Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,460 --> 00:00:11,940
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:14,040 --> 00:00:20,920
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:20,920 --> 00:00:21,920
seem worthwhile?
4
00:00:22,200 --> 00:00:25,280
Well, it's you, girl, and you should
know it.
5
00:00:25,780 --> 00:00:31,820
With each glance and every little
movement you show it, love is all
6
00:00:31,820 --> 00:00:37,260
need to waste it. You can have the town,
why don't you take it?
7
00:00:37,820 --> 00:00:41,660
You're gonna make it after all.
8
00:00:44,440 --> 00:00:48,840
You're gonna make it after all.
9
00:01:06,590 --> 00:01:07,590
Children's Foundation.
10
00:01:07,930 --> 00:01:10,230
So we hope that all of you will try and
come.
11
00:01:10,590 --> 00:01:11,770
Well, we certainly will.
12
00:01:12,590 --> 00:01:16,770
For those of us that are interested,
Congresswoman, just how does one go
13
00:01:16,770 --> 00:01:18,110
becoming a foster child?
14
00:01:20,590 --> 00:01:22,790
Well, time is up.
15
00:01:27,150 --> 00:01:32,090
I'd like to say a special thanks to our
guest, Congresswoman Margaret Geddes.
16
00:01:32,350 --> 00:01:36,490
And this is Ted Baxter saying good night
and good news.
17
00:01:38,930 --> 00:01:42,410
Well, I think that's the last time we'll
have Ted do a live interview on the
18
00:01:42,410 --> 00:01:45,910
news. Why doesn't he use the questions
we give him? Not those questions he
19
00:01:45,910 --> 00:01:49,530
up. Is it any easier getting dates once
you've been in Congress?
20
00:01:50,590 --> 00:01:55,250
Well, actually, Murray, that was one of
my questions.
21
00:01:58,800 --> 00:02:01,700
a little giggle. I didn't know he was
going to ask it with such intensity.
22
00:02:05,660 --> 00:02:09,259
Ted, please, I don't want to talk about
dating anymore.
23
00:02:11,260 --> 00:02:13,560
Margaret, it was a wonderful interview.
24
00:02:13,800 --> 00:02:14,800
Thank you, Mary.
25
00:02:15,520 --> 00:02:18,300
Is Lou in? Yes, sure. I want to say
goodbye to her. Oh, of course.
26
00:02:18,560 --> 00:02:22,380
Mary, I'm glad you like the show because
there's a small favor I want to ask.
27
00:02:22,440 --> 00:02:23,440
Well, it's a pretty big favor.
28
00:02:23,720 --> 00:02:26,160
If you don't want to, just say no and
I'll drop it.
29
00:02:26,540 --> 00:02:27,540
Okay, what is it?
30
00:02:27,800 --> 00:02:30,300
Well, Georgette and I are celebrating
our first wedding anniversary tomorrow
31
00:02:30,300 --> 00:02:33,200
night, and I'd like you to throw a party
for us.
32
00:02:35,180 --> 00:02:39,140
No, Ted. Okay, okay, I'm dropping it.
But now I'm picking it up.
33
00:02:40,620 --> 00:02:42,640
Well, I said I'd drop it. I didn't say
I'd leave it there.
34
00:02:42,960 --> 00:02:43,980
Ted, no.
35
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
Please, Mary.
36
00:02:46,500 --> 00:02:47,760
I'll even pay for everything.
37
00:02:48,100 --> 00:02:51,500
Of course, don't go crazy. Figure a
couple of packages of Velveeta and some
38
00:02:51,500 --> 00:02:56,300
Gatorade. Ted, I am not giving an
anniversary party for you in my
39
00:02:56,300 --> 00:02:57,300
that's final.
40
00:02:58,109 --> 00:03:00,230
I'm not worried, Mary, because I know
you're going to reconsider.
41
00:03:00,950 --> 00:03:04,370
And after all, I met Georgette at your
apartment.
42
00:03:05,130 --> 00:03:06,850
We were married at your apartment.
43
00:03:07,890 --> 00:03:10,570
Even had our baby at your apartment.
