Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,360
Who can turn the world on with a smile?
2
00:00:14,580 --> 00:00:21,400
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
seem worthwhile?
4
00:00:22,700 --> 00:00:25,760
Well, it's you, girl, and you should
know it.
5
00:00:26,280 --> 00:00:32,299
With each glance and every little
movement you show it, love is all
6
00:00:32,299 --> 00:00:37,740
need to waste it. You can have a town,
why don't you take it?
7
00:00:38,270 --> 00:00:42,090
You're going to make it after all.
8
00:01:08,100 --> 00:01:09,100
I'm upset.
9
00:01:10,460 --> 00:01:13,140
Outraged and angered. Oh, well, what
happened, Ted?
10
00:01:13,480 --> 00:01:15,320
Didn't you like your prize and your
Froot Loops?
11
00:01:16,900 --> 00:01:18,100
No, that was fine.
12
00:01:20,020 --> 00:01:21,260
What's in this paper?
13
00:01:21,620 --> 00:01:23,280
Read it, Mary. It'll make you sick.
14
00:01:23,760 --> 00:01:29,040
New York news personality Gordon Howard,
the former WJM weatherman, arrived last
15
00:01:29,040 --> 00:01:30,740
night for a visit in the Twin Cities.
16
00:01:30,960 --> 00:01:33,900
Hey! How about that? Gordy's back.
That's great.
17
00:01:34,200 --> 00:01:35,660
Wait, wait. You didn't hear the rest.
18
00:01:36,120 --> 00:01:40,000
In an airport interview, Howard
confirmed the signing of a contract to
19
00:01:40,000 --> 00:01:45,600
network morning show, as well as four
primetime specials at a reported salary
20
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
$250 ,000 a year.
21
00:01:50,280 --> 00:01:52,500
See? I told you it'd make you sick.
22
00:01:54,180 --> 00:01:58,820
That son of a gun. I always knew he had
talent. I knew it when I hired him as
23
00:01:58,820 --> 00:02:02,420
weatherman. There was just something
about the way he handled his pointer.
24
00:02:02,760 --> 00:02:05,140
Oh, yeah. Well, I saw it, too.
25
00:02:05,400 --> 00:02:07,840
I mean, remember when I used him as co
-anchorman with Ted?
26
00:02:08,160 --> 00:02:12,120
You know, that was the first time Gordy
ever did the news. Oh, yeah. Well, I
27
00:02:12,120 --> 00:02:16,720
hate to take credit for someone's
success, but once he was crossing the
28
00:02:16,780 --> 00:02:18,080
and I didn't hit him with my car.
29
00:02:19,820 --> 00:02:21,440
You're right. We're being silly.
30
00:02:21,820 --> 00:02:25,180
The only one responsible for Gordy's
success is Gordy himself, and he made it
31
00:02:25,180 --> 00:02:30,960
through talent, perseverance, and... Uh,
Gordy! Hey, congratulations. We just
32
00:02:30,960 --> 00:02:31,960
read the good news.
33
00:02:32,190 --> 00:02:34,450
Yeah? Oh, sure, come on down.
34
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Sure, hurry up.
35
00:02:36,090 --> 00:02:38,570
He's up there at the station owner's
office. He's coming right down.
36
00:02:38,850 --> 00:02:42,450
Listen to this. The morning show will
feature candid conversations with major
37
00:02:42,450 --> 00:02:46,490
celebrities. Production will begin as
soon as the network selects a suitable
38
00:02:46,490 --> 00:02:47,930
-host. Co -host?
39
00:02:49,370 --> 00:02:50,370
Co -host.
40
00:02:50,970 --> 00:02:53,830
So, my dear, sweet, intimate friend
needs a co -host.
41
00:02:54,810 --> 00:02:55,870
Aw, Ted.
42
00:02:56,490 --> 00:02:59,450
You know what he's going to do, don't
you? He's going to embarrass all of us.
43
00:02:59,550 --> 00:03:00,650
No, he's not.
44
00:03:01,240 --> 00:03:03,300
And I'm going to make sure he doesn't.
Ted?
45
00:03:03,560 --> 00:03:06,580
A co -host. He's going to have to pick a
co -host.
46
00:03:07,400 --> 00:03:08,440
Ted, will you listen to me?
47
00:03:08,660 --> 00:03:13,000
Ted! The minute Gordy walks in here, I
don't want you to fawn, beg, or toady
48
00:03:13,000 --> 00:03:13,879
that co -host job.
49
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Okay, Lou.
50
00:03:15,220 --> 00:03:16,220
Can I grovel?
