Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,070 --> 00:00:12,530
Who can turn the world on with a smile?
2
00:00:14,630 --> 00:00:21,530
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:21,530 --> 00:00:22,530
seem worthwhile?
4
00:00:22,770 --> 00:00:25,890
Well, it's you, girl, and you should
know it.
5
00:00:26,410 --> 00:00:32,409
With each glance and every little
movement you show it, love is all
6
00:00:32,409 --> 00:00:37,870
need to waste it. You can have the town,
why don't you take it?
7
00:00:38,540 --> 00:00:42,220
You're gonna make it after all.
8
00:00:45,120 --> 00:00:49,160
You're gonna make it after all.
9
00:01:07,630 --> 00:01:10,790
I just got a challenge from the guys at
Channel 10 for another softball game. I
10
00:01:10,790 --> 00:01:11,669
want you to catch.
11
00:01:11,670 --> 00:01:15,730
Oh, hey, no, Lou. I don't want to catch.
What difference does a position make?
12
00:01:16,050 --> 00:01:18,270
Pitch, catch, who cares? Who's going to
pitch?
13
00:01:18,490 --> 00:01:19,490
I am.
14
00:01:19,710 --> 00:01:23,250
You pitched the last time. You always
pitch, Lou. Come on, let me pitch.
15
00:01:23,490 --> 00:01:25,470
All right, you can pitch. I'll catch.
16
00:01:26,350 --> 00:01:28,610
Let's see. I'll get Fred to play first.
17
00:01:29,210 --> 00:01:31,230
What about me?
18
00:01:34,280 --> 00:01:37,540
What do you mean, what about you? What
about you? Well, Mr. Grant, you are
19
00:01:37,540 --> 00:01:41,780
to include women on the softball team,
aren't you? Oh, come on. Don't start
20
00:01:41,780 --> 00:01:43,240
that. It's been such a nice day.
21
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
The sun was shining.
22
00:01:45,380 --> 00:01:49,740
The birds were chirping. Mr. Grant,
there is no reason in the world that
23
00:01:49,740 --> 00:01:52,000
softball should be exclusively male.
24
00:01:52,200 --> 00:01:55,360
Or that you should think only of the men
in the newsroom when you are choosing
25
00:01:55,360 --> 00:01:56,400
your team. No reason.
26
00:01:56,680 --> 00:02:01,000
Nothing to do with glands or physical
size. There is no reason.
27
00:02:01,340 --> 00:02:03,140
Okay, Mary. Okay, okay. You're right.
28
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
What position do you play?
29
00:02:06,100 --> 00:02:07,420
Name some of the positions.
30
00:02:11,039 --> 00:02:12,040
I'll keep you in mind.
31
00:02:13,640 --> 00:02:16,440
Janice, just heard about the challenge
from Channel 10.
32
00:02:16,980 --> 00:02:19,600
Kind of short notice, but I'll keep my
pitching arm in shape.
33
00:02:21,000 --> 00:02:22,800
Never mind, Ted. Murray's going to
pitch.
34
00:02:24,000 --> 00:02:25,300
What do you mean, Murray? Why Murray?
35
00:02:25,540 --> 00:02:26,540
Well,
36
00:02:27,540 --> 00:02:29,040
it's my turn, Lou.
37
00:02:31,100 --> 00:02:34,060
Let me pitch. I mean, it's not fair.
Please, Lou.
38
00:02:36,160 --> 00:02:37,460
I didn't pitch, Murray.
39
00:02:37,700 --> 00:02:43,020
No, Lou, you promised I could pitch. Mr.
Grant, I take it all back. I never want
40
00:02:43,020 --> 00:02:44,640
to hear women doing this.
41
00:02:45,860 --> 00:02:47,680
Ted, Murray's gonna pitch.
42
00:02:47,960 --> 00:02:51,760
Well, if he pitches, I'm not playing.
You will if I say so. Okay, I'll play.
43
00:02:53,060 --> 00:02:55,960
But I'll play lousy. He'll do everything
wrong, make a laughing stock out of the
44
00:02:55,960 --> 00:02:58,200
newsroom. That's all we've ever asked
you for, Ted.
45
00:03:06,250 --> 00:03:07,310
The station manages reception.
46
00:03:07,790 --> 00:03:08,970
Oh, yeah.
47
00:03:09,710 --> 00:03:11,570
I'll get my jacket. Reception?
48
00:03:12,290 --> 00:03:13,850
I don't know anything about reception.