44
00:03:11,430 --> 00:03:13,550
You owe us this.
45
00:03:15,250 --> 00:03:16,430
No, I don't.
46
00:03:19,550 --> 00:03:20,670
Well, so long, Mary.
47
00:03:21,050 --> 00:03:24,230
Oh, Margaret, I hope you can come back
and see us sometime. Oh, I'd love to.
48
00:03:24,830 --> 00:03:25,930
Oh, by the way...
49
00:03:26,400 --> 00:03:27,540
Maybe you can help me out.
50
00:03:27,800 --> 00:03:31,540
Oh, sure. What is it? Well, we have a
celebrity coming to town to emcee our
51
00:03:31,540 --> 00:03:35,860
benefit show, and I can't take him to
restaurants and public places because
52
00:03:35,860 --> 00:03:37,940
people make such a fuss over him. Who is
it?
53
00:03:38,620 --> 00:03:39,620
Johnny Carson.
54
00:03:39,980 --> 00:03:40,980
Johnny Carson?
55
00:03:41,480 --> 00:03:43,840
Yes. I don't know what to do with him.
56
00:03:44,460 --> 00:03:49,120
Well, do you think it would be too
forward if I offered to give a little
57
00:03:49,120 --> 00:03:50,260
and you could bring him in?
58
00:03:52,260 --> 00:03:53,660
Mary, that would be wonderful.
59
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Oh, good.
60
00:03:55,040 --> 00:03:56,260
Well, it'll be great for me.
61
00:03:57,390 --> 00:04:00,150
Everyone around here is always kidding
me about what awful parties I give.
62
00:04:00,230 --> 00:04:03,810
I'm not even going to tell them he's
coming and let them try to knock this
63
00:04:04,510 --> 00:04:07,910
Well, thank you. I'll call you tomorrow
to find out when. Okay, good.
64
00:04:09,650 --> 00:04:10,650
Ah, Murray.
65
00:04:11,170 --> 00:04:14,650
I'm going to have a little party
tomorrow night. Gee, I think I'm busy.
66
00:04:14,890 --> 00:04:19,089
No, no, no, no, Murray. You don't
understand. This is a very special party
67
00:04:19,089 --> 00:04:20,410
very special person.
68
00:04:20,750 --> 00:04:23,110
Oh, thanks, Mary.
69
00:04:33,740 --> 00:04:35,700
You sure you're not just being coy?
70
00:04:36,300 --> 00:04:40,340
Now, come on, Mary. Tell us who is
coming to the party. I told you, Sue
71
00:04:40,380 --> 00:04:41,319
it's a surprise.
72
00:04:41,320 --> 00:04:42,880
Well, it must be somebody important.
73
00:04:43,120 --> 00:04:46,340
This is the first time you ever hired a
maid and bartender. You know, it's
74
00:04:46,340 --> 00:04:49,400
really not that expensive. You can get
both of them to come for three hours for
75
00:04:49,400 --> 00:04:50,880
just a little more than I make a week.
76
00:04:51,100 --> 00:04:56,920
Come on, Mary. Who's coming to the party
tonight?
77
00:04:57,320 --> 00:04:58,620
Yeah, you said it was a celebrity.
78
00:04:59,630 --> 00:05:00,890
Is it somebody in politics?
79
00:05:01,210 --> 00:05:02,210
No, not politics.
80
00:05:02,430 --> 00:05:03,490
Someone in communications?
81
00:05:04,230 --> 00:05:05,230
Not communications.
82
00:05:05,650 --> 00:05:06,810
Does it wear pants?
83
00:05:07,930 --> 00:05:08,930
Yes.
84
00:05:09,130 --> 00:05:10,270
No more questions.
85
00:05:14,070 --> 00:05:19,150
Oh, boy. Okay, that could be him. So,
everyone relax, and Sue Ann, everyone,
86
00:05:19,250 --> 00:05:23,370
please don't embarrass me, okay? Just
treat him the way you would anyone else.
87
00:05:23,370 --> 00:05:24,370
will.