51
00:03:17,460 --> 00:03:19,860
I mean it, Ted. Don't be ridiculous,
Lou.
52
00:03:20,220 --> 00:03:22,820
When I meet Gordy, it's going to be one
professional meeting another.
53
00:03:23,480 --> 00:03:25,160
Hey, anybody here seen my pointer?
54
00:03:31,530 --> 00:03:33,210
Great news, Ted. How are you, man?
55
00:03:38,430 --> 00:03:42,630
I wonder
56
00:03:42,630 --> 00:03:50,270
why
57
00:03:50,270 --> 00:03:51,630
Gordy wanted to have lunch here.
58
00:03:51,970 --> 00:03:57,450
I mean, we could have gone to Antoine's.
Mary, Gordy's a simple guy, and I'm
59
00:03:57,450 --> 00:03:59,710
sure he likes things easy and relaxed.
60
00:04:00,410 --> 00:04:03,910
I'm sure it makes him quite
uncomfortable to have people make a big
61
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
him. Do you understand?
62
00:04:05,050 --> 00:04:07,890
Mr. Grant, are you implying that I'm
making Gordy feel uncomfortable?
63
00:04:08,350 --> 00:04:11,450
Well, I don't know about Gordy, but
you're sure making me uncomfortable.
64
00:04:12,010 --> 00:04:17,930
I mean, panting and gushing over him the
way he talks about meeting all those
65
00:04:17,930 --> 00:04:20,630
celebrities. I didn't pant and gush.
66
00:04:20,890 --> 00:04:21,890
Oh?
67
00:04:22,190 --> 00:04:25,630
You actually had lunch with Charles
Nelson Riley?
68
00:04:30,220 --> 00:04:31,220
little more blase.
69
00:04:31,380 --> 00:04:32,339
Thank you.
70
00:04:32,340 --> 00:04:33,760
This is the commissary. Yeah.
71
00:04:34,020 --> 00:04:37,560
You remember the commissary, don't you,
Gordo? Oh, yeah. Or as we call it,
72
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
cramped city.
73
00:04:39,800 --> 00:04:42,500
Is everything just as you remember it?
74
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
Everything.
75
00:04:46,000 --> 00:04:52,400
Say, Gordo, speaking of remembering, do
you remember when we did the news
76
00:04:52,400 --> 00:04:54,620
together? I mean, as a team?
77
00:04:55,220 --> 00:04:56,220
Yeah, sure, Ted.
78
00:04:56,420 --> 00:04:57,680
Did it give you any ideas?
79
00:04:59,710 --> 00:05:02,590
Ideas? Ted, aren't you supposed to meet
Georgette for lunch today?
80
00:05:02,870 --> 00:05:05,270
Well, that was over an hour ago. She's
probably finished by now.
81
00:05:07,870 --> 00:05:11,870
Georgette, you got yourself a new
girlfriend, huh? Oh, hey, that's right.
82
00:05:11,870 --> 00:05:13,910
don't know. Ted got married last year.
83
00:05:14,210 --> 00:05:17,730
Well, Ted got married. Somebody finally
chopped a silver fox.
84
00:05:17,990 --> 00:05:22,110
Yep, and they have a little baby girl,
and they adopted a 12 -year -old boy. A
85
00:05:22,110 --> 00:05:24,110
12 -year -old boy. How about that?
86
00:05:24,330 --> 00:05:25,550
A great kid, too.
87
00:05:26,320 --> 00:05:29,520
Yeah, I sure would like to meet him
sometime, Ted. You would? Wait here or
88
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
him out of school.
89
00:05:36,020 --> 00:05:37,020
Perky?
90
00:05:37,240 --> 00:05:38,460
No, Ted's all right.
91
00:05:39,540 --> 00:05:40,700
Oh, thanks.
92
00:05:43,420 --> 00:05:50,340
So, Gordy, tell us all about the people
that you... the,
93
00:05:50,380 --> 00:05:51,700
uh, people you've met.
94
00:05:52,160 --> 00:05:53,840
Mary, I can't believe it.
95
00:05:54,060 --> 00:05:56,700
The money they're paying me to interview
celebrities on television.
96
00:05:56,940 --> 00:06:00,380
You know, last week I interviewed
Barbara Streisand. Huh?
97
00:06:01,120 --> 00:06:04,620
Barbara... Streisand. Yeah.
98
00:06:05,780 --> 00:06:08,060
And the week before that, Sir Lawrence
Olivier.
99
00:06:09,080 --> 00:06:10,440
The English fellow.