49
00:03:14,150 --> 00:03:14,989
Who's support?
50
00:03:14,990 --> 00:03:17,850
Carl Heller. Professor Carl Heller.
51
00:03:18,070 --> 00:03:21,050
Oh, oh, Professor Carl Heller. Well,
that's a different way to say so.
52
00:03:21,450 --> 00:03:25,070
Ted, do you have the slightest idea who
Carl Heller is?
53
00:03:25,430 --> 00:03:26,630
Of course I do, Mary.
54
00:03:27,330 --> 00:03:29,470
He's a famous scientist.
55
00:03:29,970 --> 00:03:30,970
I know.
56
00:03:31,930 --> 00:03:32,930
Psychiatrist?
57
00:03:33,870 --> 00:03:34,870
Podiatrist.
58
00:03:35,330 --> 00:03:36,550
The governor of Minnesota.
59
00:03:37,850 --> 00:03:40,230
You don't even know who our governor is?
60
00:03:40,650 --> 00:03:42,750
You only keep changing every three or
four years.
61
00:03:44,930 --> 00:03:47,750
Carl Heller is a friend of the station
managers.
62
00:03:48,430 --> 00:03:49,650
Former Harvard professor.
63
00:03:49,870 --> 00:03:53,290
You must have heard of him, Ted. He's
been on all the talk shows. He's always
64
00:03:53,290 --> 00:03:54,490
writing articles for magazines.
65
00:03:55,230 --> 00:03:57,490
He'll be teaching a few courses here at
the university.
66
00:03:57,990 --> 00:04:00,010
Well, big deal. You know what they say
about teaching.
67
00:04:00,590 --> 00:04:03,070
Those who can, do. Those who can't,
don't.
68
00:04:07,610 --> 00:04:11,690
As I told Johnny Carson, five minutes is
inadequate to review a book of any
69
00:04:11,690 --> 00:04:14,590
merit. But for this piece of trash, it
was excessive.
70
00:04:16,850 --> 00:04:20,490
Gee, I kind of like that book. I thought
I had real atmosphere.
71
00:04:21,029 --> 00:04:22,190
So does a garbage dump.
72
00:04:24,170 --> 00:04:25,570
But they don't expect you to read it.
73
00:04:36,590 --> 00:04:39,910
I'd like you to meet Mary Richards, the
producer of our news.
74
00:04:40,130 --> 00:04:41,130
I'm charmed.
75
00:04:41,230 --> 00:04:42,230
How do you do?
76
00:04:42,310 --> 00:04:46,070
Tell me, Miss Richards, are all the
women in Minneapolis as lovely as you?
77
00:04:46,430 --> 00:04:47,430
Yes.
78
00:04:51,450 --> 00:04:54,470
I just adored your article in Harper's,
Carl.
79
00:04:54,870 --> 00:05:00,070
On modern theater. Oh, yes. I just, I
love the theater. I just saw a revival
80
00:05:00,070 --> 00:05:00,969
My Fair Lady.
81
00:05:00,970 --> 00:05:02,390
What a perfect show.
82
00:05:02,790 --> 00:05:05,970
Well, I personally have nothing against
derivative schmaltz.
83
00:05:07,900 --> 00:05:11,920
Granted, it has flaws. But I don't see
how a marriage of second -rate shawl
84
00:05:11,920 --> 00:05:14,040
third -rate operetta can produce
anything but drivel.
85
00:05:14,300 --> 00:05:20,940
Not a great show by any means, but the
costumes... Hollow pomp, draped in
86
00:05:20,940 --> 00:05:22,400
fruity decadence. Check.
87
00:05:23,760 --> 00:05:26,480
I think I might just get another drink.
88
00:05:28,720 --> 00:05:32,480
I think the proper function of drama
should be to shatter our complacency and
89
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
scar our souls.
90
00:05:34,960 --> 00:05:36,360
I do that on my show.
91
00:05:38,340 --> 00:05:41,440
Professor, I'm Murray Slaughter. I've
enjoyed your writing.
92
00:05:41,660 --> 00:05:42,660
Thank you, thank you.
93
00:05:43,020 --> 00:05:45,920
I'd rather you hadn't. What we enjoy, we
forget.
94
00:05:46,780 --> 00:05:48,640
What irritates, stays with us.
95
00:05:49,880 --> 00:05:52,360
That reminds me. Do you know Ted Baxter?
96
00:05:56,780 --> 00:05:59,460
Professor, I understand your ace is in
the brain game.