88
00:05:29,150 --> 00:05:30,150
Hi.
89
00:05:36,770 --> 00:05:38,610
Another one of your great parties, I
see.
90
00:05:40,790 --> 00:05:44,950
No, Mr. Grant, this is going to be a
terrific party, I promise you. Better
91
00:05:44,950 --> 00:05:46,350
gave up tickets to midget wrestling.
92
00:05:48,530 --> 00:05:49,550
Your coat, sir.
93
00:05:49,930 --> 00:05:51,610
Yeah, it's my coat. What about it?
94
00:05:52,190 --> 00:05:54,070
Mr. Grant, this is the maid.
95
00:06:01,530 --> 00:06:05,330
Maid? Are you crazy, Mary, hiring a maid
for one of your parties?
96
00:06:06,130 --> 00:06:07,910
I also hired a bartender.
97
00:06:08,250 --> 00:06:09,250
Nice touch.
98
00:06:10,670 --> 00:06:14,310
Personally, Mary, I think it was very
smart having a maid to hang up the
99
00:06:14,490 --> 00:06:17,030
It's so much nicer than having them
thrown on the bed.
100
00:06:17,310 --> 00:06:21,550
Yeah. And besides, Sue Ann, with the
coats off the bed, you don't have to
101
00:06:21,550 --> 00:06:23,470
about going home with button marks.
102
00:06:31,500 --> 00:06:33,200
So droll. Oh, clever.
103
00:06:34,380 --> 00:06:37,320
Where ever did you find a party hat made
of skin?
104
00:06:42,620 --> 00:06:43,740
What's going on here?
105
00:06:44,740 --> 00:06:46,220
Bartender? Maid?
106
00:06:46,500 --> 00:06:52,480
The reason Mary's going through all the
fuss tonight is someone very important
107
00:06:52,480 --> 00:06:54,080
is coming to our anniversary party.
108
00:06:54,440 --> 00:06:57,320
Yes, a celebrity. All we know is that he
wears pants.
109
00:07:03,630 --> 00:07:06,690
I suppose I might as well tell you. You
know Congresswoman Geddes? Yeah.
110
00:07:07,170 --> 00:07:11,790
Well, she has a friend who's a
celebrity, and she's bringing him here
111
00:07:12,090 --> 00:07:13,330
Who is he married?
112
00:07:14,330 --> 00:07:15,330
Johnny Carson.
113
00:07:17,110 --> 00:07:18,110
What?
114
00:07:21,790 --> 00:07:23,130
Johnny Carson?
115
00:07:24,470 --> 00:07:26,830
Coming to my party? That's right, Ted.
116
00:07:27,810 --> 00:07:29,510
Boy, is he going to be thrilled.
117
00:07:34,060 --> 00:07:35,060
That is exciting.
118
00:07:35,760 --> 00:07:40,460
This may turn out to be a pretty fair
party after all. Fair, Mr. Grant?
119
00:07:40,700 --> 00:07:45,680
This is going to be the best party that
you have... What's happening to the
120
00:07:45,680 --> 00:07:47,800
lights? I don't know. I think they're
starting to dim.
121
00:07:49,880 --> 00:07:51,740
Oh, my God.
122
00:07:54,040 --> 00:07:57,220
I'm going to call the building manager.
Where's the phone?
123
00:07:58,660 --> 00:07:59,660
Mary,
124
00:08:00,060 --> 00:08:01,360
have you got a flashlight?
125
00:08:01,720 --> 00:08:02,720
Yeah, the...
126
00:08:11,090 --> 00:08:12,710
I didn't touch you.
127
00:08:13,310 --> 00:08:14,310
Sorry, Lou.
128
00:08:19,090 --> 00:08:23,850
Hello, Mr. Finnegan. It's Mary Richards
in apartment... Yeah, the lights just
129
00:08:23,850 --> 00:08:24,850
went out.
130
00:08:25,010 --> 00:08:26,130
The whole building?
131
00:08:35,280 --> 00:08:36,199
must be dead.
