All language subtitles for mary_tyler_moore_s07e20_murray_ghosts_for_ted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,910 --> 00:00:12,370 Who can turn the world on with a smile? 2 00:00:14,650 --> 00:00:21,370 Who can take a nothing day And suddenly make it all 3 00:00:21,370 --> 00:00:22,370 seem worthwhile? 4 00:00:22,690 --> 00:00:28,650 Well, it's you, girl, and you should know it With each glance and every 5 00:00:28,650 --> 00:00:35,290 movement you show it Love is all around, no need to waste it You can have the 6 00:00:35,290 --> 00:00:37,730 town, why don't you take it? 7 00:00:38,250 --> 00:00:42,110 You're gonna make it after all. 8 00:00:44,850 --> 00:00:49,310 You're gonna make it after all. 9 00:01:09,160 --> 00:01:11,140 At last, my true talent has been recognized. 10 00:01:12,260 --> 00:01:14,420 Guess what I've been asked to do for the newspapers? 11 00:01:15,020 --> 00:01:16,020 Deliver them? 12 00:01:18,320 --> 00:01:21,360 Joke all you want, Mary, you can't bug me. I've been asked to write an article 13 00:01:21,360 --> 00:01:22,420 for $200. 14 00:01:22,800 --> 00:01:27,060 An article about what? And why you, if you don't mind my asking? Oh, I don't 15 00:01:27,060 --> 00:01:29,540 mind. If you don't ask, how are you going to learn? 16 00:01:30,720 --> 00:01:32,620 My topic is freedom of the press. 17 00:01:33,080 --> 00:01:36,020 And they chose me as the best -known newsman in the city. 18 00:01:36,480 --> 00:01:41,020 And a newspaper is paying you to write it? 200 clams, Mary. 19 00:01:41,300 --> 00:01:45,060 To assume my rightful place among the giants of journalism. 20 00:01:46,080 --> 00:01:51,240 Ted, you can't even name the giants of journalism, much less take your place 21 00:01:51,240 --> 00:01:53,080 among them. That's where you're wrong, big fella. 22 00:01:53,320 --> 00:01:54,320 Name two. 23 00:01:54,900 --> 00:01:57,500 Well, there's Woodward Bernstein for one. 24 00:02:02,990 --> 00:02:06,810 who was very insightful this morning, incidentally, answering mixed up in 25 00:02:06,810 --> 00:02:07,810 Michigan. 26 00:02:08,370 --> 00:02:09,370 Oh, yeah. 27 00:02:09,590 --> 00:02:12,270 That was the woman whose husband went to bed with his hat on. 28 00:02:16,050 --> 00:02:17,730 I just happened to read it. 29 00:02:19,210 --> 00:02:22,750 Well, uh, what makes you think that you can write an article, Ted? 30 00:02:23,450 --> 00:02:27,850 Well, all I'll do is sit your jet down and dictate 1 ,500 words to her, just 31 00:02:27,850 --> 00:02:29,890 like that. Just a question of stringing words together. 32 00:02:30,770 --> 00:02:31,850 Hell, piece of caco. 33 00:02:32,850 --> 00:02:38,370 I, for one, don't think you can write 1 ,500 words on freedom of the press. 34 00:02:38,790 --> 00:02:40,950 Oh, come on. You've got to be kidding. 35 00:02:43,750 --> 00:02:49,790 Freedom of the press is good. 36 00:02:52,370 --> 00:02:53,470 Very good. 37 00:02:55,310 --> 00:02:56,310 Important. 38 00:02:57,450 --> 00:02:59,230 Well, that's ten words already. 39 00:03:00,150 --> 00:03:01,610 It's only nine cents. 40 00:03:02,090 --> 00:03:03,270 So I'm not a mathematician. 41 00:03:03,830 --> 00:03:05,250 Words are my game. 42 00:03:13,150 --> 00:03:15,210 Very important. 43 00:03:28,650 --> 00:03:33,390 Let's see. They're paying me $200 for 1 ,500 words. It's the same as $2 for 15. 