97
00:06:02,440 --> 00:06:04,460
Of whom is this person doing a parody?
98
00:06:06,200 --> 00:06:08,160
We had a couple of eggheads in my
family.
99
00:06:08,700 --> 00:06:12,820
And yet I'm the one who became rich and
famous. Funny, isn't it? No, not really.
100
00:06:13,860 --> 00:06:16,620
One never goes broke underestimating the
public's taste.
101
00:06:18,120 --> 00:06:18,600
Carl
102
00:06:18,600 --> 00:06:26,400
and
103
00:06:26,400 --> 00:06:28,000
I were just discussing theater.
104
00:06:28,360 --> 00:06:30,080
Well, I'm a movie buff myself.
105
00:06:30,590 --> 00:06:32,130
I love to watch them on television.
106
00:06:32,370 --> 00:06:33,370
That's where they belong.
107
00:06:35,330 --> 00:06:37,450
Come on, you must like some movies.
108
00:06:37,950 --> 00:06:39,850
Well, it is best which is seldom is.
109
00:06:40,310 --> 00:06:41,830
The film can be powerful.
110
00:06:42,650 --> 00:06:45,950
There was one absolutely first -rate
Ukrainian film at the last festival.
111
00:06:46,490 --> 00:06:48,870
It was called Blood on a Dog's Face.
112
00:06:50,030 --> 00:06:51,510
It was about deformity.
113
00:06:52,630 --> 00:06:53,630
Oh, boy.
114
00:06:55,230 --> 00:06:58,150
But somehow the subtitles missed all the
whimsy.
115
00:07:00,430 --> 00:07:03,690
Well, maybe I should get another drink
for when I finish this.
116
00:07:06,690 --> 00:07:07,690
You want to know something?
117
00:07:08,430 --> 00:07:09,750
That guy has a pain in the neck.
118
00:07:10,470 --> 00:07:12,410
I have an even lower opinion of him.
119
00:07:15,170 --> 00:07:19,530
Well, have you all met the guest of
honor? Oh, sure I have. And what do you
120
00:07:19,530 --> 00:07:20,409
think?
121
00:07:20,410 --> 00:07:22,610
Haven't stopped talking about him. Ah,
good.
122
00:07:23,050 --> 00:07:25,530
Then you're going to love the brainstorm
I just had.
123
00:07:26,090 --> 00:07:27,090
I, um...
124
00:07:27,340 --> 00:07:32,380
I feel that the 6 o 'clock news has
become bland and predictable.
125
00:07:33,180 --> 00:07:36,440
Huh? Well, lacks controversy, Lou.
126
00:07:36,660 --> 00:07:39,740
I was just thinking, wouldn't Carl be a
great addition?
127
00:07:40,000 --> 00:07:40,759
To what?
128
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
To the news.
129
00:07:42,020 --> 00:07:44,860
Critic at large. Regular spot once a
week.
130
00:07:45,180 --> 00:07:47,840
Books, movies, restaurants, theater.
131
00:07:48,840 --> 00:07:49,840
You name it.
132
00:07:51,120 --> 00:07:52,140
Critic at large?
133
00:07:52,460 --> 00:07:55,160
Well, let's try it one night, Lou. See
how it goes.
134
00:07:55,640 --> 00:07:56,880
I like the idea myself.
135
00:07:57,400 --> 00:08:02,420
But why are you so set on the idea of
using Carl Heller? Because he's honest,
136
00:08:02,600 --> 00:08:07,120
Mary. Because he says what he really
thinks. And I prize that quality above
137
00:08:07,120 --> 00:08:10,780
others. Ah, well, in that case, would
you like to know what I really think of
138
00:08:10,780 --> 00:08:11,739
this idea?
139
00:08:11,740 --> 00:08:12,740
No.
140
00:08:16,960 --> 00:08:21,520
A surprise turn of events when a plucky
grandmother climbed the tree herself.
141
00:08:22,130 --> 00:08:25,690
snared the fugitive canary in a
handkerchief, and fed it to her cat.
142
00:08:28,170 --> 00:08:29,350
Carl Heller's coming on.
143
00:08:30,430 --> 00:08:34,669
Now it's time to introduce WGM's new
critic at large, Carl Heller. We hope
144
00:08:34,669 --> 00:08:35,529
enjoy him.
145
00:08:35,530 --> 00:08:39,470
But it's just a tryout, so if he bombs,
he goes right down the... And
146
00:08:39,470 --> 00:08:45,910
now, the distinguished
147
00:08:45,910 --> 00:08:46,910
Professor...