100
00:06:11,980 --> 00:06:15,980
Yeah, but I really couldn't believe it
when I found myself two weeks ago
101
00:06:15,980 --> 00:06:19,860
on a mountaintop in Utah shooting the
breeze with Robert Redford. Huh?
102
00:06:23,130 --> 00:06:24,170
Robert Redford.
103
00:06:25,070 --> 00:06:26,870
Good little actor.
104
00:06:28,910 --> 00:06:31,610
He's really a simple guy. Likes skiing
in the outdoors.
105
00:06:31,870 --> 00:06:33,470
You two would probably hit it off pretty
good.
106
00:06:33,730 --> 00:06:37,730
Well, I certainly wouldn't be averse to
meeting Redford if the situation ever
107
00:06:37,730 --> 00:06:38,730
aroused.
108
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
Arose?
109
00:06:57,450 --> 00:06:59,090
the idea of meeting all those
celebrities.
110
00:06:59,450 --> 00:07:00,530
Yeah, well, who isn't?
111
00:07:01,170 --> 00:07:04,990
I mean, on the outside, I'm Mr. Cool,
but on the inside, I'm jumping up and
112
00:07:04,990 --> 00:07:07,110
and saying, hey, man, you are Willie
Mays.
113
00:07:08,530 --> 00:07:11,150
You actually meant Willie Mays.
114
00:07:13,330 --> 00:07:14,330
Well,
115
00:07:15,810 --> 00:07:16,810
you guys are beautiful.
116
00:07:16,870 --> 00:07:19,050
I sure am glad I had time to stop by and
see you.
117
00:07:19,290 --> 00:07:22,830
Hey, I got a great idea. Why don't we
make a little party for Gordy tonight?
118
00:07:23,440 --> 00:07:24,239
Hey, terrific.
119
00:07:24,240 --> 00:07:28,120
Yeah, I don't know, Lou. I've been
invited out by the station owner, and I
120
00:07:28,120 --> 00:07:29,340
know if I can get out of it. Bring him
along.
121
00:07:29,640 --> 00:07:30,599
The more the merrier.
122
00:07:30,600 --> 00:07:32,180
Okay, I'll see if I can swing it. Great.
123
00:07:32,800 --> 00:07:33,940
Excuse me, Mr. Howard.
124
00:07:34,260 --> 00:07:38,320
I'm Janet Downing from WJM Publicity.
Yeah. There's some reporters and
125
00:07:38,320 --> 00:07:41,740
photographers downstairs. I wonder if
you'd mind talking to them for a little
126
00:07:41,740 --> 00:07:44,620
while. Boy, that's the way it's been
ever since I got this job.
127
00:07:45,080 --> 00:07:47,060
Photo sessions, articles, interviews.
128
00:07:47,960 --> 00:07:49,340
Boy, oh boy, oh boy.
129
00:07:49,620 --> 00:07:52,080
Do you want me to tell them you're not
here? Are you crazy?
130
00:07:56,100 --> 00:07:57,380
So what time should I be there?
131
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
Be where?
132
00:08:00,140 --> 00:08:01,400
It's your place for the party.
133
00:08:02,380 --> 00:08:05,440
Mr. Grant, I'm not going to give the
party tonight.
134
00:08:05,980 --> 00:08:07,320
Sure you will.
135
00:08:08,160 --> 00:08:10,100
No, I won't.
136
00:08:10,780 --> 00:08:13,000
Mr. Grant, I have a thousand things to
do.
137
00:08:13,300 --> 00:08:15,840
I've got to prepare the budget report
for tomorrow morning.
138
00:08:16,240 --> 00:08:19,840
I've got letters to write. I have to do
my tax return. Okay, okay. I'll have the
139
00:08:19,840 --> 00:08:21,120
party at my place. Good.
140
00:08:21,680 --> 00:08:22,920
What time shall I be there?
141
00:08:24,920 --> 00:08:26,240
Hey, where's Gordo?
142
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
He's out there.
143
00:08:31,520 --> 00:08:34,100
Too bad. I wanted him to meet my adopted
son.
144
00:08:34,960 --> 00:08:36,260
That's not your son.
145
00:08:36,700 --> 00:08:38,179
If I get that job, he will be.
146
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
Jack.
147
00:08:46,990 --> 00:08:48,190
There's a party tonight. Can you come?
148
00:08:48,410 --> 00:08:49,810
Oh, sure. What time, ma 'am?
149
00:08:50,110 --> 00:08:52,270
Don't ask me, Murr. It's at Mr. Grant's
house.
150
00:08:52,710 --> 00:08:54,650
Right. 8 .30. Special occasion.
