All language subtitles for A Touch of Frost Season 11 Episode 01 - Another Life 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,680 --> 00:01:41,320
I'm here today to advise you on the
outcome of our internal investigation
2
00:01:41,320 --> 00:01:42,940
whether you will be reinstated.
3
00:01:44,700 --> 00:01:49,200
You've been on suspension now for seven
months.
4
00:01:49,460 --> 00:01:50,600
And 11 days, yes.
5
00:01:52,260 --> 00:01:55,740
Ultimately, it is my decision whether to
reinstate you or not.
6
00:01:56,080 --> 00:01:57,360
You understand that, Frost?
7
00:01:57,700 --> 00:01:58,700
Yes, I do, sir.
8
00:02:00,840 --> 00:02:04,020
Anton Caldwell raped and murdered
children.
9
00:02:04,540 --> 00:02:09,360
But your professional integrity was
severely compromised when you assaulted
10
00:02:09,740 --> 00:02:10,740
Yes, sir, I know that.
11
00:02:11,680 --> 00:02:15,780
I want it known loud and clear that I
will not tolerate any officer, any
12
00:02:15,780 --> 00:02:20,300
officer, no matter how damned clever
they are or how fine a service record
13
00:02:20,300 --> 00:02:21,800
have, to assault a suspect.
14
00:02:22,780 --> 00:02:24,680
Am I getting through to you?
15
00:02:25,160 --> 00:02:26,420
Loud and clear, sir.
16
00:02:37,100 --> 00:02:41,920
The internal investigation concluded
that your actions cannot be condoned.
17
00:02:52,920 --> 00:02:59,600
Those actions were in response to
extreme provocation from a suspect
18
00:02:59,600 --> 00:03:04,360
arrest whilst uttering obscene
descriptions of the crimes he had
19
00:03:04,360 --> 00:03:05,360
against children.
20
00:03:08,360 --> 00:03:11,760
It is my decision that you are
reinstated as detective inspector.
21
00:03:15,680 --> 00:03:16,680
Yes, sir.
22
00:03:16,700 --> 00:03:17,760
Thank you very much, sir.
23
00:03:19,000 --> 00:03:24,820
As far as I'm concerned, Caldwell was a
blight on the face of the earth and your
24
00:03:24,820 --> 00:03:27,340
career. He's gone to where he belongs.
25
00:03:27,900 --> 00:03:32,020
Well, let's just say his murder in
prison saved your neck.
26
00:03:48,520 --> 00:03:53,500
and sundry scum of Stenson who'll be
wanting my undivided attention.
27
00:03:54,160 --> 00:03:55,540
Where's my monthly meeting, Jack?
28
00:03:55,760 --> 00:03:57,380
You've got to join us so I can bring
them up to speed.
29
00:03:58,320 --> 00:04:02,800
No, no, sir, no, it's all right. If
you've got enough to do, you won't want
30
00:04:02,800 --> 00:04:05,680
getting in your way, will you? No, no,
no, not at all. What better way to
31
00:04:05,680 --> 00:04:07,760
welcome you back than to include you in
the briefing?
32
00:04:08,380 --> 00:04:10,320
Yes, what better way indeed, sir?
33
00:04:10,800 --> 00:04:12,300
Pity about the rain. Yeah.
34
00:04:34,760 --> 00:04:37,780
Now, the lollipop campaign has been a
great success.
35
00:04:38,500 --> 00:04:42,880
Lollipop campaign? By getting doorman at
the various clubs to hand out lollipops
36
00:04:42,880 --> 00:04:47,700
at closing time, young people are
verbally less abusive and less likely to
37
00:04:47,700 --> 00:04:49,280
instigate physical violence.
38
00:04:49,780 --> 00:04:50,780
Where's Lawson?
39
00:04:51,440 --> 00:04:54,620
Duty to the ID, sir. I'm sure you'll all
be interested... I'll bet she's done
40
00:04:54,620 --> 00:04:55,620
all the graphs.
41
00:04:56,460 --> 00:05:00,860
I'll leave a copy of these statistics on
the table here so that you can all
42
00:05:00,860 --> 00:05:02,020
peruse them at your leisure.
43
00:05:02,780 --> 00:05:08,300
These statistics are proof positive that
passive prevention is a vital key in
44
00:05:08,300 --> 00:05:11,820
diverting the latent energy of potential
troublemakers.
45
00:05:24,260 --> 00:05:27,760
I can't tell you how pleased we are to
see you back.
46
00:05:28,520 --> 00:05:30,360
Mullet's been like a mother hen.
47
00:05:30,900 --> 00:05:32,840
Sticking his beak in every five minutes.
48
00:05:33,560 --> 00:05:38,260
Not so much about missing me. More to do
with getting mullet off your back, is
49
00:05:38,260 --> 00:05:40,760
it? Something like that, Jack. Better
bring me up to speed, then.
50
00:05:41,500 --> 00:05:44,880
Sergeant Toulon, the monthly report went
on my desk this morning.
51
00:05:45,240 --> 00:05:46,580
Oh, I'll get that sorted, sir.
52
00:05:47,120 --> 00:05:50,600
Paperwork gone to hell in a hang car,
has it, sir, since I've been away? Quite
53
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
the opposite, in fact.
54
00:05:51,780 --> 00:05:54,720
DS Toulon's been quite prompt.
55
00:05:56,380 --> 00:05:57,380
Oh, it's mine.
56
00:05:57,500 --> 00:05:58,660
No, no, I think it's me, Jack.
57
00:05:59,230 --> 00:06:00,470
Nobody knows you're back yet.
58
00:06:01,210 --> 00:06:02,210
Dear Stooler.
59
00:06:07,490 --> 00:06:12,050
I was thinking of giving these to the
constables to take to the schools for
60
00:06:12,050 --> 00:06:13,730
Crime Awareness Week.
61
00:06:14,330 --> 00:06:15,470
Welcome back, Jack.
62
00:06:17,270 --> 00:06:18,270
Thank you, sir.
63
00:06:25,030 --> 00:06:26,070
Hello, Lawson.
64
00:06:26,730 --> 00:06:27,730
Oh, go!
65
00:06:28,360 --> 00:06:29,820
Good to see you again. And you.
66
00:06:30,420 --> 00:06:31,580
So, what have we got?
67
00:06:32,560 --> 00:06:34,460
Swimming without a licence, was he?
68
00:06:34,660 --> 00:06:39,200
Yeah. A bloke from a narrowboat said he
found him. Said he saw him standing on a
69
00:06:39,200 --> 00:06:42,620
bridge. Then he saw him again later,
about half a mile up the canal.
70
00:06:44,180 --> 00:06:45,180
Alone, was he?
71
00:06:45,440 --> 00:06:47,400
Yeah. Didn't see anyone else with him.
72
00:06:49,680 --> 00:06:50,680
Here we go.
73
00:06:52,220 --> 00:06:53,220
Dead man's watch.
74
00:06:53,480 --> 00:06:54,740
Stopped just before half nine.
75
00:06:55,500 --> 00:06:57,340
Very nice. Expensive watch, that.
76
00:06:58,270 --> 00:06:59,410
Any chance he was suicide?
77
00:07:00,410 --> 00:07:02,830
Well, doesn't make a lot of sense if it
was suicide.
78
00:07:03,390 --> 00:07:04,950
Even less if it was attempted robbery.
79
00:07:05,350 --> 00:07:06,129
Oh, yeah?
80
00:07:06,130 --> 00:07:07,130
Why's that?
81
00:07:07,310 --> 00:07:11,350
Well, apart from his watch and the
wedding ring, we've got an envelope with
82
00:07:11,350 --> 00:07:12,710
,000 quid and 50s.
83
00:07:13,450 --> 00:07:14,450
Oh, yeah.
84
00:07:14,790 --> 00:07:17,630
Well, and you wasn't popping it out for
a bag of the bags in the newspaper, was
85
00:07:17,630 --> 00:07:18,630
you?
86
00:07:18,730 --> 00:07:19,489
Go on.
87
00:07:19,490 --> 00:07:20,490
What else?
88
00:07:21,090 --> 00:07:25,910
Well, we've got a remote key fob for a
Ford vehicle and another unidentified
89
00:07:25,910 --> 00:07:27,930
key. A small waterlogged notebook.
90
00:07:29,350 --> 00:07:30,490
Well, yeah. No ID?
91
00:07:31,350 --> 00:07:32,970
No, Gav. Wallet's missing.
92
00:07:34,590 --> 00:07:36,650
Sounds like a mugging that's gone wrong
to me.
93
00:07:38,690 --> 00:07:40,250
Where is his car, then?
94
00:07:41,390 --> 00:07:44,030
No sign of it, Gav. Looks like he walked
here.
95
00:07:44,710 --> 00:07:48,770
Well, with 6 ,000 quid on him, you'd
have thought he could afford a taxi.
96
00:07:50,110 --> 00:07:54,610
I place his age at about early 40s.
97
00:07:55,850 --> 00:07:58,310
His hands indicate that he's a white
-collar worker.
98
00:07:58,810 --> 00:07:59,830
He's a non -smoker.
99
00:08:00,550 --> 00:08:03,530
And so far, there's no sign of any drug
or alcohol abuse.
100
00:08:03,850 --> 00:08:05,590
Oh, so he died of boredom, then, did he?
101
00:08:06,210 --> 00:08:07,210
Not quite.
102
00:08:07,910 --> 00:08:11,670
Dr Mackenzie wouldn't have noticed
anything untoward. The body was cold,
103
00:08:11,670 --> 00:08:12,670
would have sealed the wounds.
104
00:08:13,190 --> 00:08:15,290
And the water would have washed away any
bloodstains.
105
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
Wounds?
106
00:08:19,070 --> 00:08:21,890
Well, it's nothing obvious to me.
107
00:08:25,290 --> 00:08:26,290
Just here.
108
00:08:31,370 --> 00:08:32,450
Good Lord.
109
00:08:34,690 --> 00:08:36,730
Two stab wounds to the heart.
110
00:08:38,650 --> 00:08:40,549
Very neat and tidy, isn't it?
111
00:08:41,409 --> 00:08:44,290
The cuts are so close together, there's
very little change of angle.
112
00:08:44,670 --> 00:08:46,190
So it wasn't a frenzied attack?
113
00:08:46,470 --> 00:08:49,190
No, I'd say they were caused by a short,
sharp, fast thrush.
114
00:08:49,490 --> 00:08:51,830
Someone got close, then maybe panicked?
115
00:08:52,270 --> 00:08:53,270
Yeah.
116
00:08:53,740 --> 00:08:54,740
Like an amateur.
117
00:08:55,760 --> 00:08:57,740
Amateur burglar going wrong.
118
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
Possibly, yeah.
119
00:09:00,880 --> 00:09:02,340
Any idea what kind of knife?
120
00:09:03,420 --> 00:09:06,700
Very short, sharp blade. Something like
a modelling knife or a kitchen knife,
121
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
perhaps.
122
00:09:09,740 --> 00:09:11,540
Well, he was first seen on this bridge.
123
00:09:12,400 --> 00:09:13,900
It was pouring with rain.
124
00:09:14,960 --> 00:09:17,720
I don't reckon he would have walked very
far.
125
00:09:18,360 --> 00:09:20,320
So he must have parked his car nearby.
126
00:09:20,540 --> 00:09:22,140
Let's go and have a look, shall we?
Yeah.
127
00:09:30,060 --> 00:09:31,060
Haha! Try.
128
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
Pull.
129
00:09:36,780 --> 00:09:38,640
Not that one.
130
00:09:39,320 --> 00:09:40,320
Pull.
131
00:09:44,960 --> 00:09:48,100
This is it.
132
00:09:56,340 --> 00:09:57,680
Alright, what have we got here?
133
00:10:00,460 --> 00:10:01,760
First aid kit there.
134
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
Torch.
135
00:10:04,640 --> 00:10:06,380
Snap. Snap book.
136
00:10:06,940 --> 00:10:08,420
Pair of ladies sunglasses.
137
00:10:09,100 --> 00:10:10,800
You've got your kids books in the back
here.
138
00:10:11,580 --> 00:10:13,740
Well, this bloke was married, all right.
139
00:10:14,860 --> 00:10:16,100
If there's anything else.
140
00:10:17,040 --> 00:10:18,800
No, no, no service book.
141
00:10:19,440 --> 00:10:21,600
Try that other key in the lock, will
you?
142
00:10:22,040 --> 00:10:23,040
No,
143
00:10:25,260 --> 00:10:26,260
different car.
144
00:10:27,020 --> 00:10:28,860
All right, let's have a look in the boot
then.
145
00:10:42,670 --> 00:10:43,670
Hey, look at that.
146
00:10:44,210 --> 00:10:45,210
Nothing.
147
00:10:45,850 --> 00:10:47,850
This bloke wasn't very helpful, was he?
148
00:10:48,310 --> 00:10:49,310
Nope. All right.
149
00:10:49,670 --> 00:10:51,750
Let forensic get their hands on this.
150
00:10:52,010 --> 00:10:54,530
You check out this number plate, will
you? Oh!
151
00:10:55,070 --> 00:10:57,270
Oh! Gov? Oh, Christ! What is it?
152
00:10:57,470 --> 00:10:59,950
I threw this bloody lolly back on my
tooth.
153
00:11:00,410 --> 00:11:03,050
Oh, God! You really shouldn't be let
out, should you? No!
154
00:11:03,330 --> 00:11:06,170
You're going to pull it out. You are
going to pull it out. I'm not going to
155
00:11:06,170 --> 00:11:06,969
anything out.
156
00:11:06,970 --> 00:11:08,570
Gov, I'm not going to touch it.
157
00:11:08,930 --> 00:11:10,110
Let's have a look, shall we?
158
00:11:10,390 --> 00:11:11,530
Mm -hmm. Mm -hmm.
159
00:11:19,540 --> 00:11:23,080
It's the little vices that cause us the
most pain.
160
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
I'm forever parking in the wrong place.
161
00:11:29,300 --> 00:11:32,580
Toffee lollipops are a bit like parking
tickets.
162
00:11:33,920 --> 00:11:37,940
Stick like hell and a bugger to get off
sometimes.
163
00:11:41,000 --> 00:11:42,880
Your tooth has broken.
164
00:11:43,400 --> 00:11:48,480
The filling has come out, and the sticky
toffee is holding on to a shattered
165
00:11:48,480 --> 00:11:50,620
piece of tooth which has exposed the
nerve.
166
00:11:50,840 --> 00:11:51,840
Oh, no.
167
00:11:52,140 --> 00:11:57,520
So, we can't get an injection into you
until that lollipop comes out.
168
00:11:58,360 --> 00:11:59,360
So,
169
00:11:59,920 --> 00:12:02,120
it's going to hurt.
170
00:12:02,900 --> 00:12:04,180
Are we ready, then?
171
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
Oh, no.
172
00:12:06,190 --> 00:12:10,230
I know the cost of those parking tickets
always makes my eyes water.
173
00:12:15,370 --> 00:12:16,370
Hello,
174
00:12:25,810 --> 00:12:28,590
Reggie. Two pork chops, thank you.
175
00:12:28,910 --> 00:12:30,510
You look bloody marvellous.
176
00:12:31,050 --> 00:12:32,050
Thank you, Reggie.
177
00:12:32,770 --> 00:12:33,770
Subtle as ever.
178
00:12:37,520 --> 00:12:38,600
Give me £2 .10, please.
179
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
See you tonight, then.
180
00:12:43,340 --> 00:12:44,340
Of course.
181
00:12:54,960 --> 00:12:57,540
No, I think it's better if we do it like
this.
182
00:13:00,000 --> 00:13:01,420
Have you told her yet? No.
183
00:13:01,700 --> 00:13:02,700
Have you told him yet?
184
00:13:03,780 --> 00:13:04,739
Tonight, then?
185
00:13:04,740 --> 00:13:06,540
Yes. We'll tell them tonight.
186
00:13:13,610 --> 00:13:17,150
You see, the thing is, if you haven't
eaten all day, that Novocaine can make
187
00:13:17,150 --> 00:13:18,150
feel sick as a dog.
188
00:13:20,430 --> 00:13:21,430
No?
189
00:13:21,770 --> 00:13:22,770
Right.
190
00:13:24,210 --> 00:13:25,910
Well, you don't think I'd pay for that?
191
00:13:26,210 --> 00:13:29,130
Well, we can't let it go to waste, Jack.
And I'd miss my lunch.
192
00:13:30,430 --> 00:13:34,950
Don't you tell Mullet there was a
lollipop that did this. There's no way
193
00:13:34,950 --> 00:13:35,929
to live it down.