132
00:08:36,200 --> 00:08:37,220
Haven't you got any candles?
133
00:08:37,460 --> 00:08:40,400
Yeah, somewhere. And I don't know how
I'm going to find them in the dark.
134
00:08:40,659 --> 00:08:43,580
No problem. We'll find them when the
lights come on.
135
00:08:47,980 --> 00:08:49,860
Oh, boy. This is great.
136
00:08:50,120 --> 00:08:51,240
Really great.
137
00:08:52,940 --> 00:08:55,380
Well, this is not going to stop me from
having a good time.
138
00:08:55,600 --> 00:08:57,300
Come on, Georgia. This is our
anniversary.
139
00:08:57,580 --> 00:08:58,559
Let's dance.
140
00:08:58,560 --> 00:08:59,780
Okay, Kitty Bear.
141
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
Ba -ba -ba -boom.
142
00:09:33,670 --> 00:09:36,050
the lights will come on before your
other guests get here.
143
00:09:36,370 --> 00:09:40,970
And believe me, dear, even if they
don't, it's no reason why we can't all
144
00:09:40,970 --> 00:09:41,970
good time.
145
00:09:44,010 --> 00:09:45,530
Sue Ann knows, Mary.
146
00:09:45,730 --> 00:09:48,630
When it comes to entertaining people in
the dark, she's an expert.
147
00:09:50,150 --> 00:09:53,790
Hey, I got a great idea. Why don't we
take advantage of the dark?
148
00:09:54,290 --> 00:09:58,390
Let's all sit down and tell ghost
stories.
149
00:10:00,730 --> 00:10:01,930
Ted? What?
150
00:10:08,400 --> 00:10:09,980
happening to me after all the planning.
151
00:10:10,300 --> 00:10:12,840
It's going to turn out to be the
absolutely worst party ever.
152
00:10:13,220 --> 00:10:15,400
But that's impossible, Mary.
153
00:10:17,340 --> 00:10:21,700
You'd really have to go a long way to
top some of the bad parties you've had.
154
00:10:22,060 --> 00:10:24,600
He's right, Mary. You've had some real
bombs.
155
00:10:25,740 --> 00:10:26,900
That's not true.
156
00:10:27,240 --> 00:10:30,640
As long as I can remember, it's been one
bomb party after another.
157
00:10:31,660 --> 00:10:35,100
The worst one was the one you gave with
Rhoda where you fixed me up with a blind
158
00:10:35,100 --> 00:10:37,990
date. And it turned out to be a little
old lady.
159
00:10:38,910 --> 00:10:39,990
We meant well?
160
00:10:40,410 --> 00:10:41,410
Yeah, sure.
161
00:10:42,050 --> 00:10:43,050
Excuse me.
162
00:10:44,250 --> 00:10:45,250
Excuse you.
163
00:10:46,130 --> 00:10:47,130
Thanks.
164
00:10:48,690 --> 00:10:52,230
Mary, I wonder if I could have a word
with you. Surely.
165
00:10:55,410 --> 00:10:56,730
Mary, I can't tell her.
166
00:10:57,510 --> 00:11:01,910
Mr. Grant, why don't you just go through
with it? I mean, it's just for one
167
00:11:01,910 --> 00:11:04,150
night. She's a sweet...
168
00:11:04,400 --> 00:11:07,820
lovely lady you have absolutely nothing
to be embarrassed about.
169
00:11:11,600 --> 00:11:13,240
Yeah, maybe you're right.
170
00:11:15,000 --> 00:11:16,720
What's there to be embarrassed about?
171
00:11:41,420 --> 00:11:42,420
Lou's date.
172
00:11:42,720 --> 00:11:45,660
Nice to meet you, too.
173
00:11:46,100 --> 00:11:46,999
Thank you.
174
00:11:47,000 --> 00:11:48,520
Come on, Lou. Who is she, really?
175
00:11:51,460 --> 00:11:53,380
That's who I'm taking to the dinner.
176
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
Oh.
177
00:11:57,780 --> 00:11:59,260
How nice to meet you.
