Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,390
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:14,530 --> 00:00:21,370
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:21,370 --> 00:00:22,370
seem worthwhile?
4
00:00:22,610 --> 00:00:25,730
Well, it's you, girl, and you should
know it.
5
00:00:26,270 --> 00:00:32,270
With each glance and every little
movement you show it, love is all
6
00:00:32,270 --> 00:00:37,690
need to waste it. You can have the town,
why don't you take it?
7
00:00:38,240 --> 00:00:42,080
You're gonna make it after all
8
00:00:42,080 --> 00:00:49,040
You're gonna make it after all
9
00:01:09,260 --> 00:01:10,580
before you go home. Okay, sure.
10
00:01:10,860 --> 00:01:12,860
What about me, Lou?
11
00:01:15,140 --> 00:01:16,140
Okay.
12
00:01:16,320 --> 00:01:18,460
Okay, don't let me drink too much,
though, because I get silly.
13
00:01:18,740 --> 00:01:24,520
Ted, before you go in there, you gotta
promise you won't get silly. Okay, I
14
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
promise.
15
00:01:26,220 --> 00:01:27,220
Cutie pie.
16
00:01:29,260 --> 00:01:36,100
Hey, this is a great
17
00:01:36,100 --> 00:01:37,400
guy. Like old times.
18
00:01:39,230 --> 00:01:42,170
Say, Lou, you got any of those coasters
with those funny sayings on them?
19
00:01:43,110 --> 00:01:44,110
Drank, Ted.
20
00:01:45,390 --> 00:01:48,270
Over your lips and down your throat
until you never wake up laying next to a
21
00:01:48,270 --> 00:01:49,270
goat.
22
00:01:53,930 --> 00:01:54,950
That's real cute, Ted.
23
00:01:55,310 --> 00:01:56,310
Thanks.
24
00:01:56,550 --> 00:01:58,270
It was on the wall of the men's room at
the zoo.
25
00:01:59,610 --> 00:02:00,950
Hey, this is really exciting.
26
00:02:01,850 --> 00:02:05,730
You know, this is the first time I've
had a night out with a boy since I've
27
00:02:05,730 --> 00:02:06,730
married.
28
00:02:06,830 --> 00:02:08,289
Too bad Mary couldn't be here.
29
00:02:08,720 --> 00:02:12,280
Ted, if Mary was here, it wouldn't be a
night out with the boys.
30
00:02:12,620 --> 00:02:13,620
Would be for her.
31
00:02:16,160 --> 00:02:17,620
Who'd she go out with tonight, Lou?
32
00:02:17,840 --> 00:02:21,380
She didn't say. How do you think a
terrific woman like Mary never got
33
00:02:21,740 --> 00:02:22,740
I don't know.
34
00:02:23,040 --> 00:02:25,880
She probably just never met the right
guy yet, that's all.
35
00:02:26,520 --> 00:02:28,160
She deserves the best.
36
00:02:28,480 --> 00:02:32,640
Yeah. The only problem is maybe there
isn't anybody good enough for her. Oh,
37
00:02:32,660 --> 00:02:33,660
come on.
38
00:02:34,560 --> 00:02:37,800
Any one of us would make a perfect
husband for her.
39
00:02:38,400 --> 00:02:39,700
Hey, wouldn't that be something?
40
00:02:39,980 --> 00:02:41,700
Being married to Mary?
41
00:02:42,260 --> 00:02:43,860
Yeah. Imagine.
42
00:02:44,700 --> 00:02:46,600
Yeah, she'd make a great wife.
43
00:02:47,720 --> 00:02:50,060
Considerate, warm, sensitive.
44
00:02:50,440 --> 00:02:51,440
Stacked.
45
00:02:53,640 --> 00:02:54,640
Yeah.
46
00:02:55,580 --> 00:02:56,780
Great wife.
47
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
Are you sure?
48
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Very.
49
00:03:48,680 --> 00:03:52,220
Oh, what am I saying? Of course you're
sure. Look at you.