151
00:08:54,890 --> 00:08:56,210
Oh, terrific, Lou. Terrific.
152
00:08:56,530 --> 00:09:01,870
Special occasion, huh? Like maybe a
surprise going -away party for a local
153
00:09:01,870 --> 00:09:04,790
anchorman soon to be skying to Gotham?
Oh, Ted.
154
00:09:05,870 --> 00:09:09,630
We face back. Don't you think that if
Gordy were going to ask you to be his co
155
00:09:09,630 --> 00:09:11,130
-host, he would have asked you by now?
156
00:09:11,730 --> 00:09:12,729
Yeah, you're right.
157
00:09:12,730 --> 00:09:13,790
I'd better ask him.
158
00:09:14,490 --> 00:09:15,670
Ted, don't.
159
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
do that.
160
00:09:17,320 --> 00:09:20,740
Why, Mary, they're going to need a co
-host. It could very easily be me.
161
00:09:21,180 --> 00:09:25,240
And in this business, it's not how good
you are that gets you hired, it's who
162
00:09:25,240 --> 00:09:26,240
you know.
163
00:09:26,560 --> 00:09:28,860
Now I know someone. God bless him, I
know Gordy.
164
00:09:29,980 --> 00:09:31,320
Hey, we're on for a night, Lou.
165
00:09:31,800 --> 00:09:32,659
Okay, great.
166
00:09:32,660 --> 00:09:35,980
Say 30 my place. Gordo, I've got to talk
to you for a minute, Lou. I'll need
167
00:09:35,980 --> 00:09:39,040
your office. Look, Gordo, Lou, when I
make it, you'll know me.
168
00:09:39,420 --> 00:09:40,420
In here, Gordo.
169
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
What's happening?
170
00:09:44,970 --> 00:09:45,970
Be gentle.
171
00:09:49,470 --> 00:09:50,930
Yeah, you want to see me?
172
00:09:51,250 --> 00:09:52,209
Sit down, girl.
173
00:09:52,210 --> 00:09:53,210
Sure.
174
00:09:53,790 --> 00:09:54,810
What do you want to talk about?
175
00:09:56,050 --> 00:09:59,830
Well, I just wondered if there was any
favor I could do for you while you're in
176
00:09:59,830 --> 00:10:00,830
town.
177
00:10:01,610 --> 00:10:04,490
Well, thanks, Ted, but I don't need any
favors done now.
178
00:10:05,250 --> 00:10:07,690
Well, that's all I was going to say.
179
00:10:07,930 --> 00:10:08,930
Okay.
180
00:10:09,510 --> 00:10:13,770
Oh, by the way, there is maybe one
little thing you could do for me. Name
181
00:10:14,190 --> 00:10:15,950
Could you give me that co -host job on
your show?
182
00:10:17,410 --> 00:10:18,950
Gordo, believe me, I'm great.
183
00:10:20,110 --> 00:10:22,610
I can talk way deeper than this.
184
00:10:22,850 --> 00:10:26,430
Good evening, this is Ted Baxter with
the news. Oh, Ted, don't do this. You
185
00:10:26,430 --> 00:10:27,750
really put me in a rough spot.
186
00:10:28,390 --> 00:10:32,830
All I'm asking you to do is recommend
me, Gordo. Tell them how great I am.
187
00:10:32,830 --> 00:10:34,110
not as if I were asking you to lie.
188
00:10:38,330 --> 00:10:41,430
Gordo, believe me, we'll be a great
team.
189
00:10:42,140 --> 00:10:46,240
Me, a white Anglo -Saxon Protestant, and
you, a black Anglo -Saxon Protestant?
190
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
Ted, I'm sorry.
191
00:10:50,500 --> 00:10:54,140
I know how much this job means to you,
but I just can't recommend you for it.
192
00:10:54,360 --> 00:10:55,360
Why not?
193
00:10:55,560 --> 00:10:56,820
Of course I can't.
194
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
I want to know why.
195
00:10:59,960 --> 00:11:02,260
Well, I'm entitled to know the reason. I
mean, you owe me that.
196
00:11:03,140 --> 00:11:05,400
I want the truth. I mean, what is it?
197
00:11:06,700 --> 00:11:07,940
You think I'm not good enough?
198
00:11:08,160 --> 00:11:09,159
Oh, Ted.
199
00:11:09,160 --> 00:11:10,320
No, no, no. Come on.
200
00:11:10,970 --> 00:11:12,810
If that's the reason, I want to know.
201
00:11:13,770 --> 00:11:16,390
I mean, is that what you think, that I'm
not good enough?