44 00:03:34,610 --> 00:03:36,830 Yeah, not bad. I've already earned $2. 45 00:03:37,630 --> 00:03:39,170 For just three nights' work. 46 00:03:41,870 --> 00:03:45,050 It isn't going so fast, is it? 47 00:03:45,290 --> 00:03:46,970 No. But don't worry. 48 00:03:47,350 --> 00:03:50,390 I know it's going to be wonderful once you get rolling, Ted. 49 00:03:50,670 --> 00:03:51,670 Me too. 50 00:03:52,310 --> 00:03:55,510 I'll tell you what, Georgette. Read me into it. Let's get a run at it. Get the 51 00:03:55,510 --> 00:03:56,930 old creative juices flowing. 52 00:03:57,290 --> 00:03:58,290 From the top. 53 00:03:58,540 --> 00:03:59,540 with feeling. 54 00:03:59,980 --> 00:04:06,520 Freedom of the press is very, very good and very, very, very, 55 00:04:06,520 --> 00:04:08,680 very important for a hero. 56 00:04:10,120 --> 00:04:12,000 I'd certainly sign my name to that. 57 00:04:12,500 --> 00:04:14,860 Your name will make it 17 words. 58 00:04:17,660 --> 00:04:19,839 That's darn just what I'm really cooking. 59 00:04:21,440 --> 00:04:22,440 Oh, hiya, Ted. 60 00:04:22,680 --> 00:04:24,260 Hi, Georgia. Hi, Murray. 61 00:04:24,580 --> 00:04:25,960 What brings you here? 62 00:04:26,590 --> 00:04:27,890 brings me here, Ted. 63 00:04:28,490 --> 00:04:29,490 Honey, 64 00:04:30,110 --> 00:04:31,830 isn't that the baby crying? 65 00:04:32,090 --> 00:04:33,670 Oh, gee, I didn't even hear her. 66 00:04:33,990 --> 00:04:36,650 Small wonder with you typing away like a storm in here. 67 00:04:37,450 --> 00:04:40,570 Hey, what's the big idea, Ted? You called me. You asked me to come over. 68 00:04:41,990 --> 00:04:43,710 I didn't want Georgette to know. 69 00:04:43,990 --> 00:04:45,730 You didn't want Georgette to know what? 70 00:04:47,350 --> 00:04:48,590 That I can't write. 71 00:04:48,850 --> 00:04:51,070 Well, she knows you can't read, Ted. It's not a big deal. 72 00:04:52,390 --> 00:04:55,170 It's no joke, Murray. She has faith in me. 73 00:04:55,830 --> 00:04:58,750 She was so proud when he asked me to write this article. 74 00:04:59,770 --> 00:05:02,670 Now I tried and I can't. 75 00:05:05,230 --> 00:05:10,990 Freedom of the press is as nice as a day at the seashore. 76 00:05:12,510 --> 00:05:15,830 You sure can't. Oh, it's just off the top of my head. 77 00:05:16,470 --> 00:05:18,450 Uh, Ted, the baby's sound asleep. 78 00:05:19,550 --> 00:05:23,070 Oh, I didn't say baby. I meant Davey. 79 00:05:23,420 --> 00:05:25,720 David is 12 years old. Why would he be crying? 80 00:05:26,460 --> 00:05:28,620 Did I say crying? I meant snoring. 81 00:05:28,980 --> 00:05:30,040 David is snoring? 82 00:05:30,460 --> 00:05:33,900 Yeah, could be his adenoids. You'd better check, okay, honey? 83 00:05:34,220 --> 00:05:35,220 Okay. 84 00:05:37,380 --> 00:05:40,100 Murray, I want you to write that article for me. 85 00:05:40,620 --> 00:05:46,100 And I'll tell Georgette that I'm writing it at the office and I'll give you all 86 00:05:46,100 --> 00:05:47,100 the money. 87 00:05:47,120 --> 00:05:48,760 You will? The whole hundred. 88 00:05:51,720 --> 00:05:52,860 Two hundred, Ted. 89 00:05:55,360 --> 00:05:56,360 Okay, 200. 90 00:05:57,020 --> 00:05:58,920 But it's a secret. 91 00:05:59,300 --> 00:06:00,980 You can't tell anyone, not even Marie. 92 00:06:01,220 --> 00:06:02,220 Not even my wife? 93 00:06:02,880 --> 00:06:06,720 Marie, once one wife knows, they all know. It goes out on Jungle Telegraph. 