All language subtitles for [Chinese (Simplified)] 芈月传 48 _ The Legend of Mi Yue 48

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,220 --> 00:02:19,380 怎么会那么巧 2 00:02:20,540 --> 00:02:22,740 公子荡偏偏是喝了咱们的米酒 3 00:02:23,300 --> 00:02:24,700 就遇上了杀人蜂 4 00:02:25,140 --> 00:02:26,740 这可怪不得咱们公子 5 00:02:27,020 --> 00:02:28,700 又不是咱们公子给他喝的 6 00:02:29,100 --> 00:02:31,140 是他抢咱们公子的米酒喝的 7 00:02:32,580 --> 00:02:34,100 公子荡性命攸关 8 00:02:34,740 --> 00:02:37,780 万一 万一他过不了这一关 9 00:02:38,580 --> 00:02:42,620 那王后她岂能饶得过我们通儿 10 00:02:43,020 --> 00:02:44,460 我们可以向大王辩白 11 00:02:44,900 --> 00:02:46,820 公子荡在大王心里的地位 12 00:02:47,420 --> 00:02:48,780 岂是通儿能比的 13 00:02:49,620 --> 00:02:50,980 加上王后挑唆 14 00:02:52,900 --> 00:02:54,460 我们百口莫辩 15 00:02:54,740 --> 00:02:56,940 娘亲 那杀人蜂 16 00:02:57,780 --> 00:02:59,340 是被人故意放在那儿的 17 00:03:00,660 --> 00:03:01,620 你有何证据 18 00:03:02,020 --> 00:03:03,700 是孩儿亲眼所见 19 00:03:04,780 --> 00:03:05,820 那人是谁 20 00:03:06,900 --> 00:03:08,860 是王后身边的一个丫头 21 00:03:09,300 --> 00:03:12,180 叫什么来着 叫 22 00:03:13,060 --> 00:03:14,780 叫珍珠 还是叫珊瑚 23 00:03:15,100 --> 00:03:16,620 对 就是叫珊瑚 24 00:03:17,100 --> 00:03:19,500 还有一个我不认识的内侍 25 00:03:20,660 --> 00:03:22,700 通儿 你可看清楚了 26 00:03:23,300 --> 00:03:25,500 这件事可万万不能胡说呀 27 00:03:26,260 --> 00:03:27,380 千真万确 28 00:03:27,860 --> 00:03:29,940 珊瑚给了那人一笔钱 29 00:03:30,180 --> 00:03:32,940 那个蜂巢原来只装在竹筐里 30 00:03:33,660 --> 00:03:35,860 被那个内侍放到石头缝里 31 00:03:36,580 --> 00:03:38,540 我当时不知道那就是杀人蜂 32 00:03:38,620 --> 00:03:42,420 难道说有人买通了王后的身边人 33 00:03:43,540 --> 00:03:44,700 要害死公子荡 34 00:03:45,020 --> 00:03:45,580 不大像 35 00:03:47,140 --> 00:03:48,700 娘亲 你别忘了 36 00:03:49,140 --> 00:03:53,580 今日公子荡被蛰 该是意外 37 00:03:56,820 --> 00:03:58,260 若不是公子荡 38 00:03:59,220 --> 00:04:00,540 那他们要害死谁呢 39 00:04:01,460 --> 00:04:03,620 今日遭难的还有葵姑 40 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 和后来过来帮忙 41 00:04:04,820 --> 00:04:06,860 驱赶杀人蜂的几个小内侍 42 00:04:08,620 --> 00:04:10,140 不是葵姑 更不会是 43 00:04:10,140 --> 00:04:12,420 那几个无足轻重的小内侍 44 00:04:13,180 --> 00:04:14,180 他们不值得那些人 45 00:04:14,180 --> 00:04:15,460 下那么大的本钱 46 00:04:19,940 --> 00:04:22,100 通儿 你是不是告诉我 47 00:04:22,620 --> 00:04:24,140 葵姑是为了救公子稷 48 00:04:24,340 --> 00:04:25,820 才被杀人蜂蛰伤的 49 00:04:26,780 --> 00:04:27,100 是 50 00:04:27,660 --> 00:04:28,860 但葵姑和公子稷 51 00:04:28,860 --> 00:04:30,340 怎么会突然到那个地方去 52 00:04:31,220 --> 00:04:33,020 听说王后约八子 53 00:04:33,420 --> 00:04:36,020 带他们去少司命神庙祈福 54 00:04:38,260 --> 00:04:39,980 是王后的主意 55 00:04:41,780 --> 00:04:43,700 是王后带他们去那儿的 56 00:04:45,260 --> 00:04:47,980 天哪 那王后是要 57 00:04:54,060 --> 00:04:55,460 你们都把嘴给我闭紧了 58 00:04:55,460 --> 00:04:56,140 听见没有 59 00:04:56,660 --> 00:04:57,180 是 60 00:04:57,460 --> 00:05:00,500 娘亲 你不是要找父王辩白吗 61 00:05:00,820 --> 00:05:01,700 我们有证据 62 00:05:01,860 --> 00:05:04,260 闭嘴 这个证据 63 00:05:04,500 --> 00:05:06,100 要是让王后知道了 64 00:05:06,900 --> 00:05:11,020 那我们 我们就有杀身之祸了 65 00:05:13,380 --> 00:05:14,700 你知不知道 66 00:05:23,380 --> 00:05:23,940 姑姑 67 00:05:26,420 --> 00:05:27,740 姑姑 姑姑 68 00:05:28,180 --> 00:05:28,820 姑姑 69 00:05:29,380 --> 00:05:30,100 稷儿 70 00:05:33,260 --> 00:05:34,100 稷儿 71 00:05:34,620 --> 00:05:35,740 稷儿在 72 00:05:35,780 --> 00:05:37,500 姑姑 稷儿在 73 00:05:39,260 --> 00:05:40,100 稷儿 74 