Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,979 --> 00:00:30,415
Everything seems to be
locked up tight, Lieutenant.
2
00:00:30,546 --> 00:00:31,895
Have you
tried the back?
3
00:00:32,026 --> 00:00:33,722
Yeah, yeah. No one
seems to be answering,
4
00:00:33,853 --> 00:00:35,289
but two cars are still
in the garage.
5
00:00:36,507 --> 00:00:39,161
This place looks
like hell.
6
00:00:39,292 --> 00:00:42,816
Nobody cut the trees.
Grass growing
all over the place.
7
00:00:42,947 --> 00:00:44,600
Right this way,
Lieutenant.
8
00:00:44,731 --> 00:00:46,906
I'm telling you something
happened to them.
9
00:00:47,037 --> 00:00:48,168
It was that
old woman.
10
00:00:50,214 --> 00:00:52,084
Well, I'd take it easy
if I were you.
11
00:00:52,215 --> 00:00:53,042
Look,
12
00:00:53,172 --> 00:00:54,826
why don't you see
if your key
13
00:00:54,957 --> 00:00:56,131
still fits the lock, eh?
14
00:00:59,395 --> 00:01:02,179
I was with
the Cliftons for
20 years.
15
00:01:02,310 --> 00:01:04,790
Then she shows up,
worms her way
into the family,
16
00:01:04,920 --> 00:01:06,095
and gets me fired.
17
00:01:06,226 --> 00:01:10,708
Hello. Anybody home?
Police officers here.
18
00:01:10,838 --> 00:01:14,014
I knew it when she first
came into the house.
19
00:01:14,145 --> 00:01:15,668
She wasn't any kind of cook
like she claimed.
20
00:01:15,799 --> 00:01:18,714
There was something
wicked about her.
21
00:01:18,844 --> 00:01:19,932
How old would
you say she is?
22
00:01:20,063 --> 00:01:23,892
Could be 100, always
smiling at you real sly.
23
00:01:24,936 --> 00:01:26,198
Smoking like a fiend.
24
00:01:26,329 --> 00:01:28,678
Take my advice
and check with the
bank, Lieutenant.
25
00:01:28,809 --> 00:01:32,029
I already have.
That's why I'm here.
26
00:01:32,160 --> 00:01:34,509
All the accounts were
cleaned out right after
the first of the month.
27
00:01:34,639 --> 00:01:35,771
Down to the last dollar.
28
00:01:35,902 --> 00:01:38,381
Nothing down there.
No fresh cement.
29
00:01:41,644 --> 00:01:45,039
All right. I'm gonna
get a court order
to dig up the cellar
30
00:01:45,170 --> 00:01:46,474
and all around the
outside of the property.
31
00:01:48,346 --> 00:01:50,304
I knew when they
came in with all
that lottery money
32
00:01:50,435 --> 00:01:51,870
it was bad luck.
33
00:01:52,001 --> 00:01:53,785
I wasn't good
enough help for
them anymore.
34
00:01:58,354 --> 00:01:59,398
Poor Miss Kate.
35
00:02:04,141 --> 00:02:08,666
Hmm, pretty kids.
Cute family.
36
00:02:08,797 --> 00:02:10,015
You've got to stop this
woman, Lieutenant.
37
00:02:10,145 --> 00:02:13,279
Or she'll do the same
thing again to
somebody else.
38
00:02:13,713 --> 00:02:14,496
She probably
already has.
39
00:02:17,195 --> 00:02:19,326
Everything you've
told us about her, Mandy,
40
00:02:19,457 --> 00:02:22,720
matches the M.O.
of a woman that's being
hunted in five states.
41
00:02:22,851 --> 00:02:25,157
From Massachusetts
to Colorado.
42
00:02:25,288 --> 00:02:27,072
And now here in L.A.
43
00:02:27,202 --> 00:02:29,639
She's clever,
she's ruthless,
and she's
44
00:02:29,770 --> 00:02:31,162
very professional.
45
00:02:32,336 --> 00:02:34,425
I think you're lucky
to be alive, Mandy.
46
00:02:34,556 --> 00:02:36,818
Hmm! And don't I know it.
47
00:02:36,949 --> 00:02:39,038
Come on, I'll have
one of the officers
take you home.
48
00:02:42,692 --> 00:02:45,304
I hate to leave.
49
00:02:45,738 --> 00:02:48,175
I keep thinking that
maybe I was wrong.
50
00:02:48,480 --> 00:02:49,742
Hmm.
51
00:02:49,873 --> 00:02:52,875
Hey!What was that?
52
00:02:53,832 --> 00:02:56,007
It sounds far away. Help!
53
00:02:57,400 --> 00:03:00,010
What the hell was that?
54
00:03:00,141 --> 00:03:01,316
Is there a radio
on someplace? Here!
55
00:03:03,926 --> 00:03:07,016
What in the heck
could that be?
You're getting warm.
56
00:03:07,147 --> 00:03:08,800
We're in here!
Down here!
57
00:03:13,107 --> 00:03:14,065
Here we are!
58
00:03:14,195 --> 00:03:15,849
Help! Let us out!
59
00:03:17,632 --> 00:03:19,330
Ahh!Let us out!
60
00:03:19,460 --> 00:03:20,853
Don't fall on us!
She's gonna fall on us!
61
00:03:25,161 --> 00:03:27,510
She missed us!Oh!
62
00:03:27,640 --> 00:03:29,686
Help! Help!
63
00:03:29,817 --> 00:03:31,253
Mister...Get us out!
64
00:03:31,382 --> 00:03:32,819
She put us in here!
65
00:03:32,949 --> 00:03:35,212
Do something.
Do something.
Help!
66
00:03:39,085 --> 00:03:41,390
Oh, my God.
67
00:03:43,523 --> 00:03:45,306
It was an old lady.
68
00:03:46,394 --> 00:03:47,395
She put us in here!
69
00:03:47,526 --> 00:03:49,615
Get us out!Just don't stare at us!
70
00:03:49,744 --> 00:03:51,572
What... Shh.
Just, just, just
71
00:03:51,703 --> 00:03:53,574
calm down.
It's all right.
72
00:03:53,705 --> 00:03:56,272
It's gonna be all right.
73
00:03:58,448 --> 00:03:58,795
Well, maybe not.
74
00:05:11,766 --> 00:05:14,855
Okay, let's bring
in the next batch, please.
75
00:05:19,119 --> 00:05:22,774
All right, ladies.
That's right, move along.
Get across there.
76
00:05:22,905 --> 00:05:24,863
That's right.
Get in your positions,
please.
77
00:05:25,429 --> 00:05:26,908
That's fine.
78
00:05:27,821 --> 00:05:31,912
All right, number one,
state your name.
79
00:05:32,042 --> 00:05:34,349
It's for me to know and
you to find out, buster.
80
00:05:37,003 --> 00:05:39,961
Number two.
Face front.
81
00:05:40,092 --> 00:05:42,921
What's the matter,
sweetie? Don't you
like my profile?
82
00:05:44,530 --> 00:05:46,706
Maybe this'll make
me look better.
83
00:05:48,881 --> 00:05:50,883
Okay, Mom,
put them back in.
84
00:05:52,189 --> 00:05:52,798
Well,
85
00:05:54,799 --> 00:05:56,932
do any of these
look like her?
86
00:05:57,062 --> 00:05:59,194
That's not her.
She was smaller.
87
00:05:59,324 --> 00:06:03,023
And older. Way older.
And meaner.
88
00:06:03,153 --> 00:06:06,374
Yeah. All right,
get them out of here.
89
00:06:06,504 --> 00:06:09,245
Okay, let's bring these
ladies back to where
they came from.
90
00:06:09,376 --> 00:06:10,986
I've got no place to go.
91
00:06:11,117 --> 00:06:14,510
Don't nobody
want to adopt me?
92
00:06:14,641 --> 00:06:16,903
Get your hands
off of me, flatfoot.
93
00:06:18,818 --> 00:06:22,429
I'm not going anyplace!
94
00:06:22,560 --> 00:06:23,735
We got
no place to sleep.
95
00:06:25,910 --> 00:06:27,042
Can we eat now?
96
00:06:30,261 --> 00:06:32,872
What do you
have to do to get arrested
in this town?
97
00:06:33,395 --> 00:06:35,483
Tell somebody.
98
00:06:35,613 --> 00:06:36,963
All right, ladies,
come on now,
let's go.
99
00:06:37,093 --> 00:06:39,268
We're in
a hurry here.You can sleep in my doorway.
100
00:06:39,399 --> 00:06:42,358
We got 150 of you babes
we got to see after lunch,
101
00:06:42,489 --> 00:06:43,750
so let's just
move it out, please.
102
00:06:43,880 --> 00:06:45,230
Let's go, let's go.
103
00:06:46,753 --> 00:06:49,102
Look out. Don't sit on us.
104
00:06:49,233 --> 00:06:51,148
Oh, sorry,
I didn't notice you folks.
Really.
105
00:06:51,278 --> 00:06:52,801
Why don't you
look where you're going?
106
00:06:52,931 --> 00:06:56,500
Will someone please
bring these folks
their shoebox, please.
107
00:06:56,630 --> 00:07:00,242
Listen, there's a mob
of reporters out there.
What am I gonna say to them?
108
00:07:00,372 --> 00:07:02,983
You don't say anything
to them. I want a lid
put on this case.
109
00:07:05,594 --> 00:07:06,898
Excuse us, eh?
Okay.
110
00:07:08,117 --> 00:07:10,250
I mean, the last
thing we need is for
111
00:07:10,380 --> 00:07:12,773
someone to be screaming
about voodoo and witchcraft.
112
00:07:12,903 --> 00:07:16,210
Yeah, but when we find her,
what do we charge
her with?
113
00:07:17,385 --> 00:07:18,647
Grand theft
and shrinkage?
114
00:07:18,778 --> 00:07:21,954
Gives me the chills
just to think about it.
115
00:07:22,085 --> 00:07:23,738
And she's out there
right now doing it
all over again.
116
00:07:25,783 --> 00:07:27,785
Or maybe even something worse.
117
00:07:33,703 --> 00:07:34,790
Thanks.
118
00:07:39,315 --> 00:07:42,014
I got your shoebox.
It's about time.
119
00:07:42,144 --> 00:07:44,232
Be careful.
Don't squash us.
120
00:07:45,016 --> 00:07:45,973
Hmm.
121
00:07:51,673 --> 00:07:55,546
Sorry.
122
00:07:55,676 --> 00:07:58,504
Hey, watch it, buddy. Jesus,
have a little consideration.
123
00:08:00,028 --> 00:08:02,768
We could have taken a
later flight and had the whole
day on the beach.
124
00:08:02,899 --> 00:08:05,293
I don't know.
I'm worried about Dad.
125
00:08:05,423 --> 00:08:08,338
It's the first time he's
been left alone
since Mom died.
126
00:08:08,469 --> 00:08:11,210
Why can't your father
stay at home and look after
one little dog?
127
00:08:11,340 --> 00:08:12,776
I didn't say he
couldn't. I just have
a bad feeling.
128
00:08:16,301 --> 00:08:17,867
I'm just glad we're home.
129
00:08:22,088 --> 00:08:23,785
You go on ahead.
I'll get the luggage.
130
00:08:23,916 --> 00:08:26,309
No, no, Steve,
please, I want you
to come with me.
131
00:08:26,439 --> 00:08:29,180
You're really serious
about this?Of course I am.
132
00:08:29,311 --> 00:08:30,399
Boy, has she got a problem.
133
00:08:30,529 --> 00:08:31,835
Hey,
you stay out of it,
all right?
134
00:08:36,186 --> 00:08:38,796
Oh, my pineapple
just fell. I've lost
my pineapple.
135
00:08:40,668 --> 00:08:42,713
Hey, don't bother to
help carry anything, eh?
136
00:08:42,843 --> 00:08:44,323
Don't drop anything, pal.
137
00:08:44,453 --> 00:08:46,020
[DOG BARKING]That's for you.
138
00:08:49,501 --> 00:08:50,806
Guess this is my tip.
139
00:09:01,640 --> 00:09:05,861
Will you listen to Jerome?
He's going crazy.
Something is wrong.
140
00:09:05,991 --> 00:09:08,124
Come on,
he's just glad to see us.
141
00:09:13,172 --> 00:09:14,347
Dad?
142
00:09:15,303 --> 00:09:16,174
Dad?
143
00:09:18,176 --> 00:09:18,567
He's getting
a little hard of hearing.
144
00:09:18,698 --> 00:09:21,308
Sam, we're home!
145
00:09:22,179 --> 00:09:22,744
Oh.Oh.
146
00:09:24,832 --> 00:09:26,965
Is it two weeks already?
147
00:09:27,096 --> 00:09:28,835
We came home a day early.
We missed you, Dad.
148
00:09:30,098 --> 00:09:31,011
I met a lady.
149
00:09:32,012 --> 00:09:33,404
A lady?
150
00:09:33,535 --> 00:09:36,015
Well, that's nice.I fell in love.
151
00:09:37,104 --> 00:09:38,016
With who?
152
00:09:38,887 --> 00:09:40,889
I got married.
153
00:09:43,151 --> 00:09:44,761
Oh, my God.
154
00:09:44,892 --> 00:09:47,154
Do I smell
something burning?
155
00:09:47,285 --> 00:09:50,114
Well, here's my gal.
Say hello to Miranda.
156
00:09:53,638 --> 00:09:56,161
Call me Mom.
Mom. Mom.
157
00:09:59,382 --> 00:10:00,773
She's smoking.
158
00:10:01,557 --> 00:10:03,776
In our house.
159
00:10:03,907 --> 00:10:05,473
I can't tell you
how wonderful it is
160
00:10:05,603 --> 00:10:08,954
to be part of a family again.
161
00:10:09,911 --> 00:10:11,434
She's flicking ashes.
162
00:10:11,565 --> 00:10:13,262
Uh, perhaps
Dad didn't mention it,
163
00:10:13,393 --> 00:10:15,263
but we don't smoke
in our house.
164
00:10:15,394 --> 00:10:18,266
Good for you.
It's a nasty habit.
165
00:10:18,397 --> 00:10:20,354
Well... No,
what I mean to say is
166
00:10:20,485 --> 00:10:21,616
you are polluting our air.
167
00:10:21,747 --> 00:10:25,967
Well, I'll try
never to exhale.
168
00:10:28,013 --> 00:10:29,796
Sam, my love,
169
00:10:29,927 --> 00:10:33,103
aren't you going to
introduce me properly
170
00:10:33,234 --> 00:10:35,105
to your two kids?
171
00:10:35,236 --> 00:10:37,628
This is Jenny and Steve.
172
00:10:37,759 --> 00:10:39,804
My wife, Miranda.
Isn't she great?
173
00:10:43,938 --> 00:10:47,941
I guess that just
about covers it.
174
00:10:50,073 --> 00:10:51,596
Sam.
175
00:10:51,726 --> 00:10:53,511
You're missing
your game show.
176
00:10:53,641 --> 00:10:56,426
My God.
That's right. I am.
177
00:10:56,556 --> 00:10:58,515
He never looked
at game shows before.
178
00:10:58,645 --> 00:10:59,559
He wouldn't miss one now.
179
00:11:05,433 --> 00:11:08,436
I don't believe it.
You never used
to look at daytime TV.
180
00:11:08,566 --> 00:11:11,307
Sam assured me
I had nothing to worry about.
181
00:11:11,438 --> 00:11:13,135
You were wonderful kids.
182
00:11:15,963 --> 00:11:19,400
If you want to give us a
wedding present,
183
00:11:19,531 --> 00:11:21,010
how about some ashtrays?