50
00:03:52,740 --> 00:03:53,740
Oh, wow.
51
00:03:53,820 --> 00:03:55,340
Our very first baby.
52
00:03:56,360 --> 00:03:58,100
I feel so terrible.
53
00:03:58,440 --> 00:04:02,940
Why? Well, I was so wrapped up in my
novel and myself, I didn't even notice
54
00:04:02,940 --> 00:04:03,779
were pregnant.
55
00:04:03,780 --> 00:04:06,340
Oh, Murray, darling, don't blame
yourself.
56
00:04:06,940 --> 00:04:08,500
How could you have noticed?
57
00:04:08,800 --> 00:04:12,820
Well, with working at the factory all
day, the post office all night, and
58
00:04:12,820 --> 00:04:17,260
driving a cab... on weekends where
you've hardly seen me the last few
59
00:04:17,440 --> 00:04:19,820
Yeah. Well, from now on, things are
going to change.
60
00:04:20,260 --> 00:04:21,660
You're giving up those jobs.
61
00:04:25,680 --> 00:04:26,680
Yes,
62
00:04:26,820 --> 00:04:29,940
Mary, things are going to change. I'm
going to go out and go to work. Murray,
63
00:04:29,940 --> 00:04:30,839
won't hear of that.
64
00:04:30,840 --> 00:04:34,660
You've got to finish your novel. Oh,
Mary, I can't have you sacrificing like
65
00:04:34,660 --> 00:04:37,920
this. I'm going to go out. I'm going to
get a real job so we can build a future
66
00:04:37,920 --> 00:04:40,060
for ourselves and the baby.
67
00:04:40,800 --> 00:04:43,400
Oh, after all, I'm not getting any
younger.
68
00:04:43,830 --> 00:04:46,250
Murray, don't talk. No, it's true, Mary.
It's true.
69
00:04:47,290 --> 00:04:49,830
Now, I'm going to tell you something.
You may not believe it. I know you won't
70
00:04:49,830 --> 00:04:51,170
believe it, but I'm going to tell you
anyway.
71
00:04:52,550 --> 00:04:53,810
I think I'm going bald.
72
00:04:55,030 --> 00:04:58,850
Oh, Murray, darling.
73
00:04:59,750 --> 00:05:02,510
You will never, ever go bald.
74
00:05:07,010 --> 00:05:08,010
Thank you, Mary.
75
00:05:08,370 --> 00:05:10,550
Oh, you're the best wife, Mary.
76
00:05:11,070 --> 00:05:14,050
Now, you sit down and you finish that
novel. But, honey... Marie, sit.
77
00:05:14,530 --> 00:05:16,770
I don't care how long it takes. You are
not giving up.
78
00:05:17,050 --> 00:05:18,710
Even if I had to go on working forever.
79
00:05:19,050 --> 00:05:20,050
You're right, Mary.
80
00:05:20,330 --> 00:05:21,510
I will finish it.
81
00:05:21,910 --> 00:05:23,810
I'll make you proud of me. You wait and
see.
82
00:05:24,850 --> 00:05:28,650
There's a story inside of me that's got
to be told. There's only I can tell it.
83
00:05:28,910 --> 00:05:30,070
Go to it, Marie.
84
00:05:30,550 --> 00:05:31,890
But where do I go from here?
85
00:05:32,150 --> 00:05:35,170
Oh, Marie, you'll think of something
wonderful and... Oh!
86
00:05:36,250 --> 00:05:39,410
What is it, dear?
87
00:05:39,690 --> 00:05:40,519
Oh, now...
88
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
Just labor pains.
89
00:05:42,400 --> 00:05:44,080
Oh, my God. Sit down.
90
00:05:44,380 --> 00:05:46,600
Murray, no. Come on. We only have one
chair.
91
00:05:46,820 --> 00:05:47,820
You sit.
92
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
Oh.
93
00:05:53,660 --> 00:05:55,460
Murray, I've got to drive you to the
hospital.