00:05:40,100 --> 00:05:40,780 稷儿没事 75 00:05:41,460 --> 00:05:43,300 他只是手背上被蛰了一下 76 00:05:43,700 --> 00:05:45,460 女医挚已经给他上了草药 77 00:05:45,940 --> 00:05:46,860 姑姑 你放心 78 00:05:47,100 --> 00:05:50,020 婆婆 疼不疼 79 00:05:50,740 --> 00:05:54,460 婆婆不疼 你看婆婆还能 80 00:05:55,380 --> 00:05:56,620 姑姑 你别动 81 00:05:56,620 --> 00:05:58,540 姑姑 你别动 别动 82 00:05:59,420 --> 00:06:04,060 人老了就是容易这儿疼那儿疼的 83 00:06:05,940 --> 00:06:09,540 没事 歇息一下就好了 84 00:06:10,260 --> 00:06:12,900 女医挚和太医令都来过了 85 00:06:13,940 --> 00:06:15,660 大王也出了悬赏 86 00:06:17,020 --> 00:06:18,100 太医说你没事的 87 00:06:18,900 --> 00:06:19,940 姑姑 不用担心 88 00:06:22,700 --> 00:06:26,940 治得好治不好都一样 89 00:06:27,860 --> 00:06:29,540 别麻烦别人 90 00:06:30,860 --> 00:06:34,980 婆婆 稷儿一定要治好你 91 00:06:41,340 --> 00:06:42,420 香儿 惠儿 92 00:06:43,140 --> 00:06:44,660 你们在这里好好照顾姑姑 93 00:06:45,380 --> 00:06:46,580 女医挚留下的草药 94 00:06:47,020 --> 00:06:48,620 你们每隔一个时辰煎一次 95 00:06:48,940 --> 00:06:49,940 伺候姑姑服用 96 00:06:50,300 --> 00:06:50,860 是 97 00:06:50,860 --> 00:06:51,340 穆辛 98 00:06:52,180 --> 00:06:52,460 在 99 00:06:52,460 --> 00:06:53,340 你去点上灯 100 00:06:53,780 --> 00:06:54,940 跟我再去园子里看看 101 00:06:55,540 --> 00:06:55,980 是 102 00:06:57,940 --> 00:06:58,420 姑姑 103 00:07:05,420 --> 00:07:06,780 婆婆 104 00:07:06,780 --> 00:07:07,900 姑姑 姑姑 105 00:07:12,700 --> 00:07:15,580 八子 这就是杀人蜂的蜂巢 106 00:07:34,300 --> 00:07:36,340 怎么回事 这里也烧了 107 00:07:36,420 --> 00:07:38,620 听说怕杀人蜂再伤人 108 00:07:39,020 --> 00:07:41,380 傍晚时分大王已经派内侍过来 109 00:07:41,580 --> 00:07:43,300 用烟火销毁了蜂巢 110 00:07:43,860 --> 00:07:45,820 这大多数蜂子已经被烧死了 111 00:07:47,260 --> 00:07:49,420 此刻已经看不出什么了 112 00:07:59,860 --> 00:08:00,820 是谁 113 00:08:03,140 --> 00:08:04,020 谁在那儿 114 00:08:16,460 --> 00:08:17,260 樊长使 115 00:08:18,260 --> 00:08:18,940 八子 116 00:08:21,140 --> 00:08:23,540 这么晚了 樊长使还没有歇息 117 00:08:24,740 --> 00:08:26,460 八子不是也没有歇息吗 118 00:08:27,460 --> 00:08:30,540 今晚这宫里能睡得着觉的人 119 00:08:31,060 --> 00:08:31,740 只怕不多 120 00:08:32,340 --> 00:08:33,540 可不是吗 121 00:08:34,300 --> 00:08:35,860 幸而上天有眼 122 00:08:36,180 --> 00:08:38,940 公子稷没有被杀人蜂伤得太重 123 00:08:39,780 --> 00:08:41,380 可是公子荡伤势危重 124 00:08:42,300 --> 00:08:45,180 葵姑为了救稷儿也是性命攸关 125 00:08:46,180 --> 00:08:49,620 那杀人蜂平日并不主动招惹人 126 00:08:50,580 --> 00:08:53,060 更不在有人经常出入的地方筑巢 127 00:08:53,820 --> 00:08:55,060 我就是想不明白 128 00:08:56,060 --> 00:08:58,340 它们是怎么突然出现在园子里的 129 00:08:58,780 --> 00:09:00,180 我和妹妹想的一样 130 00:09:00,460 --> 00:09:02,380 所以就想过来看一看 131 00:09:02,980 --> 00:09:04,420 听说那杀人蜂 132 00:09:04,740 --> 00:09:07,740 平日里都是在树林里筑巢 133 00:09:09,060 --> 00:09:12,700 在石缝里筑巢只怕是不多见 134 00:09:13,020 --> 00:09:13,820 是啊 135 00:09:14,780 --> 00:09:16,540 也许是有人故意 136 00:09:16,580 --> 00:09:18,220 把它们的家搬到了这里 137 00:09:21,180 --> 00:09:24,460 妹妹 这话是姐姐胡乱说的 138 00:09:24,700 --> 00:09:26,780 妹妹可千万别放在心上啊 139 00:09:27,780 --> 00:09:30,020 姐姐的话或许有些道理 140 00:09:31,060 --> 00:09:32,740 那杀人蜂看似天灾 141 00:09:33,900 --> 00:09:35,220 也可能是人祸 142 00:09:35,980 --> 00:09:38,180 妹妹 天色已经晚了 143 00:09:38,500 --> 00:09:40,740 妹妹和我都快些回去吧 144 00:09:41,460 --> 00:09:44,100 等等 今日杀人蜂 145 00:09:44,100 --> 00:09:45,780 伤害葵姑和稷儿的时候 146 00:09:45,900 --> 00:09:47,700 公子通也过来帮忙相救 147 00:09:48,060 --> 00:09:50,060 芈月感恩图报 148 00:09:50,860 --> 00:09:53,580 八子和公子稷一向对通儿友善 