184
00:11:24,448 --> 00:11:25,623
How could this
have happened?
185
00:11:27,494 --> 00:11:30,279
How could he have gotten
married without even
telling us?
186
00:11:30,409 --> 00:11:32,150
Oh, I begged him to wait.
187
00:11:32,280 --> 00:11:33,411
But you know how
impetuous he is.
188
00:11:33,542 --> 00:11:37,414
He had to have
his own way.
189
00:11:37,545 --> 00:11:38,589
Aren't those my earrings?
190
00:11:38,720 --> 00:11:41,722
Yes, I wore them
on our wedding day.
191
00:11:42,810 --> 00:11:44,986
You remember
that old saying?
192
00:11:45,116 --> 00:11:47,596
"Something old,
something new,
something borrowed,
193
00:11:49,250 --> 00:11:50,903
"something blue."
194
00:11:51,033 --> 00:11:53,035
You went through my things.
She went through my room.
195
00:11:55,602 --> 00:11:59,040
Well, that makes me
feel so much better.
196
00:11:59,171 --> 00:12:01,085
I didn't know if I was
going to be
accepted or not.
197
00:12:01,999 --> 00:12:02,652
I don't know what to say.
198
00:12:05,393 --> 00:12:05,697
What's this?
199
00:12:07,221 --> 00:12:08,134
My herbs.
200
00:12:09,787 --> 00:12:12,268
I was keeping myself busy
201
00:12:12,399 --> 00:12:14,356
by putting
everything in order.
202
00:12:14,487 --> 00:12:17,359
But I had everything in order.
203
00:12:17,490 --> 00:12:20,796
Well, I think
you'll prefer my system.
204
00:12:22,189 --> 00:12:25,496
I hope you're not angry.
205
00:12:25,626 --> 00:12:28,106
Wait till you
taste my dinner tonight.
206
00:12:29,368 --> 00:12:32,370
I am not the kind of woman
207
00:12:32,501 --> 00:12:35,112
that has to be waited on
hand and foot.
208
00:12:36,244 --> 00:12:37,896
JENNY: We never eat meat.
209
00:12:38,027 --> 00:12:39,681
We've been
vegetarians for years.
210
00:12:42,248 --> 00:12:43,205
Maybe they had a sale.
211
00:12:44,337 --> 00:12:47,077
Jenny,
you two are
such opposites.
212
00:12:47,208 --> 00:12:49,558
I'm amazed you've been
together all
these years.
213
00:12:50,732 --> 00:12:53,039
Now what is that
supposed to mean?
214
00:12:54,996 --> 00:12:56,737
We'll talk about this later.
215
00:12:56,868 --> 00:12:58,217
Fine,
I'll get the luggage.
216
00:12:58,348 --> 00:12:59,696
Steve, please don't.
217
00:13:08,269 --> 00:13:12,097
I so want to put my
best foot forward
with you.
218
00:13:12,228 --> 00:13:13,097
Oh, I bet you do.
219
00:13:14,925 --> 00:13:19,277
I realize how
close you are
with your father
220
00:13:19,407 --> 00:13:20,843
since your mother died.
221
00:13:22,801 --> 00:13:26,195
I assure you,
I will never try
to take her place.
222
00:13:26,326 --> 00:13:27,021
Good.
223
00:13:28,719 --> 00:13:31,416
I admit I was
a lonely old woman
224
00:13:31,547 --> 00:13:33,636
looking for companionship.
225
00:13:33,766 --> 00:13:35,941
Your father and I
hit it off
226
00:13:37,247 --> 00:13:41,946
in every sort of way,
if you get my meaning.
227
00:13:42,077 --> 00:13:43,687
You mean sex?
228
00:13:43,818 --> 00:13:47,690
Kids can never imagine
their parents are
having sex at their age.
229
00:13:49,170 --> 00:13:49,952
Well, let me assure you...
230
00:13:51,867 --> 00:13:55,653
Ours is a marriage in every
sense of the word.
231
00:13:55,783 --> 00:13:57,742
Please don't say that.
232
00:13:58,872 --> 00:14:01,092
Jenny, would you
come here, please?
233
00:14:01,222 --> 00:14:02,789
What's the matter?
234
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
Just come here a minute.
Please.
235
00:14:06,575 --> 00:14:08,880
Don't rearrange
anything else.
236
00:14:10,578 --> 00:14:14,407
I promise I won't touch
anything again
237
00:14:14,537 --> 00:14:16,278
unless you ask me to.
238
00:14:17,191 --> 00:14:18,279
Good.
239
00:14:20,063 --> 00:14:21,282
A famous detective?
240
00:14:21,413 --> 00:14:23,065
Uh, the murderer...
241
00:14:23,196 --> 00:14:24,763
Things in
a detective novel, things in
a murder mystery?
242
00:14:48,999 --> 00:14:52,393
What happened? She moved all
Mike's stuff out.
243
00:14:52,524 --> 00:14:54,960
The nerve!
Who's in Mike's room?
244
00:14:55,090 --> 00:14:56,831
I don't know.
245
00:14:56,962 --> 00:14:58,484
Who put a lock
on this door?I don't know.
246
00:14:58,615 --> 00:15:00,007
That's a new lock.Well...
247
00:15:02,053 --> 00:15:02,793
Dad!
248
00:15:02,923 --> 00:15:04,837
Dad!
249
00:15:06,709 --> 00:15:08,187
I meant to tell you.
250
00:15:08,318 --> 00:15:11,147
Mike is down in
the storage room
off the kitchen.
251
00:15:11,277 --> 00:15:12,887
That's my wife's room now.
252
00:15:13,017 --> 00:15:15,019
You mean to say
she won't even sleep in
the same room with you?
253
00:15:15,150 --> 00:15:17,543
And after she told me
about the great sex life
you have.
254
00:15:17,673 --> 00:15:20,372
I'm sorry, Dad.That's all right.
255
00:15:20,502 --> 00:15:22,764
It's true, though.
We do have great sex.
256
00:15:28,813 --> 00:15:29,901
That bitch!Now...
257
00:15:30,031 --> 00:15:32,816
Now, your mother was
no picnic, as I recall.
258
00:15:32,946 --> 00:15:34,731
You couldn't get along
with her either.
259
00:15:34,861 --> 00:15:37,428
Are you comparing
that creature to my
mother?
260
00:15:37,559 --> 00:15:39,908
You fought like cats and dogs.
261
00:15:40,038 --> 00:15:42,040
You didn't speak to
each other for a whole year.
262
00:15:42,171 --> 00:15:43,346
I won't listen to this.
263
00:15:43,477 --> 00:15:45,347
Look, I don't think we have
much choice here.
264
00:15:45,478 --> 00:15:48,915
Your father has married this
woman and now we're
stuck with her.
265
00:15:49,045 --> 00:15:51,526
And that's all.But she's walking
all over him.
266
00:15:51,657 --> 00:15:54,441
Well, maybe that's
the kind of woman he likes.
267
00:15:54,572 --> 00:15:56,356
As I remember,
your mother made all
the decisions in the family.
268
00:15:56,487 --> 00:15:59,924
But she smokes and eats meat.
269
00:16:00,054 --> 00:16:02,882
Yes, most people do.
And so did we once. Remember?
270
00:16:04,536 --> 00:16:06,146
Then we saw the light.
271
00:16:06,277 --> 00:16:07,930
Now, maybe in a
couple of years
we'll bring Miranda around.
272
00:16:08,060 --> 00:16:09,932
Years?
273
00:16:10,062 --> 00:16:13,021
You've accepted this?
That Miranda is going
to be around for years?
274
00:16:13,151 --> 00:16:15,589
Well, why don't
we poison her?I already thought of that.
275
00:16:17,677 --> 00:16:18,678
[JENNY SIGHS]
276
00:16:18,808 --> 00:16:21,680
Oh, Mom, if I only knew.
277
00:16:21,810 --> 00:16:24,509
I would have been so much
nicer to you when
you were alive.
278
00:16:24,639 --> 00:16:25,770
You were so good.
279
00:16:28,990 --> 00:16:30,687
All right.
Where will it stop?
280
00:16:33,124 --> 00:16:35,908
Could you turn the volume
down, Dad? It's awfully loud.
281
00:16:36,039 --> 00:16:37,910
I won't be able
to hear the questions.
282
00:16:38,041 --> 00:16:40,782
...and find out
what we have,
thank you very much, Vanilla.
283
00:16:40,912 --> 00:16:43,001
Okay, this is
from fairy tales.
284
00:16:43,132 --> 00:16:44,959
Could we talk?
285
00:16:45,089 --> 00:16:46,526
About the boy's
room again?No.
286
00:16:49,049 --> 00:16:51,181
Look, Dad, I just don't
understand it.
287
00:16:51,312 --> 00:16:53,400
How could you have
brought that woman
into our house?
288
00:16:53,531 --> 00:16:56,664
Don't you like her?Like her?
289
00:16:56,795 --> 00:16:58,578
How did you get mixed up
with her anyway?
290
00:16:58,709 --> 00:17:03,060
I was taking the dog out
for a walk near the shopping
mall and ran into her.
291
00:17:03,190 --> 00:17:04,888
A stranger?
292
00:17:05,018 --> 00:17:07,672
I was married to
your mother for 41 years
293
00:17:07,803 --> 00:17:10,109
and she was still a stranger.
294
00:17:10,240 --> 00:17:14,504
Anyway, we got the license,
waited a week, and went
to City Hall.
295
00:17:14,635 --> 00:17:15,549
I was surprised that
anybody would marry
296
00:17:17,332 --> 00:17:19,203
a bald person like me.
297
00:17:19,334 --> 00:17:21,988
What are you talking about?
Most men your age
have lost their hair.
298
00:17:22,118 --> 00:17:24,599
Why? At age 60,
299
00:17:24,730 --> 00:17:26,948
I still had a full head
of hair
300
00:17:27,079 --> 00:17:29,516
and was confident
I would never be bald.
301
00:17:29,646 --> 00:17:31,735
And then
just two years later,
302
00:17:31,865 --> 00:17:34,214
there was nothing on top.
Really nothing.
303
00:17:34,345 --> 00:17:35,433
But now, look.
304
00:17:35,564 --> 00:17:37,914
I think my hair
is growing back.
305
00:17:40,916 --> 00:17:43,613
Well, you know,
there is some fuzz.
306
00:17:43,744 --> 00:17:45,702
It's starting in.
307
00:17:46,703 --> 00:17:50,314
I actually can feel
my hair growing.
308
00:17:50,445 --> 00:17:52,881
It's a very
enriching experience.
309
00:17:53,012 --> 00:17:54,796
And I attribute it
to Miranda.
310
00:17:57,842 --> 00:18:00,148
What does she have
to do with your hair growing?
311
00:18:00,279 --> 00:18:02,323
She claims she's making
me happy.
312
00:18:02,454 --> 00:18:03,760
Maybe I wasn't
happy before
313
00:18:03,890 --> 00:18:05,849
and that's why
I was getting so damn old.
314
00:18:06,675 --> 00:18:08,720
Look at that reception.
315
00:18:08,851 --> 00:18:12,593
Did we ever have such a
clear picture before?
316
00:18:12,723 --> 00:18:14,856
Miranda moved in
and our picture improved
317
00:18:16,291 --> 00:18:17,510
and so I'm happy.
318
00:18:17,640 --> 00:18:19,207
Who was he, and what...MIRANDA: Sam?
319
00:18:20,381 --> 00:18:23,732
I guess that means me.
320
00:18:23,863 --> 00:18:26,647
You're not going to really
to eat that, are you?
321
00:18:26,778 --> 00:18:28,562
I don't know what it is about
her cooking,
322
00:18:28,693 --> 00:18:30,694
but I can't wait
for the next meal.
323
00:18:31,390 --> 00:18:34,000
Smells awfully good.
324
00:18:34,131 --> 00:18:35,393
Well, if you want some,
why don't you just
go out there?
325
00:18:35,524 --> 00:18:38,135
No, I don't eat
anything with a face.
326
00:18:39,788 --> 00:18:40,832
Besides, it's probably
full of hormones.
327
00:18:43,573 --> 00:18:46,837
I thought
you always loved
my broccoli souffle.
328
00:18:46,968 --> 00:18:48,838
Well, you know how
it is with outdoor cooking.
329
00:18:48,969 --> 00:18:50,666
Everything
always smells great.
330
00:18:54,451 --> 00:18:57,715
You're going to want seconds.
331
00:19:00,369 --> 00:19:01,587
It must be
pretty tasty, huh?
332
00:19:01,718 --> 00:19:02,893
Great.Yeah.
333
00:19:03,023 --> 00:19:06,852
Oh, thank you, Sam darling.
I love compliments.
334
00:19:07,592 --> 00:19:10,333
I just wanted to
say congratulations.
335
00:19:10,463 --> 00:19:12,335
And to you, too, Miranda.
336
00:19:12,465 --> 00:19:13,989
And I apologize for Jenny.
337
00:19:14,119 --> 00:19:15,380
No need.
338
00:19:15,511 --> 00:19:18,166
I realize I am
an acquired taste.
339
00:19:21,429 --> 00:19:22,822
May I have some seconds,
please?
340
00:19:27,782 --> 00:19:28,652
STEVE: Come on, Jerome.
341
00:19:30,305 --> 00:19:32,917
Oh. Let Jerome stay.
342
00:19:33,047 --> 00:19:34,744
For company.
343
00:19:36,223 --> 00:19:38,224
All right.
Stay, Jerome.
344
00:19:51,496 --> 00:19:52,627
Jerome.
345
00:19:53,976 --> 00:19:54,673
Jerome.
346
00:19:59,372 --> 00:20:01,982
Are you a vegetarian, too?
347
00:20:04,463 --> 00:20:06,333
I think you need
some company yourself.
348
00:20:06,464 --> 00:20:09,945
I have a surprise for you.
349
00:20:14,123 --> 00:20:15,732
Ah, Pericles,
350
00:20:16,907 --> 00:20:18,692
dear Pericles.
351
00:20:18,822 --> 00:20:22,172
Jerome,
may I introduce my Pericles.
352
00:20:24,826 --> 00:20:27,350
Jenny's allergic to cats.
353
00:20:27,481 --> 00:20:29,917
Well, let's not tell her
about the cat.
354
00:20:30,831 --> 00:20:31,615
What cat?
355
00:20:34,965 --> 00:20:36,619
Good girl, Pericles.
356
00:20:37,836 --> 00:20:38,620
Good girl.
357
00:20:40,186 --> 00:20:41,100
[CAT YOWLS]
358
00:20:41,231 --> 00:20:42,623
Oh, Pericles.
359
00:20:54,676 --> 00:20:57,547
Naughty, naughty,
naughty girl.
360
00:21:07,294 --> 00:21:11,776
Aren't you
jealous of Steven's lady
associates?
361
00:21:12,298 --> 00:21:14,212
Secretaries?
362
00:21:14,343 --> 00:21:15,823
The women he works with?
363
00:21:30,269 --> 00:21:31,836
You seem to have your work
364
00:21:31,966 --> 00:21:34,315
cut out for you.Oh, Miranda, hi.
365
00:21:34,446 --> 00:21:36,840
I didn't hear you come in.
366
00:21:36,969 --> 00:21:39,450
Well, you obviously
concentrate intensely.Yeah.
367
00:21:41,278 --> 00:21:43,845
It must be a difficult case.
368
00:21:43,975 --> 00:21:45,368
Well...
369
00:21:45,498 --> 00:21:47,674
The government has changed
all the tax codes and
370
00:21:47,804 --> 00:21:48,631
now they're trying to throw
the book at my client,
371
00:21:48,762 --> 00:21:51,851
claiming fraud and
everything else.