94
00:05:55,840 --> 00:05:57,700
Nonsense, nonsense. I'll hitch a ride.
95
00:05:58,560 --> 00:06:01,860
I'll just pack my things. You keep
writing that novel, Murray. Oh.
96
00:06:15,660 --> 00:06:16,660
working here.
97
00:06:17,600 --> 00:06:20,080
Sorry, darling. I was just giving birth.
98
00:06:22,020 --> 00:06:23,020
Birth?
99
00:06:27,000 --> 00:06:28,240
It's a boy.
100
00:06:29,900 --> 00:06:31,200
He's beautiful.
101
00:06:33,500 --> 00:06:34,980
What a woman.
102
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Yeah.
103
00:06:43,140 --> 00:06:45,210
A great woman. Wife?
104
00:06:46,330 --> 00:06:47,330
What's that, Murray?
105
00:06:47,870 --> 00:06:52,250
Oh, well, I was just saying, I think
Mary would make a terrific wife for
106
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
somebody.
107
00:06:53,430 --> 00:06:58,550
Yeah, well, while we're on the subject
of terrific women, I'd like to propose a
108
00:06:58,550 --> 00:07:02,070
toast to some wonderful girls that are
very dear to my heart.
109
00:07:02,910 --> 00:07:04,590
Help make my life complete.
110
00:07:06,130 --> 00:07:11,310
To my wife, my mother, and Charlie's
angels.
111
00:07:16,940 --> 00:07:20,680
You know, I think Mary should hold out
until she meets the perfect guy.
112
00:07:21,240 --> 00:07:23,900
Somebody intelligent, handsome,
talented.
113
00:07:24,240 --> 00:07:25,240
Like George F. did.
114
00:07:27,000 --> 00:07:28,140
Too bad I'm married.
115
00:07:29,020 --> 00:07:30,400
Might have been great for Mary.
116
00:07:42,500 --> 00:07:45,800
Um, there's an extra buck in it if
you'll help me with this.
117
00:07:46,190 --> 00:07:47,190
Yes, sir.
118
00:07:55,130 --> 00:07:57,890
There you are. Would you like me to show
you where everything is?
119
00:07:58,130 --> 00:08:00,570
No, thank you. I'm sure she'll tell me.
120
00:08:05,050 --> 00:08:06,130
Oh, darling.
121
00:08:06,610 --> 00:08:08,690
I can't believe I'm really Mrs.
122
00:08:08,950 --> 00:08:12,270
Ted Baxter, married to the most
famous...
123
00:08:18,479 --> 00:08:19,479
Needing you.
124
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
Wanting you.
125
00:08:21,500 --> 00:08:23,580
It's finally happened.
126
00:08:24,320 --> 00:08:26,480
You're mine. All mine.
127
00:08:30,800 --> 00:08:32,840
No doubt about it, you're a lucky broad.
128
00:08:34,380 --> 00:08:37,799
If you only knew how long I've waited
for this moment.
129
00:08:38,000 --> 00:08:39,159
Please, honey.
130
00:08:40,520 --> 00:08:43,299
I know you're only human, but try to
control yourself.
131
00:08:44,179 --> 00:08:45,180
Oh, Ted.
132
00:08:45,400 --> 00:08:47,420
Oh, Ted, darling, let's never leave this
room.
133
00:08:47,840 --> 00:08:52,080
Let's nail the door shut and spend the
rest of our lives here doing crazy
134
00:08:52,080 --> 00:08:54,780
things. No inhibitions.
135
00:08:55,060 --> 00:08:57,240
Okay, but no whips or midgets.
136
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
Oh, Ted.
137
00:09:01,080 --> 00:09:02,780
Promise me you'll never leave me.
138
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
I promise.
139
00:09:04,240 --> 00:09:06,220
Even if you meet someone more beautiful?
140
00:09:06,460 --> 00:09:07,460
Oh, no way.
141
00:09:07,700 --> 00:09:09,360
Someone more exciting?