149 00:09:54,260 --> 00:09:56,940 通儿这么做也是出自于天性 150 00:09:57,660 --> 00:09:59,900 同心相亲 肝胆相照 151 00:10:01,340 --> 00:10:03,340 我会记得樊长使和公子通 152 00:10:03,420 --> 00:10:04,260 对我们的好 153 00:10:04,900 --> 00:10:08,460 上天垂怜 公子稷今日没有遇害 154 00:10:09,820 --> 00:10:12,860 只是八子以后也要留意 155 00:10:14,260 --> 00:10:16,500 樊长使要我留意什么 156 00:10:17,380 --> 00:10:20,460 留意有些人 157 00:10:21,580 --> 00:10:23,940 妹妹 姐姐就先告辞了 158 00:10:30,420 --> 00:10:33,420 樊长使好像话里有话 159 00:10:36,780 --> 00:10:38,180 她定是知道了一些 160 00:10:39,180 --> 00:10:40,460 我们不知道的事情 161 00:10:49,820 --> 00:10:50,900 姑姑 162 00:10:52,980 --> 00:10:53,940 姑姑 163 00:10:55,940 --> 00:10:57,460 姑姑 月儿在 164 00:10:59,140 --> 00:11:00,900 月儿一定想办法救你 165 00:11:03,420 --> 00:11:05,100 月儿自小没了娘亲 166 00:11:06,220 --> 00:11:07,580 你是我唯一的亲人 167 00:11:08,980 --> 00:11:12,860 没有你就没有月儿 168 00:11:15,820 --> 00:11:18,660 姑姑 我一定会想办法救你 169 00:11:24,860 --> 00:11:25,460 姑姑 170 00:11:29,220 --> 00:11:31,580 夫人 这是公子稷的衣裳 171 00:11:31,860 --> 00:11:33,860 午后有人捡到了 刚刚送过来的 172 00:11:35,100 --> 00:11:35,780 我知道了 173 00:11:36,100 --> 00:11:37,700 亏得葵姑救下了公子 174 00:11:38,060 --> 00:11:41,100 不然恐怕受害最大的不是公子荡 175 00:11:41,700 --> 00:11:42,820 而是咱们公子稷呀 176 00:11:48,140 --> 00:11:49,060 什么意思 177 00:11:49,540 --> 00:11:52,540 夫人 您看看这件衣裳再闻一闻 178 00:11:52,980 --> 00:11:54,100 我从小在山里长大 179 00:11:54,380 --> 00:11:56,580 知道这蜂子最爱追逐三种人 180 00:11:56,820 --> 00:11:58,860 醉酒的人 穿鲜艳衣裳的人 181 00:11:58,980 --> 00:12:00,100 和身上有香气的人 182 00:12:00,780 --> 00:12:02,020 公子荡占了头一种 183 00:12:02,620 --> 00:12:04,860 咱们公子占了后两种 184 00:12:16,980 --> 00:12:17,860 你们闻到了吗 185 00:12:18,100 --> 00:12:19,060 从公子一进屋啊 186 00:12:19,180 --> 00:12:20,340 我就使劲耸鼻子 187 00:12:20,660 --> 00:12:23,020 这甜香真是让人直流口水 188 00:12:27,140 --> 00:12:28,380 你快去追稷儿吧 189 00:12:38,780 --> 00:12:41,020 我明白了 你去吧 190 00:12:42,140 --> 00:12:42,460 是 191 00:13:07,460 --> 00:13:13,060 姑姑 都是月儿不好 192 00:13:14,620 --> 00:13:16,140 当日你就提醒过我 193 00:13:17,420 --> 00:13:18,540 我却没有在意 194 00:13:20,020 --> 00:13:21,020 是月儿错了 195 00:13:22,300 --> 00:13:23,860 是月儿害了你 196 00:13:34,780 --> 00:13:35,340 姑姑 197 00:13:50,060 --> 00:13:51,460 荡儿 198 00:13:54,740 --> 00:13:56,340 荡儿 199 00:14:09,580 --> 00:14:11,460 荡儿啊 200 00:14:23,060 --> 00:14:23,700 珊瑚 201 00:14:23,820 --> 00:14:24,220 在 202 00:14:24,620 --> 00:14:25,420 扶王后出去 203 00:14:26,060 --> 00:14:26,620 是 204 00:14:30,460 --> 00:14:31,220 王后 205 00:14:32,380 --> 00:14:33,100 王后 206 00:14:33,780 --> 00:14:34,500 王后 207 00:14:38,260 --> 00:14:40,060 荡儿 208 00:14:53,020 --> 00:14:57,300 我自作自受 自取其祸 209 00:15:00,420 --> 00:15:05,180 都是我的错 都是我的错 210 00:15:05,180 --> 00:15:05,940 王后 211 00:15:05,940 --> 00:15:08,340 荡儿是在替我受罪 212 00:15:08,940 --> 00:15:11,100 是我该死啊 213 00:15:11,900 --> 00:15:14,180 王后 王后 214 00:15:16,180 --> 00:15:18,020 是我要害人 215 00:15:19,620 --> 00:15:22,660 是我要害别人的孩儿 216 00:15:24,700 --> 00:15:27,660 少司命神明之德看得清楚 217 00:15:28,220 --> 00:15:29,420 让我痛 218 00:15:30,460 --> 00:15:32,460 让我千刀万剐 219 00:15:32,460 --> 00:15:34,660 让我去死吧 220 00:15:35,300 --> 00:15:38,300 让我去死吧 221 00:15:38,700 --> 00:15:41,380 王后 王后 222 00:15:43,060 --> 00:15:44,540 这药也不知管不管用 223 00:15:44,540 --> 00:15:46,020 葵姑看起来更不好了 224 00:15:46,740 --> 00:15:48,340 大王已经出了万金悬赏 225 00:15:48,540 --> 00:15:50,100 怎么还没有人献上主意啊 226 00:15:50,300 --> 00:15:51,620 都说这世上最毒的 227 00:15:51,620 --> 00:15:54,220 是蝎子 蜈蚣 蛇 蜘蛛 蟾蜍 228 00:15:54,340 --> 00:15:55,780 杀人蜂怎么会这么厉害 229 00:15:55,980 --> 00:15:57,540 你们是以前没见过杀人蜂 230 00:15:58,060 --> 00:16:00,020 在我们山里头听到杀人蜂 231 00:16:00,180 --> 00:16:01,620 谁不躲得远远的呀 232 00:16:02,140 --> 00:16:03,660 我跟你们说 说起这些毒物 233 00:16:03,780 --> 00:16:05,980 杀人蜂就算不能排在毒蛇的前面 234 00:16:06,060 --> 00:16:07,940 至少也不会排在蜘蛛的后面 235 00:16:08,540 --> 00:16:10,540 在我们楚国有一种烛龙蛛 236 00:16:10,860 --> 00:16:12,260 它有蜘蛛一样的脑袋 237 00:16:12,260 --> 00:16:13,540 和蛇一样细长的身子 238 00:16:13,540 --> 00:16:15,140 被它咬一口要病半个月呢 239 00:16:15,300 --> 00:16:16,300 这都不算什么 240 00:16:16,780 --> 00:16:18,220 我们那会儿住在大山里边 241 00:16:18,380 --> 00:16:19,460 有一种蜘蛛王 242 00:16:19,700 --> 00:16:21,660 它可以长到小孩子的拳头大小 243 00:16:22,180 --> 00:16:24,060 织的网都可以捆住一只小鸟 244 00:16:24,300 --> 00:16:26,500 就它这么厉害和杀人蜂交战 245 00:16:26,660 --> 00:16:27,900 也仅仅打个平手 246 00:16:28,380 --> 00:16:29,740 吹牛吧 247 00:16:30,780 --> 00:16:32,100 我以我死去的爹娘发誓 248 00:16:32,220 --> 00:16:33,500 是我亲眼看到的 249 00:16:38,460 --> 00:16:39,940 好 我说给你们听 250 00:16:40,820 --> 00:16:41,860 我记得清清楚楚 251 00:16:42,300 --> 00:16:43,860 那是在我进宫的前一年 252 00:16:44,500 --> 00:16:45,340 我在山上放牛 253 00:16:45,460 --> 00:16:46,940 身边不远处的树林中 254 00:16:47,020 --> 00:16:48,660 有一只蜘蛛王正织网 255 00:16:49,580 --> 00:16:50,420 到了正午时辰 256 00:16:50,660 --> 00:16:52,540 一只拇指大的杀人蜂飞了过来 257 00:16:52,780 --> 00:16:54,540 一头就撞进了蜘蛛王的网里 258 00:16:54,940 --> 00:16:56,260 那蜘蛛王定是饿极了 259 00:16:56,460 --> 00:16:58,060 立刻向杀人蜂爬了过去 260 00:16:58,620 --> 00:17:00,220 当它爬到杀人蜂身边 261 00:17:00,860 --> 00:17:01,940 张口刚要咬 262 00:17:02,260 --> 00:17:03,900 却被杀人蜂狠狠刺了一针 263 00:17:04,060 --> 00:17:05,500 那蜘蛛王顿时就焉了 264 00:17:05,700 --> 00:17:07,100 顺着游丝就掉了下去 265 00:17:08,340 --> 00:17:09,300 可过了没一会儿 266 00:17:10,020 --> 00:17:12,020 那蜘蛛王又爬上来了 267 00:17:12,540 --> 00:17:13,580 它们又打了起来 268 00:17:15,020 --> 00:17:15,620 那后来呢 269 00:17:16,260 --> 00:17:17,220 这第二个回合 270 00:17:17,220 --> 00:17:18,180 和第一个回合差不多 271 00:17:18,860 --> 00:17:20,740 杀人蜂被蜘蛛咬了一口 272 00:17:20,980 --> 00:17:23,140 但是杀人蜂把毒刺 273 00:17:23,140 --> 00:17:24,460 扎进了蜘蛛的肚子里 274 00:17:24,860 --> 00:17:25,940 那蜘蛛一松口 275 00:17:26,220 --> 00:17:27,860 立刻就倒在草丛里了 276 00:17:28,340 --> 00:17:30,500 这么说那杀人蜂的确厉害啊 277 00:17:31,700 --> 00:17:32,780 那最后谁赢了 278 00:17:33,500 --> 00:17:34,100 我也不知道 279 00:17:34,540 --> 00:17:35,580 它们在那儿打来打去的 280 00:17:35,940 --> 00:17:37,140 我看得不耐烦就走了 281 00:17:38,380 --> 00:17:38,860 穆辛 282 00:17:44,060 --> 00:17:44,380 夫人 283 00:17:45,340 --> 00:17:46,980 你刚才说的话可当真 284 00:17:47,100 --> 00:17:49,460 若有一字不实 穆辛甘愿受罚 285 00:17:50,020 --> 00:17:52,580 那你可知道蜘蛛掉进了草丛里 286 00:17:52,580 --> 00:17:53,460 那是什么草 287 00:17:53,460 --> 00:17:55,300 这山里的花草没有我不认识的 288 00:17:55,500 --> 00:17:56,380 快告诉我 289 00:17:56,500 --> 00:17:58,140 那草叫七叶一枝花 290 00:17:58,780 --> 00:17:59,340 在我们那儿 291 00:17:59,700 --> 00:18:01,020 也有人叫它灯台七的 292 00:18:01,740 --> 00:18:05,380 七叶一枝花 好耳熟 293 00:18:06,420 --> 00:18:09,020 那草在我们楚国叫金线重楼 294 00:18:09,500 --> 00:18:10,940 它的根部是药材 295 00:18:11,380 --> 00:18:12,900 我们都叫它蚤休 296 00:18:13,140 --> 00:18:15,900 药性偏凉 清热解毒 消肿止痛 297 00:18:16,260 --> 00:18:19,220 在楚国有人用它医治跌打摔伤 298 