372
00:21:51,981 --> 00:21:53,243
It could mean millions
in additional taxes.
373
00:21:53,374 --> 00:21:57,116
I wish you much luck.
374
00:21:57,856 --> 00:21:58,204
Well, I need it.
375
00:21:58,334 --> 00:22:01,554
May I come?
376
00:22:01,685 --> 00:22:03,556
I would love to see you
in action.
377
00:22:06,036 --> 00:22:07,341
Well, there's not much action,
it's mostly just paperwork.
378
00:22:07,472 --> 00:22:10,387
Well, you never can tell.
379
00:22:10,517 --> 00:22:12,519
If you win,
380
00:22:12,650 --> 00:22:14,782
I'd be there to share it
with you.
381
00:22:15,217 --> 00:22:16,174
All right.
382
00:22:17,262 --> 00:22:18,872
Here's the address.
383
00:22:19,002 --> 00:22:21,439
It's the fourth floor
of the Federal courthouse.
384
00:22:21,570 --> 00:22:23,702
Can you get there
on your own?
385
00:22:24,006 --> 00:22:25,834
Of course I can.
386
00:22:27,617 --> 00:22:31,143
When is your son coming home?
387
00:22:31,273 --> 00:22:32,360
Uh, the day after tomorrow.
388
00:22:32,491 --> 00:22:35,712
Oh, I so look
forward to meeting him.
389
00:22:40,237 --> 00:22:41,890
By the way, Miranda...
Miranda?
390
00:22:44,762 --> 00:22:45,893
I didn't hear
you leave either.
391
00:22:48,809 --> 00:22:53,160
Ooh.
392
00:22:53,290 --> 00:22:54,465
It's going badly,
isn't it?
393
00:22:54,596 --> 00:22:55,639
We're going to lose,
aren't we?
394
00:22:55,770 --> 00:22:57,598
I'm going to be made
bankrupt, aren't I?
395
00:22:57,729 --> 00:22:59,599
And I shall probably
be deported, won't I?
396
00:23:00,556 --> 00:23:01,601
Let's hope not.
397
00:23:03,081 --> 00:23:04,646
Just sit down, please.
398
00:23:04,777 --> 00:23:06,300
The adjournment
is over. Let's get back
to business.
399
00:23:06,431 --> 00:23:09,868
Yes, the Internal Revenue
Service has been unfair
to my client.
400
00:23:09,999 --> 00:23:13,088
That will be all.
We've heard enough from
your side. Take your seat.
401
00:23:13,218 --> 00:23:15,917
Your Honor, I believe
the government's case
will speak for itself.
402
00:23:18,048 --> 00:23:20,659
Now is the government's
documentation in order,
Mr. Jessup?
403
00:23:21,356 --> 00:23:22,660
Right here, Your Honor.
404
00:23:22,791 --> 00:23:24,184
There is a mountainous
supply of evidence,
405
00:23:24,314 --> 00:23:25,533
enough to convict this felon
406
00:23:25,663 --> 00:23:28,230
of 327 counts
of federal tax evasion.
407
00:23:28,361 --> 00:23:31,364
All right. I object this is
an unfair characterization.
408
00:23:31,493 --> 00:23:33,713
The government has asked you
to find my client
409
00:23:33,844 --> 00:23:37,150
guilty of fraud because he
made a mistake.
410
00:23:37,281 --> 00:23:38,848
He doesn't allow
the possibility
of an innocent...
411
00:24:48,250 --> 00:24:49,554
Order in the court.
412
00:24:51,078 --> 00:24:51,469
I want order in my courtroom.
413
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
Here's Page 6,
414
00:24:56,082 --> 00:24:57,735
and here's Page 6.
415
00:24:59,171 --> 00:25:00,955
And here's Page 6.
416
00:25:01,086 --> 00:25:02,696
They're all Page 6.
417
00:25:03,391 --> 00:25:04,392
Shit!
418
00:25:04,523 --> 00:25:05,872
What was that?
419
00:25:06,003 --> 00:25:06,873
Nothing, Your Honor.
420
00:25:07,004 --> 00:25:07,395
Who printed this?
421
00:25:07,526 --> 00:25:09,875
Our computers.
422
00:25:10,006 --> 00:25:12,095
Get back upstairs,
locate the originals.
Hurry up.
423
00:25:15,184 --> 00:25:16,663
If it please the court,
424
00:25:16,793 --> 00:25:20,144
our documents seem to be
somewhat fouled up.
425
00:25:20,275 --> 00:25:22,319
Now, this is just another
feeble excuse
to delay this case.
426
00:25:22,450 --> 00:25:25,887
Mr. Jessup.
The government is not...
427
00:25:26,018 --> 00:25:27,758
If the court will just
bear with us for just a
few moments.
428
00:25:29,717 --> 00:25:31,805
But they're all Page 6.
429
00:25:31,936 --> 00:25:33,372
Our computers went crazy.
Erased our entire case.
430
00:25:33,502 --> 00:25:38,767
It printed 25,000 copies
of Page 6.
431
00:25:38,898 --> 00:25:40,812
You want them?No, I don't want them.
432
00:25:40,943 --> 00:25:41,639
Get out of here!
433
00:25:42,640 --> 00:25:45,424
Our patience is nearly
at an end.
434
00:25:45,555 --> 00:25:46,817
I'd like to call
for a postponement.
435
00:25:46,948 --> 00:25:47,905
Denied.
436
00:25:48,471 --> 00:25:49,775
Case dismissed.
437
00:25:49,906 --> 00:25:50,428
Next case.
438
00:25:53,778 --> 00:25:55,693
Congratulations are in order.
439
00:25:55,824 --> 00:25:57,478
Boy, when you walked
in the door
440
00:25:57,608 --> 00:25:59,871
and Jessup's papers blew
all over the place...
441
00:26:00,001 --> 00:26:02,829
I hope I didn't do anything
to disrupt the proceedings.
442
00:26:02,960 --> 00:26:03,961
Not at all.
443
00:26:04,918 --> 00:26:05,788
No, don't go.
444
00:26:05,919 --> 00:26:07,615
I'd like to get to
know you better.
445
00:26:09,400 --> 00:26:12,358
Oh, to help you
celebrate your victory?
446
00:26:12,489 --> 00:26:13,925
It's always nice
to share it with somebody.
447
00:26:17,406 --> 00:26:18,711
Are you looking for someone?
448
00:26:18,842 --> 00:26:20,496
I, I guess she just
didn't show up.
449
00:26:20,626 --> 00:26:22,062
She probably got lost.
450
00:26:22,192 --> 00:26:23,628
Poor old thing.
451
00:26:23,759 --> 00:26:24,847
[LAUGHS]
452
00:26:24,978 --> 00:26:27,109
Well, I hope you aren't
too disappointed.
453
00:26:27,240 --> 00:26:29,068
Disappointed? Not at all.
454
00:26:29,198 --> 00:26:31,243
You'll do just fine.
455
00:26:31,373 --> 00:26:34,636
I'm sorry, but I really must
be going now.No, wait a minute.
456
00:26:37,422 --> 00:26:38,423
I feel as if I know you.
Do I?
457
00:26:40,641 --> 00:26:42,600
Oh, I'm sure you'd
remember me.
458
00:26:44,340 --> 00:26:45,689
Well aren't you gonna tell me
your name?
459
00:26:46,429 --> 00:26:47,473
I have to go away for a while.
460
00:26:47,604 --> 00:26:49,474
Far away. But I'll be back.
In time.
461
00:26:51,346 --> 00:26:52,695
Well, how will I find you?
462
00:26:55,001 --> 00:26:55,349
Well, you will.
463
00:27:09,708 --> 00:27:10,709
Mike.
464
00:27:15,234 --> 00:27:18,106
Aren't you going
to give your new
grandma a kiss?
465
00:27:18,236 --> 00:27:20,195
No way.
466
00:27:20,325 --> 00:27:22,587
Well, I had so hoped we'd
be buddies.
467
00:27:22,718 --> 00:27:24,198
You've got to be kidding.
468
00:27:24,328 --> 00:27:25,459
Hey, what do you think
you're doing?
469
00:27:25,589 --> 00:27:26,503
Is that really her?
470
00:27:26,634 --> 00:27:28,418
Yes, your grandfather
married her.
471
00:27:30,680 --> 00:27:32,421
Do I have to call her Grandma?
472
00:27:32,552 --> 00:27:34,727
No, but you have to be
respectful, all right?
473
00:27:34,988 --> 00:27:36,685
Okay,
474
00:27:36,816 --> 00:27:39,600
I won't call her
any bad names.
But I won't call her Grandma.
475
00:27:42,081 --> 00:27:44,735
We'll see, young man.
476
00:27:45,910 --> 00:27:47,694
Where's Mom?
477
00:27:47,825 --> 00:27:49,782
She's upstairs.
She hasn't been feeling well.
478
00:27:49,913 --> 00:27:52,176
Hi, Mikey.Mom, what happened to you?
479
00:27:52,567 --> 00:27:56,005
It's a head cold
or an allergy again.
480
00:27:56,136 --> 00:27:57,049
You look sort of puffy.
481
00:27:58,398 --> 00:28:01,444
Severe psychological problems.
482
00:28:01,575 --> 00:28:05,099
I am not
imagining things.
483
00:28:05,230 --> 00:28:06,970
I can hardly breathe.
484
00:28:08,058 --> 00:28:09,537
Where's Grandpa?
485
00:28:09,668 --> 00:28:11,625
Watching television.
486
00:28:12,931 --> 00:28:15,585
He always hated television.
Called it a waste of time.
487
00:28:16,760 --> 00:28:18,892
Our reception got better.
488
00:28:19,023 --> 00:28:20,937
Grandpa? It's me, Grandpa.
489
00:28:23,679 --> 00:28:26,333
Oh, hello, Mikey.
When did you get back?
490
00:28:26,463 --> 00:28:28,335
Just now. Did you get
my skateboard fixed?
491
00:28:28,465 --> 00:28:29,552
I haven't had time.
492
00:28:30,597 --> 00:28:31,250
Did you really
marry that lady?
493
00:28:31,380 --> 00:28:33,947
Why not?Mom hates her.
494
00:28:34,948 --> 00:28:35,993
Be nice.
495
00:28:36,123 --> 00:28:38,690
Grandpa, are you okay?
496
00:28:38,820 --> 00:28:40,692
Never happier.
I'm still on my honeymoon.
497
00:29:03,797 --> 00:29:05,103
Hey, can I get
in the game?
498
00:29:05,233 --> 00:29:06,973
BOY 1: Get lost,
you creep.
499
00:29:07,104 --> 00:29:08,583
BOY 2: Hey, here it comes.
500
00:29:27,685 --> 00:29:28,946
How did you do that?
What are you on?
501
00:29:29,077 --> 00:29:31,036
Get out of here,
you freak.
We don't play with you.
502
00:29:34,473 --> 00:29:36,431
Play ball! Let's go
503
00:29:36,562 --> 00:29:38,693
Mikey, come here.
504
00:29:41,392 --> 00:29:42,219
Hey, how did you get
over the net like that?
505
00:29:42,349 --> 00:29:44,829
I don't know,
it just happened.
506
00:29:44,959 --> 00:29:46,483
That was incredible.
507
00:29:48,527 --> 00:29:49,746
Who said you could
talk to her, wimp?
508
00:29:49,876 --> 00:29:51,790
Hey, guys, come on,
leave him alone.
509
00:29:51,921 --> 00:29:53,444
How about we stick
his face in the sand?
510
00:29:53,575 --> 00:29:54,445
Come on, guys.
Knock it off.
511
00:29:54,576 --> 00:29:56,533
Get out of here, kid.
Creep.
512
00:29:57,099 --> 00:29:58,013
Jerk.
513
00:30:00,971 --> 00:30:02,016
Mikey, don't.
514
00:30:02,147 --> 00:30:03,496
Mikey, Mikey...
515
00:30:31,866 --> 00:30:32,345
Are you okay,
Mikey?
516
00:30:46,486 --> 00:30:48,400
I don't believe
what I just did.
517
00:30:48,531 --> 00:30:50,968
That was very good, Michael.
518
00:30:51,098 --> 00:30:52,403
How come you know my name?
519
00:30:53,752 --> 00:30:55,406
I'm a dear friend
of your daddy's.
520
00:30:56,450 --> 00:30:57,625
I never won a fight before.
521
00:30:57,755 --> 00:30:59,409
Hmm.
522
00:30:59,540 --> 00:31:01,584
Dad did a lot of boxing
in college.
523
00:31:01,715 --> 00:31:04,283
He did.He was a great athlete,
before his back went out.
524
00:31:04,413 --> 00:31:07,328
We'll see what
we can do about
his back.
525
00:31:07,459 --> 00:31:10,678
Who are you?
What's your name,
anyhow?
526
00:31:11,549 --> 00:31:13,246
Ask your daddy.
527
00:31:13,377 --> 00:31:15,769
Oh, and Michael,
one last thing.
528
00:31:17,119 --> 00:31:18,945
Be nice
to your new grandmother.
529
00:31:19,076 --> 00:31:21,339
You know about her?I know all about her.
530
00:31:22,862 --> 00:31:24,689
Okay.
531
00:31:24,820 --> 00:31:26,691
I'll be nice
but I won't
call her Grandma.
532
00:31:26,822 --> 00:31:28,475
That's fair enough.
533
00:31:38,700 --> 00:31:41,833
Mikey, who was that?One of my dad's friends.
534
00:31:41,963 --> 00:31:44,444
Boy, your dad sure knows
how to pick them!
535
00:31:45,967 --> 00:31:46,880
Hey...
536
00:31:49,405 --> 00:31:51,493
Come with me, Mikey,
and I'll show
you something.
537
00:31:56,279 --> 00:31:58,760
You should
see a doctor.
538
00:32:01,153 --> 00:32:03,764
I've seen two already.What did they
tell you to do?
539
00:32:03,894 --> 00:32:05,721
Buy sunglasses.
540
00:32:05,852 --> 00:32:08,376
Look, I think if
you have somebody
staying in your house,
541
00:32:08,507 --> 00:32:10,638
you have a right
to know something
about them.
542
00:32:10,769 --> 00:32:13,075
Is it worth $50 a day,
plus expenses?
543
00:32:13,206 --> 00:32:14,598
Then you'll
take the case?
544
00:32:14,728 --> 00:32:16,687
Lady, I have never
turned down a job.
545
00:32:16,817 --> 00:32:18,644
What if a murderer
approached you?
546
00:32:18,775 --> 00:32:21,821
Lady, a murderer
has never approached me.
547
00:32:21,952 --> 00:32:24,823
I get lost dogs
and who's throwing
garbage on somebody's lawn.
548
00:32:24,954 --> 00:32:26,085
Are you any good?
549
00:32:26,216 --> 00:32:27,217
Good enough
to find out
who this woman is.
550
00:32:27,347 --> 00:32:29,305
But I can't promise
it'll be damaging.
551
00:32:29,436 --> 00:32:31,699
Would it break your
heart if it turns out
552
00:32:31,829 --> 00:32:33,439
she spent her whole life
working for the Red Cross?
553
00:32:36,050 --> 00:32:39,661
Don't worry, it won't.You have
a photograph of her?
554
00:32:39,792 --> 00:32:41,836
I didn't think of that.
There aren't any.
555
00:32:41,967 --> 00:32:43,795
I'll have to hide
in the bushes
and take one.
556
00:32:43,925 --> 00:32:45,144
That's $40 extra.
557
00:32:45,275 --> 00:32:47,972
I could loan
you my camera.Mmm-hmm.
