this in? 1302 01:25:53,540 --> 01:25:54,540 It's a busy day. 1303 01:25:55,380 --> 01:25:56,660 I'm not sure it was a man. 1304 01:25:56,980 --> 01:25:58,540 It might have been a woman, yeah. 1305 01:25:58,960 --> 01:25:59,960 Yeah, it was a woman. 1306 01:26:04,700 --> 01:26:05,700 A woman? 1307 01:26:06,860 --> 01:26:11,500 Mrs. Chalmers, Dr. Knight said that he was here last Monday morning. 1308 01:26:11,760 --> 01:26:13,940 No, he was not. I'm certain of that. 1309 01:26:14,840 --> 01:26:16,280 Well, what makes you so certain? 1310 01:26:16,730 --> 01:26:20,710 I've got my children, my grandchildren, my friends, my tablets. I have to take 1311 01:26:20,710 --> 01:26:21,790 on Dr. Knight's visits. 1312 01:26:22,090 --> 01:26:23,870 Those are the important things to remember. 1313 01:26:24,190 --> 01:26:25,830 He wasn't here, I'm telling you. 1314 01:26:27,970 --> 01:26:28,970 What? 1315 01:26:29,830 --> 01:26:34,030 Oh, it's nothing, I'm sorry. You got yourself a toothache or something? 1316 01:26:34,570 --> 01:26:37,270 No, I'm all right. Of course you're not. I can see that. 1317 01:26:37,530 --> 01:26:40,910 I've got just the thing. I've just the thing for just about everything. 1318 01:26:41,530 --> 01:26:45,070 No, no, Mrs. Chalmers. Really, I'm all right. It's just that I want to know 1319 01:26:45,070 --> 01:26:46,570 about last Monday morning. 1320 01:26:46,890 --> 01:26:49,670 This stuff I've got takes away the pain so quickly. 1321 01:26:54,130 --> 01:26:55,650 It must be next door. 1322 01:26:55,890 --> 01:26:57,950 You just wait a minute. I'll be right back. 1323 01:26:58,190 --> 01:26:58,889 No, Mrs. 1324 01:26:58,890 --> 01:27:01,250 Chalmers. Honestly, I'm all right. 1325 01:27:14,960 --> 01:27:17,020 Mrs. Chalmers, have you recently moved house? 1326 01:27:18,340 --> 01:27:22,200 You seem to have got a lot of the previous owner's mail. 1327 01:27:22,700 --> 01:27:23,700 It's here. 1328 01:27:24,060 --> 01:27:25,060 Now, 1329 01:27:25,620 --> 01:27:29,960 you put this on your finger and you rub it on your gum. On your gum. You 1330 01:27:29,960 --> 01:27:31,020 understand? Yes, I understand. 1331 01:27:31,260 --> 01:27:33,180 You promise me? I promise you, yes. Good. 1332 01:27:33,680 --> 01:27:34,680 Thank you. 1333 01:27:35,940 --> 01:27:36,940 Mrs. 1334 01:27:37,440 --> 01:27:40,040 Chalmers, how long have you lived in this house? 1335 01:27:40,300 --> 01:27:41,300 About seven years. 1336 01:27:41,380 --> 01:27:43,480 My son bought this house for me. 1337 01:27:43,980 --> 01:27:48,350 Did I... I'll tell you about my son. He runs a big office and he's very 1338 01:27:48,350 --> 01:27:53,090 responsible. You see, Mrs. Chalmers, half a dozen of these letters are 1339 01:27:53,090 --> 01:27:56,030 to different people at this address. 1340 01:27:56,430 --> 01:27:57,129 I know. 1341 01:27:57,130 --> 01:28:00,850 And that's why I'm quite sure Dr. Knight was not here when I called him because 1342 01:28:00,850 --> 01:28:03,330 he did not take his letters as he usually does. 1343 01:28:04,410 --> 01:28:05,970 What do you mean these are his letters? 1344 01:28:06,250 --> 01:28:10,270 He's very kind to me, is Dr. Knight. And he always takes the letters away from 1345 01:28:10,270 --> 01:28:11,270 me. 1346 01:28:15,500 --> 01:28:22,320 My colleague thinks that you've been defrauding the NHS by adding non 1347 01:28:22,320 --> 01:28:23,820 patients to your practice. 1348 01:28:24,540 --> 01:28:29,040 You've been sending false medical documents to the NHS, registering them 1349 01:28:29,040 --> 01:28:30,560 using an elderly lady's address. 