00:18:19,580 --> 00:18:22,260 那或许它也能医治蛇虫咬伤 299 00:18:22,580 --> 00:18:23,380 有可能 300 00:18:24,260 --> 00:18:26,180 但秦宫里并没有这东西 301 00:18:26,620 --> 00:18:28,620 若要奴婢去找得进山 302 00:18:28,900 --> 00:18:31,460 但公子荡和葵姑他们的性命 303 00:18:31,460 --> 00:18:33,420 也就是在这几个时辰里了 304 00:18:35,420 --> 00:18:37,180 我去找大王讨要出宫令 305 00:18:37,540 --> 00:18:39,420 姑姑带人连夜飞马出宫 306 00:18:39,460 --> 00:18:40,020 好 307 00:18:40,580 --> 00:18:42,180 这里的远近山路我都熟悉 308 00:18:42,420 --> 00:18:43,460 我跟姑姑一起去吧 309 00:18:44,340 --> 00:18:45,100 快去快回 310 00:18:57,260 --> 00:18:58,180 太医令 311 00:18:58,180 --> 00:18:58,900 臣在 312 00:19:15,300 --> 00:19:16,260 公子怎么样 313 00:19:18,380 --> 00:19:19,900 公子只怕不好 314 00:19:20,540 --> 00:19:23,660 请王后还是早些做好准备 315 00:19:24,620 --> 00:19:26,780 胡说 你胡说 316 00:19:28,620 --> 00:19:29,900 我儿子还没当上太子 317 00:19:30,140 --> 00:19:31,540 他将来还要做大王 318 00:19:31,820 --> 00:19:33,740 你给我想办法 快想办法 319 00:19:37,420 --> 00:19:40,020 女医挚呢 女医挚呢 320 00:19:40,940 --> 00:19:41,620 昨日半夜 321 00:19:41,980 --> 00:19:43,580 女医挚被芈八子叫走了 322 00:19:43,660 --> 00:19:44,900 到现在还没回来 323 00:19:44,940 --> 00:19:45,940 去哪儿了 324 00:19:46,500 --> 00:19:48,780 说是被芈八子派出宫了 325 00:19:49,060 --> 00:19:49,860 不管她在哪儿 326 00:19:50,140 --> 00:19:51,380 都得给我找回来 327 00:19:51,500 --> 00:19:52,020 是 328 00:20:20,780 --> 00:20:21,660 大王 大王 329 00:20:23,260 --> 00:20:25,540 大王 大王 330 00:20:25,820 --> 00:20:28,340 求大王给臣妾做主啊 331 00:20:28,340 --> 00:20:29,020 荡儿怎么了 332 00:20:30,460 --> 00:20:36,100 太医令说荡儿不行了 333 00:20:38,180 --> 00:20:39,780 荡儿若走了 334 00:20:40,500 --> 00:20:43,620 臣妾岂能苟活于世 335 00:20:43,620 --> 00:20:45,140 荡儿是寡人的儿子 336 00:20:45,780 --> 00:20:47,620 我赢氏的血统比别人顽强 337 00:20:47,860 --> 00:20:49,220 绝不会轻易放弃 338 00:20:50,060 --> 00:20:51,220 保护爱子心切 339 00:20:52,060 --> 00:20:54,020 此刻不该乱了分寸 340 00:20:59,020 --> 00:20:59,700 拜见大王 341 00:21:00,380 --> 00:21:01,540 那草药可采到了吗 342 00:21:01,740 --> 00:21:03,820 是 因为公子荡病症危急 343 00:21:04,060 --> 00:21:05,300 需要马上内服外敷 344 00:21:05,460 --> 00:21:06,780 此刻女医挚正在捣药 345 00:21:06,900 --> 00:21:09,340 片刻便可以给公子荡服用和疗伤 346 00:21:09,500 --> 00:21:11,340 好 太好了 347 00:21:11,700 --> 00:21:13,100 若能救治好公子荡 348 00:21:13,620 --> 00:21:15,100 寡人重重赏赐你们 349 00:21:15,500 --> 00:21:16,100 谢大王 350 00:21:16,620 --> 00:21:17,420 快请太医 351 00:21:17,820 --> 00:21:18,140 是 352 00:21:21,740 --> 00:21:22,700 这下好了 353 00:21:23,300 --> 00:21:24,820 荡儿或许有救了 354 00:21:27,100 --> 00:21:28,140 是真的吗 355 00:21:28,660 --> 00:21:30,740 昨夜芈月偶然发现了一种草药 356 00:21:31,100 --> 00:21:32,900 对荡儿的病症或许有奇效 357 00:21:33,420 --> 00:21:35,580 所以女医挚连夜出城进山采摘 358 00:21:35,820 --> 00:21:36,860 此刻药已采回 359 00:22:02,100 --> 00:22:02,780 李密 360 00:22:04,420 --> 00:22:05,100 大王 361 00:22:05,420 --> 00:22:07,820 你看此举有多大的把握 362 00:22:08,220 --> 00:22:11,780 照理说药草进宫都该有人试用 363 00:22:12,220 --> 00:22:14,260 但是公子的性命危在旦夕 364 00:22:14,420 --> 00:22:16,220 我们也只能险中求生 365 00:22:16,620 --> 00:22:18,500 微臣已经让人榨出 366 00:22:18,500 --> 00:22:20,300 七叶一枝花根部的鲜汁 367 00:22:20,500 --> 00:22:22,500 每个时辰灌公子一碗 368 00:22:23,180 --> 00:22:25,380 再将鲜根捣烂敷在伤处 369 00:22:25,700 --> 00:22:28,380 若到傍晚公子的病情没有恶化 370 00:22:29,140 --> 00:22:30,180 便是有救了 371 00:23:23,740 --> 00:23:24,740 荡儿 372 00:23:30,860 --> 00:23:37,100 荡儿 听到母后跟你说话了吗 373 00:23:40,940 --> 00:23:42,460 只要你活过来 374 00:23:44,300 --> 00:23:45,980 母后什么都答应你 375 00:23:50,740 --> 00:23:52,780 只要你好好地活着 376 00:23:55,660 --> 00:23:57,100 不管你要什么 377 00:23:58,500 --> 00:24:00,940 母后都绝不说一个不字 378 00:24:04,220 --> 00:24:06,620 母后情愿拿自己的性命 379 00:24:07,100 --> 00:24:08,420 换你一命 380 00:24:13,780 --> 00:24:16,700 你听到母后说话了吗 381 00:24:29,500 --> 00:24:33,380 上天诸神 大司命 少司命 382 00:24:33,620 --> 00:24:37,220 求求你们让荡儿渡过这个难关 383 00:24:38,540 --> 00:24:40,380 只要诸神不嫌弃 384 00:24:41,140 --> 00:24:42,540 小女子芈姝 385 00:24:43,260 --> 00:24:47,380 愿意以血以肉以性命祭祀诸神 386 00:24:50,260 --> 00:24:54,260 求求你们让荡儿活过来吧 387 00:24:55,900 --> 00:24:59,620 求求你们让荡儿活过来吧 388 00:25:00,140 --> 00:25:04,500 求求你们让荡儿醒过来吧 389 00:25:15,620 --> 00:25:20,500 母后 母后 390 00:25:21,100 --> 00:25:21,900 公子 391 00:25:23,060 --> 00:25:25,140 王后 公子醒了 392 00:25:29,060 --> 00:25:29,900 荡儿 393 00:25:31,020 --> 00:25:33,020 荡儿 394 00:25:35,020 --> 00:25:36,060 荡儿 395 00:25:36,820 --> 00:25:39,340 母后在这儿 母后在这儿 396 00:25:39,340 --> 00:25:40,020 母后 397 00:25:56,740 --> 00:25:59,100 姑姑 你要多吃一点 398 00:26:00,180 --> 00:26:03,540 吃饱了有力气 伤才能好得快 399 00:26:04,140 --> 00:26:05,580 这粳米粥可香了 400 00:26:05,780 --> 00:26:07,980 是八子亲手用粳米 肉糜 401 00:26:07,980 --> 00:26:08,900 和鸡蛋熬成的 402 00:26:09,020 --> 00:26:11,540 婆婆吃吧 稷儿看着婆婆吃 403 00:26:12,500 --> 00:26:14,980 婆婆吃不下 404 00:26:15,540 --> 00:26:16,980 吃肉肉 长肉肉 405 00:26:17,180 --> 00:26:18,780 不吃肉肉精瘦瘦 406 00:26:19,460 --> 00:26:22,100 婆婆看 稷儿身上有很多肉 407 00:26:22,540 --> 00:26:25,100 婆婆自己却是精瘦瘦 408 00:26:27,180 --> 00:26:30,740 好 婆婆再吃一口 409 00:26:39,420 --> 00:26:40,820 稷儿也该吃饭了 410 00:26:41,780 --> 00:26:43,060 跟姑姑去吃饭吧 411 00:26:48,340 --> 00:26:52,740 姑姑这一倒下 辛苦月儿了 412 00:26:53,180 --> 00:26:54,580 姑姑一直把月儿 413 00:26:55,020 --> 00:26:56,660 当亲生骨肉般对待 414 00:26:57,780 --> 00:26:59,340 如今为了稷儿受了伤 415 00:27:00,500 --> 00:27:02,060 却跟我说这么见外的话 416 00:27:02,780 --> 00:27:06,220 人的寿命都是有定数的 417 00:27:07,500 --> 00:27:11,820 姑姑原打算不用活这么久 418 00:27:12,860 --> 00:27:18,500 不知为什么上天竟不肯收我走 419 00:27:21,620 --> 00:27:23,020 姑姑烧未退尽 420 00:27:23,460 --> 00:27:24,940 所以在说胡话 421 00:27:26,300 --> 00:27:29,700 月儿和稷儿都舍不得姑姑 422 00:27:31,060 --> 00:27:34,700 还有戎儿 还有小冉 423 00:27:35,940 --> 00:27:37,660 姑姑怎么舍得走呢 424 00:27:38,180 --> 00:27:42,260 原先姑姑觉得你们长大了 425 00:27:43,140 --> 00:27:45,060 稷儿又有出息 426 00:27:45,580 --> 00:27:47,500 姑姑可以闭眼了 427 00:27:48,100 --> 00:27:52,420 可眼下突然出了这件事 428 00:27:52,740 --> 00:27:57,100 姑姑的心一下就提到了嗓子眼 429 00:27:59,060 --> 00:28:00,420 都怪月儿糊涂 430 00:28:00,740 --> 00:28:02,180 这不能怪你 431 00:28:03,420 --> 00:28:06,940 是她动了害你和稷儿的心思 432 00:28:07,900 --> 00:28:10,460 便日日在这上面做文章 433 00:28:12,140 --> 00:28:16,340 你怎么躲也躲不开 434 00:28:32,540 --> 00:28:34,740 大王 请用茶 435 00:28:38,500 --> 00:28:41,860 那杀人蜂之事查得如何 436 00:28:42,420 --> 00:28:44,580 老奴叫人细细查过了 437 00:28:46,220 --> 00:28:48,660 公子荡遭遇蜂子实属偶然 438 00:28:49,980 --> 00:28:52,060 米酒是公子通拿去的 439 00:28:52,620 --> 00:28:53,660 但是公子荡 440 00:28:53,740 --> 00:28:55,820 强从公子通手中抢去 441 00:28:55,980 --> 00:28:58,260 并且不听劝阻 酣畅痛饮 442 00:28:58,460 --> 00:29:01,420 结果酩酊大醉 倒是 443 00:29:01,620 --> 00:29:02,460 倒是什么 444 00:29:03,220 --> 00:29:05,420 倒是王后 公子稷和八子 445 00:29:05,620 --> 00:29:08,860 他们从少司命神祠祈福后 446 00:29:08,860 --> 00:29:11,900 路遇杀人蜂 这却有可疑之处 447 