178
00:11:59,700 --> 00:12:00,780
Oh, thank you.
179
00:12:01,020 --> 00:12:03,660
Have you and Mr. Grant been going
together long?
180
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
No.
181
00:12:07,520 --> 00:12:09,680
This is our first date. We met through
Mary.
182
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
Oh, you know, Miss...
183
00:12:11,310 --> 00:12:13,350
Master, you look very familiar to me.
184
00:12:13,570 --> 00:12:15,230
Well, you've probably seen me on
television.
185
00:12:15,850 --> 00:12:19,210
No, I don't watch television. I have a
fireplace.
186
00:12:23,970 --> 00:12:25,470
Excuse me. Your excuse.
187
00:12:25,830 --> 00:12:29,350
Georgette, that's a lovely dress. Is it
new? Pretty new. I bought it this
188
00:12:29,350 --> 00:12:30,350
afternoon.
189
00:12:32,010 --> 00:12:34,150
That's quite a date you got there,
little one.
190
00:12:36,610 --> 00:12:39,450
Do you want to see if she's got a
granddaughter for me?
191
00:12:41,420 --> 00:12:44,400
At least nobody can accuse you of
robbing the old cradle.
192
00:12:46,140 --> 00:12:48,820
But on the other hand, she's not bad,
little baby.
193
00:12:50,440 --> 00:12:54,320
Actually, she's just kind of cute, you
know. And it grows on you. Got nice
194
00:12:57,180 --> 00:13:03,240
Mr. Grant, Martha has had such an
interesting life. Did you know she was
195
00:13:03,240 --> 00:13:05,660
girl at Thomas Alva Edison's wedding?
196
00:13:09,480 --> 00:13:13,340
I remember the first time you had
Congresswoman Geddes to dinner. I
197
00:13:13,340 --> 00:13:15,540
delicious veal prince orloff.
198
00:13:16,280 --> 00:13:18,900
Right. Just enough for six people.
199
00:13:19,480 --> 00:13:22,620
And then Rhoda surprised me by showing
up with a date.
200
00:13:23,100 --> 00:13:26,060
Hi, ma 'am. Hi. Mary, this is Steve
Waldman.
201
00:13:26,520 --> 00:13:28,820
Steve, this is Mary Richards. Hello.
Hello.
202
00:13:30,020 --> 00:13:34,560
Rhoda, could I talk to you for just a
moment? Yes, I wanted to talk to you
203
00:13:34,620 --> 00:13:36,280
ma 'am. I'll be with you in a minute,
Steve.
204
00:13:36,800 --> 00:13:38,020
Rhoda, why is he here?
205
00:13:38,440 --> 00:13:42,920
Mary, listen. Steve and I work together
at Hempel. And tonight, after four years
206
00:13:42,920 --> 00:13:44,260
at the store, he gets fired.
207
00:13:44,580 --> 00:13:48,580
So when he asked me to have dinner, I
just couldn't say no. The salad is on
208
00:13:48,580 --> 00:13:50,060
table. Hello, Rhoda dear.
209
00:13:50,400 --> 00:13:54,880
Mary, we eat in four minutes. Sue Ann,
nobody is here yet.
210
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
They're not here.
211
00:13:57,700 --> 00:13:59,120
Rhoda, do you see these chairs?
212
00:13:59,320 --> 00:14:01,920
There are six chairs. Do you see them?
There is no room for him.
213
00:14:02,140 --> 00:14:04,920
Mary, he can sit up there at the little
table. Rhoda, come here.
214
00:14:05,840 --> 00:14:10,740
Listen, I want this party to be a good
party. You know, I want that so badly.
215
00:14:10,760 --> 00:14:14,460
And there is not enough food for him.
Sue Ann made it very clear to me. There
216
00:14:14,460 --> 00:14:18,060
are exactly six portions of field Prince
Orloff. No more, no less.
217
00:14:18,340 --> 00:14:19,420
He can have half of mine.
218
00:14:19,700 --> 00:14:22,040
Three minutes, Mary. I know, Sue Ann, I
know.