94 00:06:08,480 --> 00:06:11,540 But you can't tell anyone, Marie. 95 00:06:12,100 --> 00:06:13,500 You can't tell a soul. 96 00:06:14,360 --> 00:06:18,380 Okay, Ted, it's a deal. As it happens, I need the money. But look, pay me now 97 00:06:18,380 --> 00:06:19,560 before I write a word. 98 00:06:20,280 --> 00:06:21,239 Right now? 99 00:06:21,240 --> 00:06:23,120 Right here and now. 100 00:06:30,480 --> 00:06:31,660 had his adenoids out. 101 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 I'll be darned. 102 00:06:35,220 --> 00:06:37,140 David had his adenoids out. Are you sure? 103 00:06:37,380 --> 00:06:38,380 Yes, Ted. 104 00:06:38,680 --> 00:06:39,680 You win, Murray. 105 00:06:44,440 --> 00:06:48,720 I don't believe this article by Ted. 106 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 What's wrong with it? 107 00:06:50,820 --> 00:06:51,820 It's too good. 108 00:06:52,220 --> 00:06:53,660 I don't believe he wrote it. 109 00:06:54,940 --> 00:06:56,140 Murray, did you write it? 110 00:06:56,660 --> 00:06:58,600 No. Now, come on, really. 111 00:06:59,040 --> 00:07:00,920 Really, Mary? I didn't write it. 112 00:07:01,220 --> 00:07:04,380 But, Murray, there are words in here Ted couldn't possibly know about. 113 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 Anachronistic. 114 00:07:08,460 --> 00:07:09,460 Metaphor. 115 00:07:10,140 --> 00:07:13,020 Allegorical. Where would Ted ever pick up words like that? 116 00:07:13,320 --> 00:07:14,320 I don't know. 117 00:07:14,720 --> 00:07:17,220 Has William F. Buckley ever appeared on The Gong Show? 118 00:07:18,980 --> 00:07:19,980 Hi, everybody. 119 00:07:20,220 --> 00:07:21,220 Oh, hi. 120 00:07:21,360 --> 00:07:22,400 Honey, are we too early? 121 00:07:22,760 --> 00:07:25,620 Oh, hey, gee, I can't go to lunch for another hour. 122 00:07:25,980 --> 00:07:27,780 That's okay. We'll go shopping in the meantime. 123 00:07:28,650 --> 00:07:30,650 We're going to get Laurie her new coat. Hey, good. 124 00:07:31,990 --> 00:07:35,850 We were going to try to make do another year, but all of a sudden, Murray 125 00:07:35,850 --> 00:07:37,230 decided we can afford it now. 126 00:07:37,490 --> 00:07:39,790 Yeah, I'm probably going to say goodbye to this ratty -looking thing. 127 00:07:40,450 --> 00:07:42,970 Oh, I see you're reading Ted's article. 128 00:07:43,210 --> 00:07:45,610 Yeah. I just finished it. It's really wonderful. 129 00:07:46,170 --> 00:07:47,149 You like it? 130 00:07:47,150 --> 00:07:51,370 Yeah. Oh, I just saw the governor's press conference on television. 131 00:07:54,600 --> 00:07:57,660 governor quoted from the article? Oh, isn't that exciting? 132 00:07:58,120 --> 00:08:02,020 Murray, what's so exciting about the governor quoting from Ted's article? 133 00:08:02,300 --> 00:08:06,160 Well, everyone isn't selfish, Murray. I mean, some of us are happy for our co 134 00:08:06,160 --> 00:08:07,280 -workers. It is possible. 135 00:08:07,700 --> 00:08:09,320 No, it's not. 136 00:08:10,840 --> 00:08:14,840 Not when you're the one being happy and Ted is the co -worker. 137 00:08:15,040 --> 00:08:20,640 Well, you can say what you will about Ted. He's an idiot, an imbecile, but 138 00:08:20,640 --> 00:08:22,080 man sure knows how to write. 