148
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
criticized tonight.
149
00:08:53,240 --> 00:08:58,040
When I accepted the job as cultural
watchdog to this metropolis, my
150
00:08:58,040 --> 00:09:01,060
question was, what sort of people live
here?
151
00:09:01,680 --> 00:09:07,260
At first glance, this town might appear
to be an enclave of benighted yahoos.
152
00:09:08,900 --> 00:09:10,240
Well, I couldn't agree more.
153
00:09:12,020 --> 00:09:13,420
Unless, of course, that's bad.
154
00:09:15,120 --> 00:09:16,260
I wonder...
155
00:09:17,100 --> 00:09:20,040
Are their cultural pretensions as vacant
as their smiles?
156
00:09:20,580 --> 00:09:24,480
Is this really the heartland of what
Mencken called the booboisie?
157
00:09:26,360 --> 00:09:30,820
We just called our entire audience boobs
and yahoos. Maybe that was just a
158
00:09:30,820 --> 00:09:32,780
teaser. Maybe he was kidding.
159
00:09:33,620 --> 00:09:36,360
It is said that the people get the
culture they deserve.
160
00:09:36,700 --> 00:09:41,240
In the nights to come, we shall try to
find out exactly why no first -rate
161
00:09:41,240 --> 00:09:45,800
artist has ever been created in this big
but intellectually famished...
162
00:09:46,040 --> 00:09:48,440
Arid in sterile city.
163
00:09:51,360 --> 00:09:55,680
This is Ted Baxter saying goodnight from
Phoenix, Arizona.
164
00:10:05,340 --> 00:10:08,940
Intellectually famished, arid, sterile
city. How could he say that about
165
00:10:08,940 --> 00:10:09,940
Minneapolis?
166
00:10:10,530 --> 00:10:13,410
That is the cruelest man I have ever
seen.
167
00:10:13,650 --> 00:10:15,290
I think I'm in love.
168
00:10:18,550 --> 00:10:19,550
Hello?
169
00:10:20,130 --> 00:10:23,430
Hey, wait a minute. That is not our
responsibility, mister. We don't know...
170
00:10:23,430 --> 00:10:24,409
Hello? Hello?
171
00:10:24,410 --> 00:10:25,410
Yes, I know.
172
00:10:25,730 --> 00:10:26,730
No.
173
00:10:27,070 --> 00:10:29,810
Yes, I know. No, it was not our idea.
174
00:10:30,610 --> 00:10:34,650
No, it really... No, no, no. We are not
responsible.
175
00:10:35,910 --> 00:10:40,030
No, no, that does not reflect our
opinion. I think we have just witnessed
176
00:10:40,030 --> 00:10:41,710
shortest career in the history of
television.
177
00:10:42,410 --> 00:10:44,430
Well, how was that for openness?
178
00:10:44,690 --> 00:10:46,190
How was that? You want to know how that
was?
179
00:10:46,430 --> 00:10:47,470
Fifty -five calls.
180
00:10:48,210 --> 00:10:52,210
Fifty -five angry phone calls through
the switchboard in one minute. I can't
181
00:10:52,210 --> 00:10:54,490
believe it. Well, you should hear the
calls we're getting here.
182
00:10:59,250 --> 00:11:00,250
Listen, Carl.
183
00:11:00,570 --> 00:11:04,350
I know I said I'd like you to appear on
the show once a week, but I've changed
184
00:11:04,350 --> 00:11:05,350
my mind.
185
00:11:05,930 --> 00:11:08,810
Once a week isn't enough. I'd like to
make this a nightly event.
186
00:11:09,350 --> 00:11:14,710
And speaking of nightly events, you
ought to get to know each other better.
187
00:11:15,790 --> 00:11:18,850
Mel, what are you doing? You yourself
said we never had so many complaints.
188
00:11:19,250 --> 00:11:20,250
Exactly, Lou.
189
00:11:20,890 --> 00:11:22,390
Complaints mean controversy.
190
00:11:22,930 --> 00:11:25,150
And controversy builds ratings.
191
00:11:25,570 --> 00:11:28,550
Well, if controversy is all you want,
Mel...
192
00:11:28,760 --> 00:11:31,480
Why don't we just have Mary here deliver
the news topless?
193
00:11:37,780 --> 00:11:39,240
Let's see how this works out first.
194
00:11:48,420 --> 00:11:51,200
What a man, Mary. And what point.
195
00:11:51,900 --> 00:11:53,980
Oh, he really knows how to treat a
woman.