194
00:13:35,930 --> 00:13:36,930
Of course not.
195
00:13:38,410 --> 00:13:39,410
That is it.
196
00:13:40,940 --> 00:13:43,060
Look at these pain killers from the
dentist.
197
00:13:43,980 --> 00:13:45,660
You know, the heavy -duty ones.
198
00:13:46,580 --> 00:13:48,420
Not good, none of them. Empty stomach,
that.
199
00:13:48,980 --> 00:13:52,580
Look, you've already said that once.
Anybody got any good news?
200
00:13:54,580 --> 00:13:56,380
Forensics have dried out the dead man's
notebook.
201
00:13:56,920 --> 00:14:00,520
Not really a lot in it, just these
numbers.
202
00:14:02,220 --> 00:14:06,740
J121 -0464, J216 -1173.
203
00:14:07,680 --> 00:14:08,780
Two beginning with G.
204
00:14:10,890 --> 00:14:12,430
That could be anything, isn't it?
205
00:14:13,190 --> 00:14:16,490
Deposit box numbers, map references,
lotto numbers for some people.
206
00:14:16,790 --> 00:14:20,110
We even tried working them out as
telephone numbers, but without any luck.
207
00:14:21,010 --> 00:14:23,430
Well, I'd better be getting on, Jack.
208
00:14:23,950 --> 00:14:27,290
Yeah, me too. I'm going to check out
that car number plate before we go home.
209
00:14:27,470 --> 00:14:29,070
Which is approaching fairly rapidly.
210
00:14:29,930 --> 00:14:31,190
Thanks. See you in the morning.
211
00:14:31,430 --> 00:14:32,430
Thank you.
212
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
So what do you say?
213
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
I'll just come here.
214
00:15:15,180 --> 00:15:18,800
The competition's at the end of the
week. I know, Dolores, and I'm sorry,
215
00:15:18,920 --> 00:15:21,600
but Shelley and I just feel connected.
216
00:15:21,900 --> 00:15:23,280
I bet you bloody do.
217
00:15:24,380 --> 00:15:26,220
How long have you two been going out
there?
218
00:15:26,440 --> 00:15:29,300
You think he'd rather hobble around the
dance floor with a poison dwarf like
219
00:15:29,300 --> 00:15:31,260
you? Personal invective is unacceptable.
220
00:15:32,280 --> 00:15:35,940
Dolores deserves better than this, and
so do I. You're my partner. We've
221
00:15:35,940 --> 00:15:36,940
practised for months.
222
00:15:37,280 --> 00:15:38,980
Over the past few weeks...
223
00:15:39,400 --> 00:15:42,020
Shelley and I have had a few private
sessions at our own.
224
00:15:42,720 --> 00:15:44,500
Not on the dance floor, I presume.
225
00:15:44,880 --> 00:15:46,500
Men? Watch your mouth, Belmont.
226
00:15:47,240 --> 00:15:49,900
Just because you're a fancy lawyer
doesn't mean you can't lose a few teeth.
227
00:15:50,320 --> 00:15:51,420
I won't be threatened.
228
00:15:51,800 --> 00:15:53,260
This is bloody unfair, this is.
229
00:15:54,480 --> 00:15:55,900
Dolores dances like a dream.
230
00:15:57,000 --> 00:15:58,120
I'll pardon you, Dolores.
231
00:15:58,840 --> 00:16:01,380
We can beat them any day of the week.
Thank you, Reg.
232
00:16:01,580 --> 00:16:02,580
I'll deal with it.
233
00:16:02,760 --> 00:16:06,640
You couldn't dance your way round a pork
chop, Muldane. Clear off.
234
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
It's none of your business.
235
00:16:08,060 --> 00:16:09,490
Reg. You go downstairs.
236
00:16:09,690 --> 00:16:10,690
Off you go.
237
00:16:11,050 --> 00:16:12,970
It's all right. Honestly, go on.
238
00:16:14,370 --> 00:16:17,890
Morrison, you're breaking every rule of
etiquette. What you've done is
239
00:16:17,890 --> 00:16:18,890
appalling.
240
00:16:19,550 --> 00:16:21,970
Please, reconsider, won't you?
241
00:16:22,970 --> 00:16:24,650
Come on now, we've done it together for
months.
242
00:16:26,450 --> 00:16:28,650
It's a tango. I know, couldn't it?
243
00:16:29,910 --> 00:16:31,170
That's what I'm thinking, Morrison.
244
00:16:33,350 --> 00:16:34,890
There's always next year, Dolores.
245
00:16:35,590 --> 00:16:36,890
You're part of somebody else.
246
00:16:53,600 --> 00:16:55,100
I'm so sorry, my dear.
247
00:16:55,740 --> 00:16:57,760
Modo winkies, modo winkaries.
248
00:16:58,240 --> 00:17:00,080
You win some, you lose some.
249
00:17:00,440 --> 00:17:01,980
Oh, Oscar, you are a fool.
250
00:17:04,460 --> 00:17:06,160
Perhaps we should partner each other.
251
00:17:06,640 --> 00:17:07,680
That would show them.
252
00:17:10,880 --> 00:17:12,020
Perhaps we should.
253
00:17:13,980 --> 00:17:14,980
Thank you, Oscar.
254
00:17:15,660 --> 00:17:16,660
You're very kind.
255
00:17:27,440 --> 00:17:31,740
Right, so the car's registered to a
company called CombiMed.
256
00:17:32,280 --> 00:17:33,940
It's a box number and a street number.
257
00:17:35,740 --> 00:17:36,740
Hang on, hang on.
258
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
Here it is.
259
00:17:38,740 --> 00:17:39,740
The right number.
260
00:17:40,680 --> 00:17:41,680
Combi... what?
261
00:17:41,820 --> 00:17:42,820
CombiMed.
262
00:17:43,040 --> 00:17:45,180
I thought it was a pharmaceutical
company or something.
263
00:17:45,740 --> 00:17:46,740
Not here, it's not.
264
00:17:48,200 --> 00:17:49,179
Oh, well.
265
00:17:49,180 --> 00:17:50,220
It's got most boxes.
266
00:17:58,590 --> 00:18:00,010
Right, who's the bloke who rents this?
267
00:18:00,350 --> 00:18:01,350
No idea.
268
00:18:01,410 --> 00:18:03,230
He does come in and check the box, does
he?
269
00:18:03,450 --> 00:18:05,310
No, and there's never been anything
delivered either.
270
00:18:06,530 --> 00:18:09,030
Did he pay for the box by check? No, he
pays cash.
271
00:18:09,390 --> 00:18:10,390
A year in advance.
272
00:18:11,030 --> 00:18:12,070
Not anymore, he doesn't.
273
00:18:15,270 --> 00:18:17,630
Who was this bloke?
274
00:18:17,970 --> 00:18:18,970
Ah.
275
00:18:19,150 --> 00:18:20,790
Did you get a hot water bottle on that?
276
00:18:21,510 --> 00:18:23,990
Oh, yeah, I'm going to look great,
aren't I, walking around the station
277
00:18:23,990 --> 00:18:25,690
hot water bottle strapped to me, eh?
278
00:18:26,140 --> 00:18:27,300
When you get to bed, I meant.
279
00:18:27,500 --> 00:18:31,660
Yes, all right. Well, until that time
comes, who is this bloke who is a ghost?
280
00:18:32,100 --> 00:18:33,360
More ways than one.
281
00:18:33,620 --> 00:18:36,300
He must have been dodgy. He didn't want
to be found, that's for sure.
282
00:18:37,060 --> 00:18:41,760
And his fingerprints weren't on file.
And why have a dummy address with a
283
00:18:41,760 --> 00:18:44,480
company name that never had any mail
delivered to it?
284
00:18:45,500 --> 00:18:48,280
Because Mr No -Name was up to no good.
285
00:18:48,540 --> 00:18:51,400
What I do not know yet.
286
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
George, what have you got?
287
00:18:54,120 --> 00:18:57,640
Well, forensics say they've got two
partial footprints for us which don't
288
00:18:57,640 --> 00:19:00,840
the dead man's. All right, OK. Well, we
go down to forensics later.
289
00:19:01,060 --> 00:19:02,059
Anything else?
290
00:19:02,060 --> 00:19:05,780
Pathology reckon there were traces of
antifungicide in the dead man's wounds.
291
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
Oh.
292
00:19:07,620 --> 00:19:08,920
Could that have been on the blade?
293
00:19:09,260 --> 00:19:10,260
Probably, yes.
294
00:19:10,620 --> 00:19:12,280
Do they know what the antifungicide was?
295
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
No, we don't know yet, no.
296
00:19:13,620 --> 00:19:16,880
It seems fairly common, so it's far too
early to isolate. Thank you.
297
00:19:17,780 --> 00:19:21,080
Right, good news. I've backtracked the
sales history of that car.
298
00:19:21,400 --> 00:19:23,660
Oh. Has the mystery been resolved?
299
00:19:24,040 --> 00:19:28,300
Well, before it was registered to the
CombiMed company two years ago, it was
300
00:19:28,300 --> 00:19:31,080
sold to a Jenny Burrows from North
Denton.
301
00:19:32,000 --> 00:19:35,320
Right, George, you stay here. You and I
will go and have a word with this lady.
302
00:19:36,040 --> 00:19:40,260
And you can do all the talking, because
you're good with ladies.
303
00:19:40,860 --> 00:19:41,860
Right, go.
304
00:19:42,220 --> 00:19:44,460
Probably a good idea you gave your jaw a
rest anyway.
305
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
Good dog.
306
00:20:00,560 --> 00:20:02,360
My little girls have gone down, sorry.
307
00:20:03,100 --> 00:20:07,760
Mrs. Burrows, we're making inquiries
about a Ford car that you sold two years
308
00:20:07,760 --> 00:20:09,200
ago. Yes.
309
00:20:09,900 --> 00:20:10,960
Mrs. Burrows?
310
00:20:12,380 --> 00:20:13,380
Excuse me.
311
00:20:14,580 --> 00:20:15,780
Is that your husband?
312
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
Eddie, yes.
313
00:20:19,860 --> 00:20:21,760
I'm sorry, I've got some very bad news.
314
00:21:05,290 --> 00:21:07,750
I don't know why he'd be at the canal.
It doesn't make any sense.
315
00:21:08,690 --> 00:21:11,010
He was due back from a business trip.
316
00:21:13,590 --> 00:21:15,990
He's a... a pharmaceutical rep.
317
00:21:16,510 --> 00:21:17,570
Travels a few days a week.
318
00:21:19,510 --> 00:21:20,750
And who's that for?
319
00:21:22,210 --> 00:21:25,390
Um... Tri -State Pharmaceutical.
320
00:21:28,370 --> 00:21:33,790
Mrs Burrows, have you any idea why your
husband might have had a...
321
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
substantial amount of cash on him.
322
00:21:39,700 --> 00:21:45,220
Well, um... I don't know. He, um...
323
00:21:45,220 --> 00:21:49,500
He always gave me my housekeeping in
cash.
324
00:21:50,320 --> 00:21:56,480
Um... Said that it was better to spend
what you had and not what you borrow on
325
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
credit card.
326
00:22:02,090 --> 00:22:04,250
Try those other keys in that car, will
you?
327
00:22:11,430 --> 00:22:13,370
No, too much doubt, Paul.
328
00:22:14,950 --> 00:22:17,350
I don't know. No credit card debt.
329
00:22:18,450 --> 00:22:24,170
Buys his wife's car and then registers
it in a non -existent company's name.
330
00:22:25,070 --> 00:22:27,370
More smoke and mirrors, if you ask me.
331
00:22:28,250 --> 00:22:29,250
Poor woman.
332
00:22:29,980 --> 00:22:32,680
Yeah, I know. The deeper we dig, the
worse it will get.
333
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Aha.
334
00:22:42,540 --> 00:22:44,220
He used to work for us, yes.
335
00:22:44,720 --> 00:22:46,080
He left two years ago.
336
00:22:46,300 --> 00:22:48,760
You, uh, know a company called CombiMed?
337
00:22:49,580 --> 00:22:55,060
It seems that Burroughs ran an agency
business selling pharmaceutical
338
00:22:55,260 --> 00:22:56,780
including yours.
339
00:22:57,300 --> 00:22:59,300
An outside agency? Yeah.
340
00:23:00,080 --> 00:23:01,100
I reckon that's fine, sir.
341
00:23:01,740 --> 00:23:06,720
Why? Well, no pharmaceutical company
would allow an outside agency access to
342
00:23:06,720 --> 00:23:09,920
product. You've had to announce you're
giving your product to the opposition.
343
00:23:10,880 --> 00:23:12,760
I haven't heard from Burroughs since he
left.
344
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
Let's see.
345
00:23:15,220 --> 00:23:17,240
You haven't got a painkiller around the
place, have you?
346
00:23:18,420 --> 00:23:22,080
Now, the reason his watch broke so
easily is because it's a fake.
347
00:23:24,440 --> 00:23:25,540
Piece of old tat.
348
00:23:26,060 --> 00:23:27,960
You can buy them at the market any day
of the week.
349
00:23:28,640 --> 00:23:30,700
All right, so our man liked a bit of
flesh, then.
350
00:23:31,260 --> 00:23:32,720
What about those footprints, Duncan?
351
00:23:33,140 --> 00:23:35,160
The heavy rain just about washed
everything away.
352
00:23:35,840 --> 00:23:37,120
What, so didn't you get anything?
353
00:23:38,220 --> 00:23:42,420
Now, your dead fellow stood on some semi
-firm ground.
354
00:23:43,740 --> 00:23:45,060
Ah, so you have got something.
355
00:23:46,160 --> 00:23:51,260
Here, on the bridge where the dead man
was seen, a nice full print.
356
00:23:51,820 --> 00:23:53,620
About a size nine, I'd say.
357
00:23:54,320 --> 00:23:55,620
And? There's another.
358
00:23:56,540 --> 00:23:57,540
A partial.
359
00:23:58,420 --> 00:24:02,160
Slightly prolapsed heel and a nice
distinctive rubber sole.
360
00:24:02,700 --> 00:24:03,820
About a size seven.
361
00:24:04,300 --> 00:24:05,880
I don't know if this is enough.
362
00:24:06,160 --> 00:24:11,480
We found that size seven again,
downstream, where your dead man went
363
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
canal.
364
00:24:15,580 --> 00:24:17,420
Any joy?
365
00:24:18,480 --> 00:24:22,300
Well, Burroughs was definitely some kind
of a con man. Even his watch was a
366
00:24:22,300 --> 00:24:24,420
fake. Well, that doesn't surprise me.
367
00:24:24,990 --> 00:24:28,470
He used to tell his wife he was going
off to work every morning to his fake
368
00:24:28,470 --> 00:24:32,590
company. Even his ex -boss hasn't seen
him for the last couple of years.
369
00:24:33,330 --> 00:24:34,890
And loads of lolly in his pocket.
370
00:24:35,730 --> 00:24:36,750
Bit of a lad, then.
371
00:24:37,790 --> 00:24:39,750
Right, I'll get started on his bank
account.
372
00:24:40,010 --> 00:24:41,010
OK, good girl.
373
00:24:41,490 --> 00:24:43,430
Ah, Jack. Here you are.
374
00:24:44,110 --> 00:24:45,630
How did you get on at that address?
375
00:24:46,010 --> 00:24:47,010
Oh, all right.
376
00:24:47,110 --> 00:24:48,590
We've ID'd our floater.
377
00:24:49,030 --> 00:24:51,030
Was it an Edward Burroughs?
378
00:24:51,530 --> 00:24:53,270
Yeah, that's right. Jenny Burroughs, his
husband.
379
00:24:54,410 --> 00:24:55,490
How the hell did you know that?
380
00:24:55,890 --> 00:24:59,530
Well, we've just picked up some kids who
use this credit card. And one of them
381
00:24:59,530 --> 00:25:00,890
is carrying a modelling knife.
382
00:25:01,890 --> 00:25:02,950
The murder weapon?
383
00:25:03,350 --> 00:25:04,350
Oh, we don't know yet.
384
00:25:06,290 --> 00:25:07,790
Have their parents been informed?
385
00:25:08,110 --> 00:25:09,110
No, not yet.
386
00:25:09,750 --> 00:25:12,730
But a social worker and duty brief will
sit in on the interviews.
387
00:25:12,930 --> 00:25:15,050
Come on, Dawson, down to the dungeons.
388
00:25:21,570 --> 00:25:23,070
Doris. I thought I'd catch you.
389
00:25:23,410 --> 00:25:26,830
I thought I'd give you a lift down to
the hall.
390
00:25:27,250 --> 00:25:28,250
A lift?