142
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
It's impossible.
143
00:09:10,800 --> 00:09:12,080
Someone with more money?
144
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
Nice room, isn't it?
145
00:09:14,920 --> 00:09:16,620
I'm going to get ready now, darling.
146
00:09:17,640 --> 00:09:22,900
Daddy for the most exciting moment of my
life
147
00:09:53,040 --> 00:09:53,979
wedding, honey.
148
00:09:53,980 --> 00:09:55,700
Oh, just beautiful, Ted.
149
00:09:56,200 --> 00:09:59,140
It was so nice that so many of your
friends could come.
150
00:09:59,940 --> 00:10:03,080
I was really surprised when the Queen of
England showed up.
151
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
Who, Liz?
152
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
Well, why not?
153
00:10:07,160 --> 00:10:08,260
Breaks up the monotony.
154
00:10:08,980 --> 00:10:10,900
Gives her a chance to get out of the
castle.
155
00:10:11,600 --> 00:10:14,340
And wasn't it sweet of the Pope to come?
156
00:10:14,960 --> 00:10:17,320
Yes, but he sure loused up the seating
arrangement.
157
00:10:17,720 --> 00:10:19,720
Should have been boy, girl, boy, girl.
158
00:10:20,440 --> 00:10:22,040
At least he could have brought a date.
159
00:10:34,240 --> 00:10:35,360
Oh. Mary,
160
00:10:38,000 --> 00:10:42,640
this may sound impossible, but you're
even more beautiful than I am.
161
00:10:46,160 --> 00:10:50,400
Mary, you have no idea how long I've
waited for this moment.
162
00:10:51,730 --> 00:10:52,730
Let's get started.
163
00:10:52,830 --> 00:10:54,270
We only have the room for a week.
164
00:10:54,470 --> 00:10:56,970
No, no, no, no, no, no, no.
165
00:10:58,150 --> 00:11:02,390
No? What do you mean, no? You've got to.
No, I don't. Yes, you do. It's my
166
00:11:02,390 --> 00:11:07,230
fantasy. Ted, I have limits. I will only
go so far even in your fantasy.
167
00:11:07,610 --> 00:11:11,070
What are you talking about? I mean, I
will kiss you.
168
00:11:11,590 --> 00:11:13,270
I will say nice things to you.
169
00:11:13,810 --> 00:11:18,190
I will even dress up in my favorite
shorty nightgown. But I will not get
170
00:11:18,190 --> 00:11:19,190
that bed with you.
171
00:11:22,980 --> 00:11:25,920
Mary, please just go along with this for
a few more minutes and I'll never
172
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
bother you again.
173
00:12:06,640 --> 00:12:07,640
things we can talk about?
174
00:12:07,720 --> 00:12:09,320
Of course. We can discuss anything.
175
00:12:09,880 --> 00:12:11,720
Politics, movies, football.
176
00:12:11,980 --> 00:12:13,200
Right. Let's discuss football.
177
00:12:13,540 --> 00:12:14,620
Fine with me. Good.
178
00:12:15,400 --> 00:12:18,960
Now, how do you guys figure an
intelligent girl like Mary doesn't
179
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
football?
180
00:12:22,580 --> 00:12:23,580
Beats me.
181
00:12:24,040 --> 00:12:25,460
Hey, you know who she should marry?
182
00:12:25,900 --> 00:12:27,680
Who? Someone like you.
183
00:12:29,640 --> 00:12:35,100
I don't know.
184
00:12:35,340 --> 00:12:37,760
Strong? Sensitive, understanding.
185
00:12:38,260 --> 00:12:41,820
Me? Yeah, I think you and Mary would
have a terrific marriage.
186
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Nah.
187
00:12:47,020 --> 00:12:49,780
Mary and I are like brother and sister.
188
00:12:50,400 --> 00:12:51,740
It never lasts.
189
00:12:52,200 --> 00:12:54,640
Why not? I've had the same sister for 40
years.