196
00:11:54,360 --> 00:11:56,480
Not once did I have to yell start.
197
00:12:00,780 --> 00:12:03,780
ever played in my life. Boy, were we
lousy. Really miserable. We just looked
198
00:12:03,780 --> 00:12:06,700
rotten. Our entire team got one hit.
199
00:12:07,940 --> 00:12:09,900
Take me out to the bulldog.
200
00:12:11,760 --> 00:12:12,920
Guess who got it.
201
00:12:13,160 --> 00:12:15,040
Hey, guys, it's just a game.
202
00:12:15,600 --> 00:12:18,620
Matters not who won or lost, only that I
played great and the rest of you sucked
203
00:12:18,620 --> 00:12:19,620
eggs.
204
00:12:21,920 --> 00:12:25,540
Ted, just because you got a lucky hit
doesn't mean you played great. Lucky?
205
00:12:25,840 --> 00:12:28,060
You call my hit lucky, Barry? I do.
206
00:12:28,960 --> 00:12:33,160
With two out in the ninth and us 26 runs
behind, Ted, I really don't believe
207
00:12:33,160 --> 00:12:34,840
anyone was expecting you to bunt.
208
00:12:36,700 --> 00:12:38,920
And how many lucky hits did you have,
Lou?
209
00:12:40,600 --> 00:12:45,560
Let me see. What was my average? One out
of three. Wait a minute. Wait a minute.
210
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
I walked.
211
00:12:47,320 --> 00:12:48,259
That doesn't count.
212
00:12:48,260 --> 00:12:49,259
One out of two.
213
00:12:49,260 --> 00:12:50,520
One out of two.
214
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Not bad.
215
00:12:52,680 --> 00:12:55,300
Let me know the next time either of you
bats 400.
216
00:13:04,460 --> 00:13:06,320
No, Mary, it does not mean that.
217
00:13:06,580 --> 00:13:10,240
It means that we're going to shake this
team up, have some practices, challenge
218
00:13:10,240 --> 00:13:15,840
Channel 10 again, and beat the daylights
out of them. Oh, Lou, you are so
219
00:13:15,840 --> 00:13:18,020
adorable when you're childish.
220
00:13:18,640 --> 00:13:23,200
I imagine at your age, everyone seems
childish.
221
00:13:27,720 --> 00:13:29,040
Must be my maternal instinct.
222
00:13:29,320 --> 00:13:33,260
Right now, I have an overwhelming urge
to diaper your head.
223
00:13:35,440 --> 00:13:41,180
Mr. Grant, the reason I ask that
question is that if we could table
224
00:13:41,180 --> 00:13:43,400
just a while, I would like to discuss
our resident critic.
225
00:13:43,860 --> 00:13:44,960
Yeah, you're right.
226
00:13:45,720 --> 00:13:48,160
We're going to have to do something
about that jerk.
227
00:13:48,880 --> 00:13:52,960
Well, now, wait just a minute. I will
not have Carl Heller called a jerk by
228
00:13:52,960 --> 00:13:57,020
anybody. Well, you may not agree with
the man's opinions, but he is charming,
229
00:13:57,260 --> 00:13:58,840
witty, intelligent.
230
00:13:59,380 --> 00:14:03,000
Mary, I wondered, did you have any plans
for this evening?
231
00:14:03,700 --> 00:14:05,280
And desperately hard up.
232
00:14:08,060 --> 00:14:11,200
I've been given the name of what is
purported to be the best French
233
00:14:11,200 --> 00:14:11,879
in town.
234
00:14:11,880 --> 00:14:14,160
I just wondered if you care to dine with
me tonight.
235
00:14:14,640 --> 00:14:15,700
Well, I...
236
00:14:16,860 --> 00:14:20,160
Would you excuse us for a minute, Carl?
Mary, can I see you for a moment?
237
00:14:20,340 --> 00:14:23,740
Something important came up. Just stay
right there. We'll be right back in a
238
00:14:23,740 --> 00:14:25,960
second. It's really not important.
She'll be right back.
239
00:14:31,040 --> 00:14:32,040
Mary?
240
00:14:32,580 --> 00:14:37,380
Now, I think you'll agree with me that I
seldom get involved in your social
241
00:14:37,380 --> 00:14:39,760
life. Are you kidding?
242
00:14:40,220 --> 00:14:42,900
You constantly get involved in my social
life.
243
00:14:44,140 --> 00:14:45,140
Right.