219
00:14:22,960 --> 00:14:25,380
I'm sorry, I'm sorry. A little tense.
220
00:14:27,200 --> 00:14:29,040
Hi, I'm Steve Waltman. Lou Grant.
221
00:14:29,260 --> 00:14:30,260
Maurice Lauder.
222
00:14:30,340 --> 00:14:32,840
How are you? Oh, fine, fine. I just got
fired.
223
00:14:35,150 --> 00:14:37,450
I'm sorry to hear that. Yeah, me too.
Hi, Mary.
224
00:14:37,670 --> 00:14:38,670
Come on in, Mr.
225
00:14:38,730 --> 00:14:39,489
Grant. Hi, Mary.
226
00:14:39,490 --> 00:14:40,490
Can I get you a drink?
227
00:14:40,610 --> 00:14:41,429
Yeah, sure.
228
00:14:41,430 --> 00:14:43,350
No drinks, Mary. We eat in two minutes.
229
00:14:43,870 --> 00:14:46,970
Miss Richards, I want to thank you for
inviting me to dinner.
230
00:14:48,670 --> 00:14:51,490
Rhoda, set a place for him at the little
table.
231
00:14:51,730 --> 00:14:52,709
Thank you.
232
00:14:52,710 --> 00:14:53,910
One minute, Mary.
233
00:14:55,630 --> 00:14:57,550
Congresswoman Geddes isn't here yet.
234
00:14:58,210 --> 00:15:03,150
Oh, Mary dear, do you have any idea what
happens if... You let Veal Prince
235
00:15:03,150 --> 00:15:04,950
Orloff sit in an oven too long?
236
00:15:05,230 --> 00:15:06,230
No. What?
237
00:15:06,450 --> 00:15:07,450
He dies.
238
00:15:11,710 --> 00:15:16,490
Hello, I'm Margaret Getty. Steve
Waldman. Oh, how do you do? I was just
239
00:15:18,150 --> 00:15:19,150
I'm sorry.
240
00:15:19,990 --> 00:15:24,870
Congresswoman Getty, it's so nice to see
you again. Everybody, this is
241
00:15:24,870 --> 00:15:26,370
Representative Margaret.
242
00:15:26,910 --> 00:15:29,850
Margaret. Margaret Getty. Rhoda Morgan
Terrence.
243
00:15:31,080 --> 00:15:36,520
Lou Grant, Lou Grant, Marie Slaughter,
and Sue Ann Nivens. Mary,
244
00:15:37,480 --> 00:15:38,480
your dinner is served.
245
00:15:40,640 --> 00:15:43,460
Well, shall we all take our places then?
246
00:15:43,920 --> 00:15:45,260
What happened to my drink?
247
00:15:45,500 --> 00:15:50,700
Oh, Mary's so sorry to rush us all like
this, but she mistimed her dinner.
248
00:15:52,620 --> 00:15:56,020
Mary dear, would you like to bring out
the veal, prince, orlaw?
249
00:15:56,260 --> 00:15:58,500
Sure. And we'll start on your lovely
salad.
250
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
Mary's made it all.
251
00:16:00,250 --> 00:16:02,810
herself. It looks delicious.
252
00:16:03,070 --> 00:16:04,070
Thank you.
253
00:16:05,370 --> 00:16:09,690
And this is Mary's veal prince, Orla.
254
00:16:28,970 --> 00:16:29,970
I haven't finished my salad.
255
00:16:30,070 --> 00:16:33,690
I finished my salad. Excuse me, could
someone just pass the salt?
256
00:16:36,370 --> 00:16:37,370
Mr. Grant?
257
00:16:37,410 --> 00:16:38,990
Oh, yeah, yeah.
258
00:16:39,990 --> 00:16:43,710
I'm really starved, Mary. I really am.
Thanks a lot.
259
00:16:47,290 --> 00:16:49,790
Mr. Grant, could I speak to you for a
minute?
260
00:16:49,990 --> 00:16:52,850
Oh, yeah, go ahead. In the living room,
I need your help.
261
00:16:53,530 --> 00:16:54,530
Oh, sure.