139 00:08:23,480 --> 00:08:25,780 We better be going. See you later, honey. Bye, Mary. 140 00:08:26,060 --> 00:08:27,039 Bye. 141 00:08:27,040 --> 00:08:29,780 Hi, Lou. Hi, Mary. Hi, Laurie. Nice coat. 142 00:08:34,539 --> 00:08:36,380 Hey, have you seen this piece by Ted? 143 00:08:36,700 --> 00:08:40,100 Yeah, isn't it terrific? You know, at first I thought Murray had written it 144 00:08:40,100 --> 00:08:42,360 him. No, this is too good, even for Murray. 145 00:08:45,740 --> 00:08:46,740 Hi, Mary. 146 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Hi, Georgia. 147 00:08:48,120 --> 00:08:49,780 What about my teddy bear? 148 00:08:50,560 --> 00:08:52,900 I'm so proud of you. of this, I could bust my buttons. 149 00:08:54,040 --> 00:08:57,940 Well, actually, this dress doesn't have any buttons. It has two snaps and a 150 00:08:57,940 --> 00:09:01,520 zipper up the back, but I'm so proud I could bust two snaps and a zipper up the 151 00:09:01,520 --> 00:09:03,220 back. Sounds stupid, so I said buttons. 152 00:09:04,660 --> 00:09:05,660 Sue me. 153 00:09:07,340 --> 00:09:11,020 No, it's okay. I understand how you feel, and I'm really glad that you're so 154 00:09:11,020 --> 00:09:12,020 happy. 155 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 Ted! 156 00:09:14,040 --> 00:09:17,420 I am so thrilled with the reaction to your article. 157 00:09:18,090 --> 00:09:22,730 Oh, you are getting a quality that I find more exciting than anything else. 158 00:09:23,030 --> 00:09:24,030 Brain power. 159 00:09:24,790 --> 00:09:28,390 Oh, any man who can throw words around like that. 160 00:09:29,990 --> 00:09:30,990 Hyperbole. 161 00:09:33,650 --> 00:09:34,650 Vitiate. 162 00:09:37,450 --> 00:09:38,450 Assiduity. 163 00:09:41,150 --> 00:09:42,150 Anachronistic. 164 00:09:42,590 --> 00:09:46,430 By the way, Ted, would you define anachronistic for us? 165 00:09:49,199 --> 00:09:50,199 Sure, Mary. 166 00:09:51,360 --> 00:09:54,260 It's, um, a man who's probably from Akron. 167 00:09:58,380 --> 00:10:03,940 You know what simply amazes me is, I mean, a person can work next to somebody 168 00:10:03,940 --> 00:10:09,840 for so long and never see them as a sexual entity, and then all of a sudden, 169 00:10:09,900 --> 00:10:11,100 here he is. 170 00:10:11,740 --> 00:10:15,540 Excuse me. Oh, I mean, I've always known you were an attractive man, of course, 171 00:10:15,560 --> 00:10:20,430 but... Now, I think you and I will get to know each other much, much better. 172 00:10:21,090 --> 00:10:24,830 Sue Ann, I think it's very nice that you like Ted's article. 173 00:10:25,090 --> 00:10:29,370 And I'm glad you're so fond of the big words he uses. But if you don't knock it 174 00:10:29,370 --> 00:10:32,030 off, I'm going to vitiate your assiduity out of you. 175 00:10:38,850 --> 00:10:39,850 Certainly, dear. 176 00:10:40,830 --> 00:10:41,890 Wouldn't have worked anyway. 177 00:10:43,950 --> 00:10:46,460 Is there anything special you want? for dinner, Ted? 178 00:10:47,560 --> 00:10:49,600 I don't know. What do writers eat? 179 00:10:50,120 --> 00:10:52,580 I think I can find some alphabet soup. 180 00:10:56,200 --> 00:11:00,340 Hey, isn't it crazy the way Sue Ann acted just now? 181 00:11:00,900 --> 00:11:03,740 Oh, I had no idea that writers affected women this way. 182 00:11:05,040 --> 00:11:07,980 That Shakespeare must have had to drive him off with a stick. 183 00:11:09,900 --> 00:11:13,540 Say, Murray, I appreciate your not... 184 00:11:13,980 --> 00:11:15,440 You know, saying anything. 