558
00:32:48,102 --> 00:32:50,148
Here's our short form contract
and credit application.
559
00:32:50,278 --> 00:32:53,455
Where do I sign?Everywhere.
560
00:32:54,238 --> 00:32:57,458
Uh,
561
00:32:57,588 --> 00:32:58,937
this is an optional
insurance agreement
562
00:32:59,068 --> 00:33:01,069
in the event
there's a lawsuit for
invasion of privacy
563
00:33:01,200 --> 00:33:02,636
by the person
we're investigating,
564
00:33:02,766 --> 00:33:04,419
so that you're covered,
because I'm not covered.
565
00:33:04,550 --> 00:33:05,333
That's $9 a day extra.
566
00:33:06,291 --> 00:33:09,467
This is running
into money.
567
00:33:13,209 --> 00:33:15,646
Excuse me,
but I'd like that
credit card back, please.
568
00:33:16,386 --> 00:33:17,561
Oh!
569
00:33:20,867 --> 00:33:23,913
Uh, I may have to show up
in some sort of disguise.
570
00:33:24,043 --> 00:33:25,654
As a salesman
or a plumber.
571
00:33:29,657 --> 00:33:33,616
I may call you sometime
and say, "Clog up a toilet."
572
00:33:34,878 --> 00:33:36,705
It's an excuse for me
to enter your house.
573
00:33:36,836 --> 00:33:40,708
Can you unclog the toilet,
or will I have to call
somebody else in afterwards?
574
00:33:40,839 --> 00:33:44,059
Actually, I used to be
a plumber, so don't worry.
It's included.
575
00:33:44,190 --> 00:33:47,323
I hope you're as good
a detective as you
were a plumber.
576
00:33:47,453 --> 00:33:49,412
Actually,
I got fired
as a plumber.
577
00:33:52,979 --> 00:33:54,415
Madame Curie.
578
00:33:56,895 --> 00:33:58,506
Gilbert and Sullivan.
579
00:33:59,332 --> 00:34:01,508
I got it.
580
00:34:01,638 --> 00:34:04,031
Grandpa, wake up. The Hindenburg.
581
00:34:04,161 --> 00:34:05,641
Who are you
talking to?
582
00:34:06,512 --> 00:34:08,469
Norman Vincent Peale.
583
00:34:09,122 --> 00:34:11,385
No one's here.
584
00:34:11,516 --> 00:34:14,779
The Whiskey Rebellion.
Port Huron.
585
00:34:24,961 --> 00:34:26,527
Come here, you.
586
00:34:27,223 --> 00:34:27,876
Come here, come on.
587
00:34:31,139 --> 00:34:32,836
You're not
mad anymore?
588
00:34:32,967 --> 00:34:34,447
Well...
589
00:34:36,709 --> 00:34:38,450
Maybe you could
do something
590
00:34:38,580 --> 00:34:40,842
to get yourself back
into my good graces, huh?
591
00:34:42,061 --> 00:34:44,542
I wonder what?
592
00:34:45,846 --> 00:34:46,543
Take aspirin.
593
00:34:48,849 --> 00:34:51,373
There's a cat in here.
594
00:34:51,503 --> 00:34:55,071
Look under the bed.
You see,
I don't see a cat.
595
00:34:55,201 --> 00:34:59,944
Not in this room.
In this house somewhere.
I know there's a cat.
596
00:35:00,075 --> 00:35:02,599
My upper lip
always starts to itch.
597
00:35:02,730 --> 00:35:05,601
And then I start
to sneeze like mad.
598
00:35:05,732 --> 00:35:07,602
Well, I'll call the
exterminator in the morning
599
00:35:07,733 --> 00:35:09,517
and I'll tell him
we have cats.
600
00:35:11,258 --> 00:35:13,477
Are you
getting up?Yes.
601
00:35:13,607 --> 00:35:15,566
Where are you going? I'm gonna find that cat.
602
00:35:15,696 --> 00:35:16,567
Find the cat.
603
00:35:17,871 --> 00:35:18,916
Good night.
604
00:35:34,885 --> 00:35:35,929
A-ha!
605
00:35:48,243 --> 00:35:50,593
A better look...
606
00:35:51,637 --> 00:35:52,421
Oh!
607
00:36:13,350 --> 00:36:15,439
Gotcha!
608
00:36:16,787 --> 00:36:19,572
Oh, it's you.
Anything broken?
609
00:36:19,703 --> 00:36:23,183
No, now will you
go away? Please!
610
00:36:23,314 --> 00:36:27,883
Things are so bad you
have to jump off the roof,
and you expect me to go away?
611
00:36:28,013 --> 00:36:29,798
I didn't jump off,
I fell off.
612
00:36:29,928 --> 00:36:30,624
Now, shut up!
613
00:36:34,149 --> 00:36:35,671
Do you know she
has a cat up there?
614
00:36:35,802 --> 00:36:37,630
I could have
told you that.
615
00:36:37,760 --> 00:36:39,370
You didn't hire me
to find out about a cat.
616
00:36:39,500 --> 00:36:41,937
You knew?I'm a detective.
617
00:36:42,068 --> 00:36:44,939
Well, maybe you know
she lights cigarettes
by sheer willpower.
618
00:36:47,420 --> 00:36:49,334
Hit your head, huh?
619
00:36:49,465 --> 00:36:51,641
Help me down.
I'm in agonizing pain.
620
00:36:53,859 --> 00:36:55,165
Ow!
621
00:36:55,295 --> 00:36:57,645
I told you I was
in agonizing pain!
622
00:36:57,775 --> 00:36:58,341
Jeez!
623
00:37:01,213 --> 00:37:04,607
Stop following me. Right.
624
00:37:08,175 --> 00:37:09,350
Oh, God.
625
00:37:11,786 --> 00:37:13,962
Great, now I've locked
myself out of my own house.
626
00:37:15,311 --> 00:37:16,790
Let me pick
the lock for you.
627
00:37:16,921 --> 00:37:17,835
It's the least
I can do.
628
00:37:19,880 --> 00:37:21,011
[GROANS]
Oh, my back!
629
00:37:29,757 --> 00:37:30,714
Hurry up.
630
00:37:33,151 --> 00:37:37,154
Come on!
631
00:37:37,285 --> 00:37:39,417
Voila!
632
00:37:45,509 --> 00:37:47,815
At least you can
do something right.
633
00:37:48,641 --> 00:37:49,425
Thanks.
634
00:37:53,906 --> 00:37:56,474
I saw it with my
very own eyes.
She's got a cat in there.
635
00:37:58,910 --> 00:38:00,042
Okay!
636
00:38:00,172 --> 00:38:02,043
No, no, I'm up. I'm up.
637
00:38:05,873 --> 00:38:07,961
Come on. Miranda?
638
00:38:10,311 --> 00:38:11,964
I'm sorry
to disturb you.
Miranda?
639
00:38:14,749 --> 00:38:15,488
Oh!
640
00:38:16,968 --> 00:38:17,359
Go on, go on in.
641
00:38:19,710 --> 00:38:20,274
Miranda...
642
00:38:20,405 --> 00:38:21,798
May we come in?
643
00:38:21,928 --> 00:38:26,671
I'm terribly sorry
but she's...Oh, don't apologize.
644
00:38:26,802 --> 00:38:31,414
You didn't wake me up.
I was reading a sexy novel.
645
00:38:31,545 --> 00:38:33,850
Okay, Miranda,
don't try any tricks.
646
00:38:33,981 --> 00:38:34,372
You can't hide it now.
647
00:38:35,939 --> 00:38:36,723
Inspection.
648
00:38:40,726 --> 00:38:41,466
I saw it.
649
00:38:43,205 --> 00:38:45,512
I saw
it in here. You saw what?
650
00:38:46,513 --> 00:38:49,950
I looked through
the window.
Got you there!
651
00:38:50,081 --> 00:38:51,299
Jenny needs help.
652
00:38:51,430 --> 00:38:55,564
Voyeurism
is a terrible affliction.
653
00:38:58,130 --> 00:39:01,698
There was a cat in here,
I can tell it.
My upper lip is still itching.
654
00:39:09,009 --> 00:39:10,358
I know what
you did with it.
655
00:39:10,488 --> 00:39:11,314
You threw it
out the window.
656
00:39:15,492 --> 00:39:16,275
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty!
657
00:39:17,276 --> 00:39:19,973
Here, kitty, kitty!
658
00:39:20,104 --> 00:39:21,497
659
00:39:23,977 --> 00:39:26,805
I'm going to search
every inch of this room.
660
00:39:29,024 --> 00:39:30,460
661
00:39:32,114 --> 00:39:33,767
Who do you suppose that is?
662
00:39:35,116 --> 00:39:36,073
Maybe we woke up
one of the neighbors.
663
00:39:36,204 --> 00:39:38,640
Priscilla.
664
00:39:38,771 --> 00:39:42,513
Priscilla who? My daughter Priscilla.
665
00:39:44,950 --> 00:39:46,473
She has come to visit.
666
00:39:47,647 --> 00:39:49,127
No.
667
00:39:49,257 --> 00:39:53,304
I wrote to her
and asked her to come.
668
00:39:53,434 --> 00:39:55,611
You are going
to love her.
669
00:40:34,945 --> 00:40:36,338
You?
670
00:40:36,468 --> 00:40:38,426
You're Miranda's daughter?
671
00:40:38,557 --> 00:40:41,124
I know this is
an ungodly hour
to show up,
672
00:40:41,255 --> 00:40:43,865
but I just hate
waiting around airports
all night.
673
00:40:46,563 --> 00:40:48,826
No, no.
That's okay.
Come on in.
674
00:40:49,609 --> 00:40:50,349
Thank you.
675
00:40:56,832 --> 00:41:00,183
The airline lost
most of my luggage.Oh, dear. I'll get that.
676
00:41:08,015 --> 00:41:09,581
I can only stay
for a few weeks.
677
00:41:10,930 --> 00:41:11,931
There goes the bedroom.
678
00:41:19,023 --> 00:41:20,241
Sorry, but I have
this allergy.
679
00:41:20,372 --> 00:41:22,679
Oh, is that
what it is?
680
00:41:26,638 --> 00:41:29,901
Where's Mommy? Upstairs.
681
00:41:30,032 --> 00:41:32,208
I wonder
how she looks, it's been
such a long time.
682
00:41:34,557 --> 00:41:36,428
Please don't
think of me as a guest.
683
00:41:36,559 --> 00:41:37,820
I don't
like being
waited on.
684
00:41:40,214 --> 00:41:41,910
Don't bother with
my luggage this evening.
685
00:41:42,041 --> 00:41:43,520
I'll take them up
in the morning.
686
00:41:46,871 --> 00:41:47,654
Good night.
687
00:42:03,885 --> 00:42:05,407
Oh, Mommy.
688
00:42:07,061 --> 00:42:10,759
Darling, you look wonderful.
689
00:42:10,890 --> 00:42:13,544
Can you believe that?
Isn't that sickening?
690
00:42:15,937 --> 00:42:18,113
No, it just goes to show you
that some mothers
and daughters can get along.
691
00:42:18,243 --> 00:42:21,246
Yeah. They're
a perfectly
matched pair.
692
00:42:21,376 --> 00:42:24,509
You look wonderful.
693
00:42:27,424 --> 00:42:29,818
My dear girl, Priscilla.
694
00:42:56,621 --> 00:42:57,622
695
00:42:59,928 --> 00:43:02,321
Dad, the hot water pipes
are rattling like crazy,
I don't know what it is.
696
00:43:04,279 --> 00:43:05,497
Could you take
a look, please?
697
00:43:05,628 --> 00:43:08,413
Later.
Wheel of Fortune
is coming on.
698
00:43:08,544 --> 00:43:11,764
And then I got my Jeopardy
and then Hollywood Squares.
699
00:43:11,894 --> 00:43:13,373
You used to be
so handy.
700
00:43:15,810 --> 00:43:18,986
Is it better parted
on my left side
or my right?
701
00:43:19,117 --> 00:43:20,945
On this side it looks
too much like Hitler.
702
00:43:22,293 --> 00:43:24,338
Oh, no, not at all.
703
00:43:24,469 --> 00:43:26,601
I don't think you could
ever look like Hitler.
704
00:43:26,732 --> 00:43:28,341
I should know.
705
00:43:28,472 --> 00:43:30,517
Dad, don't worry about
the hot water pipes.
706
00:43:30,648 --> 00:43:32,040
Aren't you missing
your TV game shows?
707
00:43:32,170 --> 00:43:34,695
Oh, yes.
See you later, darling.
708
00:43:34,825 --> 00:43:38,480
Bye, Daddy.
Your father
is so adorable.
709
00:43:40,351 --> 00:43:46,225
This room is off balance
and it cries for wallpaper.
710
00:43:46,355 --> 00:43:47,008
I could help
you select
the proper design.
711
00:43:47,139 --> 00:43:49,836
I'm a decorator,
you see.
712
00:43:49,967 --> 00:43:51,533
[JENNY SNORTS]In fact...
713
00:43:51,664 --> 00:43:55,406
I could fix up this place
by the time Mommy got back.
714
00:43:55,536 --> 00:43:58,235
I wasn't aware
she went anywhere.
I didn't hear her leave.
715
00:43:58,365 --> 00:44:00,976
She didn't want you to make
a fuss about her going.
716
00:44:01,106 --> 00:44:04,674
You know, she doesn't
like anyone to trouble
themselves over her.
717
00:44:04,805 --> 00:44:06,937
Anyhow, it's only
to San Francisco
for a week or so
718
00:44:07,068 --> 00:44:07,721
on some money matters.
719
00:44:07,851 --> 00:44:09,809
Oh, isn't that convenient?
720
00:44:09,939 --> 00:44:13,855
You move in
and she moves out.
Some long reunion.
721
00:44:13,986 --> 00:44:16,205
You know, we should start
by refurnishing
this awful room.
722
00:44:18,598 --> 00:44:19,512
Ouch! Ah!
723
00:44:21,514 --> 00:44:23,254
I don't think he's
gonna go for it, Mac.
724
00:44:23,384 --> 00:44:26,647
What? MacIntosh,
get over here.
725
00:44:26,778 --> 00:44:29,650
What is this?
What is this
requisition?
726
00:44:29,781 --> 00:44:34,567
$750 to enroll in a
famous witchcraft school?
727
00:44:34,698 --> 00:44:36,220
Are you crazy?
728
00:44:36,351 --> 00:44:38,396
Now, look, Captain,
you want to catch
this old woman, right?
729
00:44:38,527 --> 00:44:39,397
Well, I'm telling you
we're after a witch,
730
00:44:39,528 --> 00:44:41,050
and you gotta fight fire
with fire.
731
00:44:41,181 --> 00:44:43,836
Look what she did
to that poor family.
732
00:44:43,966 --> 00:44:45,488
All right,
that's it.
733
00:44:45,619 --> 00:44:47,621
MacIntosh, you're
on suspension right now.
734
00:44:47,752 --> 00:44:49,275
Hand in your
gun and badge.
735
00:44:50,492 --> 00:44:54,626
Okay. Okay, maybe I am crazy.
736
00:44:54,757 --> 00:44:58,412
But I'm gonna find
that woman, and I'm gonna
stop her, badge or no badge.
737
00:44:58,542 --> 00:45:01,763
Is that so?
Well, MacIntosh,
you better be careful.
738
00:45:01,893 --> 00:45:04,155
She's got more experience
at being a witch than you.
739
00:45:04,286 --> 00:45:05,766
She might turn
you into a frog.
740
00:45:05,896 --> 00:45:06,767
Or a cockroach.
741
00:45:06,897 --> 00:45:08,245
Hell, I turned you
into a civilian.