202
00:11:16,930 --> 00:11:19,010
I mean, go ahead, say it if it's true.
203
00:11:19,350 --> 00:11:21,390
Don't worry, I'm man enough to take it.
204
00:11:22,630 --> 00:11:25,910
Okay, Ted, maybe that's the reason.
Maybe I don't think you're good enough.
205
00:11:40,400 --> 00:11:41,640
Boy, he really took that rough.
206
00:11:42,280 --> 00:11:46,140
If only you hadn't asked me why I
couldn't recommend him. What'd you say?
207
00:11:46,420 --> 00:11:47,920
I told him I didn't think he was good
enough.
208
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
And he bought it?
209
00:11:51,760 --> 00:11:54,560
Lou, I'll see you at your place tonight,
huh? All right, take care.
210
00:11:54,900 --> 00:11:56,020
Murray? See you, Corey.
211
00:12:10,109 --> 00:12:12,210
Boo, you didn't replace me yet, did you?
212
00:12:13,750 --> 00:12:15,590
No, Ted, the job's still yours.
213
00:12:15,830 --> 00:12:16,830
Oh, thanks.
214
00:12:21,070 --> 00:12:22,830
You know what Gordy said to me?
215
00:12:23,090 --> 00:12:24,090
What, Ted?
216
00:12:24,870 --> 00:12:25,870
None of your business.
217
00:12:28,010 --> 00:12:29,790
Anyway, that clown doesn't know what
he's talking about.
218
00:12:30,930 --> 00:12:33,290
Third -rate opportunist made it on pure
luck.
219
00:12:33,890 --> 00:12:36,670
Well, Ted, if that's the way you feel,
maybe you shouldn't go to the party
220
00:12:36,670 --> 00:12:37,670
tonight.
221
00:12:39,850 --> 00:12:40,749
miss it.
222
00:12:40,750 --> 00:12:44,070
I didn't get a chance to tell that guy
what I really think of him. Oh, I can't
223
00:12:44,070 --> 00:12:46,350
wait. Believe me, sparks are going to
fly tonight.
224
00:12:50,070 --> 00:12:51,370
Why are you smiling?
225
00:12:52,050 --> 00:12:55,830
Well, I just, I can't help it, Mr.
Grant. There's a party tonight.
226
00:12:56,230 --> 00:12:59,050
Two of the guests are ready to tear into
each other.
227
00:12:59,330 --> 00:13:00,670
The tension's mounting.
228
00:13:01,190 --> 00:13:03,410
Sounds like one of my typical parties.
229
00:13:04,210 --> 00:13:06,590
But it's not to yours.
230
00:13:22,569 --> 00:13:23,569
It's open.
231
00:13:25,070 --> 00:13:28,890
Hi. Thought I'd come by early and see if
you need any help.
232
00:13:30,410 --> 00:13:32,750
Oh, that's okay, Mary. Sit down, have a
drink.
233
00:13:33,050 --> 00:13:36,430
Mr. Grant, this place is not ready for a
party.
234
00:13:37,010 --> 00:13:38,210
Why? Why not?
235
00:13:38,730 --> 00:13:40,310
You're kidding, aren't you?
236
00:13:41,030 --> 00:13:42,730
What's wrong with the way the place is?
237
00:13:43,190 --> 00:13:46,310
The place looks like a dump, Mr. Grant.
238
00:13:46,970 --> 00:13:49,410
Hey, that's not nice.
239
00:13:50,170 --> 00:13:53,070
You come into somebody's house and say
it looks like a dump?
240
00:13:53,310 --> 00:13:55,290
What do you think, I don't have any
feelings?
241
00:13:55,790 --> 00:13:57,110
This is my home.
242
00:13:58,230 --> 00:14:02,410
Mr. Grant, in a few minutes, Gordy is
going to be walking through that door
243
00:14:02,410 --> 00:14:03,189
Mr. and Mrs.
244
00:14:03,190 --> 00:14:09,450
Cobb, who happen to own the station
where you and I work. And you don't have
245
00:14:09,450 --> 00:14:10,450
hangers?
246
00:14:11,970 --> 00:14:13,370
Just throw your coat on the bed.
247
00:14:15,250 --> 00:14:16,810
That's not so unusual.
248
00:14:17,640 --> 00:14:21,820
I've been to a lot of elegant parties
where the hostess says, just throw your
249
00:14:21,820 --> 00:14:22,820
coats on the bed.
250
00:14:24,560 --> 00:14:26,900
Do you think you could make your bed
first?