391
00:25:28,950 --> 00:25:29,950
To the hall?
392
00:25:30,030 --> 00:25:31,690
Besides, I've got a prezzie for you.
393
00:25:34,070 --> 00:25:35,070
For your tea.
394
00:25:35,530 --> 00:25:38,910
I knew you didn't have time to get to
the shop, so I cut this for you.
395
00:25:39,770 --> 00:25:41,490
Thank you, Ritchie. That's very
considerate of you.
396
00:25:41,890 --> 00:25:43,410
I hope you don't mind me saying this,
Dolores.
397
00:25:44,150 --> 00:25:48,310
But I don't think Oscar Belmont deserves
you to dance with on me.
398
00:25:52,090 --> 00:25:53,090
All right, Virgil.
399
00:25:54,130 --> 00:25:55,130
Just this one.
400
00:25:55,530 --> 00:25:56,530
Where's the car?
401
00:25:57,310 --> 00:25:59,430
Good night, Mrs Burnley. See you
tomorrow.
402
00:26:00,130 --> 00:26:01,130
Bye -bye, Dolores.
403
00:26:04,190 --> 00:26:07,390
You do know how serious this is, don't
you, Daryl? Look, I just want to get out
404
00:26:07,390 --> 00:26:08,970
of here. I've had enough of this. I want
to go home now.
405
00:26:09,210 --> 00:26:11,750
Yeah, well, don't we all? And we can't,
can we, because of you?
406
00:26:12,840 --> 00:26:18,460
Because you were using a stolen credit
card that was found in your pocket. Now,
407
00:26:18,460 --> 00:26:21,380
how did it get there? Wasn't the tooth
fairy that left it, was it?
408
00:26:22,220 --> 00:26:23,420
Yeah, well, I found it in the street.
409
00:26:23,800 --> 00:26:25,080
Just because I'm black, innit?
410
00:26:26,080 --> 00:26:27,960
Black? We's all black inside, bro.
411
00:26:28,580 --> 00:26:30,000
Solidarity, respect, that's what it's
all about.
412
00:26:31,980 --> 00:26:34,760
No, it's because you're black and good
-looking.
413
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
You what?
414
00:26:37,520 --> 00:26:38,520
Your quote.
415
00:26:39,470 --> 00:26:44,470
The witness said the person who used the
credit card was a good -looking black
416
00:26:44,470 --> 00:26:47,670
teenager who looked about 19 years old.
417
00:26:48,850 --> 00:26:50,670
Yeah, yeah, well, I'm not that black.
418
00:26:51,390 --> 00:26:52,390
Was it, then?
419
00:26:52,630 --> 00:26:54,990
You like to use gangsta talk, do you?
420
00:26:55,850 --> 00:26:59,430
Yeah, well, I'm only 16, yeah, but I
look after myself, you get me? I mean, I
421
00:26:59,430 --> 00:27:01,330
the moves and I keep it together, you
know what I'm saying?
422
00:27:02,110 --> 00:27:04,430
So how many teenagers...
423
00:27:05,300 --> 00:27:10,480
Keeping it together, wearing a similar
clothes to you, using a stolen credit
424
00:27:10,480 --> 00:27:12,120
card. Do you know?
425
00:27:13,080 --> 00:27:14,080
Eh?
426
00:27:17,680 --> 00:27:21,540
The local authority is obliged to take
you into care when we charge you. Of
427
00:27:21,540 --> 00:27:24,620
course, if they don't have the room, you
get to stay with us.
428
00:27:28,620 --> 00:27:31,760
The man who owned this credit card was
murdered.
429
00:27:33,160 --> 00:27:36,320
With a knife very similar to this that
was found on you.
430
00:27:37,000 --> 00:27:40,080
We're waiting for the laboratory report
to show us if you did it.
431
00:27:40,660 --> 00:27:44,100
No, no, no, I didn't kill no one. No,
you're smoking the wrong stuff, man.
432
00:27:44,100 --> 00:27:45,300
stuff does shit to your brains, man.
433
00:27:45,560 --> 00:27:47,260
What did you do with his mobile phone?
434
00:27:47,820 --> 00:27:48,799
We sold it on.
435
00:27:48,800 --> 00:27:51,600
We got it on. We didn't kill no one.
None of us did. We just took it from the
436
00:27:51,600 --> 00:27:52,600
car.
437
00:27:53,340 --> 00:27:55,300
Don't lie to me, Daryl.
438
00:27:56,660 --> 00:28:00,200
I saw the car. It was locked when I got
there.
439
00:28:01,200 --> 00:28:02,200
You killed him.
440
00:28:02,300 --> 00:28:03,340
No, I never, man.
441
00:28:03,600 --> 00:28:06,500
One of you attacked him and one of you
stabbed him.
442
00:28:07,380 --> 00:28:12,140
I've got footprints from the scene of
the crime. I know what happened.
443
00:28:12,680 --> 00:28:15,620
No, no, you got it wrong. We broke the
window and we saw the briefcase at the
444
00:28:15,620 --> 00:28:18,620
bottom of the seat. And the phone was
ringing. That's how we know it was
445
00:28:18,740 --> 00:28:22,640
We took it. We never killed no one. I
saw the car. It was locked. It was by
446
00:28:22,640 --> 00:28:24,220
canal. We wasn't at the canal.
447
00:28:24,720 --> 00:28:27,820
We bust into the car in a multi -story.
That's what we got. We smashed the
448
00:28:27,820 --> 00:28:28,920
window. It was a smash and grab.
449
00:28:29,260 --> 00:28:32,160
That's what we did. That's all we did. I
swear to you, honest, man.
450
00:28:43,780 --> 00:28:45,380
What sort of car was it?
451
00:28:47,560 --> 00:28:48,560
Well, the key fits.
452
00:28:49,040 --> 00:28:53,760
The attendant said Boris paid on the dot
every month in cash for two parking
453
00:28:53,760 --> 00:28:55,940
spaces. So, what do we think happened?
454
00:28:56,600 --> 00:29:01,960
He drives here in the Renault, forgets
his briefcase which is under the seat...
455
00:29:01,960 --> 00:29:04,460
Which fits in with what the kids said
about where they found it.
456
00:29:05,120 --> 00:29:08,260
So Boris was obviously in a hurry,
probably for his meeting at the canal.
457
00:29:09,400 --> 00:29:13,040
He swaps the Renault for the Ford... And
finishes up in the Denton Canal.
458
00:29:14,000 --> 00:29:16,240
Come on, George, let's get this car
impounded.
459
00:29:16,970 --> 00:29:19,110
You know the governor will want answers
by the morning.
460
00:29:27,830 --> 00:29:29,630
Dolores, have you heard?
461
00:29:30,610 --> 00:29:32,110
That Morrison hasn't pitched up.
462
00:29:33,330 --> 00:29:34,490
He's left her in the lurch.
463
00:29:35,370 --> 00:29:38,190
And I bet she's got Oscar back under her
thumb.
464
00:29:45,659 --> 00:29:47,300
Well, have the boys done a bunk room?
465
00:29:48,380 --> 00:29:49,380
The boys?
466
00:29:50,140 --> 00:29:51,140
Yes.
467
00:29:51,400 --> 00:29:52,560
Yes, it would seem so.
468
00:29:53,060 --> 00:29:55,420
My guess is he's too embarrassed to show
his face here.
469
00:29:56,120 --> 00:29:57,120
I doubt it.
470
00:29:57,740 --> 00:29:59,080
You lent him money, did you?
471
00:29:59,540 --> 00:30:02,600
Of course I didn't. Of course you did.
We all did.
472
00:30:03,880 --> 00:30:06,220
Then Martin's taken what he wanted, see?
473
00:30:07,340 --> 00:30:08,560
As if you would know.
474
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
Oh.
475
00:30:10,320 --> 00:30:11,400
I know, all right.
476
00:30:12,100 --> 00:30:15,060
I think Morrison's caused us all enough
distress, don't you?
477
00:30:16,080 --> 00:30:18,260
And there's more to come, by the sound
of it, Oscar.
478
00:30:19,500 --> 00:30:23,880
You do see what a predicament this
places me in. Oh, I do. And she's your
479
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
partner.
480
00:30:25,480 --> 00:30:28,700
Oh, she was, until Len Morrison stabbed
us both in the back.
481
00:30:29,280 --> 00:30:30,540
Totus Anctus, Dolores.
482
00:30:30,760 --> 00:30:33,600
Oscar, do stop talking in ancient
Italian. No one understands it. Maybe
483
00:30:33,600 --> 00:30:34,519
someone's proud.
484
00:30:34,520 --> 00:30:37,540
I was simply saying, in my own way, it's
a world apart.
485
00:30:38,180 --> 00:30:39,760
The championship's at stake.
486
00:30:40,120 --> 00:30:44,220
One must rise above one's personal
prejudice at a time of great challenge.
487
00:30:44,460 --> 00:30:45,500
Oh, one must.
488
00:30:46,340 --> 00:30:48,300
But you'll be sorry, Oscar.
489
00:30:48,680 --> 00:30:49,740
I don't understand.
490
00:30:50,520 --> 00:30:51,520
You'll lose.
491
00:30:57,700 --> 00:31:01,640
You, Reggie, are my last hope to win
this competition.
492
00:31:02,840 --> 00:31:04,640
Are you up to it, do you think?
493
00:31:33,610 --> 00:31:36,510
The car was broken into the day after
Burroughs was found murdered.
494
00:31:37,630 --> 00:31:39,050
Reported by the parking attendant.
495
00:31:39,870 --> 00:31:42,250
I checked with the evidence room.
496
00:31:42,670 --> 00:31:46,110
All uniform found in the car was an
empty briefcase and some magazines.
497
00:31:48,450 --> 00:31:50,050
What about that cash we found?
498
00:31:50,390 --> 00:31:53,330
Oh, general circulation notes. There's
nothing dodgy there.
499
00:31:55,050 --> 00:32:00,930
So, he was attacked and stabbed by
someone he went to meet.
500
00:32:02,030 --> 00:32:03,450
I want his mobile phone.
501
00:32:03,690 --> 00:32:06,370
The kids wouldn't tell us anything. Too
scared of Daryl.
502
00:32:07,390 --> 00:32:09,110
George, you get on to him.
503
00:32:09,390 --> 00:32:14,270
We get that phone, and we will find the
secrets that it will undoubtedly reveal.
504
00:32:16,150 --> 00:32:20,530
And in the meantime, I think that I've
solved the mystery of those numbers.
505
00:32:22,230 --> 00:32:23,390
Come on, then. Let's go.
506
00:32:28,590 --> 00:32:31,230
What numbers do we all need to remember?
507
00:32:32,000 --> 00:32:34,560
Bank account numbers, password numbers.
508
00:32:34,860 --> 00:32:36,360
And we've discounted those so far.
509
00:32:36,620 --> 00:32:40,460
The numbers I'm particularly hopeless at
are anniversaries and birthdays.
510
00:32:40,800 --> 00:32:41,799
Yeah, me too.
511
00:32:41,800 --> 00:32:46,160
Now, if we look at these numbers and we
put a full stop between some of them,
512
00:32:46,180 --> 00:32:51,660
starting with the last two, which would
give us the year, then J1210464 would
513
00:32:51,660 --> 00:32:57,920
become J1210464.
514
00:33:02,159 --> 00:33:08,740
and J2161173 would become J2, the 16th
515
00:33:08,740 --> 00:33:15,520
of the 11th of 1973, and so on through
the numbers.
516
00:33:15,840 --> 00:33:17,480
That is pretty good, Gav.
517
00:33:17,760 --> 00:33:20,100
No, that is not pretty good, Lawson.
518
00:33:20,380 --> 00:33:24,180
That is deductive intuition. That is
inspired.
519
00:33:24,560 --> 00:33:25,800
That's what that is.
520
00:33:26,200 --> 00:33:29,060
So what do these initial numbers stand
for?
521
00:33:30,570 --> 00:33:33,930
What the hell do I know? I'm not a
fairground fortune teller.
522
00:33:35,530 --> 00:33:40,350
All we've got to do is to find people
with these initials who knew Burroughs.
523
00:33:41,650 --> 00:33:43,650
You don't ask one of these, you don't
you?
524
00:33:44,150 --> 00:33:45,150
Jack. Hmm?
525
00:33:45,270 --> 00:33:48,090
We've found another body. Or what's left
of it.
526
00:33:49,490 --> 00:33:53,290
Sure. It's like an elephant's graveyard
here. What's it all about?
527
00:33:53,690 --> 00:33:57,610
Well, we can't meet the European Union's
strict codes of disposal.
528
00:33:58,540 --> 00:34:02,500
The council shipped used fridges over to
Germany where they've got the proper
529
00:34:02,500 --> 00:34:04,720
facilities. Yeah, well, of course, they
would have, wouldn't they?
530
00:34:05,360 --> 00:34:07,140
Right, Doc, what have we got here?
531
00:34:08,520 --> 00:34:10,179
A dismembered corpse, Inspector.
532
00:34:11,000 --> 00:34:15,460
Not the sort of thing you want to find
in your fridge when you come home from
533
00:34:15,460 --> 00:34:16,659
your holidays, is it, Doc?
534
00:34:18,060 --> 00:34:18,918
It's a man.
535
00:34:18,920 --> 00:34:22,120
A few things were found wrapped in
plastic shopping bags.
536
00:34:23,580 --> 00:34:26,080
So he didn't die of food poisoning then,
did he?
537
00:34:26,679 --> 00:34:28,860
What's apparent, Inspector, is that he
wasn't killed here.
538
00:34:29,100 --> 00:34:30,639
Now, this will interest you.
539
00:34:31,920 --> 00:34:34,080
His body was virtually blood -free.
540
00:34:36,159 --> 00:34:39,060
He didn't have any clothes on, I
suppose, that was identified?
541
00:34:39,400 --> 00:34:41,020
No. No, no, I don't know.
542
00:34:41,840 --> 00:34:43,219
Not much here for you, Inspector.
543
00:34:43,639 --> 00:34:45,080
God knows one of the three of you.
544
00:34:46,179 --> 00:34:48,219
Waste of taxpayers' money, if you ask
me.
545
00:34:48,540 --> 00:34:51,980
Well, we don't want to waste the
taxpayers' money, do we? George, you
546
00:34:52,219 --> 00:34:53,400
Lawson, you come with me.
547
00:34:54,460 --> 00:34:56,360
Where are you off to, Jack? We're going
to have some breakfast.
548
00:35:06,680 --> 00:35:11,420
Would you like a bit of crispy bread?
549
00:35:11,880 --> 00:35:14,680
No, thank you. I cannot eat any hard
stuff at the moment.
550
00:35:16,540 --> 00:35:17,980
I'll chew it first for you, if you like.
551
00:35:19,840 --> 00:35:22,160
You are beyond redemption. Do you know
that?
552
00:35:28,439 --> 00:35:29,760
Look after that, will you?
553
00:35:34,340 --> 00:35:35,340
Sir.
554
00:35:36,180 --> 00:35:37,920
I've just heard about the body in the
fridge.
555
00:35:38,760 --> 00:35:40,400
That's two bodies, then.
556
00:35:41,300 --> 00:35:42,440
No, sir, it's only one.
557
00:35:43,040 --> 00:35:44,860
That's one in the canal, and now this
one.
558
00:35:49,040 --> 00:35:50,040
Are they related?
559
00:35:50,360 --> 00:35:51,360
Well, I'd rather...
560
00:35:52,270 --> 00:35:54,750
For God's sake, Jack, this is no time
for levity. I mean, are the murders
561
00:35:54,750 --> 00:35:56,450
connected? How the hell do I know?
562
00:35:56,750 --> 00:36:00,770
It'd be a great help if you could give
me a few more officers to do the
563
00:36:01,190 --> 00:36:04,470
I hope that's not a crude expression of
humour reflecting the state in which the
564
00:36:04,470 --> 00:36:05,448
body was found.
565
00:36:05,450 --> 00:36:07,090
Oh, legwork.
566
00:36:07,370 --> 00:36:08,370
Yes.
567
00:36:09,490 --> 00:36:11,470
The media will plague me.
568
00:36:12,470 --> 00:36:13,770
All right, I'll see what I can do.
569
00:36:14,670 --> 00:36:15,670
Thank you.
570
00:36:17,790 --> 00:36:21,750
Jack! I have to say, we didn't have this
intensity of violent crime when you
571
00:36:21,750 --> 00:36:22,750
were away.
572
00:36:23,310 --> 00:36:26,550
I hope you're not holding me personally
responsible for that.
573
00:36:32,150 --> 00:36:33,150
Pathology's ready, Hugo.