1350 01:28:31,240 --> 01:28:36,080 Every week, you collect the mail on the pretense of making a house call. 1351 01:28:36,880 --> 01:28:41,360 We believe that in due course, we will find more elderly patients whose 1352 01:28:41,360 --> 01:28:43,100 addresses you have fraudulently used. 1353 01:28:44,080 --> 01:28:46,060 Well, that's not the half of it, though, is it? 1354 01:28:47,200 --> 01:28:52,460 This afternoon, we brought in a pharmacist for questioning. 1355 01:28:53,400 --> 01:28:56,280 His name was Rwanda Majendi. 1356 01:29:00,400 --> 01:29:03,460 Burroughs was blackmailing you two, wasn't he? 1357 01:29:05,140 --> 01:29:06,500 That's why you killed him. 1358 01:29:06,980 --> 01:29:08,500 I didn't kill anybody. 1359 01:29:08,760 --> 01:29:13,160 You have to believe me. I couldn't do that. You don't have to say anything. 1360 01:29:13,580 --> 01:29:15,520 No, that's true. You don't have to say anything. 1361 01:29:16,080 --> 01:29:21,040 But this is murder we are talking about. Not on the evidence you have here. 1362 01:29:21,800 --> 01:29:22,860 Fraud's one thing. 1363 01:29:23,100 --> 01:29:24,100 Murder's another. 1364 01:29:24,160 --> 01:29:30,900 The wounds on the dead man are consistent with those made by a 1365 01:29:30,900 --> 01:29:31,900 scalpel. 1366 01:29:34,980 --> 01:29:38,400 Dear, Poulin has entered the interview room at 1558. 1367 01:29:38,960 --> 01:29:40,920 We found the soles of his shoes. 1368 01:29:41,520 --> 01:29:42,720 They're the perfect match. 1369 01:29:49,539 --> 01:29:54,280 Well, that puts you on the bridge with the dead man just before he was killed. 1370 01:30:00,940 --> 01:30:06,860 Two years ago, Burroughs discovered we were dispensing cheaper drug 1371 01:30:06,860 --> 01:30:09,060 against NHS prescriptions. 1372 01:30:11,520 --> 01:30:14,080 Burroughs didn't know about the non -existent patients. 1373 01:30:15,560 --> 01:30:21,000 So Burroughs realised that a local doctor had to be implicated in order to 1374 01:30:21,000 --> 01:30:22,240 the pharmacist. Yes. 1375 01:30:22,900 --> 01:30:26,260 In case anyone questioned the efficacy of the medication. 1376 01:30:28,920 --> 01:30:30,600 How much money were you making? 1377 01:30:32,420 --> 01:30:34,240 A hundred thousand a year. 1378 01:30:34,880 --> 01:30:41,520 A hundred thousand a... He demanded an immediate payment of £50 1379 01:30:41,520 --> 01:30:42,520 ,000. 1380 01:30:43,440 --> 01:30:45,060 And then 6 ,000 a month. 1381 01:30:47,060 --> 01:30:50,760 It was hardly worth the risk after that, but we had to keep going. 1382 01:30:51,920 --> 01:30:54,820 So you went to meet him on Monday to pay him off? 1383 01:30:55,140 --> 01:30:56,140 Yes. 1384 01:30:57,100 --> 01:30:58,560 But I didn't kill him. 1385 01:30:59,580 --> 01:31:01,280 I gave him the money and left. 1386 01:31:02,880 --> 01:31:04,900 I had a house call and I was running late. 1387 01:31:06,040 --> 01:31:08,000 I left him just after nine. 1388 01:31:08,580 --> 01:31:12,220 I did the house call and I was back in the surgery by ten. 1389 01:31:14,640 --> 01:31:18,500 I took the shoes in the next day when I heard about his death on the news. 1390 01:31:19,920 --> 01:31:20,920 I was scared. 1391 01:31:21,560 --> 01:31:22,620 You were guilty. 1392 01:31:22,940 --> 01:31:26,760 Mrs Chalmers, your house call patient, says you weren't there on the morning of 1393 01:31:26,760 --> 01:31:27,419 the murder. 1394 01:31:27,420 --> 01:31:28,420 I was. 1395 01:31:30,220 --> 01:31:31,220 I was there. 1396 01:31:32,940 --> 01:31:34,080 I can prove it. 1397 01:31:36,460 --> 01:31:39,820 Thank you very much, Mr Chalmers, for coming in. Most helpful. 