251
00:14:29,140 --> 00:14:31,220
What for? They're only going to throw
coats on it.
252
00:14:34,520 --> 00:14:38,840
Well, Mary, maybe there is something in
what you say.
253
00:14:39,520 --> 00:14:42,740
Mrs. Cobb is sort of a fussy broad.
254
00:14:43,160 --> 00:14:45,540
Come on, Mary, can't you just help a
little?
255
00:14:47,790 --> 00:14:48,609
are amazing.
256
00:14:48,610 --> 00:14:51,790
You know that I am actually feeling a
twinge of guilt.
257
00:14:52,150 --> 00:14:54,850
And all I did was walk through that door
as a guest.
258
00:14:59,610 --> 00:15:00,610
No.
259
00:15:04,250 --> 00:15:05,530
Clean it up yourself.
260
00:15:06,010 --> 00:15:08,370
Well, I thought I had until you walked
in here.
261
00:15:09,250 --> 00:15:12,230
I guess maybe I had better tidy up a
little more.
262
00:15:15,700 --> 00:15:17,040
Aren't you even going to help me?
263
00:15:18,140 --> 00:15:19,860
I'm not going to lift a finger.
264
00:15:20,900 --> 00:15:24,460
Okay. Do what you want. Everybody will
think you helped me anyway.
265
00:15:28,920 --> 00:15:32,520
Just remember, don't make it like your
place. Make it real.
266
00:15:33,720 --> 00:15:36,640
Mr. Grant, your debts are going to be
here any minute. Have you checked to
267
00:15:36,640 --> 00:15:38,120
sure you have enough ice, soda, glasses?
268
00:15:38,640 --> 00:15:42,380
I've got enough ice. I've got enough
soda. I've got enough glasses.
269
00:15:42,840 --> 00:15:44,440
I see only four glasses here.
270
00:15:44,670 --> 00:15:45,670
Well, they can take turns.
271
00:15:47,050 --> 00:15:50,370
All right, all right. I'll go in the
kitchen, get some more glasses.
272
00:15:50,710 --> 00:15:52,990
While you're at it, you better get me a
vacuum cleaner.
273
00:15:53,610 --> 00:15:54,610
Or a shovel.
274
00:16:32,270 --> 00:16:34,470
Lou, this drink has really got a very
interesting taste.
275
00:16:35,490 --> 00:16:39,630
Vodka and something else I can't quite
put my finger on. What is it? It's
276
00:16:39,630 --> 00:16:40,910
boysenberry.
277
00:16:43,130 --> 00:16:44,130
My favorite.
278
00:16:44,310 --> 00:16:46,970
Well, frankly, it doesn't taste like
boysenberry to me.
279
00:16:47,210 --> 00:16:48,210
Yours is peanut butter.
280
00:16:53,450 --> 00:16:55,070
Hi, Mary.
281
00:16:55,530 --> 00:16:56,530
How's it going?
282
00:16:56,610 --> 00:16:58,430
Pretty good for a first party.
283
00:16:58,890 --> 00:17:00,170
Let me take your coat, honey.
284
00:17:00,390 --> 00:17:01,390
Thanks, Dan.
285
00:17:01,970 --> 00:17:03,270
Here, just put them in the bedroom.
286
00:17:07,650 --> 00:17:11,450
Listen, Ted, I don't want you to make
any trouble with Gordy tonight. Oh,
287
00:17:11,530 --> 00:17:12,869
nothing to worry about, Lou.
288
00:17:13,170 --> 00:17:16,369
I thought it all over and I realized I
was being childish about the whole
289
00:17:16,410 --> 00:17:18,670
In fact, I'm going over now to wish him
luck.
290
00:17:19,069 --> 00:17:20,069
Good.
291
00:17:21,950 --> 00:17:23,970
Oh, Mr. Cobb, Mrs. Cobb.
292
00:17:24,710 --> 00:17:25,730
Good evening, Ted.
293
00:17:26,050 --> 00:17:27,390
You know, we were just talking.
294
00:17:27,770 --> 00:17:30,750
Who would have thought when you were
doing the news with Gordy?
295
00:17:31,210 --> 00:17:34,550
that he would be the one to become a
huge success, huh?
296
00:17:35,970 --> 00:17:40,210
Well, I just came over to wish you well
in New York, Arnold.
297
00:17:40,770 --> 00:17:42,810
Hey, Ted, that's real nice of you.
Thanks.
298
00:17:43,010 --> 00:17:44,090
Well, best of luck.
299
00:17:44,690 --> 00:17:46,950
Or as they say in showbiz, break a leg.