185 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 The deal is a deal, Ted. 186 00:11:17,100 --> 00:11:21,540 Yeah, well, I realize that. I respect you for it, but it must have been a 187 00:11:21,540 --> 00:11:23,360 tough on you. Ted, it's over. It's done. 188 00:11:23,640 --> 00:11:25,880 Tomorrow it will be forgotten, so why don't we forget it? Right. 189 00:11:26,080 --> 00:11:27,080 You're a pal. 190 00:11:28,940 --> 00:11:31,340 Mary, I didn't tell you the best part. 191 00:11:31,580 --> 00:11:32,459 What's that, Ted? 192 00:11:32,460 --> 00:11:33,460 Rita's died his telephone. 193 00:11:33,760 --> 00:11:36,660 They want to reprint my article for 2 ,500 bucks. 194 00:11:48,330 --> 00:11:49,229 Mr. Grant? 195 00:11:49,230 --> 00:11:50,230 Speaking. 196 00:11:51,310 --> 00:11:53,010 Do you know what Ted just told me? 197 00:11:53,250 --> 00:11:57,250 That he really didn't write that article? No, he wouldn't admit that. 198 00:11:57,290 --> 00:11:58,510 obviously, he didn't. 199 00:11:58,850 --> 00:11:59,850 Obviously. 200 00:12:00,550 --> 00:12:02,930 Mr. Grant, are you making fun of me, or do you agree? 201 00:12:03,190 --> 00:12:05,290 Sometimes, if I'm lucky, I can do both, Mary. 202 00:12:07,030 --> 00:12:08,770 But I definitely agree. 203 00:12:09,650 --> 00:12:12,850 Freedom shouldn't be confused with license. 204 00:12:13,610 --> 00:12:17,110 Though these two cousins often pass as twins. 205 00:12:18,060 --> 00:12:22,480 I can recognize Murray's style a mile away. I just hope Ted paid him well for 206 00:12:22,480 --> 00:12:26,820 it. Not as well as Reader's Digest is going to pay Ted to reprint it. 207 00:12:27,100 --> 00:12:29,020 What? $2 ,500. 208 00:12:32,820 --> 00:12:35,180 Murray, get in here. 209 00:12:38,120 --> 00:12:39,120 What is it? 210 00:12:40,260 --> 00:12:44,200 We both know what's going on here. We think it stinks. 211 00:12:44,480 --> 00:12:47,540 What? Murray, what Mr. Grant means is... 212 00:12:47,920 --> 00:12:50,560 We both know what's going on here. We do this. 213 00:12:55,860 --> 00:12:58,500 Oh, well, I don't know what you're talking about. 214 00:12:58,720 --> 00:13:01,440 The article that Ted supposedly wrote. 215 00:13:01,680 --> 00:13:04,860 Well, I still don't know what you're talking about. Murray, come on. 216 00:13:05,540 --> 00:13:07,860 Sorry. Is that all? 217 00:13:08,160 --> 00:13:09,800 No. Sit down. 218 00:13:11,160 --> 00:13:13,080 We're going to crack you open like an egg. 219 00:13:16,520 --> 00:13:19,400 Obviously, you've made some sort of promise. No, I still don't know what 220 00:13:19,400 --> 00:13:21,760 talking about. Don't tell me you don't know what we're talking about. 221 00:13:22,260 --> 00:13:26,520 Okay, I don't know what you're referring to. Murray, we're trying to help you. 222 00:13:26,680 --> 00:13:30,200 Do you honestly expect us to believe that Ted wrote that article? Yes. 223 00:13:32,740 --> 00:13:34,860 He can't even look at it. 224 00:13:36,760 --> 00:13:37,880 I can't solve it. 225 00:13:40,980 --> 00:13:41,980 Okay, Murray. 226 00:13:42,500 --> 00:13:44,000 I believe you. 227 00:13:44,500 --> 00:13:46,020 You didn't write it. 228 00:13:46,320 --> 00:13:48,780 Mr. Grant, I don't think he's telling... Mary. 229 00:13:51,980 --> 00:13:53,460 We're just going to do that soon. 230 00:13:53,840 --> 00:13:54,920 Yes, yes. 231 00:13:56,180 --> 00:13:57,580 You don't miss a trick. 