742
00:45:13,380 --> 00:45:15,948
Captain,
this isn't fair.
743
00:45:16,078 --> 00:45:19,298
This man has been
working 18 hours
a day on this case.
744
00:45:19,428 --> 00:45:20,734
Flynn, get out of here.
745
00:45:34,919 --> 00:45:36,398
[LAUGHS WICKEDLY]
746
00:45:40,705 --> 00:45:42,446
Ahhh, ahhh, ahhh, ahhh!
747
00:45:43,621 --> 00:45:45,318
No, she doesn't
take showers.
748
00:45:58,241 --> 00:46:00,460
[SIGHS] A witch's work
is never done.
749
00:46:05,813 --> 00:46:06,814
Aw!
750
00:46:07,726 --> 00:46:09,946
Beauty.
751
00:46:10,077 --> 00:46:12,121
Oh, it's been
such a long time.
752
00:46:12,252 --> 00:46:16,299
Uh-uh.
753
00:46:16,429 --> 00:46:18,823
No way.
I'd break my neck.
754
00:47:01,030 --> 00:47:02,291
755
00:47:28,051 --> 00:47:29,487
Can I have
my breakfast now?
756
00:47:48,153 --> 00:47:50,329
Where's Nukomoto?
757
00:47:52,721 --> 00:47:55,811
Nukomoto on vacation.
I, Yamashiro.
758
00:48:00,206 --> 00:48:02,251
Well, okay, Yamashiro,
you do a good
job now, huh?
759
00:48:02,381 --> 00:48:03,382
Okey-dokey.
760
00:48:27,053 --> 00:48:28,533
793
00:49:04,028 --> 00:49:06
761
00:49:13,568 --> 00:49:16,787
Street gangs...
No, Hells Angels.
762
00:49:16,918 --> 00:49:19,094
No, no. Terrorists.
763
00:49:19,225 --> 00:49:21,139
What...
764
00:49:21,269 --> 00:49:24,271
Oh, Steve, I'm sorry.What... What...
765
00:49:24,402 --> 00:49:27,579
I'm sorry, the drains,
they backed up.
766
00:49:27,709 --> 00:49:30,276
And the stove
caught on fire.The stove caught...
767
00:49:30,407 --> 00:49:32,583
And the washing machine
just blew up.
768
00:49:32,713 --> 00:49:33,844
Blew up?Yeah.
769
00:49:35,367 --> 00:49:36,978
I've never seen
a kitchen like this.
770
00:49:37,108 --> 00:49:39,022
You're gonna have to
get new appliances.I've never...
771
00:49:39,153 --> 00:49:41,982
Has Jenny seen this?
772
00:49:42,112 --> 00:49:44,200
She thought it was only
fair that I should pitch
in and help, you know?
773
00:49:44,331 --> 00:49:48,508
How could she walk out
and leave you with this mess?
774
00:49:48,638 --> 00:49:50,989
I'm sorry you came home
to this mess, Steve.
I really am sorry.
775
00:49:51,119 --> 00:49:52,163
I'm sorry.
776
00:49:52,293 --> 00:49:55,253
I'm just a guest here.
An unwelcome guest.
777
00:49:55,383 --> 00:49:58,559
Now, damn it,
you are not unwelcome.
778
00:49:58,690 --> 00:50:00,213
Come on.
779
00:50:00,344 --> 00:50:02,780
Well, you've become
like a... Like a...
780
00:50:03,911 --> 00:50:06,174
Um, a sister.
781
00:50:06,304 --> 00:50:09,220
I don't want
to be a problem
for my big brother.
782
00:50:09,351 --> 00:50:11,743
No, just stop
the cleaning.
Come on.
783
00:50:13,615 --> 00:50:16,747
I want to leave
everything just
exactly the way it is.
784
00:50:16,878 --> 00:50:20,533
Oh, Steven,
I don't want to have
another fight with Jenny.
785
00:50:20,663 --> 00:50:24,101
You know, she drove
Mommy away and now
I suppose it's my turn.
786
00:50:24,231 --> 00:50:25,058
Is that why Miranda
hasn't come back?
787
00:50:25,189 --> 00:50:28,235
Is that true?
Tell me the truth.
788
00:50:28,365 --> 00:50:30,280
Just exactly what did
Jenny say to Miranda?
789
00:50:35,110 --> 00:50:36,285
790
00:50:47,641 --> 00:50:48,990
Don't defend her.
She's out riding
her bicycle
791
00:50:49,121 --> 00:50:51,948
as if she doesn't have
a care in the world.
792
00:50:52,079 --> 00:50:54,299
I'm gonna find her
and I'm gonna give her hell!
793
00:50:59,781 --> 00:51:00,694
794
00:51:04,915 --> 00:51:05,916
Not yet, Miranda.
795
00:51:06,047 --> 00:51:10,224
I am having
too much fun.
796
00:51:11,660 --> 00:51:12,139
797
00:51:16,968 --> 00:51:17,317
What?
798
00:51:19,100 --> 00:51:20,232
My bushes!
799
00:51:24,061 --> 00:51:25,366
What are you doing?
Who did this?
800
00:51:30,196 --> 00:51:33,024
You ruined my plants.
Get away, Jerome!
801
00:51:33,155 --> 00:51:35,113
What are you doing? Ahh!
802
00:51:35,244 --> 00:51:37,071
You ripped my pants.
My good suit.
803
00:51:37,201 --> 00:51:40,378
You!
What are you doing?
You did it.
804
00:51:43,163 --> 00:51:44,338
You stupid idiot!
805
00:51:52,257 --> 00:51:53,997
Who trimmed my bushes?
806
00:51:54,128 --> 00:51:56,216
Why?
807
00:52:05,397 --> 00:52:07,269
Everything's under control.
I'm on the job.
808
00:52:12,316 --> 00:52:13,143
Don't attack my husband!
809
00:52:24,586 --> 00:52:25,979
What did you do
to my bushes?
810
00:52:26,110 --> 00:52:29,373
Nukomoto,
what are you doing?
811
00:52:29,503 --> 00:52:31,201
What have you
done to my house?
812
00:52:35,421 --> 00:52:36,813
Goodness.
813
00:52:36,943 --> 00:52:40,208
What happened
to your trousers?
814
00:52:40,338 --> 00:52:43,514
I hit the gardener.
Then Jerome attacked me.
815
00:52:43,645 --> 00:52:48,388
Look at this! Look at this!
This is a $1,200 suit!
816
00:52:48,518 --> 00:52:51,216
I'll mend it for you.
I do splendid alterations.
817
00:52:51,868 --> 00:52:53,740
Go ahead,
take them off.
818
00:52:53,870 --> 00:52:55,219
They're almost
off already.
819
00:52:55,349 --> 00:52:58,222
My bushes.
Don't you dare hit me.
820
00:53:00,571 --> 00:53:04,487
Jenny, she can't sew
worth a damn.
821
00:53:04,617 --> 00:53:06,053
Much less keep house,
as you can see.
822
00:53:06,184 --> 00:53:09,621
Well, listen. Don't be
too hard on Jenny.
823
00:53:09,752 --> 00:53:12,407
She thinks that she's not
attractive to you anymore.
824
00:53:12,537 --> 00:53:14,582
Well, if only that damn
allergy would go away.
825
00:53:18,367 --> 00:53:21,240
You have very
beautiful legs for a man.
826
00:53:23,023 --> 00:53:25,286
Steve?
827
00:53:25,895 --> 00:53:27,157
Steve?
828
00:53:28,375 --> 00:53:30,160
Honey, I hope that
Nukomoto didn't...
829
00:53:30,508 --> 00:53:31,378
Ahh!
830
00:53:33,553 --> 00:53:34,685
Ah!
831
00:53:40,037 --> 00:53:41,298
What's happened
to my kitchen?
832
00:53:41,429 --> 00:53:42,778
What has happened
to my kitchen?
833
00:53:42,908 --> 00:53:45,997
What do you mean,
"What's happened
to your kitchen?"
834
00:53:46,128 --> 00:53:47,651
And where the hell
are your pants?
835
00:53:47,782 --> 00:53:51,959
Don't change the subject.
Let's just concentrate
on this mess.
836
00:53:52,089 --> 00:53:52,786
I've been picking up after
people all my life.
837
00:53:52,916 --> 00:53:56,136
One gets used to it.
838
00:53:56,267 --> 00:53:57,181
One gets used
to being a maid.
839
00:53:57,311 --> 00:54:01,184
A maid?
She hasn't
lifted a finger!
840
00:54:01,314 --> 00:54:02,489
Well, you're a great
one to criticize.
841
00:54:02,620 --> 00:54:05,361
Is this what happens
when I go to work every day?
842
00:54:05,491 --> 00:54:05,970
What are you
talking about?
843
00:54:09,233 --> 00:54:11,061
The bedroom looks like
a hurricane hit it!
844
00:54:11,192 --> 00:54:14,150
It's all right.
I'll do everything.
845
00:54:14,281 --> 00:54:15,847
Because I don't want
to be criticized
846
00:54:15,978 --> 00:54:18,458
for the same thing
that drove Mommy away.
847
00:54:18,588 --> 00:54:21,765
You see, now, some
people don't realize
how sensitive you are.
848
00:54:21,895 --> 00:54:24,419
Sensitive?
What's wrong
with you?
849
00:54:24,550 --> 00:54:26,160
Can't you see
this is an act?
She did this.
850
00:54:28,509 --> 00:54:30,424
Are you okay?JENNY: And put
on your pants!
851
00:54:32,469 --> 00:54:35,167
Are you all right?All right.
I'm leaving.
852
00:54:35,298 --> 00:54:38,865
I don't want to be
a burden to anyone.
853
00:54:38,996 --> 00:54:40,736
I promise you, this will
never happen again.
854
00:54:41,911 --> 00:54:43,521
SAM: Is my breakfast ready?
855
00:54:43,652 --> 00:54:46,436
I don't think you'd
find a clean plate
to serve it on.
856
00:54:46,567 --> 00:54:49,525
Oh, Sam, go and watch
your favorite show, darling.
857
00:54:49,656 --> 00:54:52,049
And I'll make you some
brunch in a little while.
858
00:54:52,180 --> 00:54:54,225
Warm up that beef
from last night.
859
00:54:54,355 --> 00:54:56,183
It's already
body temperature.
860
00:55:11,978 --> 00:55:13,370
Miranda's favorite.
861
00:55:15,590 --> 00:55:18,983
Mr. Pringle, under
the circumstances I'm going
to have to fire you.
862
00:55:19,114 --> 00:55:20,811
Just send me a bill.
863
00:55:20,942 --> 00:55:21,724
You mean you're still
willing to pay me
864
00:55:21,855 --> 00:55:23,248
after what I did
to your lawn?
865
00:55:23,378 --> 00:55:25,075
Yes. I'm trying
not to get mad
at anybody.
866
00:55:25,206 --> 00:55:27,903
I find when I get mad,
things backfire.
867
00:55:28,034 --> 00:55:31,689
You know, you're the
nicest client I ever had.
So forget the bill.
868
00:55:31,819 --> 00:55:32,864
This one's on the house.
869
00:55:32,994 --> 00:55:34,779
Please, you're fired.
870
00:55:34,909 --> 00:55:37,084
Oh, you can't fire me.
All of a sudden this
is a matter of principle.
871
00:55:38,912 --> 00:55:41,392
Ahh!
872
00:55:41,523 --> 00:55:43,438
Leave me alone.
873
00:55:43,568 --> 00:55:45,917
Hi, could you help me,
I'm a homeless person.
874
00:55:46,048 --> 00:55:47,571
I just spent the night
in that phone booth.
875
00:55:47,702 --> 00:55:48,572
Hey, I got an idea.
Why don't you take me home,
876
00:55:48,703 --> 00:55:51,095
give me a
candlelight supper, huh?
877
00:55:51,226 --> 00:55:53,488
I promise I'll sleep
on the couch, right? Right?
878
00:55:53,619 --> 00:55:54,750
Here's a dollar, okay?
879
00:55:54,881 --> 00:55:57,187
Oh, save my life.
You don't care!
880
00:55:59,145 --> 00:56:02,104
Miranda! Miranda?
881
00:56:02,235 --> 00:56:04,584
Oh, I'm sorry,
I thought you
were somebody else.
882
00:56:08,239 --> 00:56:10,241
I guess a lot of people
look like Miranda.
883
00:56:39,220 --> 00:56:41,091
A little bit, a little bit
to the right.
884
00:56:41,221 --> 00:56:43,267
Just a little.
That's it.
885
00:56:44,528 --> 00:56:46,487
Just decorating
for the holidays.
886
00:56:53,274 --> 00:56:56,321
You know all
the answers,
don't you?
887
00:56:58,539 --> 00:57:01,281
Oh, Priscilla, for a minute
I thought it was Miranda.
888
00:57:02,760 --> 00:57:06,329
It is.Hello, Miranda.
889
00:57:06,459 --> 00:57:09,374
Sam, you definitely
should go on television.
890
00:57:09,505 --> 00:57:11,115
Oh, sure.You could
win millions.
891
00:57:12,985 --> 00:57:14,770
So, how do I get on?
892
00:57:14,900 --> 00:57:19,164
I'll go with you
to the studio when they're
selecting the contestants.
893
00:57:19,295 --> 00:57:21,035
But don't say anything
to the family.
894
00:57:21,165 --> 00:57:23,298
It will be our
little surprise.
895
00:57:23,429 --> 00:57:24,952
Before, I never would
have gone on TV.
896
00:57:25,082 --> 00:57:27,519
But now, with all
this great hair...
897
00:57:28,389 --> 00:57:29,694
Oh!
898
00:57:29,824 --> 00:57:33,437
I'm glad I married you.
I got smarter and hairier.
899
00:57:33,567 --> 00:57:34,437
Look at me, Sam.
900
00:57:37,570 --> 00:57:39,136
Look at me closely.
901
00:57:41,051 --> 00:57:42,357
Any question.
902
00:57:43,140 --> 00:57:44,140
Any question at all.
903
00:57:46,403 --> 00:57:49,753
You have the power
to answer any question.
904
00:57:50,580 --> 00:57:52,277
You bet I do.
905
00:57:52,408 --> 00:57:54,670
Speak to me in Italian.I don't know
any Italian.
906
00:57:55,584 --> 00:57:56,498
Now you do.
907
00:57:57,585 --> 00:57:59,239
Miranda!
908
00:57:59,370 --> 00:58:03,634
Mia carissima,
mia bellissima,
909
00:58:03,764 --> 00:58:07,724
piu bella moglie
del mondo. Ooh, amore mio!
910
00:58:08,986 --> 00:58:11,291
Lo ti bacerei,
anche.
911
00:58:13,729 --> 00:58:15,556
Where the heck is he?
912
00:58:25,738 --> 00:58:26,303
Ow!
913
00:58:26,434 --> 00:58:28,131
914
00:58:28,262 --> 00:58:31,003
Sorry I'm late.
I got a jaywalking ticket.
915
00:58:31,133 --> 00:58:33,658
Take care of that,
will you? Expenses.
916
00:58:34,658 --> 00:58:35,006
Where's the picture?
917
00:58:35,963 --> 00:58:38,183
918
00:58:50,540 --> 00:58:52,889
You told me you took
a picture of Priscilla.
919
00:58:53,020 --> 00:58:55,892
This is her mother.Is that so?
920
00:58:56,023 --> 00:58:57,371
In that case, it's not
such a bad picture.
921
00:58:57,502 --> 00:58:59,155
Wait a minute.
922
00:58:59,286 --> 00:59:02,114
You took a picture
of Priscilla and it
comes out like Miranda.