574
00:36:33,450 --> 00:36:35,990
Any more grief and I shall be ready for
her.
575
00:36:36,850 --> 00:36:37,850
Thank you.
576
00:36:40,630 --> 00:36:41,850
Safe from having to send it to?
577
00:36:42,430 --> 00:36:44,450
The toxicology test on the man in the
canal.
578
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
Yes.
579
00:36:45,850 --> 00:36:46,850
Oh.
580
00:36:47,100 --> 00:36:48,560
He was a drug user then, was he?
581
00:36:48,760 --> 00:36:50,120
He was taking antidepressants.
582
00:36:50,740 --> 00:36:54,840
Oh, well, the way things are going since
I've been back at work, I'll have to be
583
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
heading that way myself.
584
00:36:56,280 --> 00:36:58,900
Oh, and by the way, that anti -fungicide
found in the wound?
585
00:36:59,220 --> 00:37:00,340
It's a very common type.
586
00:37:01,460 --> 00:37:05,600
Household cleaner, plant sprays,
decorative paste, that kind of thing.
587
00:37:06,360 --> 00:37:08,980
Well, that narrows it down quite a lot
then, doesn't it, eh?
588
00:37:10,000 --> 00:37:11,920
Is this my jigsaw, ma 'am?
589
00:37:12,200 --> 00:37:16,060
For God's sake, Inspector, this is a
dismembered human being.
590
00:37:16,640 --> 00:37:20,440
Yeah, well, he didn't die of shortness
of breath, did he?
591
00:37:20,700 --> 00:37:24,080
Well, I haven't completed my examination
yet, but a blow to the head probably
592
00:37:24,080 --> 00:37:24,999
killed him.
593
00:37:25,000 --> 00:37:28,340
And looking at the condition of his
skin, I'd say he was probably hit whilst
594
00:37:28,340 --> 00:37:29,340
taking a bath.
595
00:37:29,860 --> 00:37:32,380
Which would allow the killer to let the
blood just drain away.
596
00:37:32,860 --> 00:37:37,380
Yes. He was cut with something like a
large kitchen knife, and the bone soared
597
00:37:37,380 --> 00:37:40,860
through with what I think was an
electric cutter.
598
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
Oh, well.
599
00:37:44,080 --> 00:37:45,080
Come on.
600
00:37:45,370 --> 00:37:47,050
We'll get started at our end.
601
00:37:47,810 --> 00:37:50,090
Would that it were that simple,
Inspector.
602
00:37:50,930 --> 00:37:53,130
Huh. Never is, is he?
603
00:37:53,350 --> 00:37:54,350
All right.
604
00:37:54,730 --> 00:37:55,970
Come on, then. What else?
605
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
His feet.
606
00:37:58,590 --> 00:37:59,590
You what?
607
00:38:01,130 --> 00:38:03,390
This man had two left feet.
608
00:38:09,130 --> 00:38:10,750
Eddie was never on antidepressants.
609
00:38:11,630 --> 00:38:12,730
I would have known that.
610
00:38:14,510 --> 00:38:16,270
You didn't know he had another car?
611
00:38:17,810 --> 00:38:18,810
No.
612
00:38:19,770 --> 00:38:20,930
Well, why wouldn't you have?
613
00:38:22,870 --> 00:38:23,870
We don't know.
614
00:38:24,570 --> 00:38:27,410
Your late husband's life does seem a bit
of a mystery.
615
00:38:29,210 --> 00:38:35,810
Mrs. Burrows, I wonder if you could tell
me if any of these letters
616
00:38:35,810 --> 00:38:38,070
and numbers mean anything to you.
617
00:38:45,589 --> 00:38:47,570
G2, 16 -11 -73.
618
00:38:48,550 --> 00:38:49,550
That's my birthday.
619
00:38:50,270 --> 00:38:51,430
Eddie always called me Jay.
620
00:38:54,930 --> 00:38:55,930
Any of the others?
621
00:38:56,630 --> 00:38:57,910
Do any of the others mean anything?
622
00:39:03,150 --> 00:39:07,830
Um... G2, that's Terry's birthday.
623
00:39:11,450 --> 00:39:13,290
Jerry? Gerald, our son.
624
00:39:15,120 --> 00:39:16,300
There'll be five in June.
625
00:39:17,020 --> 00:39:20,300
And... S is Susie, my daughter.
626
00:39:21,380 --> 00:39:22,380
C is three.
627
00:39:23,520 --> 00:39:26,680
Does that help? Yes. Yes, it does. Thank
you very much.
628
00:39:27,520 --> 00:39:31,220
Mrs Burrows, I wonder if you could let
me have your husband's mobile phone
629
00:39:31,220 --> 00:39:32,220
number.
630
00:39:32,860 --> 00:39:33,860
Oh.
631
00:39:35,340 --> 00:39:36,680
We've got two cars.
632
00:39:37,690 --> 00:39:43,850
Two sets of initials and two sets of
birthday dates. Now, we know who J2 is
633
00:39:43,850 --> 00:39:47,270
G2. What we need is J1 and G1.
634
00:39:47,990 --> 00:39:50,170
This bloke was leading a double life.
635
00:39:50,990 --> 00:39:54,650
Tell you what, go to the bank and see if
there's any other burrows with an
636
00:39:54,650 --> 00:39:55,650
account locally.
637
00:39:55,910 --> 00:39:58,450
It is getting a bit late in the day for
the banks, isn't it?
638
00:39:59,070 --> 00:40:02,690
Hmm? What's the matter? You got a date
or something? It's my partner, Tessa.
639
00:40:02,790 --> 00:40:07,020
She... A little girl has got a school
concert on. I thought I'd be there.
640
00:40:08,340 --> 00:40:13,040
Oh, come on. So you've got yourself an
instant family then, have you? Of course
641
00:40:13,040 --> 00:40:14,040
I have, really.
642
00:40:14,060 --> 00:40:17,880
So how is it? Is it, you know, what, OK?
643
00:40:18,160 --> 00:40:19,960
It's good. It's good, yeah. All right.
644
00:40:21,280 --> 00:40:26,580
Right, well, bank managers are a bit
like detective inspectors. They don't
645
00:40:26,580 --> 00:40:29,160
paid for overtime, so they don't want to
do it.
646
00:40:29,980 --> 00:40:32,480
All right, you can do it tomorrow. Get
the team on it. Oh, thanks.
647
00:40:33,170 --> 00:40:34,170
What are you going to do?
648
00:40:34,390 --> 00:40:39,730
Me? Well, sewer rats come out at night,
and there's one particular rat I want to
649
00:40:39,730 --> 00:40:41,770
get a hold of before he goes down his
hole.
650
00:40:45,590 --> 00:40:46,590
Look at you.
651
00:40:47,270 --> 00:40:49,450
You're like an old granny waiting for
your pension, you are.
652
00:40:51,010 --> 00:40:52,410
Come here. Here, look.
653
00:40:55,830 --> 00:40:59,070
Why do you think my name is going to
talk about this?
654
00:41:01,260 --> 00:41:02,640
reason you're on the top of my list,
655
00:41:02,780 --> 00:41:18,560
another
656
00:41:18,560 --> 00:41:22,880
high score coming up for chief, do
657
00:41:22,880 --> 00:41:29,380
you remember
658
00:41:30,460 --> 00:41:31,460
named Daryl.
659
00:41:32,340 --> 00:41:33,960
I just told you a phone.
660
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
Don't love him.
661
00:41:36,820 --> 00:41:38,380
Oh, let me jog your memory.
662
00:41:40,040 --> 00:41:43,600
Hmm, very young lad, you know, likes to
nick things from cars.
663
00:41:45,000 --> 00:41:46,680
Got an identity problem.
664
00:41:47,040 --> 00:41:49,600
Likes to speak gangster. Hello, it's
ringing.
665
00:42:02,440 --> 00:42:04,220
Do you remember him now?
666
00:42:05,280 --> 00:42:11,180
Richie? You see, the man who owned this
phone was murdered.
667
00:42:12,520 --> 00:42:15,520
Now, that could make you an accessory to
the fact.
668
00:42:16,640 --> 00:42:21,260
So you'd better think of a nicer answer
on your way to my Nick. Go on, take him
669
00:42:21,260 --> 00:42:22,260
away.
670
00:42:34,030 --> 00:42:35,030
Not bad, eh, Dolores?
671
00:42:35,070 --> 00:42:36,410
Got Belmont on the ropes, or anything?
672
00:42:36,770 --> 00:42:37,770
I don't think so, Reggie.
673
00:42:38,150 --> 00:42:39,410
With a bit more practice, yeah.
674
00:42:40,530 --> 00:42:43,950
You're so bloody heavy. Carry your own
weight. It's you. It's your frame.
675
00:42:44,710 --> 00:42:47,850
Are you listening to me? Don't walk away
while I'm talking to you. You did very
676
00:42:47,850 --> 00:42:48,970
well. Thank you.
677
00:42:49,610 --> 00:42:50,610
You've fallen beautifully.
678
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
Well, of course.
679
00:42:53,310 --> 00:42:54,310
Reggie.
680
00:42:54,810 --> 00:42:58,290
We can beat them on all the other
dances, but it's the tango we have to
681
00:42:58,290 --> 00:42:59,790
concentrate on. Do you understand?
682
00:43:01,450 --> 00:43:02,450
It's you.
683
00:43:02,930 --> 00:43:03,930
Reggie.
684
00:43:04,330 --> 00:43:05,670
You have to take us there.
685
00:43:06,890 --> 00:43:09,530
You have to think it, Reggie, and feel
it.
686
00:43:09,850 --> 00:43:14,530
But this is where it is. You have to
move from here.
687
00:43:16,010 --> 00:43:19,390
Sinister and passionate, Reggie.
688
00:43:20,990 --> 00:43:22,170
Can you do that?
689
00:43:23,630 --> 00:43:24,630
I can.
690
00:43:25,710 --> 00:43:26,710
Good.
691
00:43:27,150 --> 00:43:28,810
Because that's how we'll win.
692
00:43:29,490 --> 00:43:30,490
Can I?
693
00:43:33,420 --> 00:43:34,420
Can I see you home?
694
00:43:34,700 --> 00:43:35,900
No, thank you.
695
00:43:36,840 --> 00:43:37,920
Not tonight, anyway.
696
00:43:38,760 --> 00:43:40,040
Too soon, Reggie.
697
00:43:40,580 --> 00:43:42,140
A bit too soon, Reggie.
698
00:43:48,940 --> 00:43:52,620
So, we've got Edward Burroughs' phone.
Yes, sir, which had a call on it from
699
00:43:52,620 --> 00:43:53,680
someone called Jay.
700
00:43:54,580 --> 00:43:55,580
That's J -A -Y.
701
00:43:55,800 --> 00:43:59,000
And whoever that was, they phoned
Burroughs the day after he was killed.
702
00:44:00,240 --> 00:44:03,460
And the dismembered body found in the
fridge has been identified by
703
00:44:03,460 --> 00:44:08,040
fingerprints? Yes, that's providing that
the hands do belong to the other body
704
00:44:08,040 --> 00:44:09,040
parts, yes.
705
00:44:09,380 --> 00:44:11,940
He had form. His name was Leonard
Morrison.
706
00:44:12,980 --> 00:44:15,700
Apparently he was a bit of a con man,
especially with the ladies.
707
00:44:16,300 --> 00:44:17,900
Have we checked for anyone else at his
house?
708
00:44:18,240 --> 00:44:21,320
We don't actually have his current
address yet, sir, so that's a priority.
709
00:44:21,640 --> 00:44:24,480
And we're still looking for the body
that belonged to the other left foot.
710
00:44:24,740 --> 00:44:27,920
Well, get a move on, will you, Jack?
I've had the press calling me non -stop.
711
00:44:28,680 --> 00:44:31,480
Having a demented killer on the loose is
doing us no good at all.
712
00:44:31,780 --> 00:44:32,780
Yeah, that's true.
713
00:44:33,180 --> 00:44:35,380
Not much fun for the victims either, is
it?
714
00:44:41,640 --> 00:44:42,640
Yes?
715
00:44:47,560 --> 00:44:48,560
Ah, hello.
716
00:44:48,800 --> 00:44:54,580
I'm Detective Inspector Frost, Denton
CID. This is Detective Sergeant Lawson.
717
00:44:55,200 --> 00:44:57,660
Is your name Jay, by any chance?
718
00:44:58,270 --> 00:45:00,010
Yes. Quiet, Bowler.
719
00:45:02,870 --> 00:45:05,750
Is it Mrs Burrows?
720
00:45:05,990 --> 00:45:06,990
Yes.
721
00:45:08,990 --> 00:45:09,990
Eddie.
722
00:45:10,610 --> 00:45:11,610
Yes.
723
00:45:12,490 --> 00:45:13,790
I phoned him.
724
00:45:14,390 --> 00:45:16,050
He'd just left on a business trip.
725
00:45:16,870 --> 00:45:19,330
He travels two or three days a week.
726
00:45:20,550 --> 00:45:25,670
And he has a company called CombiMed,
doesn't he? A pharmaceutical company.
727
00:45:26,050 --> 00:45:27,050
Yes.
728
00:45:28,800 --> 00:45:34,680
Mrs Burrows, do any of these letters and
numbers mean anything to you?
729
00:45:35,720 --> 00:45:38,340
This one particularly, 21st of the 4th,
64.
730
00:45:39,980 --> 00:45:41,500
Yes, it's my birthday.
731
00:45:43,460 --> 00:45:44,460
I see.
732
00:45:45,740 --> 00:45:48,660
And this one, the 19th of the 2nd, 93?
733
00:45:49,300 --> 00:45:50,300
My son, Jerry.
734
00:45:51,820 --> 00:45:52,820
Jerry?
735
00:45:54,000 --> 00:45:56,460
And any of the others, do they mean
anything?
736
00:46:02,440 --> 00:46:07,540
And your name, it isn't just an initial,
is it? It's spelt J -A -Y. Yes.
737
00:46:09,760 --> 00:46:12,380
Can we contact anyone for you? No, thank
you.
738
00:46:13,040 --> 00:46:14,060
What about your son?
739
00:46:14,660 --> 00:46:15,660
I haven't told him yet.
740
00:46:17,380 --> 00:46:22,520
I'll do that after school. That's soon
enough.
741
00:46:23,120 --> 00:46:26,240
I'll make some tea, shall I?
742
00:46:28,340 --> 00:46:29,340
Yes.
743
00:46:32,270 --> 00:46:38,030
Mrs Burrows, is there anywhere in the
house that your husband used to use as
744
00:46:38,030 --> 00:46:39,030
office?
745
00:46:43,910 --> 00:46:45,010
Look at this.
746
00:46:46,950 --> 00:46:49,250
This is similar to the other woman.
747
00:46:50,030 --> 00:46:56,850
£2 ,000 a month paid in, I suppose, for
basics from a direct
748
00:46:56,850 --> 00:46:57,850
debit.
749
00:46:58,930 --> 00:46:59,930
£2 ,000.
750
00:47:00,810 --> 00:47:01,810
A few nights.
751
00:47:01,870 --> 00:47:05,290
Yeah, he's a bigamist, all right, this
bloke. I mean, just thinking about it
752
00:47:05,290 --> 00:47:06,490
makes me tired.
753
00:47:08,030 --> 00:47:09,550
Why two cars, though?
754
00:47:09,990 --> 00:47:15,270
Well, I suppose that you can't afford to
leave something from one family in the
755
00:47:15,270 --> 00:47:16,270
wrong car.
756
00:47:19,230 --> 00:47:22,110
What if one of the wives had found out
about the other?
757
00:47:24,870 --> 00:47:27,110
Well, it is a motive for murder, I
suppose.
758
00:47:35,790 --> 00:47:36,790
Inspector, do you mind?
759
00:47:36,930 --> 00:47:39,670
I just need a minute. No, no, of course
not. All right.
760
00:47:44,570 --> 00:47:48,890
Right, I want you to watch her face. I'm
going to watch Jenny Burroughs' face.
761
00:47:49,130 --> 00:47:52,410
See if they make any sign of recognising
each other. Right.
762
00:47:54,090 --> 00:47:58,410
Listen, when I knock on the door, you
tip the wink to George.
763
00:47:58,770 --> 00:47:59,770
Gotcha.
764
00:48:23,760 --> 00:48:26,760
Are you sure you don't want to sit down
for a minute? No, let's get this over
765
00:48:26,760 --> 00:48:27,760
with.