262
00:16:58,640 --> 00:16:59,720
What's wrong, Mary? You seem upset.
263
00:17:00,340 --> 00:17:02,840
Mr. Grant, you took three servings of
the veal.
264
00:17:04,220 --> 00:17:07,380
Yeah. Mr. Grant, there are six people.
You took half.
265
00:17:10,180 --> 00:17:12,520
You mean that's all there is, what's on
this platter? Mr.
266
00:17:13,619 --> 00:17:14,760
Grant, you've got to put some back.
267
00:17:17,240 --> 00:17:18,980
Don't you have enough for everybody?
268
00:17:19,960 --> 00:17:22,400
Three people aren't going to get any
dinner.
269
00:17:23,619 --> 00:17:24,619
All right, I'll...
270
00:17:30,440 --> 00:17:31,460
Say, you know what?
271
00:17:32,220 --> 00:17:34,760
I'm not as hungry as I thought I was.
272
00:17:48,900 --> 00:17:51,640
Speaking of surprises, Mary, where are
your guests?
273
00:17:52,040 --> 00:17:54,520
I don't know. If I'm lucky, maybe they
decided not to come.
274
00:17:55,399 --> 00:17:59,340
Just as well. Why should somebody she
doesn't even know have to suffer through
275
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
one of her parties?
276
00:18:01,340 --> 00:18:05,700
You know, come to think of it, Mr.
Grant, I could have had some really
277
00:18:05,700 --> 00:18:07,060
parties if it weren't for you.
278
00:18:07,300 --> 00:18:08,920
Me? Yes, that's right.
279
00:18:09,260 --> 00:18:12,000
Remember the surprise birthday party I
tried to give you?
280
00:18:12,400 --> 00:18:13,500
Could have been terrific.
281
00:18:13,780 --> 00:18:15,980
But no, you wouldn't let anyone in.
282
00:18:19,260 --> 00:18:20,840
I'd let him go. Who wants him?
283
00:18:35,860 --> 00:18:36,860
No, Mr.
284
00:18:36,920 --> 00:18:38,560
Grant, there isn't any back door.
285
00:18:38,860 --> 00:18:42,240
Billy, that is a very foolish thing. Do
you know how dangerous it is not to have
286
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
a back door?
287
00:18:43,600 --> 00:18:45,360
But, Mr. Grant, they're just friends.
288
00:18:45,580 --> 00:18:48,720
No friends are coming through that door.
They stay out.
289
00:18:49,230 --> 00:18:51,290
Why would you do this, Gordy? It was not
his idea.
290
00:18:51,510 --> 00:18:53,430
Oh, don't always stand up for other
people, Mary.
291
00:18:53,710 --> 00:18:57,230
You shouldn't have talked her into this.
Now, I want to get out. Now, wait.
292
00:18:57,350 --> 00:18:58,309
Wait. Listen.
293
00:18:58,310 --> 00:18:59,310
I'll tell you what.
294
00:18:59,950 --> 00:19:02,150
We'll just let Murray in.
295
00:19:02,630 --> 00:19:05,050
You like Murray, don't you, Mr. Grant?
296
00:19:07,050 --> 00:19:09,150
I like Murray. Okay, then.
297
00:19:09,570 --> 00:19:11,650
We'll just let Murray in.
298
00:19:12,030 --> 00:19:12,989
That's all.
299
00:19:12,990 --> 00:19:16,930
Mary, you open that door and they're all
going to come in here. They won't, Mr.
300
00:19:17,010 --> 00:19:17,889
Grant. I promise you.
301
00:19:17,890 --> 00:19:18,890
Just... Murray.
302
00:19:19,970 --> 00:19:22,370
Happy birthday to you.
303
00:19:24,570 --> 00:19:29,370
Everybody, if you can just give me a few
minutes. It seems that he doesn't like
304
00:19:29,370 --> 00:19:31,230
birthdays. Look, is he?
305
00:19:31,590 --> 00:19:32,870
She doesn't like birthdays.
306
00:19:33,090 --> 00:19:34,150
Is Murray out there?