300
00:17:49,230 --> 00:17:50,930
And an arm and a neck and a spine.
301
00:17:53,990 --> 00:17:55,170
Well, am I behaving myself?
302
00:17:55,610 --> 00:17:56,610
Yes, you are.
303
00:17:57,170 --> 00:18:00,970
Aren't you going to introduce me to
Gordy? Oh, all right.
304
00:18:03,660 --> 00:18:05,120
me meet my wife, Georgette.
305
00:18:05,600 --> 00:18:10,340
Georgette? How do you do? A woman I'd
much rather have than $250 ,000 a year.
306
00:18:11,120 --> 00:18:12,079
Wouldn't you?
307
00:18:12,080 --> 00:18:13,080
Yeah, Ted, yeah.
308
00:18:13,340 --> 00:18:14,340
Want to trade?
309
00:18:16,360 --> 00:18:17,940
I'm sorry.
310
00:18:18,340 --> 00:18:22,400
Just testing Gordo. I mean, good job's
coming to go. I mean, you're hot one
311
00:18:22,400 --> 00:18:23,400
minute and you're down the next.
312
00:18:24,780 --> 00:18:27,780
But I'll always have this fine woman
here.
313
00:18:29,060 --> 00:18:31,480
I know how you feel, Ted. I got a wife
myself.
314
00:18:31,780 --> 00:18:32,780
You're a lucky man.
315
00:18:33,210 --> 00:18:34,210
Oh, you've got a wife, too?
316
00:18:34,550 --> 00:18:36,530
Yeah. Oh, I've got kids. I've got two
kids.
317
00:18:37,990 --> 00:18:39,050
I've got children myself.
318
00:18:39,350 --> 00:18:40,350
How many?
319
00:18:40,550 --> 00:18:41,590
It doesn't matter. How many?
320
00:18:42,890 --> 00:18:43,890
Three.
321
00:18:47,250 --> 00:18:48,510
Do you have a match?
322
00:18:49,250 --> 00:18:51,330
Yeah, I think I do. Well, I've got a
gold lighter.
323
00:18:57,410 --> 00:18:58,410
Tell us, Gordo.
324
00:18:58,810 --> 00:19:02,550
Tell us lowly creatures what it's like
to be living on the top.
325
00:19:03,040 --> 00:19:05,220
It's no different from your life, Ted.
326
00:19:05,520 --> 00:19:07,180
Nothing special, no big deal.
327
00:19:07,480 --> 00:19:11,020
Oh, well, I don't think you got your job
the same way I got mine. I mean, we all
328
00:19:11,020 --> 00:19:12,260
know how those jobs are gotten.
329
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
Right,
330
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
boss?
331
00:19:18,780 --> 00:19:23,100
You know, Ted, when I told you before
that my life is the same as yours, I was
332
00:19:23,100 --> 00:19:24,660
lying. It's better.
333
00:19:26,220 --> 00:19:28,980
Want to hear the terms of my contract,
Ted? No, no, no.
334
00:19:36,100 --> 00:19:37,100
That's right, Ted.
335
00:19:37,540 --> 00:19:39,200
You know I get to work every day?
336
00:19:39,580 --> 00:19:42,500
Chauffeured limo. Chauffeured limo, Ted.
337
00:19:43,020 --> 00:19:44,020
That's right.
338
00:19:44,140 --> 00:19:47,180
And my picture hangs right next to
Walter Cronkite.
339
00:19:53,780 --> 00:19:55,480
Oh, and about the clothes, Ted.
340
00:19:55,940 --> 00:19:58,600
You know we got to tie in with the
clothing store. That's right, Ted.
341
00:19:59,300 --> 00:20:00,279
Free clothes.
342
00:20:00,280 --> 00:20:01,440
All my clothes are free.
343
00:20:03,600 --> 00:20:04,800
I'm sorry.
344
00:20:05,360 --> 00:20:06,540
He had it coming.
345
00:20:08,660 --> 00:20:10,680
You sure told him, honey.
346
00:20:15,240 --> 00:20:21,680
Come on in, Ted.
347
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
Sit down.
348
00:20:22,980 --> 00:20:24,860
Thanks for having us over, Mary.
349
00:20:25,160 --> 00:20:27,380
I think Ted's feeling better already.
350
00:20:27,740 --> 00:20:28,980
My life is over.
351
00:20:30,140 --> 00:20:31,140
Ted.
352
00:20:31,660 --> 00:20:32,660
You're doing...
353
00:20:33,130 --> 00:20:34,130
Very well.
354
00:20:34,370 --> 00:20:35,650
You make a good living.