232 00:14:00,580 --> 00:14:01,580 Okay, Murray. 233 00:14:02,840 --> 00:14:07,260 You didn't write it, but somebody did. We know that Ted didn't write it. 234 00:14:08,000 --> 00:14:11,840 Now, let's say somebody else wrote it for Ted. 235 00:14:12,740 --> 00:14:15,040 Some poor slob. 236 00:14:15,720 --> 00:14:19,800 That we'll call, uh... Roland Sattler. 237 00:14:22,240 --> 00:14:25,340 My dentist. 238 00:14:26,780 --> 00:14:28,120 The name. 239 00:14:34,040 --> 00:14:35,040 Okay. 240 00:14:38,800 --> 00:14:41,580 Mary's dentist wrote the article. 241 00:14:42,220 --> 00:14:47,840 And everyone in many... Minneapolis thought it was a great article. 242 00:14:48,300 --> 00:14:51,480 But everyone praised Ted Baxter. 243 00:14:51,820 --> 00:14:56,840 And who didn't get even one little bit of recognition? 244 00:14:58,300 --> 00:14:59,480 Roland Settler. 245 00:15:00,240 --> 00:15:06,800 Not only that, but Roland doesn't make a whole lot of money. And here's Ted, who 246 00:15:06,800 --> 00:15:10,420 does. He's got a total of $2 ,700. 247 00:15:12,940 --> 00:15:18,600 much did he pay roland in the first place maybe five six hundred bucks 248 00:15:18,600 --> 00:15:25,580 maybe less and the real the real 249 00:15:25,580 --> 00:15:32,140 sad part of it is that this article is maybe the best thing 250 00:15:32,140 --> 00:15:37,460 he's ever written maybe the best thing he'll ever write ever 251 00:15:39,690 --> 00:15:45,530 And he'll never be able to tell his friends, his wife, 252 00:15:45,630 --> 00:15:50,650 his children, or any of the other dentists. 253 00:15:52,390 --> 00:15:53,190 All 254 00:15:53,190 --> 00:16:00,230 because 255 00:16:00,230 --> 00:16:04,110 of a stupid promise he made to Ted. 256 00:16:04,930 --> 00:16:11,610 Oh, that poor, dumb... wretched soul now murray 257 00:16:11,610 --> 00:16:17,070 given this situation don't you think the original agreement was unfair and 258 00:16:17,070 --> 00:16:22,950 shouldn't be considered binding not if he gave his word 259 00:16:22,950 --> 00:16:28,630 don't you think a man's word ought to be worth something if nothing else that 260 00:16:28,630 --> 00:16:29,630 should be worth something 261 00:16:38,220 --> 00:16:39,980 There goes one hell of a dentist. 262 00:16:47,340 --> 00:16:49,520 Ted, we'd like to speak to you. 263 00:16:49,900 --> 00:16:52,740 Hey, guys, my door is always open. 264 00:16:53,040 --> 00:16:54,180 Lou, would you mind closing the door? 265 00:16:54,960 --> 00:16:55,960 Sit down. 266 00:16:56,240 --> 00:16:57,540 What are you going to talk about? 267 00:16:58,560 --> 00:17:00,140 Ted, we... Oh, oh, oh, oh. 268 00:17:00,920 --> 00:17:02,260 Isn't this sensational? 269 00:17:03,790 --> 00:17:08,690 Dear Mr. Baxter, we'd like 400 copies of your excellent article to distribute to 270 00:17:08,690 --> 00:17:09,690 our students. 271 00:17:09,790 --> 00:17:10,790 Isn't that something? 272 00:17:11,109 --> 00:17:14,310 A newspaper with my writing in it being used to train students? 273 00:17:14,550 --> 00:17:15,389 Can you imagine? 274 00:17:15,390 --> 00:17:18,750 Ted, that's what we'd like to talk to you about. The article you're alleged to 275 00:17:18,750 --> 00:17:19,389 have written. 