923
00:59:04,595 --> 00:59:08,075
You know, I've never seen
the two of them together.
924
00:59:08,206 --> 00:59:10,642
I made a blow-up.
925
00:59:10,773 --> 00:59:12,035
It's even worse.How could anything be
worse than this?
926
00:59:14,472 --> 00:59:16,430
Don't you know how
to take a picture?
927
00:59:17,866 --> 00:59:18,693
Uh, envelope included.
928
00:59:22,609 --> 00:59:23,479
Thanks.
929
00:59:23,610 --> 00:59:26,176
You're fired again.Fired again?
930
00:59:28,309 --> 00:59:29,744
Gee, I feel like
Billy Martin here.
931
00:59:51,892 --> 00:59:54,721
May I recommend
the Dead Oak Tea...
932
00:59:54,851 --> 00:59:56,461
[COUGHS]...while you're browsing?
933
00:59:56,591 --> 00:59:59,986
Oh, how about some chamomile
or an herbal blend?
934
01:00:00,116 --> 01:00:05,207
Dead Oak is the boiled
remains of the rotted
petrified hangman's tree.
935
01:00:05,338 --> 01:00:08,427
Is there a
demand for that?Certainly.
936
01:00:08,558 --> 01:00:11,211
We have it flown in
from the Scottish moors.
937
01:00:11,734 --> 01:00:13,387
Um...
938
01:00:13,518 --> 01:00:15,954
Could I possibly just
purchase a cup
of hot water?
939
01:00:16,085 --> 01:00:17,434
I usually carry
my own tea bags.
940
01:00:18,304 --> 01:00:21,393
So many people
do nowadays.
941
01:00:21,524 --> 01:00:25,135
Excuse me, but,
where is your section
on witchcraft?
942
01:00:27,224 --> 01:00:30,966
This whole shelf
is subdivided
943
01:00:31,097 --> 01:00:35,013
into witches,
demons
and warlocks.
944
01:00:35,143 --> 01:00:37,319
Oh, no, I'm looking for
your traditional
wicked witch.
945
01:00:38,755 --> 01:00:40,104
Well, then,
they're down there.
946
01:00:41,845 --> 01:00:42,932
You must know
a lot about
those things.
947
01:00:43,933 --> 01:00:46,544
No one knows everything.
948
01:00:47,675 --> 01:00:49,198
Hey!
949
01:00:49,328 --> 01:00:53,070
I think I have a picture
of a real witch.
Do you want to see it?
950
01:01:02,600 --> 01:01:05,732
It was supposed to be
her daughter but it
came out like Miranda.
951
01:01:05,863 --> 01:01:07,299
You don't take
very good pictures.
952
01:01:11,955 --> 01:01:12,956
But I do have something
I'd like to show you.
953
01:01:18,960 --> 01:01:22,529
Can I help you?Of course you can.
954
01:01:22,659 --> 01:01:25,182
This gentleman is going
to be on your show today.
955
01:01:25,313 --> 01:01:28,010
Oh, no, no.
That can't be.
956
01:01:28,141 --> 01:01:29,969
The contestants are
in the studio already.
957
01:01:30,099 --> 01:01:32,058
Hello, Information.
958
01:01:32,797 --> 01:01:34,407
What office is
Sy Goldberg in?
959
01:01:34,538 --> 01:01:37,061
Room 334.
960
01:01:37,191 --> 01:01:38,715
Take the elevator
to the third floor,
961
01:01:38,845 --> 01:01:39,890
corridor on the right,
fourth door down.
962
01:01:40,020 --> 01:01:43,022
334.
How did you
know that?
963
01:01:43,153 --> 01:01:45,416
I can answer
any question.
964
01:01:45,547 --> 01:01:48,200
That's right.
He can answer
any question.
965
01:01:49,854 --> 01:01:51,202
So you see,
you were wrong.
966
01:01:52,987 --> 01:01:55,032
Yes. I am wrong.
967
01:01:57,904 --> 01:01:59,383
I've never been
so wrong in my life.
968
01:01:59,514 --> 01:02:02,560
Have I?No.
969
01:02:02,690 --> 01:02:05,649
Please, come with me.
I'll take you directly
to the producer.
970
01:02:05,779 --> 01:02:06,519
Thank you.
971
01:02:09,826 --> 01:02:10,217
He should
have my job.
972
01:02:12,655 --> 01:02:13,569
IBC.
973
01:02:14,873 --> 01:02:16,309
Cover your tea.
974
01:02:18,484 --> 01:02:20,704
Who's Who
in American Witchcraft.
975
01:02:20,835 --> 01:02:21,009
Huh!
976
01:02:27,927 --> 01:02:30,103
Huh. Never heard
of any of them.
977
01:02:30,233 --> 01:02:33,018
Well, witches don't
achieve much notoriety.
978
01:02:33,148 --> 01:02:33,932
Except when they're
burned at the stake.
979
01:02:34,062 --> 01:02:37,108
And they're
usually innocent.
980
01:02:37,238 --> 01:02:40,024
But the real witches
never get caught.
They live forever.
981
01:02:40,154 --> 01:02:41,807
Oh, please
don't say that.
982
01:02:41,938 --> 01:02:44,288
Why can't you people
be more on the ball
around here?
983
01:02:44,418 --> 01:02:46,985
I cannot produce a show
under these conditions!
984
01:02:47,116 --> 01:02:48,247
Where the hell's my hammer?
985
01:02:48,378 --> 01:02:50,466
You left it
in the grip truck.
986
01:02:50,597 --> 01:02:52,468
What the hell
were the ratings
last night?
987
01:02:52,599 --> 01:02:54,862
You had a 19 share,
dropped to 14 over
the last quarter.
988
01:02:54,991 --> 01:02:56,906
You finished third
in your time slot.
989
01:02:57,037 --> 01:03:01,257
Can't you see
that I... Whoa.
990
01:03:02,519 --> 01:03:03,216
Hello.
991
01:03:04,608 --> 01:03:05,565
Hello.
992
01:03:06,479 --> 01:03:08,612
Nice to meet you.
993
01:03:08,741 --> 01:03:13,266
Uh, this is Sam Fisher.
He'll be a contestant
on your program today.
994
01:03:13,397 --> 01:03:16,139
As you can see,
he can answer any question.
995
01:03:16,269 --> 01:03:18,096
Yes.
996
01:03:19,445 --> 01:03:23,405
Dump young Morgenstern
and replace him
with this gentleman.
997
01:03:23,535 --> 01:03:25,102
But sir,
the policy is...
998
01:03:25,233 --> 01:03:27,582
To hell
with the policy,
you idiot! Do it!
999
01:03:29,715 --> 01:03:33,718
I apologize for this
imbecile's behavior.
Of course we'll use Sam.
1000
01:03:33,848 --> 01:03:34,980
Ah, thank you.
1001
01:03:35,110 --> 01:03:37,634
And I have
a wonderful seat
down front for you
1002
01:03:37,764 --> 01:03:39,070
where you'll be
right on camera.
1003
01:03:39,200 --> 01:03:43,073
Oh, no,
I wouldn't want
to be on camera.
1004
01:03:43,203 --> 01:03:46,553
The hot lights
don't agree with me.
But I'll watch it at home.
1005
01:03:47,729 --> 01:03:49,382
Sam, you must stay.
1006
01:03:50,426 --> 01:03:50,992
I'll do good.
1007
01:03:51,122 --> 01:03:54,386
You'll be wonderful.
1008
01:03:54,516 --> 01:03:58,520
You go home
and watch the show
with the children.
1009
01:03:58,651 --> 01:04:02,523
Oh, would you see to it
that he's placed in
a limousine after the show?
1010
01:04:03,437 --> 01:04:05,656
Anything you want.
1011
01:04:05,786 --> 01:04:07,092
Thank you
so much.
1012
01:04:14,227 --> 01:04:17,577
Wow, Sam,
who was she?
1013
01:04:18,448 --> 01:04:19,188
My wife, Miranda.
1014
01:04:21,843 --> 01:04:24,583
Young wife.
You must be
quite a man.
1015
01:04:24,714 --> 01:04:26,020
Don't ask me
how old she is.
1016
01:04:26,150 --> 01:04:28,064
She'll never
see 80 again.
1017
01:04:29,022 --> 01:04:30,676
Remarkably preserved.
1018
01:04:30,806 --> 01:04:32,372
We have
great sex.
1019
01:04:35,331 --> 01:04:37,332
Where the hell's
the goddamn
make-up man again?
1020
01:04:37,463 --> 01:04:39,508
MAN: Where the hell's
the goddamn make-up man?[SIGHS]
1021
01:04:39,639 --> 01:04:42,554
He's upstairs screwing
the production assistant.
1022
01:04:43,990 --> 01:04:45,643
Let's get this man
in makeup.
1023
01:04:45,774 --> 01:04:47,123
And hair.
1024
01:04:47,253 --> 01:04:48,167
Yes.
1025
01:04:50,995 --> 01:04:52,780
[CHUCKLES]She finds them.
1026
01:04:52,910 --> 01:04:57,087
She makes them rich.
And then they die.
1027
01:04:58,697 --> 01:05:00,220
What does she
want from us?
1028
01:05:00,350 --> 01:05:03,875
Well, legend has it
she went bust
1029
01:05:04,005 --> 01:05:07,530
when the silver market
collapsed in 1981 so...
1030
01:05:07,661 --> 01:05:10,794
So, somehow she's going
to try to make us rich,
and then...
1031
01:05:10,924 --> 01:05:13,317
When she does that,
when you get rich,
1032
01:05:13,447 --> 01:05:16,189
would you come back
and maybe buy
something here?
1033
01:05:16,320 --> 01:05:19,104
I'm going
to beat her somehow.
1034
01:05:22,367 --> 01:05:24,587
Thank you very much.
Hi, everybody.
1035
01:05:24,718 --> 01:05:25,980
Welcome
to the show.
1036
01:05:26,109 --> 01:05:27,981
You know,
there are winners
and there are losers.
1037
01:05:28,111 --> 01:05:29,199
And there are losers
who become winners.
1038
01:05:29,330 --> 01:05:30,852
And winners
who become losers.
1039
01:05:30,983 --> 01:05:32,549
We are here
to determine
which is which.
1040
01:05:32,680 --> 01:05:35,421
And the way we do that
is by spinning
our Wheel of Questions.
1041
01:05:35,551 --> 01:05:38,206
And the lady who does that
is the very beautiful Vanilla!
1042
01:05:41,861 --> 01:05:45,298
All right, Vanilla.
Let's meet our two players,
shall we?
1043
01:05:45,429 --> 01:05:47,039
First off, our
returning champion,
1044
01:05:47,170 --> 01:05:50,041
Miss Laura Sue
Van Winkle
of Ontario, Canada.
1045
01:05:50,172 --> 01:05:52,304
[CROWD CHEERING]Here she is.
1046
01:05:53,088 --> 01:05:56,655
Hi, Laura Sue.
And here is your
opponent today.
1047
01:05:56,786 --> 01:05:58,569
He is from
Hancock Park,
Los Angeles.
1048
01:05:58,700 --> 01:05:59,875
He's a retired
carpenter
1049
01:06:00,006 --> 01:06:02,269
and his name
is Sam Fisher.
1050
01:06:02,399 --> 01:06:04,270
Come on out,
Sam!
1051
01:06:04,400 --> 01:06:06,838
[TRUMPET BLOWING]Hi, Miranda.
1052
01:06:06,968 --> 01:06:08,316
Let's spin that
Wheel of Questions
1053
01:06:08,447 --> 01:06:10,318
to find out what
our first category
will be.
1054
01:06:10,449 --> 01:06:11,798
That's a mighty
a good spin, Vanilla.
1055
01:06:11,928 --> 01:06:16,106
Mighty fine. And it stops
on Category Number 4!
Okay?
1056
01:06:16,236 --> 01:06:19,761
Go back there and find out
what category that means.
1057
01:06:19,891 --> 01:06:22,197
Number 4 category is...[DRUM ROLL]
1058
01:06:22,980 --> 01:06:25,504
It's the category
of the Arts!
1059
01:06:25,634 --> 01:06:28,245
That's our category,
players. And here's
your question.
1060
01:06:28,376 --> 01:06:30,073
Keep your hands
out of the money,
please, Vanilla.
1061
01:06:30,203 --> 01:06:31,247
[LAUGHS] Thanks
very much.
1062
01:06:31,378 --> 01:06:33,510
This loser died
in poverty...
1063
01:06:33,641 --> 01:06:35,076
I hate poverty.
1064
01:06:35,207 --> 01:06:38,166
...after having sold
only one painting
in his whole life,
1065
01:06:38,297 --> 01:06:41,299
while his fellow artist
and roommate died in Tahiti
1066
01:06:41,429 --> 01:06:44,257
of an unmentionable
social disease.
1067
01:06:44,388 --> 01:06:46,564
HOST: Name both
these losers.
1068
01:06:46,694 --> 01:06:48,218
Van Gogh and Gaugin.
1069
01:06:48,348 --> 01:06:50,306
Is right! Wow!
How about that?[CROWD CHEERING]
1070
01:06:50,436 --> 01:06:52,743
HOST: $25,000!
1071
01:06:53,048 --> 01:06:55,049
Give it a good,
healthy spin.
1072
01:06:55,179 --> 01:06:56,093
[GRUNTS]
1073
01:06:56,224 --> 01:06:58,486
HOST: Whoa!
A full foot spin.
1074
01:07:04,970 --> 01:07:08,320
STEVE: All right! Oh!
1075
01:07:08,450 --> 01:07:10,191
Let's find out
what our next category's
going to be, Vanilla.
1076
01:07:10,322 --> 01:07:14,629
How about you spin
the Wheel of Questions
and see what happens.
1077
01:07:14,760 --> 01:07:17,109
And it comes up...MIKE: Oh, yes.
1078
01:07:17,240 --> 01:07:18,937
Number 21.JENNY: Mikey, why aren't
you at school?
1079
01:07:19,068 --> 01:07:20,069
Shh! Where's Dad?
1080
01:07:21,373 --> 01:07:22,418
Surprise!
1081
01:07:23,288 --> 01:07:24,420
Look at him!
1082
01:07:24,550 --> 01:07:26,290
Huh?
1083
01:07:26,421 --> 01:07:29,511
The question is
from the category
of American History.
1084
01:07:29,641 --> 01:07:31,773
Keep your hands off
from the money, dear.
Thank you very much.
1085
01:07:31,904 --> 01:07:34,557
This winner was
a Civil War captain.
1086
01:07:34,688 --> 01:07:36,081
He was later elected to the
1087
01:07:36,211 --> 01:07:38,387
United States Congress.How did he get on?
1088
01:07:38,518 --> 01:07:39,648
It was
Mommy's idea.
1089
01:07:39,779 --> 01:07:42,303
Who was this winner?
1090
01:07:42,434 --> 01:07:44,000
Do you know the answer?
I don't want to be a hog.
1091
01:07:45,044 --> 01:07:47,960
Sam,
do you know it?
1092
01:07:48,090 --> 01:07:49,265
Rutherford B. Hayes.
1093
01:07:49,395 --> 01:07:52,094
That's it,
Rutherford B. Hayes!
1094
01:07:56,924 --> 01:07:58,794
Jen, honey,
he's already
won $50,000!
1095
01:07:58,925 --> 01:08:01,710
Now we can get
the lawn reseeded.
1096
01:08:01,840 --> 01:08:03,885
That's not
what's going to happen.
1097
01:08:04,016 --> 01:08:04,930
You don't seem
very happy about it.
1098
01:08:05,060 --> 01:08:06,626
I'm scared!