00:29:15,100 --> 00:29:16,980 从神祠到椒房殿 448 00:29:17,220 --> 00:29:18,660 有一条最近的路径 449 00:29:19,260 --> 00:29:21,620 但那日偏巧路被水淹 450 00:29:22,140 --> 00:29:24,660 所以王后 公子稷和八子 451 00:29:24,820 --> 00:29:27,020 不得不走了有杀人蜂的那条路 452 00:29:27,940 --> 00:29:29,460 可查出原因了吗 453 00:29:30,100 --> 00:29:32,740 是几个在园子里干活计的内侍 454 00:29:32,900 --> 00:29:33,980 他们把路断了 455 00:29:34,540 --> 00:29:35,980 那个路是新修的 456 00:29:36,420 --> 00:29:37,940 暗渠经常漏水 457 00:29:38,660 --> 00:29:40,940 所以没有头绪 458 00:29:41,860 --> 00:29:44,900 这么说那些杀人蜂 459 00:29:45,620 --> 00:29:47,820 也许真是被我们自己养的蜂子 460 00:29:48,860 --> 00:29:50,060 引到园子里的 461 00:30:00,580 --> 00:30:01,420 拜见八子 462 00:30:02,540 --> 00:30:03,500 我要见王后 463 00:30:04,220 --> 00:30:05,420 王后正在歇息 464 00:30:05,540 --> 00:30:06,340 我要见她 465 00:30:07,300 --> 00:30:08,900 王后这几日水米未进 466 00:30:09,060 --> 00:30:11,140 心力交瘁 不能见人 467 00:30:13,580 --> 00:30:14,900 见不见由不得你 468 00:30:15,580 --> 00:30:16,620 你只管去通报 469 00:30:17,060 --> 00:30:19,420 八子 奴婢得罪了 470 00:30:22,260 --> 00:30:23,300 您不能进去 471 00:30:23,300 --> 00:30:23,740 走开 472 00:30:24,140 --> 00:30:26,460 您不能进去 不能进 473 00:30:26,620 --> 00:30:27,340 不能 474 00:30:32,660 --> 00:30:33,060 王后 475 00:30:37,060 --> 00:30:38,100 请八子进来 476 00:30:39,620 --> 00:30:40,340 是 477 00:30:43,100 --> 00:30:43,740 八子 请 478 00:31:11,180 --> 00:31:12,740 这是王后做的好事 479 00:31:18,700 --> 00:31:21,700 告诉我实话 是不是你做的 480 00:31:23,940 --> 00:31:24,780 若不是你做的 481 00:31:25,980 --> 00:31:27,060 那就是你身边人 482 00:31:27,820 --> 00:31:31,020 珍珠 珊瑚 还是谁 483 00:31:32,740 --> 00:31:33,660 是我 484 00:31:41,300 --> 00:31:42,420 果然是你 485 00:31:47,460 --> 00:31:48,780 我的姐姐 486 00:31:50,660 --> 00:31:51,900 稷儿的母后 487 00:31:58,700 --> 00:32:00,100 我也曾想过是你做的 488 00:32:01,820 --> 00:32:02,740 但是我不明白 489 00:32:05,140 --> 00:32:05,980 为什么是你 490 00:32:08,900 --> 00:32:09,940 是我做的 491 00:32:12,060 --> 00:32:15,380 我对不住你 对不住稷儿 492 00:32:17,660 --> 00:32:18,940 但我不得不做 493 00:32:18,940 --> 00:32:20,140 你疯了 494 00:32:21,980 --> 00:32:25,340 我们是姐妹 同气连枝 495 00:32:25,460 --> 00:32:26,020 对 496 00:32:26,380 --> 00:32:29,100 我们是姐妹 是同气连枝 497 00:32:29,940 --> 00:32:30,940 但你别忘了 498 00:32:31,780 --> 00:32:33,300 我们还同侍一夫 499 00:32:38,100 --> 00:32:39,820 我从未与你争过宠 500 00:32:40,500 --> 00:32:41,660 还用争吗 501 00:32:43,060 --> 00:32:46,060 除了你 大王眼中还有谁人 502 00:32:46,700 --> 00:32:47,860 除了你的儿子 503 00:32:48,340 --> 00:32:50,300 大王眼中还有哪个公子 504 00:32:52,540 --> 00:32:54,180 公子荡是嫡公子 505 00:32:54,500 --> 00:32:57,100 大王早就明言 要立他为储君 506 00:32:57,220 --> 00:32:58,620 那是何年何月的事了 507 00:32:58,900 --> 00:32:59,820 你不会不知道 508 00:33:02,700 --> 00:33:04,740 眼下前朝为立长立贤 509 00:33:05,220 --> 00:33:06,420 早就沸声一片 510 00:33:07,020 --> 00:33:08,780 那是指公子华 511 00:33:10,180 --> 00:33:11,420 也可能是你的稷儿 512 00:33:12,500 --> 00:33:13,220 就算如此 513 00:33:14,660 --> 00:33:15,940 那也不是稷儿的错 514 00:33:15,940 --> 00:33:17,420 荡儿争不过你的稷儿 515 00:33:18,220 --> 00:33:19,380 我只是帮他一把 516 00:33:21,260 --> 00:33:24,060 这秦国只能有一个太子一个大王 517 00:33:25,300 --> 00:33:29,020 荡儿 稷儿 公子华 518 00:33:29,620 --> 00:33:31,860 当中只能有一人胜出 519 00:33:34,060 --> 00:33:37,300 所以就要以命相搏 520 00:33:38,780 --> 00:33:40,220 大秦建国数百年 521 00:33:41,660 --> 00:33:44,660 父子相背兄弟相残的事还少吗 522 00:33:48,820 --> 00:33:49,940 可你我不同 523 