355
00:20:36,150 --> 00:20:37,150
You're a celebrity.
356
00:20:37,710 --> 00:20:39,050
You've won some awards.
357
00:20:39,490 --> 00:20:40,490
Six.
358
00:20:42,490 --> 00:20:43,490
Four.
359
00:20:43,630 --> 00:20:45,130
Four for news, two for bowling.
360
00:20:47,350 --> 00:20:48,710
A lot of good it's done me, though.
361
00:20:49,910 --> 00:20:52,070
Ted, I think I know what you're going
through.
362
00:20:52,390 --> 00:20:55,710
No, you don't. No one ever knows what
you're going through, and they say they
363
00:20:55,710 --> 00:20:56,730
know what you're going through.
364
00:20:57,610 --> 00:20:59,710
I say it all the time. I haven't got a
clue.
365
00:21:02,160 --> 00:21:03,540
you just let me take a shot at it.
366
00:21:05,080 --> 00:21:08,720
I think you had a dream.
367
00:21:09,560 --> 00:21:14,100
You dreamed that you started from
nowhere and you made it all the way to
368
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
top.
369
00:21:15,380 --> 00:21:19,120
Became rich, successful in every way,
loved.
370
00:21:20,700 --> 00:21:26,260
And recently you've begun to become
aware the time is slipping away and your
371
00:21:26,260 --> 00:21:29,040
life has turned out a little differently
from the dream.
372
00:21:30,280 --> 00:21:34,000
In fact, compared to the dream, you
think your life isn't all that terrific.
373
00:21:35,120 --> 00:21:36,860
And it's begun to bother you.
374
00:21:38,880 --> 00:21:41,700
It's amazing, Mary. How did you know
that was my problem?
375
00:21:42,780 --> 00:21:44,360
Ted, that's everybody's problem.
376
00:21:45,420 --> 00:21:46,840
I had a dream once.
377
00:21:47,600 --> 00:21:49,680
I dreamed of becoming a ballerina.
378
00:21:51,060 --> 00:21:57,240
Took so many classes. I practiced so
hard in the hopes that one day I'd dance
379
00:21:57,240 --> 00:21:59,140
with the finest ballet company.
380
00:21:59,840 --> 00:22:03,220
and I'd win the cheers of audiences all
over the world.
381
00:22:05,820 --> 00:22:11,340
So you wanted to be a world -famous
dancer, and you wound up as a producer
382
00:22:11,340 --> 00:22:12,340
local news show.
383
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
That's right.
384
00:22:14,820 --> 00:22:16,200
Boy, you really blew it.
385
00:22:19,080 --> 00:22:25,200
I mean, compared to you, I mean, how
great. At least I'm an anchorman
386
00:22:26,520 --> 00:22:28,220
That's right, Ted, you are.
387
00:22:28,590 --> 00:22:29,810
But you're not a dancer anywhere.
388
00:22:32,070 --> 00:22:34,010
Well, no, I'm not.
389
00:22:34,270 --> 00:22:35,750
Boy, you must feel rotten.
390
00:22:37,770 --> 00:22:38,950
Well, no.
391
00:22:39,570 --> 00:22:42,630
I mean, it must really eat you up.
392
00:22:44,430 --> 00:22:48,550
I mean, every day you have to say to
yourself, I'm not a ballerina and I
393
00:22:48,550 --> 00:22:49,550
will be.
394
00:22:50,210 --> 00:22:52,310
No, I don't say that every day.
395
00:22:52,510 --> 00:22:53,950
Oh, you poor kid.
396
00:22:55,510 --> 00:22:59,260
Say. Sure, Ted, all of a sudden I feel a
lot better about myself.
397
00:22:59,520 --> 00:23:00,580
That's great, Ted.
398
00:23:01,180 --> 00:23:03,780
And I'm not even mad at Gordy anymore. I
guess I never was.
399
00:23:04,860 --> 00:23:05,880
I was mad at life.
400
00:23:06,480 --> 00:23:09,600
Because I thought it let me down, but it
didn't let me down. It let Mary down.
401
00:23:12,160 --> 00:23:15,000
Ted, I think we'd better be going. The
sitter's waiting.
402
00:23:15,260 --> 00:23:16,260
All right, let's go.
403
00:23:16,540 --> 00:23:17,980
Thanks for cheering me up, Mary.
404
00:23:18,760 --> 00:23:21,480
I hope Ted didn't say anything to upset
you, Mary.
405
00:23:21,740 --> 00:23:22,740
No, no.
406
00:23:23,920 --> 00:23:24,920
Don't forget.
31631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.