276 00:17:19,390 --> 00:17:21,890 What do you mean, alleged? Did Murray squeal? About what? 277 00:17:22,650 --> 00:17:25,770 About my paying him $200 to write the article and him promising not to tell 278 00:17:25,770 --> 00:17:28,290 anyone? No, Murray never said a word. 279 00:17:28,950 --> 00:17:30,630 Oh, good, because that didn't happen. 280 00:17:35,470 --> 00:17:36,630 Well, that's all they paid me. 281 00:17:36,890 --> 00:17:40,710 Yeah, but the Digest is now paying you $2 ,500. Do you think that's fair? 282 00:17:41,130 --> 00:17:43,330 No. But it's as high as they'll go. 283 00:17:48,770 --> 00:17:53,810 Ted, you just admitted that Murray wrote the article. Don't you think he's 284 00:17:53,810 --> 00:17:54,810 entitled to share? 285 00:17:54,950 --> 00:17:57,010 No, I don't, Lou. On principle. 286 00:17:57,530 --> 00:17:58,870 What principle? 287 00:18:00,550 --> 00:18:01,550 Okay, Murray. 288 00:18:02,130 --> 00:18:04,190 Let's see I paid a tailor to make these pants. 289 00:18:04,840 --> 00:18:07,280 If he stopped me on the street trying to take him back, I'd have him arrested. 290 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 Am I right? 291 00:18:09,440 --> 00:18:10,440 Right. 292 00:18:11,440 --> 00:18:14,040 Yeah, but you're making a huge profit on this article. 293 00:18:15,240 --> 00:18:16,240 Okay, Lou. 294 00:18:17,220 --> 00:18:20,060 Let's say I pay a guy to build a house. 295 00:18:20,820 --> 00:18:23,740 And I later sell that house for three times the amount. 296 00:18:24,600 --> 00:18:26,540 Who gets that money? 297 00:18:31,790 --> 00:18:34,630 Suppose people say, my, what a lovely house. 298 00:18:34,870 --> 00:18:36,230 Who accepts the compliment? 299 00:18:37,010 --> 00:18:38,010 You do. 300 00:18:38,990 --> 00:18:41,930 But face it, guys, you haven't got a leg to stand on. I'm right. 301 00:18:43,230 --> 00:18:47,490 Hey, isn't this great? You guys always win an argument, but not this time. This 302 00:18:47,490 --> 00:18:49,950 time I'm in the right. You're wrong, and I'm right. 303 00:18:50,310 --> 00:18:52,850 Oh, I tell you, this is a great country. 304 00:18:54,270 --> 00:18:55,430 You know what makes it great? 305 00:18:56,190 --> 00:19:00,030 Because you don't have to be witty or clever as long as you can hire someone 306 00:19:00,030 --> 00:19:01,030 is. 307 00:19:08,970 --> 00:19:10,130 Where's your compassion? 308 00:19:10,470 --> 00:19:15,290 You're talking about somebody with whom you've worked for years, who came 309 00:19:15,290 --> 00:19:17,170 through for you when you had trouble. 310 00:19:18,090 --> 00:19:23,530 You're talking about a man who's never had a chance to be in the limelight. 311 00:19:23,790 --> 00:19:24,870 You have. 312 00:19:25,870 --> 00:19:32,210 I mean, here's a guy who did one thing, one single thing in his whole life 313 00:19:32,210 --> 00:19:36,770 that can get him a little national attention. 314 00:19:37,930 --> 00:19:42,890 Something that when he goes to sleep, he can say, maybe I'm special. 315 00:19:44,390 --> 00:19:50,230 Ted, Murray deserves the chance to say that to himself once. 316 00:19:51,130 --> 00:19:52,190 Don't you think? 317 00:19:53,930 --> 00:20:00,630 Ted, we're talking about a man who sold his name 318 00:20:00,630 --> 00:20:04,730 to buy a coat for his daughter. 319 00:20:16,780 --> 00:20:19,780 You're too good a man to take advantage of Murray this way. 320 00:20:20,020 --> 00:20:21,020 No, I'm not. 321 00:20:23,120 --> 00:20:24,340 All right, all right. 