1398 01:31:40,040 --> 01:31:41,040 Thank you. 1399 01:31:48,590 --> 01:31:53,170 Mrs. Chalmers' son spoke to his mother last Monday morning. Oh, there you are. 1400 01:31:53,170 --> 01:31:54,170 was just saying, Mrs. 1401 01:31:54,410 --> 01:31:59,710 Chalmers' son spoke to his mother last Monday morning and she said that the 1402 01:31:59,710 --> 01:32:03,610 doctor was with her. He spoke to Dr. Knight because he wanted to see how his 1403 01:32:03,610 --> 01:32:04,589 mother was getting on. 1404 01:32:04,590 --> 01:32:05,590 What time? 1405 01:32:05,690 --> 01:32:08,610 Just before half past nine. He was going into a meeting. 1406 01:32:08,910 --> 01:32:11,810 So Knight was telling the truth. He's got an alibi. 1407 01:32:12,970 --> 01:32:15,710 Burroughs died at 9 .27. We can't escape that fact. 1408 01:32:43,950 --> 01:32:46,490 I sent the decorators home early. 1409 01:32:46,810 --> 01:32:47,769 Back to front? 1410 01:32:47,770 --> 01:32:50,350 Yes. Is my husband still in custody? 1411 01:32:50,630 --> 01:32:51,629 Oh, yes. 1412 01:32:51,630 --> 01:32:53,750 And for a very long time to come. 1413 01:32:54,190 --> 01:33:00,650 You know what? When I had a go at my front room, the bloke in the DIY shop 1414 01:33:00,650 --> 01:33:03,370 me I ought to wear gloves. Do you know why? 1415 01:33:03,650 --> 01:33:08,890 It's because of the anti -fungicide that's in wallpaper paste. 1416 01:33:09,250 --> 01:33:10,430 What are you doing here? 1417 01:33:11,370 --> 01:33:15,890 These knives that are used for cutting and trimming wallpaper always have a 1418 01:33:15,890 --> 01:33:19,150 residue of antifungicide on the blade. 1419 01:33:19,410 --> 01:33:22,170 You're not making any sense. I'd like you to leave now, please. 1420 01:33:22,510 --> 01:33:29,270 By sheer coincidence, your decorator told me that he mislaid his 1421 01:33:29,270 --> 01:33:30,730 knife about a week ago. 1422 01:33:33,570 --> 01:33:36,090 You knew all about the blackmail. 1423 01:33:37,100 --> 01:33:41,540 You followed your husband and you killed the man who would ultimately destroy 1424 01:33:41,540 --> 01:33:42,540 you and all this. 1425 01:33:44,620 --> 01:33:48,220 You took his shoes in the next day because you didn't want him to be 1426 01:33:48,220 --> 01:33:49,620 incriminated. No. 1427 01:33:49,940 --> 01:33:50,940 Oh, yeah? 1428 01:33:51,540 --> 01:33:57,200 Because when we questioned him, he realised that it must have been you who 1429 01:33:57,200 --> 01:33:58,200 killed Burroughs. 1430 01:33:59,180 --> 01:34:00,280 He lied. 1431 01:34:01,100 --> 01:34:02,540 He tried to save you. 1432 01:34:03,600 --> 01:34:07,300 We believe we'll find enough forensic evidence on your husband's fleece jacket 1433 01:34:07,300 --> 01:34:10,780 to prove that you were wearing it. But you'll never be able to prove that I 1434 01:34:10,780 --> 01:34:11,780 killed Burroughs. 1435 01:34:13,380 --> 01:34:15,100 Oh, yes, I think we will. 1436 01:34:16,420 --> 01:34:19,020 What's one of the things that you ladies can't bear to throw away? 1437 01:34:19,780 --> 01:34:23,120 A pair of very expensive all -weather boots. 1438 01:34:25,400 --> 01:34:27,540 Favourites. By the looks of things. 1439 01:34:28,460 --> 01:34:29,960 We've got a partial print of these. 1440 01:34:30,400 --> 01:34:31,420 They're a size 7. 1441 01:34:32,060 --> 01:34:34,580 worn downhill, distinctively patterned rubber sole. 1442 01:34:35,680 --> 01:34:39,340 We've also got Boris's bloodstains on the fleece. I've also got this. 1443 01:34:40,940 --> 01:34:44,600 The other half of a dry -cleaning ticket found in the pocket of one of your 1444 01:34:44,600 --> 01:34:45,600 coats. 