1099
01:08:06,756 --> 01:08:07,932
Look, if he's on this show
for a few couple
of more weeks,
1100
01:08:08,062 --> 01:08:11,499
he can make,
like, a couple
of million dollars.
1101
01:08:11,630 --> 01:08:12,805
Three is the category.
Let's find out
what that is.
1102
01:08:12,936 --> 01:08:15,546
HOST:
And that category is...
1103
01:08:15,676 --> 01:08:17,026
British Royalty.
1104
01:08:18,941 --> 01:08:22,117
Yeah, that's right.
How did you...
1105
01:08:23,640 --> 01:08:27,338
Okay, well, let's read
the question. Here it is.
1106
01:08:27,469 --> 01:08:30,471
This winner
is Queen Elizabeth
of England.
1107
01:08:30,601 --> 01:08:33,648
But what is her last name?
1108
01:08:33,778 --> 01:08:36,345
Taylor?Not Taylor. Not Taylor.
1109
01:08:36,476 --> 01:08:37,999
Of England,
Queen of England.[MOUTHING] Windsor.
1110
01:08:38,130 --> 01:08:39,652
I don't know
what it is.[MOUTHING] Windsor.
1111
01:08:39,782 --> 01:08:42,524
[WHISPERING]
Windsor.
1112
01:08:42,655 --> 01:08:45,613
You haven't won anything.
I'll give you a hint.
Wi... Wi...
1113
01:08:48,093 --> 01:08:49,138
Sam, I need
an answer.
1114
01:08:50,008 --> 01:08:52,662
For $150,000,
what is it, Sam?
1115
01:08:52,792 --> 01:08:54,490
Windsor.HOST:
Windsor is right!
1116
01:08:54,620 --> 01:08:56,013
Whoo!
1117
01:08:58,449 --> 01:09:01,235
[CROWD APPLAUDING
AND CHEERING]For $150,000!
1118
01:09:01,364 --> 01:09:05,325
HOST:
Congratulations to you.
Vanilla, come on.
1119
01:09:05,455 --> 01:09:07,500
Sam, you can
come back next time,
1120
01:09:07,630 --> 01:09:09,894
face another contestant
1121
01:09:10,024 --> 01:09:14,375
and try for a chance
at our $2 million jackpot.
1122
01:09:14,506 --> 01:09:16,899
What are you gonna do, Sam?
Are you a winner or a loser?
1123
01:09:17,029 --> 01:09:19,639
I'm a winner.
And you bet I'll be back.
1124
01:09:19,770 --> 01:09:23,382
And don't give any
of that money away to anybody,
because I want it all.
1125
01:09:23,513 --> 01:09:26,907
Wow! He is a winner!
Congratulations, Sam.
1126
01:09:27,037 --> 01:09:27,864
We gotta say
so long to you,
Laura Sue.
1127
01:09:27,995 --> 01:09:30,474
Thanks for
being here.
1128
01:09:30,605 --> 01:09:31,911
We have some
lovely parting gifts
for you backstage.
1129
01:09:32,041 --> 01:09:35,435
Thank you, Laura Sue.
Thank you for joining us.
1130
01:09:35,565 --> 01:09:39,177
Okay, come on.
Take it easy now.
Take it easy. Come on.
1131
01:09:39,307 --> 01:09:41,179
Take it easy.
Just one second. Okay!
1132
01:09:41,309 --> 01:09:44,355
We'll go throw a bucket
of cold water on Vanilla.
We'll see you next time.
1133
01:09:44,485 --> 01:09:44,921
Come on. Whoa-ho-ho!
1134
01:10:06,546 --> 01:10:08,026
Priscilla,
come quick!
1135
01:10:16,206 --> 01:10:17,555
Hey!
1136
01:10:17,685 --> 01:10:21,645
I'm melting!
I'm melting!
1137
01:10:21,775 --> 01:10:23,386
Help me!
1138
01:10:26,214 --> 01:10:28,911
It didn't work,
did it, Dorothy?
1139
01:10:29,042 --> 01:10:31,958
This is reality,
not MGM.
1140
01:10:53,235 --> 01:10:54,149
Oh, hello.
1141
01:10:54,279 --> 01:10:55,411
Hello.
1142
01:11:03,460 --> 01:11:06,985
I... I wish my wife
wore clothes like that.
1143
01:11:08,508 --> 01:11:11,466
There you go again.
Always thinking about Jenny.
1144
01:11:11,858 --> 01:11:14,816
You do so much
for your family.
1145
01:11:14,947 --> 01:11:17,950
It's time you did
something for yourself.
1146
01:11:22,345 --> 01:11:22,910
What do you mean?
1147
01:11:30,960 --> 01:11:34,832
What time
does Jenny get back
from her therapy session?
1148
01:11:34,963 --> 01:11:38,748
Well,
she should be back
anytime now.
1149
01:11:38,879 --> 01:11:41,663
Ah.Uh, I think that...
That the...
1150
01:11:41,794 --> 01:11:46,319
Although she might
get held up.
1151
01:11:46,450 --> 01:11:50,019
I mean, not robbed,
but only just, detained...
1152
01:11:50,149 --> 01:11:52,933
Not by the police,
I mean just...
[BREATHING FAST]
1153
01:11:54,457 --> 01:11:56,501
Unavoidable. Yeah.
1154
01:11:56,632 --> 01:11:57,720
I think it'll be
two hours at least.
1155
01:11:57,850 --> 01:11:58,721
At least.
1156
01:11:58,851 --> 01:12:02,158
I'm pretty sure,
two hours.
1157
01:12:02,289 --> 01:12:03,768
Oh.
1158
01:12:06,379 --> 01:12:09,337
I think my computer's
going down.Is it?
1159
01:12:09,468 --> 01:12:12,819
That's my summation
to the jury.
It's being erased.
1160
01:12:12,949 --> 01:12:13,732
Really?Yes.
1161
01:12:13,862 --> 01:12:16,952
That's a whole
week's work.
1162
01:12:17,083 --> 01:12:21,260
But I really
don't care. I really...
1163
01:12:22,174 --> 01:12:23,261
I'm glad.
1164
01:12:26,525 --> 01:12:29,092
Oh, oh. [MOANS]
1165
01:12:37,620 --> 01:12:38,926
[CHANTING]
1166
01:12:40,493 --> 01:12:44,017
Keep on murmuring
your personal incantations.
1167
01:12:45,800 --> 01:12:50,066
I said "murmur,"
not "mumble."
1168
01:12:51,153 --> 01:12:52,763
[SIGHS]Excuse me,
again.
1169
01:12:52,893 --> 01:12:55,373
More questions? Oh.
1170
01:12:55,504 --> 01:13:00,116
Can't you just
follow the curriculum
and keep murmuring?
1171
01:13:00,247 --> 01:13:02,901
But you never answered
my first question.[SIGHS]
1172
01:13:03,032 --> 01:13:04,728
Priscilla and this old lady,
Miranda, could be
the same person, right?
1173
01:13:04,859 --> 01:13:07,731
Wrong, as usual.
1174
01:13:07,862 --> 01:13:08,645
Why am I always wrong?
1175
01:13:08,775 --> 01:13:12,213
TEACHER: Not the same person.
1176
01:13:12,344 --> 01:13:16,042
They simply share
a metabolic space,[LIQUID BUBBLING]
1177
01:13:16,173 --> 01:13:21,438
because one
of them does not
have a body of her own.
1178
01:13:21,568 --> 01:13:24,962
Uh, probably burned
at the stake or some
such mishap,
1179
01:13:25,093 --> 01:13:28,921
so that they have
to take turns.
Trade off.
1180
01:13:29,052 --> 01:13:32,054
Oh, you mean
like timesharing
a condo in Hawaii?
1181
01:13:32,185 --> 01:13:35,449
I often thought of
investing in one of
those. Did it work out?
1182
01:13:35,579 --> 01:13:37,667
No, the other people always
wanted to be in the condo
the same time as us.
1183
01:13:37,798 --> 01:13:39,756
It was
a constant hassle.
1184
01:13:39,887 --> 01:13:44,151
Well, imagine
sharing a body then.
1185
01:13:44,282 --> 01:13:47,240
So what does Pericles,
the cat, have to do with this?
1186
01:13:47,371 --> 01:13:49,416
The cat is a vessel.
1187
01:13:49,547 --> 01:13:54,116
Whoever is not using
the human form has to have
someplace to hang out.
1188
01:13:54,680 --> 01:13:56,073
Inside a cat?
1189
01:13:57,205 --> 01:14:00,076
Miranda is now
inside that cat?
1190
01:14:02,296 --> 01:14:02,992
Oh!
1191
01:14:03,123 --> 01:14:05,167
Why are you
taking notes?
1192
01:14:05,298 --> 01:14:07,038
Why aren't you
mixing your brew?
1193
01:14:07,169 --> 01:14:08,735
Why inside
a cat, huh?
Come on, why?
1194
01:14:08,865 --> 01:14:11,955
Can you think
of a better place?
1195
01:14:16,350 --> 01:14:19,135
I love your skin.
1196
01:14:19,265 --> 01:14:22,049
Well, help yourself.
I'm covered with it.
1197
01:14:25,749 --> 01:14:29,708
Not for long, you're not.
1198
01:14:29,839 --> 01:14:33,407
Don't make marks, please.
Don't make marks.
1199
01:14:33,537 --> 01:14:35,148
Correction.
Make marks.
1200
01:14:57,774 --> 01:15:00,950
What's wrong?Um...
1201
01:15:01,080 --> 01:15:03,908
Oh, you're not
feeling guilty,
are you?
1202
01:15:04,039 --> 01:15:06,520
Yes, yes,
I think that's it.
1203
01:15:06,650 --> 01:15:09,870
I... I'm feeling
so guilty that my mind
is playing tricks on me.
1204
01:15:11,306 --> 01:15:12,480
Um, uh...
1205
01:15:14,178 --> 01:15:16,049
Did you, um...
1206
01:15:16,180 --> 01:15:18,790
Was there like a...
[STAMMERING]
1207
01:15:28,667 --> 01:15:31,278
Or somebody else
is playing tricks.
1208
01:15:40,154 --> 01:15:42,809
I got a composite here.
Does that look like her?[LIQUID BUBBLING]
1209
01:15:44,462 --> 01:15:46,333
That's Miranda.
1210
01:15:46,464 --> 01:15:51,032
Oh, I can't tell you
what a relief it is to know
that I'm not crazy after all!
1211
01:15:51,163 --> 01:15:54,774
So that's the reason
you enrolled? [GASPS]
1212
01:15:54,905 --> 01:15:57,864
Look. I am Lieutenant
MacIntosh of the LAPD.
1213
01:15:57,995 --> 01:15:59,865
Now, I was working on a case
and I got suspended
1214
01:15:59,996 --> 01:16:01,911
because my chief
thought I was crazy
1215
01:16:02,041 --> 01:16:03,868
when I said
we were dealing
with a witch.
1216
01:16:03,999 --> 01:16:07,045
You're nothing
but a cheap spy.
1217
01:16:07,176 --> 01:16:12,048
$750 tuition out of
my own pocket
is hardly cheap.
1218
01:16:12,179 --> 01:16:15,704
But it's worth every
penny of it if I can nail
this Miranda woman.
1219
01:16:15,835 --> 01:16:18,358
Only thing is...
How do I get her
out of this cat?
1220
01:16:18,489 --> 01:16:20,404
Oh, I beg your pardon,
but you can't let
Miranda out.
1221
01:16:20,534 --> 01:16:22,231
I want them both in!
1222
01:16:22,361 --> 01:16:27,409
But there's no room.
Only one person to a cat!
Anybody knows that.
1223
01:16:27,539 --> 01:16:29,846
But suppose Miranda
wants out and Priscilla
won't leave her body?
1224
01:16:31,673 --> 01:16:33,196
Roommate trouble?
1225
01:16:34,979 --> 01:16:36,981
Now you're talking.
1226
01:16:37,112 --> 01:16:39,288
Just tell me some spells
I can use against them.
1227
01:16:39,418 --> 01:16:40,810
Don't rush things.
1228
01:16:40,941 --> 01:16:46,424
This usually takes years.
And plenty of tuition.
1229
01:16:46,554 --> 01:16:48,295
We haven't
got years!
1230
01:16:48,426 --> 01:16:51,254
Look, my whole family
is at stake here.
I'm gonna lose everything.
1231
01:16:51,384 --> 01:16:54,995
You've gotta
teach me some rituals
or incantations.
1232
01:16:55,257 --> 01:16:56,345
Sorry.
1233
01:16:58,824 --> 01:17:00,086
Listen, sister.
1234
01:17:00,217 --> 01:17:03,045
Do you have a license
to run this school?
1235
01:17:04,220 --> 01:17:05,177
Okay.
1236
01:17:07,396 --> 01:17:09,442
Okay.
1237
01:17:09,572 --> 01:17:13,793
But remember,
you're fooling around
with this at your own risk.
1238
01:17:15,664 --> 01:17:16,447
[EXHALES]
1239
01:17:18,840 --> 01:17:22,103
Listen, I think
this stepmother
of yours
1240
01:17:22,234 --> 01:17:24,889
is the same person who's
done away with at least a
half a dozen people.
1241
01:17:25,019 --> 01:17:26,281
And shrunk
a few more.
1242
01:17:26,411 --> 01:17:27,630
Oh, my God!
1243
01:17:27,760 --> 01:17:29,501
Now, you go home and act
as if nothing happened.
1244
01:17:29,632 --> 01:17:33,504
Keep cool and prepare.
And when we're ready,
we'll take action together.
1245
01:17:33,635 --> 01:17:37,942
Together? Oh, I'm so happy
that I'm not in this
by myself.
1246
01:17:38,073 --> 01:17:39,465
Thank you,
Lieutenant.Yeah.
1247
01:17:39,595 --> 01:17:41,293
Oh, and one
last thing.
1248
01:17:41,423 --> 01:17:44,295
If she tries to put you
in a shoebox, run like hell.
1249
01:17:47,298 --> 01:17:49,995
JENNY:
I just wish
my cab would come.
1250
01:17:50,125 --> 01:17:51,779
To tell you the truth,
I have always wanted
1251
01:17:51,910 --> 01:17:55,391
to get out from
under this family.
1252
01:17:55,521 --> 01:17:58,871
I suppose you're
going to hire a lawyer
and sue poor Steve.
1253
01:18:00,482 --> 01:18:02,265
I feel sorry
for Steve.
1254
01:18:02,396 --> 01:18:06,616
Don't feel sorry for him.
He's going to be
very rich soon.
1255
01:18:06,747 --> 01:18:09,967
In fact, he'll have
more than enough to give you
a generous settlement.
1256
01:18:10,098 --> 01:18:12,926
So you see,
in the end it will all
work out for the best.
1257
01:18:13,056 --> 01:18:14,667
You don't have
to convince me.
1258
01:18:14,797 --> 01:18:18,060
I'm not the one
that's jealous anymore.
1259
01:18:18,191 --> 01:18:19,584
It's Miranda.
1260
01:18:19,714 --> 01:18:22,150
I don't think Miranda
will be coming back.
1261
01:18:28,634 --> 01:18:30,331
Miranda,
you are beautiful.
1262
01:18:31,114 --> 01:18:32,115
I know.
1263
01:18:33,159 --> 01:18:35,073
I'm so glad
I married you.
1264
01:18:36,031 --> 01:18:37,902
I'll be
right up, Sam.
1265
01:18:38,772 --> 01:18:42,166
He's so cute.
1266
01:18:42,297 --> 01:18:45,865
I don't think I'll turn
him into an insect
for at least six months.
1267
01:18:55,133 --> 01:18:57,308
You bit Steve. You bit
the gardener. Why don't
you bite Priscilla?