244
00:14:46,220 --> 00:14:51,560
Okay. Mary, since I constantly get
involved in your social life, I think
245
00:14:51,560 --> 00:14:53,780
agree with me that one more time won't
hurt.
246
00:14:54,640 --> 00:14:56,320
She'll be right out, Carl.
247
00:14:58,300 --> 00:15:02,120
Somebody's got to talk to Carl about
toning down his reviews.
248
00:15:02,400 --> 00:15:07,440
And nothing puts a guy in a more
receptive mood than good food, good
249
00:15:07,440 --> 00:15:09,440
the company of a beautiful woman.
250
00:15:10,090 --> 00:15:14,610
Now, I am going to ask you to go out
with Carl for the good of the station
251
00:15:14,610 --> 00:15:15,690
everybody involved.
252
00:15:15,930 --> 00:15:21,390
So, Mary, please, for everybody's sake,
won't you go out with him?
253
00:15:22,110 --> 00:15:23,610
Sure, I was going to say yes anyway.
254
00:15:33,710 --> 00:15:37,350
Ready to taste the wine now, sir? No,
thank you, not yet. I would like to give
255
00:15:37,350 --> 00:15:38,350
it a little time to breathe.
256
00:15:38,840 --> 00:15:40,580
I think it is breathed sufficiently,
sir.
257
00:15:41,160 --> 00:15:42,740
I will be the judge of that.
258
00:15:44,140 --> 00:15:45,140
As you wish.
259
00:15:46,760 --> 00:15:49,000
The shrimp is just delicious, Carl.
260
00:15:49,660 --> 00:15:51,060
Is it fresh? It looks frozen.
261
00:15:52,080 --> 00:15:55,400
Well, I don't know. It doesn't seem to
really matter, though. It's very good.
262
00:15:55,620 --> 00:15:56,880
But, Mary, it should be fresh.
263
00:15:57,240 --> 00:16:00,640
It would be an outrage to serve frozen
shrimp at prices like these.
264
00:16:00,900 --> 00:16:01,900
Let me try one.
265
00:16:03,480 --> 00:16:04,960
Fresh. Very fresh.
266
00:16:06,580 --> 00:16:08,900
Everything all right? Fresh. Uh, fine.
267
00:16:09,740 --> 00:16:10,840
Thank you. Fine.
268
00:16:13,820 --> 00:16:16,020
I thought his manner was a little
perpunctory, didn't you?
269
00:16:17,000 --> 00:16:21,060
Perhaps I should speak with him. No, no,
no, Carl, please, no. Everything is
270
00:16:21,060 --> 00:16:24,740
just lovely, really. And thank you very
much for inviting me.
271
00:16:24,940 --> 00:16:27,680
Mary, I have to confess that I have a
weakness for the company of beautiful
272
00:16:27,680 --> 00:16:31,280
women. Well, thank you very much. I have
very high standards in women, as in
273
00:16:31,280 --> 00:16:34,080
everything. Well, that's very nice. Only
the best will do.
274
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Would you like some wine?
275
00:16:36,280 --> 00:16:37,280
Yeah, thank you.
276
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Some leave.
277
00:16:40,060 --> 00:16:41,400
I will taste that now, please.
278
00:16:42,680 --> 00:16:46,260
Actually, Carl, that's something that I
wanted to talk to you about.
279
00:16:47,440 --> 00:16:50,640
I think your standards are a little too
high.
280
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
How so?
281
00:16:52,240 --> 00:16:57,340
Well, on the news, we are supposed to
appeal to the public, you know, not just
282
00:16:57,340 --> 00:16:58,700
to the intellectual elite.
283
00:16:59,060 --> 00:17:01,960
But you never seem to praise or
recommend anything.
284
00:17:02,320 --> 00:17:05,500
I mean, you can be too critical, you
know. You really think so?
285
00:17:06,280 --> 00:17:09,780
Well, yes, I do. I mean, just being
negative isn't really being
286
00:17:10,800 --> 00:17:14,140
But if you were to point out some of the
good things about our city and be
287
00:17:14,140 --> 00:17:16,640
encouraging and supportive... This won't
do.
288
00:17:17,079 --> 00:17:18,079
I beg your pardon?
289
00:17:18,819 --> 00:17:19,819
This wine is bad.
290
00:17:26,079 --> 00:17:27,500
It tastes fine to me, sir.
291
00:17:27,780 --> 00:17:29,720
Monsieur, I do not care how it tastes to
you.