00:33:52,020 --> 00:33:54,020 稷儿和荡儿也应当不同 524 00:33:55,620 --> 00:33:59,340 有何不同 不过是宰割他人 525 00:34:00,020 --> 00:34:01,380 或是任他人宰割 526 00:34:08,700 --> 00:34:10,580 就是因为储君之位 527 00:34:12,460 --> 00:34:15,580 断送了你我两人这么多年的情分 528 00:34:17,580 --> 00:34:21,020 在这宫中 哪有什么情分可言 529 00:34:23,300 --> 00:34:26,140 自嫁到秦国我身为王后 530 00:34:27,460 --> 00:34:30,540 哪一日不是在与人明争暗斗 531 00:34:31,220 --> 00:34:34,020 哪一日不是战战兢兢如履薄冰 532 00:34:34,900 --> 00:34:36,220 大王是我的夫君 533 00:34:37,140 --> 00:34:38,140 一声宫禁 534 00:34:38,820 --> 00:34:42,020 我便见不得天日 弃如敝履 535 00:34:42,980 --> 00:34:44,500 我身边只有一个荡儿 536 00:34:46,180 --> 00:34:48,940 我靠不得母国 靠不得夫君 537 00:34:49,580 --> 00:34:51,180 唯一的盼头就是荡儿 538 00:34:52,140 --> 00:34:53,260 而你的稷儿 539 00:34:53,660 --> 00:34:56,140 却让我连这个念头都荡然无存 540 00:35:03,500 --> 00:35:04,780 宫中生路太窄 541 00:35:07,060 --> 00:35:08,580 万事我都可容你 542 00:35:10,260 --> 00:35:11,860 但容不下你的孩儿 543 00:35:12,460 --> 00:35:13,780 挡在我的孩儿前头 544 00:35:19,700 --> 00:35:23,140 眼下是你救了荡儿 545 00:35:26,500 --> 00:35:27,260 我谢你 546 00:35:28,380 --> 00:35:30,780 你若想去大王那儿出首我 547 00:35:32,060 --> 00:35:33,060 我全无怨言 548 00:35:35,580 --> 00:35:36,740 但只要为了荡儿 549 00:35:38,660 --> 00:35:39,900 我不在惜这条性命 550 00:35:42,700 --> 00:35:44,220 你我白白姐妹一场 551 00:35:47,140 --> 00:35:50,020 我曾以为我此生都是欠你的 552 00:35:52,380 --> 00:35:54,460 就算我芈月与任何人相争 553 00:35:56,140 --> 00:35:58,100 都从未想过要与你相争 554 00:35:59,900 --> 00:36:02,460 我的稷儿对储君之位 555 00:36:02,460 --> 00:36:03,540 更是不屑一顾 556 00:36:06,380 --> 00:36:09,940 相争二字本是伤人利器 557 00:36:12,020 --> 00:36:13,820 与外人相争一荣俱荣 558 00:36:14,540 --> 00:36:16,580 与自己人相争一损俱损 559 00:36:18,860 --> 00:36:21,940 后宫艰难 只可相濡以沫 560 00:36:23,140 --> 00:36:24,940 何苦要骨肉相残 561 00:36:25,940 --> 00:36:27,060 八子无须多言 562 00:36:27,660 --> 00:36:29,660 但凡嘴上挂着相濡以沫的 563 00:36:30,900 --> 00:36:33,260 哪一个不是大难当头自顾自 564 00:36:38,940 --> 00:36:39,420 罢了 565 00:36:43,860 --> 00:36:45,380 你去大王那儿出首我吧 566 00:36:46,260 --> 00:36:48,740 我自作自受 罪有应得 567 00:36:50,500 --> 00:36:52,020 但此事不能牵扯到荡儿 568 00:36:53,140 --> 00:36:54,820 若因此事牵扯到荡儿 569 00:36:55,340 --> 00:36:56,340 大王追究下来 570 00:36:57,620 --> 00:37:00,860 单凭这衣裳不足为证 571 00:37:01,980 --> 00:37:05,420 这衣裳是我赐给稷儿的 572 00:37:06,740 --> 00:37:07,660 我是母后 573 00:37:08,460 --> 00:37:11,060 赐给公子衣裳名正言顺 574 00:37:11,860 --> 00:37:15,980 我芈姝抵死也不会轻易承认 575 00:37:16,860 --> 00:37:18,540 与杀人蜂子有关 576 00:38:24,500 --> 00:38:25,180 月儿 577 00:38:28,100 --> 00:38:30,100 你会去大王那儿出首吗 578 00:38:33,260 --> 00:38:35,980 我知道月儿硬不起这心肠 579 00:38:38,780 --> 00:38:39,900 我已经没了姐姐 580 00:38:41,740 --> 00:38:44,300 不想再让荡儿没了娘亲 581 00:38:45,060 --> 00:38:48,620 你救了公子荡 还要救王后 582 00:38:50,380 --> 00:38:53,780 我救不了谁 也不想救谁 583 00:38:56,020 --> 00:38:59,660 我可怜她 不想与她一样 584 00:39:00,220 --> 00:39:03,700 月儿啊 可我担心 585 00:39:06,780 --> 00:39:07,700 姑姑担心什么 586 00:39:08,980 --> 00:39:14,020 你对芈姝的恩情 她无以为报 587 00:39:17,140 --> 00:39:18,380 我不需要她回报 588 00:39:20,300 --> 00:39:24,580 我只盼着她能够幡然悔悟 589 00:39:25,220 --> 00:39:31,580 不对 你可知大恩即大仇 590 00:39:47,140 --> 00:39:48,380 我做不到 591 00:39:52,220 --> 00:39:53,860 我真的做不到 592 00:39:57,020 --> 00:39:57,980 月儿 593 00:40:02,580 --> 00:40:06,980 你会为你今日的善良而后悔的 594 00:40:11,780 --> 00:40:12,860 月儿35189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.