307
00:19:34,670 --> 00:19:39,550
Murray, Murray. He's been here for just
a minute. No, no, just a minute.
308
00:19:39,770 --> 00:19:41,490
Murray. Just a minute.
309
00:19:44,050 --> 00:19:46,090
So you don't like surprise parties.
310
00:19:46,330 --> 00:19:48,890
Is that an illusion? No reason to keep
me stuck out in the hall. That's no
311
00:19:48,890 --> 00:19:50,550
reason, no reason at all, Lou.
312
00:19:50,950 --> 00:19:52,330
Here's your present. Happy birthday.
313
00:21:10,030 --> 00:21:11,030
of your parties.
314
00:21:12,330 --> 00:21:13,189
They're here.
315
00:21:13,190 --> 00:21:15,510
Oh, what am I going to do?
316
00:21:15,830 --> 00:21:18,990
Well, look, just answer the door, Mary.
Maybe it's the building manager.
317
00:21:58,939 --> 00:22:02,360
Johnny had to climb through the trap
door at the top to get us out. Oh, Mary,
318
00:22:02,560 --> 00:22:03,680
this is Johnny Carson.
319
00:22:04,460 --> 00:22:05,460
Hi.
320
00:22:06,100 --> 00:22:07,360
Nice place you have here.
321
00:22:09,620 --> 00:22:10,040
Thank
322
00:22:10,040 --> 00:22:17,900
you.
323
00:22:17,980 --> 00:22:20,100
What a pleasure it is to meet you, Mr.
Carson.
324
00:22:20,760 --> 00:22:23,280
Mary, you're shaking my head. Oh, well,
325
00:22:24,000 --> 00:22:27,100
come in. I'm really sorry about the
power failure.
326
00:22:27,320 --> 00:22:28,320
Don't, don't.
327
00:22:29,160 --> 00:22:32,840
I've always thought it'd be terrific to
come back to the Midwest and be in a
328
00:22:32,840 --> 00:22:34,200
dark apartment full of strangers.
329
00:22:35,620 --> 00:22:38,660
Yes, let me introduce you to my friends.
330
00:22:38,980 --> 00:22:41,820
Johnny Carson, say hello to Lou.
331
00:22:42,500 --> 00:22:43,500
Hi.
332
00:22:45,420 --> 00:22:46,420
Hi.
333
00:22:47,100 --> 00:22:49,340
Hello. That's Lou.
334
00:22:49,560 --> 00:22:51,420
And Murray Slaughter.
335
00:22:51,720 --> 00:22:53,240
Hiya, Johnny. How are you?
336
00:22:53,560 --> 00:22:55,820
Murray's about 5 '11".
337
00:23:03,310 --> 00:23:04,970
and his wife, Georgette. Hello.
338
00:23:05,210 --> 00:23:06,209
How are you?
339
00:23:06,210 --> 00:23:07,210
Nice seeing you, pal.
340
00:23:09,010 --> 00:23:10,550
Hey, you know, you look a lot better in
person.
341
00:23:12,970 --> 00:23:16,330
And, uh, let's see, who else? Oh, yes,
Sue Ann Nivens. Uh...
342
00:23:41,360 --> 00:23:42,360
just licked my face.
343
00:23:49,580 --> 00:23:50,580
I'm sorry.
344
00:23:51,600 --> 00:23:55,380
Look, Mary, I'd love to stay and get to
know all your friends better, but I
345
00:23:55,380 --> 00:23:58,860
really do have to catch an early plane
tomorrow. Oh, well, thanks for stopping
346
00:23:58,860 --> 00:23:59,860
by.
347
00:24:31,340 --> 00:24:35,820
I expected to find another one of your
typical lousy parties.
348
00:24:36,880 --> 00:24:38,220
But I was wrong, Mary.
349
00:24:39,060 --> 00:24:40,060
Very wrong.
350
00:24:40,900 --> 00:24:41,960
Thanks, Mr. Grant.
351
00:24:42,580 --> 00:24:43,920
This was the worst ever.
27564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.