1445 01:34:46,540 --> 01:34:52,120 You see, your husband had a full day's appointment the day after the murder. 1446 01:34:53,680 --> 01:34:58,780 And that was the day that you took in the shoes and the fleece into the shop. 1447 01:35:00,560 --> 01:35:02,160 I didn't. kill him. 1448 01:35:02,860 --> 01:35:05,820 I didn't mean to kill him. 1449 01:35:06,760 --> 01:35:09,140 I just wanted to scare him off. 1450 01:35:15,380 --> 01:35:16,900 I followed my husband. 1451 01:35:18,680 --> 01:35:20,100 Embarrassed, walked off. 1452 01:35:20,540 --> 01:35:22,620 I waited and then I went after him. 1453 01:35:26,800 --> 01:35:29,200 He just laughed at me. 1454 01:35:30,540 --> 01:35:32,510 I must I'm so angry. 1455 01:35:33,550 --> 01:35:35,870 I'm so angry. 1456 01:35:36,530 --> 01:35:39,090 He was trying to take this all away from us, bit by bit. 1457 01:35:39,870 --> 01:35:41,110 He was getting greedy. 1458 01:35:42,550 --> 01:35:43,550 Yeah. 1459 01:35:44,090 --> 01:35:47,290 And that's one thing medicine can't cure, isn't it? 1460 01:35:48,590 --> 01:35:50,210 No matter who you are. 1461 01:36:04,620 --> 01:36:09,060 So, they thought of him, guv? Yeah, they filled in their bits of paper and, 1462 01:36:09,160 --> 01:36:11,360 well, both families are going to bury him. 1463 01:36:12,360 --> 01:36:13,800 Right, time I was off then. 1464 01:36:14,920 --> 01:36:15,879 Yeah, right. 1465 01:36:15,880 --> 01:36:18,080 Well, it's been great working with you again, Maureen. 1466 01:36:18,840 --> 01:36:19,860 Sorry to see you go. 1467 01:36:20,380 --> 01:36:21,860 Thanks, guv. You take care. 1468 01:36:23,060 --> 01:36:24,860 Get that tooth seen to, eh? 1469 01:36:25,380 --> 01:36:26,380 Oh. 1470 01:36:26,540 --> 01:36:27,540 Oh, yeah. 1471 01:36:27,860 --> 01:36:28,860 Mrs. 1472 01:36:29,020 --> 01:36:30,180 Charmer's snake oil, eh? 1473 01:36:31,140 --> 01:36:32,180 Smells like it. 1474 01:36:32,800 --> 01:36:33,800 Ta -ra. Bye -bye. 1475 01:36:41,740 --> 01:36:43,160 Oh, sir. Excellent result. 1476 01:36:44,780 --> 01:36:47,980 Yes, everyone deserves a shot at happiness, whoever they are. 1477 01:36:49,780 --> 01:36:51,060 Yes, Lawson. 1478 01:36:52,020 --> 01:36:53,020 Very good, officer. 1479 01:36:53,620 --> 01:36:55,260 I was referring to the case. 1480 01:36:55,820 --> 01:36:59,300 Oh. Just because someone is a highly respected member of the community should 1481 01:36:59,300 --> 01:37:01,620 not blind us to their capacity to commit a crime. 1482 01:37:02,960 --> 01:37:09,360 No, no, no, no, no, no, it didn't quite... What's that 1483 01:37:09,360 --> 01:37:10,560 smell? 1484 01:37:11,470 --> 01:37:16,110 Oh, yes, it's diesel and petrol fumes. Comes in when the door's open. 1485 01:37:19,810 --> 01:37:23,690 Oh, Jack, those lollipops. 1486 01:37:26,090 --> 01:37:30,150 The supplier has advised me that the Cherry Fizz toffee balls had a 1487 01:37:30,150 --> 01:37:31,150 manufacturing problem. 1488 01:37:31,230 --> 01:37:34,070 The centre didn't stay hard, apparently. 1489 01:37:35,110 --> 01:37:36,650 Oh, really? 1490 01:37:37,800 --> 01:37:38,800 Is that right? 1491 01:37:38,860 --> 01:37:41,940 Just thought you ought to know. Went like glue inside. 1492 01:37:42,820 --> 01:37:46,280 Just in case you thought of giving any to your constables for the school's 1493 01:37:46,280 --> 01:37:47,280 awareness week. 1494 01:37:49,360 --> 01:37:52,760 Yes, well, I'll bury mine, sir. Hopefully it's a timely warning. 1495 01:37:54,940 --> 01:37:56,960 In another life, maybe. 111487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.