190
00:12:59,260 --> 00:13:00,480
Who knows?
191
00:13:02,200 --> 00:13:03,780
Maybe it would last.
192
00:13:35,690 --> 00:13:37,070
50th wedding anniversary.
193
00:13:37,390 --> 00:13:43,530
Oh, you know you couldn't do that. You
would never miss a day in your newsroom.
194
00:13:43,870 --> 00:13:46,870
You love it too much.
195
00:13:47,230 --> 00:13:49,430
Yeah, that's right.
196
00:13:49,690 --> 00:13:55,310
And I love you too, Mary Grant.
197
00:13:56,450 --> 00:13:58,870
Are you happy?
198
00:13:59,730 --> 00:14:00,930
Deliriously happy.
199
00:14:01,390 --> 00:14:03,930
Except, of course, for...
200
00:14:59,630 --> 00:15:03,230
It's hard to believe we've all been
together that long.
201
00:15:03,750 --> 00:15:07,670
You know, I've even grown fond of Ted.
202
00:15:08,090 --> 00:15:14,930
Yeah. Well, maybe that's because as
you've grown older, you have more in
203
00:15:14,930 --> 00:15:15,930
with...
204
00:15:56,810 --> 00:15:58,410
nice. How about you, Mary?
205
00:16:00,270 --> 00:16:02,030
The same, Ted.
206
00:16:02,410 --> 00:16:03,410
Really?
207
00:16:03,650 --> 00:16:07,370
Well, we'll be seeing you and Georgette
at our party tonight.
208
00:16:07,770 --> 00:16:10,190
I wouldn't miss it for the world.
209
00:16:11,610 --> 00:16:12,810
What's the occasion?
210
00:16:39,880 --> 00:16:43,660
You're still as senile as you were 50
years ago.
211
00:16:45,300 --> 00:16:47,000
Thanks. Hey,
212
00:16:49,040 --> 00:16:52,340
have you heard? Lou and Mary are
celebrating their golden wedding.
213
00:17:14,730 --> 00:17:17,950
celebrating my youngest son's birthday.
214
00:17:18,329 --> 00:17:20,690
Oh, how old is he now?
215
00:17:21,089 --> 00:17:22,089
Two.
216
00:17:24,770 --> 00:17:27,310
Good old Murr.
217
00:17:29,890 --> 00:17:32,590
It's been a great 50 years, hasn't it?
218
00:17:33,090 --> 00:17:34,410
The best.
219
00:17:35,190 --> 00:17:39,350
Except, of course, for... you know.
220
00:18:55,090 --> 00:18:56,370
Chat. Sure.
221
00:18:57,850 --> 00:18:59,090
What do you want to talk about?
222
00:18:59,350 --> 00:19:04,770
Well, I was hoping that you and I might
discuss... You know.
223
00:19:13,290 --> 00:19:14,290
That's funny.
224
00:19:14,710 --> 00:19:16,190
I didn't hear it that time.
225
00:19:17,510 --> 00:19:18,550
Hear what?
226
00:19:19,270 --> 00:19:20,270
You know.
227
00:19:36,360 --> 00:19:37,680
Good night, Mary. Good night, Mary.
228
00:19:38,080 --> 00:19:41,520
Good night. Ted, we'll see you later at
the party.
229
00:19:43,320 --> 00:19:45,020
Party? What party?
230
00:19:46,080 --> 00:19:49,040
Our anniversary party.
231
00:19:49,860 --> 00:19:50,940
Are we...
232
00:20:35,080 --> 00:20:41,440
of this, but it is our golden wedding
anniversary, and I just think
233
00:20:41,440 --> 00:20:45,180
maybe it's time we consummated our
marriage.
234
00:20:53,100 --> 00:20:55,400
Oh, gee, Mary.
235
00:20:57,400 --> 00:21:02,140
Everything was going so nice and smooth,
and now you have to ruin it.