766
00:48:53,569 --> 00:48:57,590
Well, she recognised you, I'm sure of
it. I'll trust your woman's instinct,
767
00:48:57,770 --> 00:49:00,530
then, Dawson. Trust my copper's
instinct, it's more than I hope.
768
00:49:01,330 --> 00:49:05,750
George. Yes? Did you get the second Mrs
Burrows home all right? Yes, I did, but
769
00:49:05,750 --> 00:49:09,190
I don't think she had any idea about
that other woman. I think the first Mrs
770
00:49:09,190 --> 00:49:10,049
Burrows did.
771
00:49:10,050 --> 00:49:11,050
All right.
772
00:49:11,130 --> 00:49:15,090
I tell you what, let's check the two
wives' accounts.
773
00:49:15,690 --> 00:49:18,090
You know, see if they've got anything
else in common.
774
00:49:18,650 --> 00:49:21,950
Apart from their hubby, I mean. Jack, I
got these.
775
00:49:22,760 --> 00:49:27,140
From forensic antidepressants. And when
those kids ransacked the briefcase, the
776
00:49:27,140 --> 00:49:30,020
lid flew open and they rolled under the
seat of the car.
777
00:49:30,580 --> 00:49:34,460
Oh, OK. Then tell you what, all right,
we'll chase that up later. Well, then.
778
00:49:34,800 --> 00:49:39,560
In the meantime, Mr Mullet is getting
his knickers in a twist about our
779
00:49:39,560 --> 00:49:42,700
dismembered corpse, the late Len
Morrison.
780
00:49:43,140 --> 00:49:44,500
Now, come on, any progress?
781
00:49:45,180 --> 00:49:48,180
Excuse me, sir. We've tracked down an
address for Len Morrison.
782
00:49:48,520 --> 00:49:50,260
Ah, thank you very much.
783
00:49:51,070 --> 00:49:52,190
There you are, you see, George?
784
00:49:52,450 --> 00:49:53,910
Ask and you shall receive.
785
00:49:54,710 --> 00:49:57,050
Some of us have got it and, you know,
some of us haven't.
786
00:49:57,350 --> 00:50:00,130
And some of us have someone to do the
fetching and carrying.
787
00:50:01,370 --> 00:50:03,470
You want me to go down and check out
Morrison's place?
788
00:50:03,810 --> 00:50:07,150
No, no, no, no, no. I want you to get
your snout stuck into those two wives'
789
00:50:07,290 --> 00:50:10,290
accounts, all right? Lawson and I'll do
that. All right, come on, Lawson, you
790
00:50:10,290 --> 00:50:11,290
ain't got time for that.
791
00:50:11,610 --> 00:50:16,210
Come on, we've got your car, you're
driving. Must be from all that thinking.
792
00:50:17,910 --> 00:50:19,770
Some of us have got to do it, though,
haven't we?
793
00:50:32,780 --> 00:50:34,160
Bit of a trophy round this.
794
00:50:34,440 --> 00:50:36,480
He was a soft shoe shuffler.
795
00:50:37,180 --> 00:50:39,280
Not bad at it by the looks of things.
796
00:50:40,620 --> 00:50:42,460
Well, he's got a little dozen women
here.
797
00:50:42,920 --> 00:50:45,860
From different dance places around the
country, looks like.
798
00:50:50,340 --> 00:50:51,440
I'll tell you what.
799
00:50:52,320 --> 00:50:56,220
Some of his lady friends weren't shy
about giving him money.
800
00:50:57,720 --> 00:51:00,860
He was doing very well for a low -life
con man.
801
00:51:01,980 --> 00:51:04,200
It's in here you'll be wanting to look.
802
00:51:08,040 --> 00:51:09,040
That's blood.
803
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Everywhere.
804
00:51:11,680 --> 00:51:13,300
The killer thought he'd cleaned up.
805
00:51:13,700 --> 00:51:16,860
But the victim was murdered and
butchered in this bath.
806
00:51:17,620 --> 00:51:19,260
And there's something else.
807
00:51:23,620 --> 00:51:24,620
There's no fridge.
808
00:51:26,800 --> 00:51:30,560
But there was an electric saw with nasty
bits on the blade.
809
00:51:32,560 --> 00:51:35,620
Bit of DIY dissection, then, was it?
810
00:51:35,920 --> 00:51:38,080
Gov, look at this one.
811
00:51:39,260 --> 00:51:40,720
Stated a couple of months ago.
812
00:51:41,300 --> 00:51:45,720
Well, that proves that Morrison has been
around at least that long.
813
00:51:47,300 --> 00:51:50,320
Well, I only know of one dance hall in
Denton.
814
00:52:10,090 --> 00:52:11,310
Well, there she is. I can't see.
815
00:52:14,450 --> 00:52:15,950
Well, I don't know which one she is.
816
00:52:17,050 --> 00:52:18,310
Ask her if she can recognize me.
817
00:52:28,450 --> 00:52:31,450
It's the one in the lilac skirt and the
light top there.
818
00:52:32,010 --> 00:52:34,910
Her name is Dolores Del Monte.
819
00:52:36,120 --> 00:52:37,360
Dolores Del Monte?
820
00:52:37,960 --> 00:52:41,700
Sounds like she ought to be in
Hollywood, not a dance hall in Denton.
821
00:52:42,040 --> 00:52:43,820
Or as part of an exotic group, Alan.
822
00:52:44,080 --> 00:52:46,800
Yeah. Well, I'll tell you what, you're
going to have a nose round.
823
00:52:47,680 --> 00:52:51,020
I'm going to go and have a tango with
our Miss Glamour Puss.
824
00:52:55,580 --> 00:52:56,880
I can't believe it.
825
00:52:57,960 --> 00:53:02,320
Len Morrison had a police record. He
conned vulnerable women.
826
00:53:02,820 --> 00:53:04,240
Do I look vulnerable to you, Inspector?
827
00:53:05,260 --> 00:53:07,540
Oh, no, of course not, but he was your
dance partner.
828
00:53:08,280 --> 00:53:09,280
And?
829
00:53:10,160 --> 00:53:14,020
A vicious murder has happened to someone
who is very close to you.
830
00:53:16,460 --> 00:53:17,460
I've just heard.
831
00:53:17,660 --> 00:53:19,200
I'm here if you need me, Dolores.
832
00:53:19,620 --> 00:53:20,620
And you are?
833
00:53:21,480 --> 00:53:23,720
Oscar Belmont, barrister at law.
834
00:53:24,300 --> 00:53:27,980
And I am Detective Inspector Frost,
policeman at large.
835
00:53:28,380 --> 00:53:29,840
This is a private interview.
836
00:53:30,800 --> 00:53:36,000
If Miss Del Monte requires legal advice,
I'm sure a solicitor will be made
837
00:53:36,000 --> 00:53:37,280
available for her.
838
00:53:37,940 --> 00:53:38,940
Thank you.
839
00:53:41,940 --> 00:53:44,240
I'd like to put a policeman outside your
house.
840
00:53:44,780 --> 00:53:46,020
Oh, don't be ridiculous.
841
00:53:46,620 --> 00:53:48,980
This is no run -of -the -mill killing.
842
00:53:50,040 --> 00:53:54,640
This was a particularly vicious murder
by a very disturbed person who was full
843
00:53:54,640 --> 00:53:55,640
of hatred.
844
00:54:07,460 --> 00:54:12,420
Well, why would Burroughs want to get
his prescription from a chemist miles
845
00:54:12,420 --> 00:54:14,820
where he lived? I don't know, Gov. Why?
846
00:54:16,060 --> 00:54:17,019
I don't know.
847
00:54:17,020 --> 00:54:18,020
It's a question.
848
00:54:18,480 --> 00:54:20,500
It's a question that has to be answered.
849
00:54:21,240 --> 00:54:22,178
Thank you.
850
00:54:22,180 --> 00:54:25,640
No, I can't tell you why this man had
his prescription filled here.
851
00:54:27,560 --> 00:54:31,400
You see, this Ed Burroughs, he lived
right on the other side of Denton, so it
852
00:54:31,400 --> 00:54:33,300
just doesn't make much sense, does it?
853
00:54:34,380 --> 00:54:35,540
No, I'm afraid it doesn't.
854
00:54:36,360 --> 00:54:40,260
But your computer would have the name of
the doctor who prescribed them,
855
00:54:40,360 --> 00:54:41,520
wouldn't it?
856
00:54:42,660 --> 00:54:43,940
Yes, yes, yes, it would.
857
00:54:45,620 --> 00:54:46,620
Would you mind?
858
00:54:54,000 --> 00:54:55,900
No, he's not listed at all.
859
00:54:57,420 --> 00:54:59,600
No Edward Burroughs and no doctor's
name.
860
00:55:00,620 --> 00:55:04,480
Maybe one of the locums made a mess of
putting his details in the computer.
861
00:55:05,520 --> 00:55:11,740
Well, you see, if you count the number
of antidepressants that are left and you
862
00:55:11,740 --> 00:55:18,260
work out how many a day he was taking,
it means that he was in here not more
863
00:55:18,260 --> 00:55:19,260
than three weeks ago.
864
00:55:20,600 --> 00:55:23,700
Inspector, I fill 100 prescriptions a
day. How would I remember him?
865
00:55:25,540 --> 00:55:26,540
No.
866
00:55:26,820 --> 00:55:31,400
Perhaps if you just have one more look,
just in case it jogs your memory.
867
00:55:35,589 --> 00:55:37,210
No. I don't recognize him.
868
00:55:38,790 --> 00:55:41,130
Okay. All right. Thank you very much for
your time.
869
00:55:41,470 --> 00:55:42,470
Pleasure, Inspector.
870
00:55:42,550 --> 00:55:43,850
I'm sorry I couldn't be of any help.
871
00:56:07,850 --> 00:56:10,130
My dear, I was as circumspect as I could
be.
872
00:56:10,970 --> 00:56:13,790
I thought I should be here to comfort
you in your moment of need.
873
00:56:14,310 --> 00:56:15,350
Only a moment, Oscar.
874
00:56:16,850 --> 00:56:18,470
I might need a bit longer than that.
875
00:56:19,290 --> 00:56:20,590
As you wish, my dear.
876
00:56:24,870 --> 00:56:29,970
I'm only thinking of what's best for
you.
877
00:56:58,890 --> 00:56:59,890
Yeah, that's right.
878
00:57:00,350 --> 00:57:01,770
Gov, it's me.
879
00:57:03,130 --> 00:57:04,850
I'm outside Del Monte's flat.
880
00:57:05,530 --> 00:57:06,530
What were you doing there?
881
00:57:06,950 --> 00:57:09,430
I thought I'd just keep an eye on Miss
Twinkle Toes.
882
00:57:09,690 --> 00:57:13,890
Well, that's all very commendable, but
I've got this raging tooth I have.
883
00:57:25,260 --> 00:57:30,200
Fair enough, Gov, but I thought you
might just like to know that Oscar
884
00:57:30,200 --> 00:57:35,720
been in her flat for the last hour, and
Reggie Muldane has just gone in.
885
00:57:40,420 --> 00:57:43,700
All right, Mr Belmont, thank you.
That'll do for now.
886
00:57:44,380 --> 00:57:45,380
Good night, Inspector.
887
00:57:45,960 --> 00:57:46,960
You're welcome.
888
00:57:47,260 --> 00:57:48,260
Good night.
889
00:57:48,660 --> 00:57:49,660
Hopefully.
890
00:57:51,630 --> 00:57:56,230
Well, Mr. Belmont, the only bit of Latin
that I know is mince rea.
891
00:57:56,790 --> 00:58:01,030
That is the state of mind to commit a
criminal offense.
892
00:58:01,470 --> 00:58:07,650
And I shall chase down anyone who has it
ad infinitum. Do you understand?
893
00:58:08,070 --> 00:58:10,990
Yes, I'm sure you do. Thank you. Good
night. See you, Milton.
894
00:58:27,650 --> 00:58:28,650
Gov.
895
00:58:31,250 --> 00:58:35,010
Lawyers, you know, they're not usually
inclined to brutal murder and
896
00:58:35,010 --> 00:58:36,010
dismemberment.
897
00:58:36,890 --> 00:58:40,410
Normally, they just bleed their clients
to death.
898
00:58:40,750 --> 00:58:45,750
Anyway, I don't want any of those
dancing off into the sunset.
899
00:58:51,990 --> 00:58:56,750
Ah. How do you get on with that chemist
and Burroughs antidepressants?
900
00:58:57,120 --> 00:58:58,220
Oh, no, nothing.
901
00:58:58,540 --> 00:58:59,900
No record at all.
902
00:59:00,360 --> 00:59:03,380
If we do know, that's where he got the
prescription film.
903
00:59:04,820 --> 00:59:09,200
Tell you what, find out the names of the
GPs who were anywhere near that
904
00:59:09,200 --> 00:59:13,640
chemist. Right. Now, the good news is,
I've found something on the two Mrs
905
00:59:13,640 --> 00:59:15,060
Burrows credit card bills.
906
00:59:15,300 --> 00:59:19,140
Now, J Burrows, that's the first Mrs
Burrows, her credit card shows a regular
907
00:59:19,140 --> 00:59:23,240
payment at a hairdressing salon, which
is in the same area where the second Mrs
908
00:59:23,240 --> 00:59:25,660
Burrows lives, and on three or four
occasions.
909
00:59:26,120 --> 00:59:28,220
Both women were in the same salon at the
same time.
910
00:59:29,340 --> 00:59:32,720
Blimey, you don't think that these two
are in it together, do you? Well, they
911
00:59:32,720 --> 00:59:35,980
say that a burden shared is a burden
halved. Yeah, they do say that, don't
912
00:59:40,040 --> 00:59:42,800
I discovered what Eddie was doing about
six months ago.
913
00:59:44,960 --> 00:59:46,420
I wanted to see who she was.
914
00:59:48,380 --> 00:59:53,280
I used to sit there and watch her having
her hair done, listening to her.
915
00:59:54,060 --> 00:59:55,780
Why torture yourself like that?
916
00:59:56,600 --> 00:59:57,600
She was younger.
917
00:59:59,120 --> 01:00:00,120
Prettier.
918
01:00:01,840 --> 01:00:02,920
She was the competition.
919
01:00:06,180 --> 01:00:08,220
I wanted to get as close to her as I
could.
920
01:00:10,160 --> 01:00:11,380
Did you ever speak to her?
921
01:00:12,540 --> 01:00:13,680
No, I kept well away.
922
01:00:16,020 --> 01:00:19,360
I tried not to look at her that day at
the mortuary.
923
01:00:20,360 --> 01:00:21,880
I felt so sorry for her.
924
01:00:23,630 --> 01:00:24,790
She has a young family.
925
01:00:27,510 --> 01:00:33,430
If you knew what your husband was up to,
why didn't you challenge him about it?
926
01:00:34,110 --> 01:00:35,730
I didn't want to lose him.
927
01:00:37,210 --> 01:00:39,450
If they had their life, we had ours.
928
01:00:40,950 --> 01:00:44,230
When he was home, he was with me and our
son. It was wonderful.
929
01:00:46,310 --> 01:00:48,210
Better to have something than nothing at
all.
930
01:00:49,150 --> 01:00:52,550
Sir, this knife. We found it in the
conservatory.
931
01:00:53,550 --> 01:00:54,730
All right, thank you.
932
01:00:58,910 --> 01:01:01,850
I use it for pruning and grafting my
plants.
933
01:01:03,030 --> 01:01:04,750
It keeps me busy while he's away.
934
01:01:06,970 --> 01:01:09,430
I didn't kill my husband, Inspector.
935
01:01:13,830 --> 01:01:16,470
Get this knife off to friends as soon as
you can, will you, please?
936
01:01:16,930 --> 01:01:18,590
I'm going to go and see Jenny Burrows
again.
937
01:01:18,830 --> 01:01:20,250
No, no, no, she's right.
938
01:01:20,930 --> 01:01:22,150
She's young, we're kids.
939
01:01:22,780 --> 01:01:23,820
Let her grieve.
940
01:01:24,500 --> 01:01:25,540
Go on, off you go.
941
01:01:31,520 --> 01:01:32,520
Frost.
942
01:01:32,960 --> 01:01:33,960
Yes, George.
943
01:01:39,160 --> 01:01:42,060
Who is this bloke? A Dr. Patrick Knight.
944
01:01:42,800 --> 01:01:45,240
He's the only GP within a mile of that
chemist.
945
01:01:45,640 --> 01:01:47,280
Does know we're coming, does he?
946
01:01:47,760 --> 01:01:50,940
I mean, I don't want to sit for hours in
a waiting room full of bloody lead
947
01:01:50,940 --> 01:01:51,960
swingers. He knows.