292
00:17:30,440 --> 00:17:32,160
Would you kindly bring another bottle?
293
00:17:33,300 --> 00:17:34,580
I'll speak to the maitre d'.
294
00:17:38,350 --> 00:17:39,350
How dare they?
295
00:17:40,010 --> 00:17:43,790
I mean, how do they have the gall to
serve wine like that? I don't know.
296
00:17:45,830 --> 00:17:49,490
Oh, is it really important enough to
make such a... I tell you how they dare,
297
00:17:49,510 --> 00:17:50,890
Mary. The public puts up with it.
298
00:17:51,210 --> 00:17:52,210
People are cattle.
299
00:17:52,330 --> 00:17:53,850
They'll accept anything. But I won't.
300
00:17:54,970 --> 00:17:57,210
Something the matter with the wine, sir?
301
00:18:00,149 --> 00:18:03,270
Something the matter with it? Yes, you
might say that. Carl, it really doesn't
302
00:18:03,270 --> 00:18:07,970
matter. Besides the fact that it has no
bouquet, no body, no character, it is
303
00:18:07,970 --> 00:18:10,930
corked, cloudy, bitter, overpriced, and
totally unacceptable.
304
00:18:11,410 --> 00:18:13,870
Maybe that first swallow just went down
the wrong way.
305
00:18:17,150 --> 00:18:19,950
I'm afraid my sommelier doesn't agree
with you.
306
00:18:20,190 --> 00:18:23,170
I don't care whether your sommelier
agrees with me or not.
307
00:18:24,050 --> 00:18:25,970
I am the customer, and that wine is bad.
308
00:18:26,480 --> 00:18:33,360
My shrimp was very good, though. I know
wine, and this is an
309
00:18:33,360 --> 00:18:34,660
outrage. Carl, please.
310
00:18:36,060 --> 00:18:40,260
You charge $40 for a bottle of wine that
has turned, and then you have the
311
00:18:40,260 --> 00:18:42,920
arrogance to argue with me instead of
apologizing.
312
00:18:43,660 --> 00:18:44,880
You've just lost two customers.
313
00:18:46,720 --> 00:18:50,700
If you expect to charge these prices,
then you better start treating the
314
00:18:50,700 --> 00:18:53,940
with courtesy instead of condescension,
or you won't have any public left.
315
00:18:56,780 --> 00:18:57,780
Come on, Mary, let's go.
316
00:19:10,860 --> 00:19:14,080
And next time, make sure the shrimp is
fresh.
317
00:19:26,120 --> 00:19:30,080
by squad officers by saying she was an
unemployed lion tamer.
318
00:19:32,520 --> 00:19:36,160
Tonight, our critic at large turns his
attention to the TV scene.
319
00:19:36,460 --> 00:19:37,460
Well,
320
00:19:38,240 --> 00:19:40,820
I wonder who Jack the Ripper will attack
tonight.
321
00:19:42,140 --> 00:19:45,700
I think it is only fair that we apply
the same critical standards to
322
00:19:45,700 --> 00:19:47,000
that we do to anything else.
323
00:19:47,340 --> 00:19:48,340
Very sound thinking.
324
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
Thank you.
325
00:19:51,240 --> 00:19:54,880
I think our first task ought to be to
put our own house in order.
326
00:19:55,150 --> 00:19:57,910
Just call them the way you see them,
Carl. Let the chipperinos fall where
327
00:19:57,910 --> 00:19:58,910
may.
328
00:19:59,990 --> 00:20:03,350
What you're watching at this very moment
is a classic example of what is wrong
329
00:20:03,350 --> 00:20:04,610
with television in this town.
330
00:20:06,890 --> 00:20:09,850
It is the pursuit of personality at the
expense of competence.
331
00:20:13,610 --> 00:20:14,950
I'm not sure I understand.
332
00:20:16,670 --> 00:20:17,970
I'm sure you don't.
333
00:20:25,130 --> 00:20:26,450
the biggest offender in that regard.
334
00:20:27,550 --> 00:20:32,610
From the dowdy frumpery of the happy
homemaker show to the bumbling, foot -in
335
00:20:32,610 --> 00:20:34,790
-the -mouth delivery of a certain
anchorman.
336
00:20:37,450 --> 00:20:42,470
And backing them up right down the line
are dull writing, inept staging, and
337
00:20:42,470 --> 00:20:43,670
high school production methods.
338
00:20:46,790 --> 00:20:48,030
Well, there you are.
339
00:20:50,090 --> 00:20:51,530
The emperor has no clothes.