236
00:21:02,360 --> 00:21:05,750
Well, at the very least, you owe me an
explanation. Okay,
237
00:21:06,770 --> 00:21:08,050
okay, I'll take it.
238
00:21:08,670 --> 00:21:11,970
But it's sort of hard to explain.
239
00:21:12,790 --> 00:21:18,890
You know, when we were first married,
you were like a daughter to me.
240
00:21:19,610 --> 00:21:20,690
A daughter.
241
00:21:21,290 --> 00:21:27,370
And it just seemed unthinkable for us to
be that way.
242
00:21:29,350 --> 00:21:34,250
And then, the years followed, and we
were middle -aged.
243
00:21:35,880 --> 00:21:37,600
you were like my sister.
244
00:21:38,320 --> 00:21:40,700
And that didn't seem right either.
245
00:21:42,780 --> 00:21:44,560
What's wrong with now?
246
00:21:44,980 --> 00:21:45,980
Are you kidding?
247
00:21:46,660 --> 00:21:48,460
Now you're like my mother.
248
00:22:45,070 --> 00:22:47,410
It's not a real stag party unless you
have a cigar.
249
00:22:49,570 --> 00:22:52,550
No, Ted, I don't smoke cigars anymore.
250
00:22:53,650 --> 00:22:54,650
That's just as well.
251
00:22:55,010 --> 00:22:56,270
Makes me dizzy anyway.
252
00:22:56,630 --> 00:22:58,870
I start to cough and choke.
253
00:22:59,550 --> 00:23:01,110
Next thing you know, I'm sick to my
stomach.
254
00:23:02,890 --> 00:23:04,470
And why did you want a cigar?
255
00:23:04,710 --> 00:23:05,710
I thought it'd be fun.
256
00:23:10,030 --> 00:23:11,030
Come in.
257
00:23:14,220 --> 00:23:15,460
But you had a date tonight.
258
00:23:15,740 --> 00:23:18,760
Yeah, I did. He dropped me off here to
pick up my car, and I noticed your cars
259
00:23:18,760 --> 00:23:19,760
were all still here.
260
00:23:19,820 --> 00:23:22,180
Well, your date's over. What time is it?
12 .30.
261
00:23:23,100 --> 00:23:27,120
I better get going. I got to get going,
too. I got a tough day tomorrow.
262
00:23:27,480 --> 00:23:29,260
Well, if you do, I guess I do, too.
263
00:23:29,560 --> 00:23:32,520
Well, hey, where are you guys running
off to? I thought maybe we'd all have a
264
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
drink.
265
00:23:33,540 --> 00:23:36,540
Hey, Mary's right, you guys. Where are
you running to?
266
00:23:37,180 --> 00:23:41,060
I mean, she came all the way up here,
and we're going home.
267
00:23:42,220 --> 00:23:44,960
She wants a drink. You want a drink,
Mary? I would love one.
268
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
Help yourself.
269
00:23:47,380 --> 00:23:48,420
We gotta go home.
270
00:23:51,100 --> 00:23:55,540
Mary, was he nice tonight, the guy you
went out with?
271
00:23:55,960 --> 00:23:59,380
Oh, well, I don't know, Murth. Hard to
tell. You know, it was his first date
272
00:23:59,380 --> 00:24:04,800
everything. Mary, if you marry him,
you'll really be a lucky man.
273
00:24:06,060 --> 00:24:09,200
You'll be an inspiration to him, Mary.
274
00:24:10,400 --> 00:24:11,500
Well... Thank you.
275
00:24:14,060 --> 00:24:20,760
Well, Mary, if you do get married, I bet
it's going to be one of the great
276
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
marriages.
277
00:24:22,300 --> 00:24:24,020
I bet it'll last forever.
278
00:24:24,940 --> 00:24:26,640
Well, that's really very nice.
279
00:24:29,920 --> 00:24:36,920
And, Mary, if you really care for him,
be sure to go to bed
280
00:24:36,920 --> 00:24:37,920
with him on your honeymoon.
20704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.