948
01:01:54,029 --> 01:01:55,029
Oh, Benny.
949
01:01:55,630 --> 01:01:57,170
When are they going to do that loop?
950
01:01:57,490 --> 01:01:59,270
What? End of the week.
951
01:01:59,610 --> 01:02:04,650
I had one once. You know, the first
thing they have to do, they have to sit
952
01:02:04,650 --> 01:02:08,330
and then they stick a long wire brush
right down into the nose.
953
01:02:08,650 --> 01:02:09,950
Do you mind, George?
954
01:02:10,190 --> 01:02:13,230
Look, I'd rather get run over by a bus
than listen to your dented story.
955
01:02:13,510 --> 01:02:15,230
Oh, Jack.
956
01:02:19,600 --> 01:02:23,520
I'll have my surgery manager double
-check, but I'm absolutely certain we've
957
01:02:23,520 --> 01:02:25,820
never had an Edward Burroughs registered
here.
958
01:02:26,240 --> 01:02:27,500
Does this help, sir?
959
01:02:28,780 --> 01:02:29,780
No.
960
01:02:31,960 --> 01:02:34,300
I don't think I've seen him before.
961
01:02:34,720 --> 01:02:37,380
Ah, you don't think so.
962
01:02:37,920 --> 01:02:43,600
Now, is that a perhaps or a maybe? Would
you be careful with that, Inspector?
963
01:02:43,720 --> 01:02:44,780
They are rather expensive.
964
01:02:45,660 --> 01:02:46,660
Oh, OK.
965
01:02:46,820 --> 01:02:47,820
Sorry.
966
01:02:48,300 --> 01:02:49,380
Well, come on then, Doctor.
967
01:02:49,920 --> 01:02:52,220
A perhaps or a maybe.
968
01:02:52,840 --> 01:02:56,880
I think he was a sales rep for a
pharmaceutical company.
969
01:02:57,200 --> 01:03:00,560
Well, he certainly wouldn't be a sales
rep for a veterinary company, now would
970
01:03:00,560 --> 01:03:01,560
he?
971
01:03:03,100 --> 01:03:05,500
Sorry. Do you remember the name of the
company?
972
01:03:05,740 --> 01:03:06,740
No, sorry.
973
01:03:07,040 --> 01:03:08,860
And you were here last Monday morning?
974
01:03:09,120 --> 01:03:10,120
Yes, of course.
975
01:03:10,420 --> 01:03:12,120
What time does the surgery open?
976
01:03:12,340 --> 01:03:13,299
8 .30.
977
01:03:13,300 --> 01:03:15,380
I start seeing patients at 9.
978
01:03:15,880 --> 01:03:17,520
So you were here that morning?
979
01:03:18,490 --> 01:03:21,470
No, I had a house call to make before I
came into surgery.
980
01:03:22,470 --> 01:03:23,490
Mrs. Chalmers.
981
01:03:24,210 --> 01:03:26,130
It will be in the receptionist's book.
982
01:03:26,490 --> 01:03:28,070
I see. And what time was that?
983
01:03:29,030 --> 01:03:33,830
It was a quick call, from about quarter
past nine to twenty -five to ten.
984
01:03:34,790 --> 01:03:36,750
I was back in the surgery by ten.
985
01:03:37,770 --> 01:03:38,770
I see.
986
01:03:40,950 --> 01:03:41,950
All right.
987
01:03:42,070 --> 01:03:43,150
Thank you very much.
988
01:03:43,610 --> 01:03:47,010
Been very helpful. Sorry if we've
interrupted your surgery.
989
01:03:47,310 --> 01:03:48,310
Glad to have helped.
990
01:03:50,430 --> 01:03:57,090
If our Mr Burroughs visited our Dr
Knight as a failed rep,
991
01:03:57,330 --> 01:04:02,070
he must have visited the chemist at the
same time. I would have thought so, yes.
992
01:04:02,170 --> 01:04:05,530
Then how come our chemist says he
doesn't remember him at all?
993
01:04:05,750 --> 01:04:08,450
I don't know. No, neither do I.
994
01:04:09,890 --> 01:04:10,890
Yet.
995
01:04:13,350 --> 01:04:17,490
Don't like to talk about personnel who
were, shall we say, let go.
996
01:04:18,070 --> 01:04:23,170
Well, I need to talk about personnel who
were let go, who are now gone. We don't
997
01:04:23,170 --> 01:04:24,250
like to admit that we've got it wrong.
998
01:04:24,930 --> 01:04:25,930
Right.
999
01:04:26,090 --> 01:04:29,610
Well, I seem to have got it wrong. Thank
you.
1000
01:04:30,370 --> 01:04:32,850
Because I don't really know enough about
this bloke.
1001
01:04:34,050 --> 01:04:35,050
Burrows is doing all right.
1002
01:04:35,770 --> 01:04:37,050
The main sail's dropped off.
1003
01:04:37,650 --> 01:04:39,710
We thought at first it might have been
family problems.
1004
01:04:40,330 --> 01:04:41,790
Well, I think you might have got that
right.
1005
01:04:42,240 --> 01:04:43,240
So a patient.
1006
01:04:43,580 --> 01:04:45,100
He was a pharmaceutical rep.
1007
01:04:45,400 --> 01:04:47,160
Over -the -counter mainline brand.
1008
01:04:47,400 --> 01:04:48,440
Nothing on prescription.
1009
01:04:49,200 --> 01:04:51,300
Does that mean that he wouldn't visit
GPs?
1010
01:04:51,700 --> 01:04:56,120
Oh, no. Burrows was purely a product
representative. He was strictly a
1011
01:04:56,200 --> 01:04:57,280
Small supermarket.
1012
01:04:58,780 --> 01:05:03,660
Would he have called in on a chemist
called Four Square on his room?
1013
01:05:04,200 --> 01:05:05,200
Yes.
1014
01:05:06,780 --> 01:05:07,780
Really?
1015
01:05:08,240 --> 01:05:09,240
Thank you, that.
1016
01:05:10,669 --> 01:05:11,669
is interesting.
1017
01:05:11,790 --> 01:05:15,350
Whatever's going on, it doesn't reflect
on the company, does it?
1018
01:05:15,790 --> 01:05:18,490
No, no, not at all.
1019
01:05:19,650 --> 01:05:20,650
Ooh.
1020
01:05:29,730 --> 01:05:30,730
Special reserve.
1021
01:05:32,230 --> 01:05:33,550
Don't do anything silly with them.
1022
01:05:37,610 --> 01:05:39,170
What do you mean, like trying to swallow
them?
1023
01:05:41,390 --> 01:05:42,390
Oh, Jack.
1024
01:05:42,970 --> 01:05:43,970
How's the tooth?
1025
01:05:44,050 --> 01:05:46,010
Ah, it's still there, isn't it?
1026
01:05:46,610 --> 01:05:48,050
What? It's still there.
1027
01:05:49,590 --> 01:05:50,590
It's progressing.
1028
01:05:51,790 --> 01:05:55,070
Someone gave me a painkiller that would
floor an elephant.
1029
01:05:56,610 --> 01:05:59,330
I've got to have root canal work at the
end of the week.
1030
01:05:59,530 --> 01:06:00,530
Root canal?
1031
01:06:00,570 --> 01:06:01,630
Oh, you don't want one of them.
1032
01:06:01,890 --> 01:06:05,630
I had one done once and it was all...
All right, thank you very much, Trigg.
1033
01:06:05,930 --> 01:06:08,570
George Cooley's already given me the
gory details.
1034
01:06:09,070 --> 01:06:10,070
Talking of which...
1035
01:06:10,380 --> 01:06:12,180
You know that chopped -up bloke in the
fridge?
1036
01:06:12,900 --> 01:06:14,940
Division had a similar case about a year
ago.
1037
01:06:16,100 --> 01:06:18,080
Oh, yeah? What, a mutilated body?
1038
01:06:18,400 --> 01:06:21,700
No, some bloke went missing, used to do
a bit of ballroom dancing.
1039
01:06:22,220 --> 01:06:26,840
His partner was a Rita Matthews, but she
had a fancy stage name.
1040
01:06:28,360 --> 01:06:29,460
Yeah, go on, which was?
1041
01:06:31,560 --> 01:06:32,660
Delamonte or something?
1042
01:06:33,920 --> 01:06:35,860
Not Dolores Delamonte.
1043
01:06:36,100 --> 01:06:37,100
Yeah, that's her.
1044
01:06:37,280 --> 01:06:38,600
She moved to Denton.
1045
01:06:38,940 --> 01:06:40,620
I was talking to a mate of mine in
Division Records.
1046
01:06:41,860 --> 01:06:43,380
Was she ever under investigation?
1047
01:06:44,200 --> 01:06:48,420
No. They found some blood in his flat,
but it was treated as suspicious.
1048
01:06:48,840 --> 01:06:52,140
They even thought she might be in
danger, which is why she moved here.
1049
01:06:53,220 --> 01:06:57,400
Don't tell me we've got a demented tango
dancer out there trying to kill off the
1050
01:06:57,400 --> 01:06:58,400
opposition.
1051
01:06:58,640 --> 01:07:01,860
Jack, ballroom dancing can be a hotbed
of jealousy.
1052
01:07:02,240 --> 01:07:04,680
I've had a dalliance or two myself at
the police social club.
1053
01:07:04,900 --> 01:07:06,780
It's not for the faint -hearted, I can
tell you.
1054
01:07:07,060 --> 01:07:08,060
Yeah, I'm sure.
1055
01:07:08,529 --> 01:07:10,670
Especially if you've got Mullet as a
dance partner.
1056
01:07:11,550 --> 01:07:12,850
Which I probably would, eh?
1057
01:07:13,450 --> 01:07:14,450
All right, thanks, King.
1058
01:07:20,770 --> 01:07:21,770
Oh,
1059
01:07:23,790 --> 01:07:24,790
come here.
1060
01:07:27,610 --> 01:07:30,330
Forensics, God. They found a label with
a number on it. It was stuck under that
1061
01:07:30,330 --> 01:07:31,330
fridge.
1062
01:07:31,570 --> 01:07:32,990
Sullivan, 796.
1063
01:07:33,710 --> 01:07:35,670
Sullivan, that's the auctioneer, isn't
it?
1064
01:07:36,040 --> 01:07:39,620
All right, go on. You go and check it
out. I've got a bad foot to see to. Ah,
1065
01:07:39,620 --> 01:07:41,320
yours. Just a minute. Now, listen.
1066
01:07:42,120 --> 01:07:46,580
Go and find out all you can about that
Dolores Del Monte, will you? OK.
1067
01:07:51,400 --> 01:07:52,400
Ah.
1068
01:07:52,700 --> 01:07:53,700
Hello?
1069
01:07:54,900 --> 01:07:57,400
This pruning knife you took from a dead
man's wife?
1070
01:07:57,680 --> 01:08:01,140
One of his wives, Mrs J Burroughs.
1071
01:08:01,660 --> 01:08:02,660
Whoever.
1072
01:08:03,250 --> 01:08:06,130
Toxicology can't give us a definite
match on that antifungal side.
1073
01:08:06,850 --> 01:08:10,030
Well, the wounds.
1074
01:08:11,610 --> 01:08:13,770
Could her knife be the murder weapon?
1075
01:08:14,270 --> 01:08:18,590
Well, knives like that make very similar
entry wounds. I'd need to be absolutely
1076
01:08:18,590 --> 01:08:20,170
certain before I could say yes to that.
1077
01:08:21,130 --> 01:08:25,590
Well, a definite would be helpful. I've
got two jealous wives out there.
1078
01:08:26,350 --> 01:08:27,410
Some joy, though.
1079
01:08:28,460 --> 01:08:33,880
The unknown owner of that left foot you
found with your dismembered victim was
1080
01:08:33,880 --> 01:08:35,319
preserved with formaldehyde.
1081
01:08:38,020 --> 01:08:39,240
No, he was embalmed.
1082
01:08:41,240 --> 01:08:43,060
Was he a body snatch or what?
1083
01:08:43,760 --> 01:08:47,979
I'd say there's a strong possibility
that that body came from a funeral
1084
01:08:49,600 --> 01:08:50,600
Oh, well.
1085
01:08:51,580 --> 01:08:54,880
Some poor sod had to hop his way through
the pearly gates, didn't he?
1086
01:09:07,979 --> 01:09:09,399
Sorry to keep you waiting, Reggie.
1087
01:09:09,779 --> 01:09:10,779
It's all right.
1088
01:09:12,000 --> 01:09:13,000
Something wrong?
1089
01:09:13,240 --> 01:09:14,640
The police came to the shop.
1090
01:09:15,240 --> 01:09:16,319
Took some stuff away.
1091
01:09:17,979 --> 01:09:18,979
That and tonight.
1092
01:09:19,880 --> 01:09:21,240
One thing after another, really.
1093
01:09:23,060 --> 01:09:25,319
Don't lose your nerve, Reggie.
1094
01:09:26,620 --> 01:09:31,140
Your attention span might be very short,
but I need it all when we dance.
1095
01:09:32,020 --> 01:09:33,520
I won't let you down, Dolores.
1096
01:09:34,700 --> 01:09:35,700
Not now.
1097
01:09:53,870 --> 01:09:57,530
And when we do, everything will be
different.
1098
01:10:12,570 --> 01:10:13,890
Delores is a wonderful person.
1099
01:10:14,650 --> 01:10:15,650
We love her to bits.
1100
01:10:16,750 --> 01:10:19,650
She does a great deal of charity work as
well. Did you know that?
1101
01:10:20,620 --> 01:10:21,478
She does.
1102
01:10:21,480 --> 01:10:26,780
She visits old -age homes, does a bit of
lippy and powder for the ladies. She's
1103
01:10:26,780 --> 01:10:30,280
an excellent beautician. I can quite see
how she looks glamorous on the dance
1104
01:10:30,280 --> 01:10:33,260
floor. And she's worked here for... For
a year.
1105
01:10:33,740 --> 01:10:34,740
She's freelance.
1106
01:10:34,880 --> 01:10:36,520
I wish I could get her full -time.
1107
01:10:37,400 --> 01:10:39,300
Does she have any references?
1108
01:10:39,940 --> 01:10:40,940
Of course, yes.
1109
01:10:41,480 --> 01:10:44,460
Mr Oscar Belmont introduced Dolores to
us.
1110
01:10:44,820 --> 01:10:46,600
Belmont? The barrister?
1111
01:10:46,840 --> 01:10:49,220
Yes. Mr Belmont's a valued client.
1112
01:10:49,600 --> 01:10:51,220
He likes his town to be just right.
1113
01:10:52,140 --> 01:10:56,060
Of course, one shudders when one thinks
how his family made their fortune.
1114
01:10:56,740 --> 01:10:57,740
But there we are.
1115
01:10:58,400 --> 01:11:02,940
Made his fortune how? Oh, God. You know,
creepy, creepy stuff.
1116
01:11:04,600 --> 01:11:05,600
Doing what?
1117
01:11:06,340 --> 01:11:08,440
His family run a chain of funeral
parlours.
1118
01:11:40,300 --> 01:11:41,680
Gov, two second -hand bridges.
1119
01:11:41,960 --> 01:11:44,040
One last year, one a couple of weeks
ago.
1120
01:11:44,820 --> 01:11:45,900
Found out where they were delivered.
1121
01:12:23,660 --> 01:12:26,060
Where are they? Where's the bloody
dance? I don't know, Carl.
1122
01:12:27,120 --> 01:12:30,940
Are you sure about Belmont? I double
-checked, Jack. If you're right about
1123
01:12:30,940 --> 01:12:33,420
friggies... Yeah, there were two
different... All right, all right.
1124
01:12:34,440 --> 01:12:38,980
Trish, Jack, where would they hold
regional dance championships?
1125
01:13:18,540 --> 01:13:19,540
I made you a cup of tea.
1126
01:13:20,940 --> 01:13:22,480
You danced like a wildebeest.
1127
01:13:23,820 --> 01:13:24,920
Like a cockroach.
1128
01:13:26,300 --> 01:13:27,940
You were not very good, Reggie.
1129
01:13:28,840 --> 01:13:29,840
Oh, no, I'm sorry.
1130
01:13:30,340 --> 01:13:31,340
I was nervous.
1131
01:13:34,020 --> 01:13:35,360
I'll be better next time, I promise.
1132
01:13:42,540 --> 01:13:43,920
I'm a little overwrought.
1133
01:13:45,020 --> 01:13:46,180
Good evening, Dolores.
1134
01:13:53,710 --> 01:13:55,330
Why don't you run us a nice hot bath?
1135
01:13:58,770 --> 01:13:59,770
That's it.