322 00:20:24,580 --> 00:20:25,580 I am. 323 00:20:31,960 --> 00:20:36,780 Do you really like it? Oh, it's beautiful, honey. Hey, do me a favor. 324 00:20:36,780 --> 00:20:37,880 make it last till you're married. 325 00:20:39,480 --> 00:20:42,780 Ah, good. You're still here. So, um, just, okay, stay. 326 00:20:43,020 --> 00:20:44,420 Because we'll, um... 327 00:20:59,630 --> 00:21:01,870 Thank you. It's always nice to hear that. 328 00:21:06,390 --> 00:21:10,910 Marie, there's something I have to tell you about that article. 329 00:21:11,390 --> 00:21:12,390 Yes, Dad? 330 00:21:16,050 --> 00:21:19,710 Marie may write something like that himself someday. 331 00:21:20,310 --> 00:21:23,830 I certainly hope so. We sure would be proud of him if he did. 332 00:21:24,370 --> 00:21:25,430 Bye -bye. Goodbye. 333 00:21:26,290 --> 00:21:27,290 Marie. 334 00:21:40,360 --> 00:21:43,860 Mari helped me write that article. 335 00:21:44,600 --> 00:21:46,040 Honey, why didn't you say that? 336 00:21:47,280 --> 00:21:48,280 He helped me a lot. 337 00:21:48,560 --> 00:21:55,220 Maybe 30%. More than 30%. Did you really, Dad? 338 00:21:57,280 --> 00:21:59,680 Make me proud of you, Ted. 339 00:22:20,620 --> 00:22:23,320 I'm such a dope, I couldn't write my own name without Murray. 340 00:22:26,660 --> 00:22:29,420 Hey, I was afraid to say that. 341 00:22:30,560 --> 00:22:32,020 Murray wrote the article. 342 00:22:33,320 --> 00:22:35,220 Murray wrote the article. 343 00:22:37,200 --> 00:22:39,540 And now that I said it, I'm going to be sick. 344 00:22:45,940 --> 00:22:49,520 Ted, I have to get home to the kids. What is it you wanted to tell me? 345 00:22:50,510 --> 00:22:51,630 Sit down, Georgette. 346 00:22:56,970 --> 00:23:00,330 Well, this may come as kind of a shock to you, so you better hang on. 347 00:23:02,250 --> 00:23:05,850 I never wrote that article for the paper. 348 00:23:06,210 --> 00:23:07,210 Oh, I knew that. 349 00:23:08,930 --> 00:23:09,930 You did? 350 00:23:10,130 --> 00:23:11,130 Sure. 351 00:23:11,330 --> 00:23:13,550 Just because I love you doesn't mean I'm stupid. 352 00:23:17,550 --> 00:23:21,150 Oh, I'm sorry. Oh, it's okay, Murray. Congratulations on the article. 353 00:23:21,530 --> 00:23:27,390 Oh, well, I actually didn't. I mean, Ted, I mean, I... Murray, you know you 354 00:23:27,390 --> 00:23:29,150 write a lot better than you talk. 355 00:23:30,290 --> 00:23:31,630 Bye, kid. Bye, honey. 356 00:23:32,790 --> 00:23:33,790 Bye. 357 00:23:35,310 --> 00:23:41,770 Uh, Ted, I, uh... I've been thinking all day about that gesture you made 358 00:23:41,770 --> 00:23:43,970 upstairs. That's okay, Murray. No, Ted. 359 00:23:44,670 --> 00:23:45,810 I have to say this. 360 00:23:47,310 --> 00:23:53,590 For a long time now, I've made you the butt of my jokes because you were there 361 00:23:53,590 --> 00:23:55,310 and you happen to be a preposterous figure. 362 00:24:00,610 --> 00:24:05,730 But what you did today was classy. 363 00:24:08,370 --> 00:24:09,970 You're a fine man, Ted Baxter. 364 00:24:12,130 --> 00:24:13,430 It's an honor to know you. 365 00:24:22,570 --> 00:24:24,730 Murray. Hey, you know what? 366 00:24:25,810 --> 00:24:28,190 That $2 ,500 from Rita's Digest? Yeah. 367 00:24:29,130 --> 00:24:30,430 I want you to have it. 368 00:24:30,650 --> 00:24:32,030 Oh, no, you can keep it. 28823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.