1268
01:18:59,658 --> 01:19:02,181
Yes.
1269
01:19:02,312 --> 01:19:04,488
This is Dr. Simpson
of the Willow Springs
1270
01:19:04,619 --> 01:19:05,489
Veterinary Hospital.
1271
01:19:05,620 --> 01:19:06,837
Uh, who did you
say this was?
1272
01:19:06,968 --> 01:19:11,058
The vet with a heart.
1273
01:19:11,188 --> 01:19:12,668
We were wondering
if it would be
all right for us
1274
01:19:12,799 --> 01:19:15,104
to come over
and pick up
your cat now?
1275
01:19:15,235 --> 01:19:16,932
My cat?
1276
01:19:18,543 --> 01:19:20,195
What do you mean?
1277
01:19:20,326 --> 01:19:23,982
Pericles, the old cat
in question, I believe?
1278
01:19:24,112 --> 01:19:27,811
Who did you say
made arrangements for this?
1279
01:19:27,941 --> 01:19:31,988
PRINGLE: Uh, this
is Mrs. Miranda Pierpoint?
1280
01:19:32,118 --> 01:19:34,816
You sure sound good
on the phone
for a woman your age.
1281
01:19:34,946 --> 01:19:38,601
And what was it
I wanted done
with Pericles?
1282
01:19:38,732 --> 01:19:41,909
Uh, you wanted
to have her...fixed.
1283
01:19:42,039 --> 01:19:46,565
Fixed! Me, fixed?
I mean, Pericles fixed?
1284
01:19:46,695 --> 01:19:50,394
Okay, I've got the address.
We'll be right over
and pick her up and
1285
01:19:50,524 --> 01:19:51,829
don't worry.
We'll be gentle.
1286
01:19:51,959 --> 01:19:54,745
Don't you dare
come over here!
I've changed my mind!
1287
01:19:58,965 --> 01:20:00,923
Well, I did that right.
1288
01:20:08,059 --> 01:20:11,584
So, Miranda,
I let you out
for one evening
1289
01:20:11,714 --> 01:20:14,064
and you make
arrangements
to have me fixed?
1290
01:20:17,371 --> 01:20:19,894
We'll see
who gets "fixed."
1291
01:20:26,770 --> 01:20:31,556
The old biddy.
Where are you?
1292
01:20:31,687 --> 01:20:35,864
Why would Steve
want you when he can have me?
1293
01:20:47,307 --> 01:20:48,221
[WOOD CREAKING]
1294
01:20:58,055 --> 01:20:58,795
Hello?
1295
01:20:59,970 --> 01:21:01,579
Hello?
1296
01:21:01,710 --> 01:21:03,233
Anybody call
for a cab?
1297
01:21:05,017 --> 01:21:07,366
Don't do that.
1298
01:21:07,497 --> 01:21:09,107
Oh, I'm glad
you're here, Lieutenant.
I think it's working.
1299
01:21:09,238 --> 01:21:11,108
But we're going to need
a plasterer afterwards.
1300
01:21:11,239 --> 01:21:14,068
You're also gonna
need a gardener
and a tree surgeon.
1301
01:21:14,197 --> 01:21:15,329
Come here.
1302
01:21:17,070 --> 01:21:18,288
You got your
cauldron boiling
1303
01:21:18,419 --> 01:21:19,637
and all of your incense
and your away powder?
1304
01:21:19,767 --> 01:21:22,640
Yeah, I just
hope this spell
is strong enough.
1305
01:21:22,770 --> 01:21:24,771
Yeah, well.
I got my partner
to pick up a warrant
1306
01:21:24,902 --> 01:21:26,512
for the arrest
of Miranda Pierpoint.
1307
01:21:26,643 --> 01:21:29,035
Now all you have to do is
put her where I can
get my hands on her.
1308
01:21:29,166 --> 01:21:31,124
I was right.Hmm?
1309
01:21:31,255 --> 01:21:32,734
She's in the cat.
1310
01:21:32,864 --> 01:21:34,953
I told you,
I can't arrest a cat.
1311
01:21:35,084 --> 01:21:38,303
Well, can't you get
a warrant to search
the cat?
1312
01:21:38,434 --> 01:21:41,871
You've got to be kidding.
Now come on, get in there
and do your thing, huh?
1313
01:21:42,002 --> 01:21:44,352
Oh, I hope I
just remember
what is, uh...
1314
01:21:44,483 --> 01:21:46,962
Oh, wait a minute.
Is this it?
1315
01:21:47,093 --> 01:21:48,442
[CHANTING]
Spell of spells.You got it.
1316
01:21:48,573 --> 01:21:51,052
You got it.
That's it.
1317
01:21:51,183 --> 01:21:53,881
Do your stuff.Not the right key
but you got it.
1318
01:21:55,143 --> 01:21:56,317
Oh.
1319
01:22:07,588 --> 01:22:08,980
1381
01:22:17,933 --> 01:22:2
My cab's here.
1320
01:22:12,896 --> 01:22:14,941
Goodbye, Priscilla.
1321
01:22:16,072 --> 01:22:18,639
I just wanted
to say so long!
1322
01:22:18,770 --> 01:22:20,946
Wait.
1323
01:22:22,903 --> 01:22:24,775
It's a going away present.
1324
01:22:24,905 --> 01:22:26,994
No, I can't breathe!
I can't breathe!
1325
01:22:27,125 --> 01:22:30,562
Jenny, you're
no longer allergic.
I have cured you, you see?
1326
01:22:30,693 --> 01:22:34,565
Look, touch her,
touch her.
1327
01:22:34,696 --> 01:22:37,306
Take Pericles.
Come on, yes.
1328
01:22:38,437 --> 01:22:39,700
She's all yours.
1329
01:22:45,008 --> 01:22:48,445
Now get her out of here.
Come on. What are you
waiting for?
1330
01:22:48,576 --> 01:22:50,882
Come on,
take her
with you.
1331
01:22:51,012 --> 01:22:53,014
You mean, she's mine now?
To do with as I like?
1332
01:22:55,799 --> 01:22:58,192
All right, Miranda.
1333
01:22:58,323 --> 01:23:00,846
I'll deal
with you later.
1334
01:23:09,287 --> 01:23:10,332
Showdown.
1335
01:23:11,289 --> 01:23:12,334
[YOWLING]
1336
01:23:16,816 --> 01:23:21,210
Shit. This is
a major lawsuit.
1337
01:23:22,602 --> 01:23:25,344
What are you
doing here?
1338
01:23:25,474 --> 01:23:29,173
Waiting for a lady or two.
Maybe even a cat.
What's it your business?
1339
01:23:29,303 --> 01:23:30,130
I live here!
1340
01:23:33,350 --> 01:23:34,873
Away!
1341
01:23:36,657 --> 01:23:38,659
Away!
1342
01:23:40,443 --> 01:23:43,140
Well, a spell.
1343
01:23:44,533 --> 01:23:47,753
Free this house
of evil spirits.
1344
01:23:48,449 --> 01:23:51,103
Purify this dwelling.
1345
01:23:54,932 --> 01:23:57,021
JENNY: Can I do that
over again, please?
1346
01:23:59,370 --> 01:24:02,373
Oh, no! I want
my piano back.
1347
01:24:15,035 --> 01:24:15,949
Oh!
1348
01:24:18,298 --> 01:24:20,779
Oh! Oh! Oh!
1349
01:24:20,909 --> 01:24:22,997
Maybe it was
the wrong tune.
1350
01:24:23,128 --> 01:24:24,695
No, you got it right.
You got it right.
1351
01:24:24,825 --> 01:24:28,219
You're an amateur!
1352
01:24:30,874 --> 01:24:34,267
Why do these spells
only work on furniture?
1353
01:24:34,398 --> 01:24:37,792
You wanted
your piano back? You got it.
1354
01:24:39,750 --> 01:24:43,535
I suppose Steve and I are
going to have to rebuild
everything from scratch!
1355
01:24:43,666 --> 01:24:46,189
Won't we, darling?
1356
01:24:46,755 --> 01:24:48,322
Whoa! What?
1357
01:24:48,452 --> 01:24:51,498
Don't worry, I can
handle it! I've got
everything under control.
1358
01:24:55,327 --> 01:24:56,807
This is war!
1359
01:25:01,724 --> 01:25:03,986
That's right.
1360
01:25:04,116 --> 01:25:06,292
Fight me...
1361
01:25:06,423 --> 01:25:07,293
...with everything
you've got!
1362
01:25:08,467 --> 01:25:09,251
Stay out of this,
Miranda!
1363
01:25:10,121 --> 01:25:11,819
Ahhh!
1364
01:25:11,949 --> 01:25:14,037
I love a good scrap.
1365
01:25:14,168 --> 01:25:15,691
Especially...
1366
01:25:15,822 --> 01:25:18,562
WITH OWN VOICE:
...when it's with somebody
I like, like you.
1367
01:25:18,693 --> 01:25:21,000
You don't like her
at all. Shut up!
1368
01:25:21,130 --> 01:25:22,783
Ahh! Ahh!
1369
01:25:30,224 --> 01:25:31,181
My house!
1370
01:25:39,841 --> 01:25:42,320
What's that thing
doing in my house?
1371
01:25:43,713 --> 01:25:47,281
Oh!
1372
01:25:47,411 --> 01:25:49,630
If you do that again,
I'll turn you into
a shrimp!
1373
01:25:51,110 --> 01:25:51,937
Oh!
1374
01:25:53,720 --> 01:25:56,288
Jenny!
1375
01:26:02,988 --> 01:26:05,121
Jenny,
where are you? I'm here!
1376
01:26:14,432 --> 01:26:16,434
Pericles, come!
1377
01:26:21,524 --> 01:26:23,831
We have gotta
get out of this house!
1378
01:26:25,137 --> 01:26:26,137
Whoa!
1379
01:26:27,225 --> 01:26:30,314
Come on.I think that thing
cured my whiplash.
1380
01:26:31,358 --> 01:26:32,838
My house!
1381
01:26:33,709 --> 01:26:37,233
What's all this
big racket all about?
1382
01:26:37,363 --> 01:26:39,756
Did you remember
to take out
earthquake insurance?
1383
01:26:39,887 --> 01:26:41,366
Oh, Daddy, Daddy,
I don't know what to do!
1384
01:26:41,497 --> 01:26:43,107
I'm a second-rate sorceress!
1385
01:26:43,238 --> 01:26:44,847
Well, stop trying!
1386
01:26:51,897 --> 01:26:53,245
JENNY: What do you really do
to defeat a witch?
1387
01:26:53,375 --> 01:26:54,507
I can answer that.
1388
01:26:54,637 --> 01:26:56,465
No, you can't!
1389
01:26:56,596 --> 01:27:00,294
I can answer any question.
Remember, Priscilla?
You fixed it that way.
1390
01:27:00,425 --> 01:27:02,643
If you tell her, you won't be
able to win any more
of your TV prize money!
1391
01:27:02,774 --> 01:27:05,864
I won enough.
I'm not going back.
1392
01:27:05,995 --> 01:27:08,387
And you'll lose
all your hair!
1393
01:27:08,518 --> 01:27:10,781
I can afford
a nice toupee but...
1394
01:27:11,476 --> 01:27:13,304
[SIZZLING]Ow! Ow!
1395
01:27:15,480 --> 01:27:17,699
Miranda, Miranda,
it's all your fault.
1396
01:27:17,830 --> 01:27:19,266
Listen to your daddy.
1397
01:27:19,396 --> 01:27:22,572
All you have to do
is repeat after me.
It's in Babylonian.
1398
01:27:22,703 --> 01:27:26,401
[SAM SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1399
01:27:26,532 --> 01:27:27,533
It was your idea
to come here and have them
do all of this.
1400
01:27:27,663 --> 01:27:29,535
I wanted to go
to Palm Springs!
1401
01:27:35,974 --> 01:27:37,280
Good!
1402
01:27:37,410 --> 01:27:39,890
Oh, move over, Miranda!
I'm coming in!
1403
01:27:42,284 --> 01:27:43,850
What does it mean?
1404
01:27:43,980 --> 01:27:48,897
Roughly, sticks and stones
will break my bones.
The rest is dirty.
1405
01:27:49,028 --> 01:27:52,205
JENNY: I never talked dirty
in Babylonian before.[YOWLING]
1406
01:28:15,005 --> 01:28:16,005
Stay!
1407
01:28:20,704 --> 01:28:24,230
Take them away.
They're all yours.Oh!
1408
01:28:24,360 --> 01:28:27,145
Excuse me, ladies.
She's heavy for a cat.[CAT MEOWS]
1409
01:28:29,147 --> 01:28:31,757
You're under arrest.
You have the right
to remain silent or...
1410
01:28:32,976 --> 01:28:34,890
Oh, the hell
with it. Sue me.
1411
01:28:36,065 --> 01:28:37,893
Goodbye, Grandma.
1412
01:28:47,813 --> 01:28:51,555
I better find my tool kit
and begin to fix
the place up.
1413
01:28:51,686 --> 01:28:52,904
Good thing
I'm handy again.
1414
01:28:57,559 --> 01:28:59,126
See, it works.JENNY: Ah!
1415
01:28:59,257 --> 01:29:00,867
Oh, Daddy.
1416
01:29:04,304 --> 01:29:04,783
JENNY: Bye bye, girls!
1417
01:29:06,479 --> 01:29:07,959
[PERICLES YOWLING]
1418
01:29:14,965 --> 01:29:16,923
MACINTOSH: Oh, my God,
what's happening?
1419
01:29:18,228 --> 01:29:19,838
Oh, oh!
1420
01:29:21,100 --> 01:29:24,711
Ladies, this is not gonna
do you any good!
1421
01:29:24,842 --> 01:29:26,495
You're resisting arrest.
You know that, don't you?
1422
01:29:26,626 --> 01:29:30,107
I mean, you just don't
go around
1423
01:29:30,237 --> 01:29:32,109
shrinking police officers
in this town.
1424
01:29:32,239 --> 01:29:35,981
Look. Can't we discuss this?
Can't we plea bargain, huh?
1425
01:29:36,112 --> 01:29:38,591
What's the matter,
you never saw
a compact before?
1426
01:29:41,594 --> 01:29:45,336
Uh, miss!
1427
01:29:45,467 --> 01:29:46,685
Hey, lady!
1428
01:29:48,469 --> 01:29:52,124
Oh, this is a dream.
It's gotta be a dream.
1429
01:29:53,908 --> 01:29:55,475
Does this mean
there's gonna be
a sequel?
1430
01:29:55,605 --> 01:29:58,738
Oh, my God!
1431
01:30:09,312 --> 01:30:10,703
NARRATOR: May we introduce
our cast of players.
1432
01:30:11,443 --> 01:30:12,836
Evelyn Keyes.
1433
01:30:15,098 --> 01:30:15,620
Seymour Cassel.
1434
01:30:18,362 --> 01:30:19,841
Laurene Landon.
1435
01:30:22,104 --> 01:30:23,279
Richard Moll.
1436
01:30:25,367 --> 01:30:26,716
Tom Bosley.
1437
01:30:29,196 --> 01:30:30,676
Shawn Donahue.
1438
01:30:31,590 --> 01:30:33,983
David Rasche.
1439
01:30:36,159 --> 01:30:37,681
Lionel Stander.
1440
01:30:40,118 --> 01:30:40,553
Colleen Camp.
1441
01:30:43,338 --> 01:30:44,861
Barbara Carrera.
1442
01:30:47,167 --> 01:30:47,515
Bette Davis.
1443
01:30:49,647 --> 01:30:51,735
Call me, "Mom."
105952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.