1136
01:14:03,190 --> 01:14:06,770
Right, okay, cool. Take a couple, go
round the back. Let's look.
1137
01:15:02,830 --> 01:15:06,550
Sorry to burst in on you like this, Miss
Del Monte, but I didn't want to miss
1138
01:15:06,550 --> 01:15:07,630
the last waltz.
1139
01:15:13,350 --> 01:15:14,350
How did you know?
1140
01:15:15,410 --> 01:15:19,170
Oscar Belmont didn't just get you a job
in the beauty salons, did he?
1141
01:15:20,350 --> 01:15:22,430
You also worked in the funeral parlours.
1142
01:15:23,770 --> 01:15:25,670
Well, even the dead should be
attractive.
1143
01:15:26,950 --> 01:15:28,050
Who wants to die ugly?
1144
01:15:30,700 --> 01:15:32,560
We traced two second -hand fridges.
1145
01:15:33,640 --> 01:15:36,940
A year ago, one was delivered to a man's
address outside Denton.
1146
01:15:37,240 --> 01:15:38,500
That man is still missing.
1147
01:15:39,100 --> 01:15:40,660
Ah, yes.
1148
01:15:43,140 --> 01:15:47,640
The most recent purchase, the one that
we found on the tip, was sent to Len
1149
01:15:47,640 --> 01:15:48,640
Morrison's flat.
1150
01:15:49,500 --> 01:15:51,920
Not a coincidence, I think.
1151
01:15:52,720 --> 01:15:54,240
No, not really.
1152
01:15:56,810 --> 01:16:01,630
We also learned of a woman who ordered a
new fridge for Reggie Muldane's flat
1153
01:16:01,630 --> 01:16:04,810
and organised the removal of the old
one.
1154
01:16:05,930 --> 01:16:07,810
Well, just in case I needed it.
1155
01:16:10,690 --> 01:16:15,390
These men were the key to my success.
1156
01:16:16,690 --> 01:16:18,450
But they weren't good enough dancers.
1157
01:16:19,690 --> 01:16:24,950
And Len Morrison abandoned me for
someone younger, more glamorous.
1158
01:16:25,500 --> 01:16:26,560
Lighter on her feet.
1159
01:16:31,920 --> 01:16:38,260
You cut off someone's foot in the
funeral parlour, didn't you?
1160
01:16:39,200 --> 01:16:42,180
Not much different from carving a roast,
really.
1161
01:16:45,480 --> 01:16:48,780
Besides, who was going to miss a foot or
two once they'd sealed the casket?
1162
01:16:52,300 --> 01:16:53,780
You've done this before.
1163
01:16:55,850 --> 01:16:58,250
But the first one, about a year ago.
1164
01:16:59,610 --> 01:17:00,970
And no one ever found him.
1165
01:17:02,810 --> 01:17:06,710
So what did you do with the right foot
of the victims that you cut off?
1166
01:17:08,510 --> 01:17:09,530
I put them in the bin.
1167
01:17:21,490 --> 01:17:24,770
I see what I did as a charitable act,
Inspector.
1168
01:17:26,140 --> 01:17:29,140
These men weren't going to make it in
the dance world without me. They weren't
1169
01:17:29,140 --> 01:17:30,140
good enough.
1170
01:17:31,440 --> 01:17:33,960
They certainly weren't nimble enough for
the quick step, were they?
1171
01:17:36,840 --> 01:17:38,760
Dance macabre, I would have thought.
1172
01:17:41,360 --> 01:17:41,760
So,
1173
01:17:41,760 --> 01:17:53,220
there's
1174
01:17:53,220 --> 01:17:55,200
no sign of the man she killed a year
ago.
1175
01:17:55,780 --> 01:17:58,280
No. It's been recycled by now.
1176
01:17:59,260 --> 01:18:02,300
Makes him environmentally friendly, I
suppose.
1177
01:18:03,660 --> 01:18:07,560
Well, congratulations, at least, Jack.
Looks as though you got to Maldane just
1178
01:18:07,560 --> 01:18:08,299
in time.
1179
01:18:08,300 --> 01:18:09,300
Yeah.
1180
01:18:09,400 --> 01:18:14,180
Otherwise, he would have been clobbered
in the bath, packaged up neatly inside a
1181
01:18:14,180 --> 01:18:17,000
fridge. She'll no doubt be sent us to a
psychiatric unit.
1182
01:18:17,500 --> 01:18:18,740
Yeah, I expect so.
1183
01:18:19,740 --> 01:18:21,480
Oh, the body in the canal.
1184
01:18:22,140 --> 01:18:23,860
Are his wives involved?
1185
01:18:24,160 --> 01:18:25,160
I don't know. I'm not sure yet.
1186
01:18:25,500 --> 01:18:28,680
But if they're not involved, I wonder
who gets to claim the body when it's
1187
01:18:28,680 --> 01:18:32,000
released. There you are, share and share
alike.
1188
01:18:32,920 --> 01:18:35,220
Can't have a double funeral, that's for
sure.
1189
01:18:39,940 --> 01:18:44,220
Ah, George, there you are. What have you
got? Well, I've been going through Dr
1190
01:18:44,220 --> 01:18:45,660
Knight's surgery diary.
1191
01:18:46,140 --> 01:18:47,580
These are the house calls he made.
1192
01:18:48,240 --> 01:18:53,520
One on the morning of the murder, and
this is Charles'. Oh, well.
1193
01:18:54,160 --> 01:18:55,780
Seems like he's got an alibi, then.
1194
01:18:56,820 --> 01:18:59,100
Well, I can't see anything dodgy in his
records, Jack.
1195
01:18:59,560 --> 01:19:01,920
Nothing to say that Edward Burroughs was
a patient?
1196
01:19:02,260 --> 01:19:03,900
No. All right, thank you.
1197
01:19:06,440 --> 01:19:09,180
Well, I think our Dr Knight is hiding
something.
1198
01:19:09,420 --> 01:19:11,760
Why would he lie about knowing
Burroughs?
1199
01:19:13,440 --> 01:19:19,500
Well, we can't go to his office to cast
a BDI, so I think I shall make a house
1200
01:19:19,500 --> 01:19:22,100
call. He'll be doing surgery, Jack.
1201
01:19:22,780 --> 01:19:23,780
Oh, no.
1202
01:19:38,570 --> 01:19:41,090
Would you ask my husband to phone me as
soon as he's finished with his next
1203
01:19:41,090 --> 01:19:42,090
patient?
1204
01:19:42,430 --> 01:19:43,430
Thank you.
1205
01:19:45,110 --> 01:19:49,410
Inspector, I'm not too certain just how
I might be of any help.
1206
01:19:50,430 --> 01:19:55,570
Your husband said that he'd met an
Edward Burroughs once or twice, in a
1207
01:19:55,570 --> 01:19:56,790
professional capacity.
1208
01:19:57,270 --> 01:19:58,830
Then why don't you speak to my husband?
1209
01:20:01,370 --> 01:20:06,210
Well, the thing is... The thing is...
1210
01:20:06,680 --> 01:20:10,620
I feel a bit guilty about taking up the
doctor's time, you know, when we're all
1211
01:20:10,620 --> 01:20:16,100
so busy. And I just thought that I'd
check with you in case the name was, you
1212
01:20:16,100 --> 01:20:17,100
know, familiar.
1213
01:20:17,120 --> 01:20:18,120
It isn't, no.
1214
01:20:19,120 --> 01:20:21,060
He was a pharmaceutical rep.
1215
01:20:21,580 --> 01:20:23,800
I'm not a doctor. I'd have no reason to
meet him.
1216
01:20:24,820 --> 01:20:28,480
No, I just thought that you might have
met him at one of the do's that they
1217
01:20:28,480 --> 01:20:29,480
have, you know.
1218
01:20:29,560 --> 01:20:31,280
Product launches, that sort of thing.
1219
01:20:32,840 --> 01:20:34,860
Tri -state pharmaceuticals.
1220
01:20:36,180 --> 01:20:38,180
Combi -made. Any of those ring a bell?
No.
1221
01:20:39,900 --> 01:20:42,780
Apparently our Mr Burrows was a bit of a
charmer.
1222
01:20:45,180 --> 01:20:46,320
Are you implying something?
1223
01:20:48,040 --> 01:20:54,140
No, no, no. I just thought that, you
know, if he'd been a bit of a flirt, you
1224
01:20:54,140 --> 01:20:58,960
would probably have remembered him at
one of the do's. I didn't go to any do.
1225
01:21:04,200 --> 01:21:05,700
I'm sorry I can't be of any help.
1226
01:21:07,480 --> 01:21:08,480
That's all right.
1227
01:21:08,500 --> 01:21:10,760
Thank you, Mrs Knight. I'm sorry if I've
got in the way.
1228
01:21:14,120 --> 01:21:21,080
It takes a professional to see where the
cracks are, to make sure they can
1229
01:21:21,080 --> 01:21:22,900
be covered so that no -one will notice.
1230
01:21:25,180 --> 01:21:27,340
I'll see myself out, Mrs Knight. Thank
you.
1231
01:21:29,260 --> 01:21:31,180
You've no right to harass a doctor's
wife.
1232
01:21:31,580 --> 01:21:32,940
She's not part of any investigation.
1233
01:21:33,240 --> 01:21:35,100
I wanted to get under their skin.
1234
01:21:35,340 --> 01:21:38,940
Her husband is involved in this
somewhere along the line. You've no
1235
01:21:38,940 --> 01:21:39,699
that whatsoever.
1236
01:21:39,700 --> 01:21:44,800
Oh, come on. He said that Burroughs had
visited his surgery. He lied. Perhaps he
1237
01:21:44,800 --> 01:21:47,760
made a mistake. Oh, leave it. I had him
on the phone as soon as you'd left his
1238
01:21:47,760 --> 01:21:51,510
house. Now, unless you have sufficient
grounds to question him, you'll do well
1239
01:21:51,510 --> 01:21:53,590
to remember he's a respected member of
the community.
1240
01:21:53,950 --> 01:21:58,770
History proves that all doctors aren't
angels of mercy. Jack, I am warning you,
1241
01:21:58,790 --> 01:22:03,190
we cannot afford to be sued for
harassment. I understand that. Remember,
1242
01:22:03,190 --> 01:22:04,530
only just back from suspension.
1243
01:22:04,830 --> 01:22:08,070
Oh, God. If you're a risk factor, I'll
pull you off the case.
1244
01:22:13,170 --> 01:22:15,190
Jack, Mullet was in a bit of a flap.
1245
01:22:15,550 --> 01:22:18,510
I know that. I'm still pulling the
feathers out of my hair.
1246
01:22:19,070 --> 01:22:21,930
He thinks I'm not doing things by the
book.
1247
01:22:22,290 --> 01:22:23,108
As is.
1248
01:22:23,110 --> 01:22:24,029
Yeah, exactly.
1249
01:22:24,030 --> 01:22:28,690
All I do know is that that Dr Knight
sends his kids to private schools and
1250
01:22:28,690 --> 01:22:30,690
house is, well, a knockout.
1251
01:22:31,330 --> 01:22:32,910
Most GPs do all right.
1252
01:22:33,550 --> 01:22:36,490
There was another call to the surgery on
the morning of the murder.
1253
01:22:37,570 --> 01:22:38,610
Oh, yeah? Which was?
1254
01:22:38,910 --> 01:22:44,190
His house call patient, Mrs Chalmers,
insisting that Dr Knight did not visit
1255
01:22:44,190 --> 01:22:45,190
that morning.
1256
01:22:45,520 --> 01:22:49,800
But according to the doctor's
receptionist, Mrs Chalmers is more than
1257
01:22:49,800 --> 01:22:53,760
forgetful. Which means she isn't exactly
going to be a star witness, is she?
1258
01:22:54,860 --> 01:22:55,860
No.
1259
01:22:56,340 --> 01:22:57,640
But it's a lead.
1260
01:22:59,780 --> 01:23:01,400
When in doubt, shout.
1261
01:23:02,080 --> 01:23:03,360
It scares the horses.
1262
01:23:04,040 --> 01:23:06,200
Bring in Dr Knight for questioning.
1263
01:23:25,880 --> 01:23:26,880
Okay, George.
1264
01:23:27,200 --> 01:23:28,200
Got anything?
1265
01:23:28,260 --> 01:23:30,700
Well, Magendi the chemist has a carthine
alibi.
1266
01:23:30,940 --> 01:23:33,820
He was at the pharmacy from early till
late. Right.
1267
01:23:34,580 --> 01:23:36,040
What about Dr.
1268
01:23:37,080 --> 01:23:38,059
Knight's clothes?
1269
01:23:38,060 --> 01:23:41,560
No, forensic. Couldn't find a thing. Not
that I suppose he would have worn the
1270
01:23:41,560 --> 01:23:42,419
same clothes.
1271
01:23:42,420 --> 01:23:44,360
No. Anyway, it was worth a try.
1272
01:23:46,240 --> 01:23:47,320
The shoes fit.
1273
01:23:47,980 --> 01:23:48,980
You won't.
1274
01:23:49,100 --> 01:23:51,580
Exact same size as those found at the
canal site.
1275
01:23:51,980 --> 01:23:54,460
But they have been resold in the last
couple of days.
1276
01:23:56,250 --> 01:23:57,430
Right, I'll tell you what.
1277
01:23:58,230 --> 01:24:03,610
Tell Dr. Knight that he can go, but
we're keeping his shoes for forensic
1278
01:24:03,990 --> 01:24:05,970
Jack, Jack, Jack, you've already done
that.
1279
01:24:06,210 --> 01:24:07,210
I know, I know, I know.
1280
01:24:07,450 --> 01:24:08,890
But he doesn't know, does he?
1281
01:24:46,690 --> 01:24:47,690
Hey, Albert.
1282
01:24:48,470 --> 01:24:49,570
Oh, yeah, I did these.
1283
01:24:50,370 --> 01:24:52,970
When? A few days ago, I think.
1284
01:24:54,670 --> 01:24:56,630
Right. What do you do with the waste?
1285
01:25:00,410 --> 01:25:03,530
We fill these, and then the council
takes them down the tip.
1286
01:25:03,970 --> 01:25:05,690
And we get through hundreds of shoes a
week.
1287
01:25:07,050 --> 01:25:09,790
Oh, well. Time for a bit of soul
-searching, then, isn't it?
1288
01:25:15,070 --> 01:25:16,230
All right.
1289
01:25:17,130 --> 01:25:18,910
This could take a year and a day.
1290
01:25:19,190 --> 01:25:20,470
It's all right, George. I mean, no
hurry.
1291
01:25:21,720 --> 01:25:24,400
Our pillar's footprints are in there
somewhere.
1292
01:25:25,280 --> 01:25:27,280
Don't forget, look for the muddy ones
first.
1293
01:25:28,520 --> 01:25:29,660
You got a minute, Inspector?
1294
01:25:30,020 --> 01:25:31,020
Yeah, sure.
1295
01:25:33,240 --> 01:25:37,360
Didn't just bring in a pair of shoes,
there was a jacket as well.
1296
01:25:38,120 --> 01:25:39,460
Only got it done yesterday.
1297
01:25:39,880 --> 01:25:41,060
Day before, maybe.
1298
01:25:44,260 --> 01:25:45,800
Ah, this is it.
1299
01:25:46,740 --> 01:25:47,740
A fleece.
1300
01:25:48,160 --> 01:25:50,080
They come in for the shoes, but this
wasn't ready.
1301
01:25:50,600 --> 01:25:52,920
Can you remember anything about the man
who brought this in?
1302
01:25:53,540 --> 01:25:54,540
It's a busy day.
1303
01:25:55,380 --> 01:25:56,660
I'm not sure it was a man.
1304
01:25:56,980 --> 01:25:58,540
It might have been a woman, yeah.
1305
01:25:58,960 --> 01:25:59,960
Yeah, it was a woman.
1306
01:26:04,700 --> 01:26:05,700
A woman?
1307
01:26:06,860 --> 01:26:11,500
Mrs. Chalmers, Dr. Knight said that he
was here last Monday morning.
1308
01:26:11,760 --> 01:26:13,940
No, he was not. I'm certain of that.
1309
01:26:14,840 --> 01:26:16,280
Well, what makes you so certain?
1310
01:26:16,730 --> 01:26:20,710
I've got my children, my grandchildren,
my friends, my tablets. I have to take
1311
01:26:20,710 --> 01:26:21,790
on Dr. Knight's visits.
1312
01:26:22,090 --> 01:26:23,870
Those are the important things to
remember.
1313
01:26:24,190 --> 01:26:25,830
He wasn't here, I'm telling you.