340
00:21:00,080 --> 00:21:04,740
and see if they fare any better.
Meanwhile, this is Carl Heller saying,
341
00:21:04,740 --> 00:21:05,740
viewer beware.
342
00:21:06,660 --> 00:21:09,480
High school production methods?
343
00:21:09,920 --> 00:21:10,920
Dull writing.
344
00:21:10,980 --> 00:21:12,600
Boy, he didn't miss anybody, did he?
345
00:21:16,540 --> 00:21:18,980
Murray, be a good guy and go buy me a
gun.
346
00:21:25,160 --> 00:21:28,620
Look, Lou, I don't like this any better
than you do, but we've got to stay calm.
347
00:21:28,920 --> 00:21:32,420
I'm calm. That's one of the things the
army taught me. How to kill calm.
348
00:21:34,760 --> 00:21:35,760
Bumbling?
349
00:21:36,040 --> 00:21:38,200
Do you think that's a nice thing to say
about anybody?
350
00:21:38,420 --> 00:21:41,380
Bumbling? My mother watches this show.
351
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
What's the matter with you?
352
00:21:44,600 --> 00:21:46,400
If we dish it out, we ought to be able
to take it.
353
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
Okay, Carl.
354
00:21:48,140 --> 00:21:50,860
Let's see if you can take it. No, Mr.
Grant, please. No, please.
355
00:21:51,140 --> 00:21:53,500
Don't. Let me handle this.
356
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
You!
357
00:22:04,010 --> 00:22:08,190
produce, or anything else for that
matter. Mary, you don't have to be a
358
00:22:08,190 --> 00:22:09,190
to judge an egg.
359
00:22:09,530 --> 00:22:11,670
Have you no sense of proportion?
360
00:22:12,810 --> 00:22:17,230
Criticizing a multi -million dollar
movie is one thing, but to publicly
361
00:22:17,230 --> 00:22:21,410
the individual workers at a tiny
television station who are simply doing
362
00:22:21,410 --> 00:22:25,810
best job they can is nothing but
sadistic bullying by an arrogant snob.
363
00:22:26,290 --> 00:22:27,550
Now, hit him!
364
00:22:33,560 --> 00:22:34,940
Lou, I'll flip you for it.
365
00:22:36,360 --> 00:22:38,740
Come, come, gentlemen. I'm not afraid of
either of you.
366
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
You're not?
367
00:22:39,980 --> 00:22:40,980
You wouldn't hit me, Lou.
368
00:22:41,920 --> 00:22:44,020
Because that would mean that you can't
take criticism.
369
00:22:44,880 --> 00:22:47,500
And deep down, both of you know that my
criticism was just.
370
00:22:48,020 --> 00:22:51,960
And in your business, you can't attack
old -fashioned honesty, can you?
371
00:22:53,060 --> 00:22:57,600
So long as I deal in truths, no matter
how unpleasant, I have nothing to fear.
372
00:23:05,049 --> 00:23:11,710
professor your sensible rational people
373
00:23:11,710 --> 00:23:17,550
and sensible rational people do not
throw either pies or punches at
374
00:23:17,550 --> 00:23:23,870
face for simply stating an honest
opinion only a fool would vent his
375
00:23:23,870 --> 00:23:24,870
in those ways
376
00:24:06,080 --> 00:24:07,220
Well, he's fired.
377
00:24:07,680 --> 00:24:09,040
Well, how'd you work that?
378
00:24:09,280 --> 00:24:10,239
I didn't.
379
00:24:10,240 --> 00:24:14,420
Apparently, the station manager isn't
that thrilled by honesty when it comes
380
00:24:14,420 --> 00:24:15,420
his own show.
381
00:24:15,520 --> 00:24:19,380
You know, in a way, it really isn't
fair.
382
00:24:19,820 --> 00:24:21,800
I know. I thought the same thing myself.
383
00:24:22,180 --> 00:24:25,160
I mean, I don't like what Carl said, but
the station manager did.
384
00:24:25,540 --> 00:24:26,860
He wanted controversy.
385
00:24:27,280 --> 00:24:29,020
Yeah, he wanted him to attack things.
386
00:24:29,380 --> 00:24:30,720
He wanted him to say what he thought.
387
00:24:31,080 --> 00:24:33,980
So, it was hypocritical of him to fire
him.
388
00:24:34,180 --> 00:24:35,400
Very hypocritical.
389
00:24:35,610 --> 00:24:36,610
Not right at all.
32022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.