1314
01:26:27,970 --> 01:26:28,970
What?
1315
01:26:29,830 --> 01:26:34,030
Oh, it's nothing, I'm sorry. You got
yourself a toothache or something?
1316
01:26:34,570 --> 01:26:37,270
No, I'm all right. Of course you're not.
I can see that.
1317
01:26:37,530 --> 01:26:40,910
I've got just the thing. I've just the
thing for just about everything.
1318
01:26:41,530 --> 01:26:45,070
No, no, Mrs. Chalmers. Really, I'm all
right. It's just that I want to know
1319
01:26:45,070 --> 01:26:46,570
about last Monday morning.
1320
01:26:46,890 --> 01:26:49,670
This stuff I've got takes away the pain
so quickly.
1321
01:26:54,130 --> 01:26:55,650
It must be next door.
1322
01:26:55,890 --> 01:26:57,950
You just wait a minute. I'll be right
back.
1323
01:26:58,190 --> 01:26:58,889
No, Mrs.
1324
01:26:58,890 --> 01:27:01,250
Chalmers. Honestly, I'm all right.
1325
01:27:14,960 --> 01:27:17,020
Mrs. Chalmers, have you recently moved
house?
1326
01:27:18,340 --> 01:27:22,200
You seem to have got a lot of the
previous owner's mail.
1327
01:27:22,700 --> 01:27:23,700
It's here.
1328
01:27:24,060 --> 01:27:25,060
Now,
1329
01:27:25,620 --> 01:27:29,960
you put this on your finger and you rub
it on your gum. On your gum. You
1330
01:27:29,960 --> 01:27:31,020
understand? Yes, I understand.
1331
01:27:31,260 --> 01:27:33,180
You promise me? I promise you, yes.
Good.
1332
01:27:33,680 --> 01:27:34,680
Thank you.
1333
01:27:35,940 --> 01:27:36,940
Mrs.
1334
01:27:37,440 --> 01:27:40,040
Chalmers, how long have you lived in
this house?
1335
01:27:40,300 --> 01:27:41,300
About seven years.
1336
01:27:41,380 --> 01:27:43,480
My son bought this house for me.
1337
01:27:43,980 --> 01:27:48,350
Did I... I'll tell you about my son. He
runs a big office and he's very
1338
01:27:48,350 --> 01:27:53,090
responsible. You see, Mrs. Chalmers,
half a dozen of these letters are
1339
01:27:53,090 --> 01:27:56,030
to different people at this address.
1340
01:27:56,430 --> 01:27:57,129
I know.
1341
01:27:57,130 --> 01:28:00,850
And that's why I'm quite sure Dr. Knight
was not here when I called him because
1342
01:28:00,850 --> 01:28:03,330
he did not take his letters as he
usually does.
1343
01:28:04,410 --> 01:28:05,970
What do you mean these are his letters?
1344
01:28:06,250 --> 01:28:10,270
He's very kind to me, is Dr. Knight. And
he always takes the letters away from
1345
01:28:10,270 --> 01:28:11,270
me.
1346
01:28:15,500 --> 01:28:22,320
My colleague thinks that you've been
defrauding the NHS by adding non
1347
01:28:22,320 --> 01:28:23,820
patients to your practice.
1348
01:28:24,540 --> 01:28:29,040
You've been sending false medical
documents to the NHS, registering them
1349
01:28:29,040 --> 01:28:30,560
using an elderly lady's address.
1350
01:28:31,240 --> 01:28:36,080
Every week, you collect the mail on the
pretense of making a house call.
1351
01:28:36,880 --> 01:28:41,360
We believe that in due course, we will
find more elderly patients whose
1352
01:28:41,360 --> 01:28:43,100
addresses you have fraudulently used.
1353
01:28:44,080 --> 01:28:46,060
Well, that's not the half of it, though,
is it?
1354
01:28:47,200 --> 01:28:52,460
This afternoon, we brought in a
pharmacist for questioning.
1355
01:28:53,400 --> 01:28:56,280
His name was Rwanda Majendi.
1356
01:29:00,400 --> 01:29:03,460
Burroughs was blackmailing you two,
wasn't he?
1357
01:29:05,140 --> 01:29:06,500
That's why you killed him.
1358
01:29:06,980 --> 01:29:08,500
I didn't kill anybody.
1359
01:29:08,760 --> 01:29:13,160
You have to believe me. I couldn't do
that. You don't have to say anything.
1360
01:29:13,580 --> 01:29:15,520
No, that's true. You don't have to say
anything.
1361
01:29:16,080 --> 01:29:21,040
But this is murder we are talking about.
Not on the evidence you have here.
1362
01:29:21,800 --> 01:29:22,860
Fraud's one thing.
1363
01:29:23,100 --> 01:29:24,100
Murder's another.
1364
01:29:24,160 --> 01:29:30,900
The wounds on the dead man are
consistent with those made by a
1365
01:29:30,900 --> 01:29:31,900
scalpel.
1366
01:29:34,980 --> 01:29:38,400
Dear, Poulin has entered the interview
room at 1558.
1367
01:29:38,960 --> 01:29:40,920
We found the soles of his shoes.
1368
01:29:41,520 --> 01:29:42,720
They're the perfect match.
1369
01:29:49,539 --> 01:29:54,280
Well, that puts you on the bridge with
the dead man just before he was killed.
1370
01:30:00,940 --> 01:30:06,860
Two years ago, Burroughs discovered we
were dispensing cheaper drug
1371
01:30:06,860 --> 01:30:09,060
against NHS prescriptions.
1372
01:30:11,520 --> 01:30:14,080
Burroughs didn't know about the non
-existent patients.
1373
01:30:15,560 --> 01:30:21,000
So Burroughs realised that a local
doctor had to be implicated in order to
1374
01:30:21,000 --> 01:30:22,240
the pharmacist. Yes.
1375
01:30:22,900 --> 01:30:26,260
In case anyone questioned the efficacy
of the medication.
1376
01:30:28,920 --> 01:30:30,600
How much money were you making?
1377
01:30:32,420 --> 01:30:34,240
A hundred thousand a year.
1378
01:30:34,880 --> 01:30:41,520
A hundred thousand a... He demanded an
immediate payment of £50
1379
01:30:41,520 --> 01:30:42,520
,000.
1380
01:30:43,440 --> 01:30:45,060
And then 6 ,000 a month.
1381
01:30:47,060 --> 01:30:50,760
It was hardly worth the risk after that,
but we had to keep going.
1382
01:30:51,920 --> 01:30:54,820
So you went to meet him on Monday to pay
him off?
1383
01:30:55,140 --> 01:30:56,140
Yes.
1384
01:30:57,100 --> 01:30:58,560
But I didn't kill him.
1385
01:30:59,580 --> 01:31:01,280
I gave him the money and left.
1386
01:31:02,880 --> 01:31:04,900
I had a house call and I was running
late.
1387
01:31:06,040 --> 01:31:08,000
I left him just after nine.
1388
01:31:08,580 --> 01:31:12,220
I did the house call and I was back in
the surgery by ten.
1389
01:31:14,640 --> 01:31:18,500
I took the shoes in the next day when I
heard about his death on the news.
1390
01:31:19,920 --> 01:31:20,920
I was scared.
1391
01:31:21,560 --> 01:31:22,620
You were guilty.
1392
01:31:22,940 --> 01:31:26,760
Mrs Chalmers, your house call patient,
says you weren't there on the morning of
1393
01:31:26,760 --> 01:31:27,419
the murder.
1394
01:31:27,420 --> 01:31:28,420
I was.
1395
01:31:30,220 --> 01:31:31,220
I was there.
1396
01:31:32,940 --> 01:31:34,080
I can prove it.
1397
01:31:36,460 --> 01:31:39,820
Thank you very much, Mr Chalmers, for
coming in. Most helpful.
1398
01:31:40,040 --> 01:31:41,040
Thank you.
1399
01:31:48,590 --> 01:31:53,170
Mrs. Chalmers' son spoke to his mother
last Monday morning. Oh, there you are.
1400
01:31:53,170 --> 01:31:54,170
was just saying, Mrs.
1401
01:31:54,410 --> 01:31:59,710
Chalmers' son spoke to his mother last
Monday morning and she said that the
1402
01:31:59,710 --> 01:32:03,610
doctor was with her. He spoke to Dr.
Knight because he wanted to see how his
1403
01:32:03,610 --> 01:32:04,589
mother was getting on.
1404
01:32:04,590 --> 01:32:05,590
What time?
1405
01:32:05,690 --> 01:32:08,610
Just before half past nine. He was going
into a meeting.
1406
01:32:08,910 --> 01:32:11,810
So Knight was telling the truth. He's
got an alibi.
1407
01:32:12,970 --> 01:32:15,710
Burroughs died at 9 .27. We can't escape
that fact.
1408
01:32:43,950 --> 01:32:46,490
I sent the decorators home early.
1409
01:32:46,810 --> 01:32:47,769
Back to front?
1410
01:32:47,770 --> 01:32:50,350
Yes. Is my husband still in custody?
1411
01:32:50,630 --> 01:32:51,629
Oh, yes.
1412
01:32:51,630 --> 01:32:53,750
And for a very long time to come.
1413
01:32:54,190 --> 01:33:00,650
You know what? When I had a go at my
front room, the bloke in the DIY shop
1414
01:33:00,650 --> 01:33:03,370
me I ought to wear gloves. Do you know
why?
1415
01:33:03,650 --> 01:33:08,890
It's because of the anti -fungicide
that's in wallpaper paste.
1416
01:33:09,250 --> 01:33:10,430
What are you doing here?
1417
01:33:11,370 --> 01:33:15,890
These knives that are used for cutting
and trimming wallpaper always have a
1418
01:33:15,890 --> 01:33:19,150
residue of antifungicide on the blade.
1419
01:33:19,410 --> 01:33:22,170
You're not making any sense. I'd like
you to leave now, please.
1420
01:33:22,510 --> 01:33:29,270
By sheer coincidence, your decorator
told me that he mislaid his
1421
01:33:29,270 --> 01:33:30,730
knife about a week ago.
1422
01:33:33,570 --> 01:33:36,090
You knew all about the blackmail.
1423
01:33:37,100 --> 01:33:41,540
You followed your husband and you killed
the man who would ultimately destroy
1424
01:33:41,540 --> 01:33:42,540
you and all this.
1425
01:33:44,620 --> 01:33:48,220
You took his shoes in the next day
because you didn't want him to be
1426
01:33:48,220 --> 01:33:49,620
incriminated. No.
1427
01:33:49,940 --> 01:33:50,940
Oh, yeah?
1428
01:33:51,540 --> 01:33:57,200
Because when we questioned him, he
realised that it must have been you who
1429
01:33:57,200 --> 01:33:58,200
killed Burroughs.
1430
01:33:59,180 --> 01:34:00,280
He lied.
1431
01:34:01,100 --> 01:34:02,540
He tried to save you.
1432
01:34:03,600 --> 01:34:07,300
We believe we'll find enough forensic
evidence on your husband's fleece jacket
1433
01:34:07,300 --> 01:34:10,780
to prove that you were wearing it. But
you'll never be able to prove that I
1434
01:34:10,780 --> 01:34:11,780
killed Burroughs.
1435
01:34:13,380 --> 01:34:15,100
Oh, yes, I think we will.
1436
01:34:16,420 --> 01:34:19,020
What's one of the things that you ladies
can't bear to throw away?
1437
01:34:19,780 --> 01:34:23,120
A pair of very expensive all -weather
boots.
1438
01:34:25,400 --> 01:34:27,540
Favourites. By the looks of things.
1439
01:34:28,460 --> 01:34:29,960
We've got a partial print of these.
1440
01:34:30,400 --> 01:34:31,420
They're a size 7.
1441
01:34:32,060 --> 01:34:34,580
worn downhill, distinctively patterned
rubber sole.
1442
01:34:35,680 --> 01:34:39,340
We've also got Boris's bloodstains on
the fleece. I've also got this.
1443
01:34:40,940 --> 01:34:44,600
The other half of a dry -cleaning ticket
found in the pocket of one of your
1444
01:34:44,600 --> 01:34:45,600
coats.
1445
01:34:46,540 --> 01:34:52,120
You see, your husband had a full day's
appointment the day after the murder.
1446
01:34:53,680 --> 01:34:58,780
And that was the day that you took in
the shoes and the fleece into the shop.
1447
01:35:00,560 --> 01:35:02,160
I didn't. kill him.
1448
01:35:02,860 --> 01:35:05,820
I didn't mean to kill him.
1449
01:35:06,760 --> 01:35:09,140
I just wanted to scare him off.
1450
01:35:15,380 --> 01:35:16,900
I followed my husband.
1451
01:35:18,680 --> 01:35:20,100
Embarrassed, walked off.
1452
01:35:20,540 --> 01:35:22,620
I waited and then I went after him.
1453
01:35:26,800 --> 01:35:29,200
He just laughed at me.
1454
01:35:30,540 --> 01:35:32,510
I must I'm so angry.
1455
01:35:33,550 --> 01:35:35,870
I'm so angry.
1456
01:35:36,530 --> 01:35:39,090
He was trying to take this all away from
us, bit by bit.
1457
01:35:39,870 --> 01:35:41,110
He was getting greedy.
1458
01:35:42,550 --> 01:35:43,550
Yeah.
1459
01:35:44,090 --> 01:35:47,290
And that's one thing medicine can't
cure, isn't it?
1460
01:35:48,590 --> 01:35:50,210
No matter who you are.
1461
01:36:04,620 --> 01:36:09,060
So, they thought of him, guv? Yeah, they
filled in their bits of paper and,
1462
01:36:09,160 --> 01:36:11,360
well, both families are going to bury
him.
1463
01:36:12,360 --> 01:36:13,800
Right, time I was off then.
1464
01:36:14,920 --> 01:36:15,879
Yeah, right.
1465
01:36:15,880 --> 01:36:18,080
Well, it's been great working with you
again, Maureen.
1466
01:36:18,840 --> 01:36:19,860
Sorry to see you go.
1467
01:36:20,380 --> 01:36:21,860
Thanks, guv. You take care.
1468
01:36:23,060 --> 01:36:24,860
Get that tooth seen to, eh?
1469
01:36:25,380 --> 01:36:26,380
Oh.
1470
01:36:26,540 --> 01:36:27,540
Oh, yeah.
1471
01:36:27,860 --> 01:36:28,860
Mrs.
1472
01:36:29,020 --> 01:36:30,180
Charmer's snake oil, eh?
1473
01:36:31,140 --> 01:36:32,180
Smells like it.
1474
01:36:32,800 --> 01:36:33,800
Ta -ra. Bye -bye.
1475
01:36:41,740 --> 01:36:43,160
Oh, sir. Excellent result.
1476
01:36:44,780 --> 01:36:47,980
Yes, everyone deserves a shot at
happiness, whoever they are.
1477
01:36:49,780 --> 01:36:51,060
Yes, Lawson.
1478
01:36:52,020 --> 01:36:53,020
Very good, officer.
1479
01:36:53,620 --> 01:36:55,260
I was referring to the case.
1480
01:36:55,820 --> 01:36:59,300
Oh. Just because someone is a highly
respected member of the community should
1481
01:36:59,300 --> 01:37:01,620
not blind us to their capacity to commit
a crime.
1482
01:37:02,960 --> 01:37:09,360
No, no, no, no, no, no, it didn't
quite... What's that
1483
01:37:09,360 --> 01:37:10,560
smell?
1484
01:37:11,470 --> 01:37:16,110
Oh, yes, it's diesel and petrol fumes.
Comes in when the door's open.
1485
01:37:19,810 --> 01:37:23,690
Oh, Jack, those lollipops.
1486
01:37:26,090 --> 01:37:30,150
The supplier has advised me that the
Cherry Fizz toffee balls had a
1487
01:37:30,150 --> 01:37:31,150
manufacturing problem.
1488
01:37:31,230 --> 01:37:34,070
The centre didn't stay hard, apparently.
1489
01:37:35,110 --> 01:37:36,650
Oh, really?
1490
01:37:37,800 --> 01:37:38,800
Is that right?
1491
01:37:38,860 --> 01:37:41,940
Just thought you ought to know. Went
like glue inside.
1492
01:37:42,820 --> 01:37:46,280
Just in case you thought of giving any
to your constables for the school's
1493
01:37:46,280 --> 01:37:47,280
awareness week.
1494
01:37:49,360 --> 01:37:52,760
Yes, well, I'll bury mine, sir.
Hopefully it's a timely warning.
1495
01:37:54,940 --> 01:37:56,960
In another life, maybe.
111487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.