Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,390
Who can turn the world on with a smile?
2
00:00:14,590 --> 00:00:21,390
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:21,390 --> 00:00:22,390
seem worthwhile?
4
00:00:22,630 --> 00:00:25,750
Well, it's you, girl, and you should
know it.
5
00:00:26,270 --> 00:00:32,270
With each glance and every little
movement you show it, love is all
6
00:00:32,270 --> 00:00:37,730
need to waste it. You can have the town,
why don't you take it?
7
00:00:38,270 --> 00:00:42,130
You're going to make it after all.
8
00:00:44,990 --> 00:00:49,270
You're going to make it after all.
9
00:01:11,050 --> 00:01:12,050
He's in the studio.
10
00:01:12,110 --> 00:01:13,810
Anyone know what kind of mood he's in?
11
00:01:14,210 --> 00:01:17,050
Terrific. In the elevator, he let me
play with the buttons.
12
00:01:18,710 --> 00:01:23,110
Why are you worried about Lou, ma 'am?
Because, Murray, I have got to get a
13
00:01:23,110 --> 00:01:27,090
raise. Do you know that I have worked
here for seven years and I have only
14
00:01:27,090 --> 00:01:28,090
in the bank?
15
00:01:28,430 --> 00:01:31,810
I mean, I have got to have more money. I
need it. You're getting on in years?
16
00:01:32,550 --> 00:01:33,550
No.
17
00:01:34,130 --> 00:01:35,450
You're not getting on in years?
18
00:01:35,920 --> 00:01:39,320
Time doesn't stand still for any of us,
Mary. No, Ted, it's just that that's not
19
00:01:39,320 --> 00:01:42,320
the reason I need more money. I happen
to need more money. Because you're a
20
00:01:42,320 --> 00:01:43,298
clothes horse.
21
00:01:43,300 --> 00:01:44,300
Ted,
22
00:01:45,660 --> 00:01:47,960
it's none of your business that she's a
clothes horse. Yes, it is.
23
00:01:49,080 --> 00:01:51,820
Georgette's always asking me, how come
you got more clothes than she has?
24
00:01:52,200 --> 00:01:54,380
I had to tell her that all your dresses
are reversible.
25
00:01:58,200 --> 00:02:01,040
Look, you really don't expect Lou to
give you a raise, do you, Mayor?
26
00:02:01,280 --> 00:02:04,300
I mean, he's going to talk you out of it
just like he does everything else. Oh,
27
00:02:04,320 --> 00:02:07,710
no. this time, Marie. I spent all
weekend rehearsing just what I'm going
28
00:02:07,710 --> 00:02:10,850
to him. There is no way in the world he
can turn me down. Oh, yeah?
29
00:02:11,350 --> 00:02:14,490
Well, suppose he says, uh, I just gave
you a raise.
30
00:02:15,170 --> 00:02:18,510
Mr. Grant, my last raise was two years,
11 months, and three weeks ago.
31
00:02:18,770 --> 00:02:22,750
All right. What about, uh, I'm sorry,
Marie, the station can't afford to give
32
00:02:22,750 --> 00:02:23,709
you a raise?
33
00:02:23,710 --> 00:02:29,270
Mr. Grant, WJM grossed 13 .6 % more this
year than last year and 21 % more than
34
00:02:29,270 --> 00:02:30,270
the year before that.
35
00:02:30,310 --> 00:02:31,310
Good.
36
00:02:32,150 --> 00:02:33,150
Suppose...
37
00:02:34,370 --> 00:02:41,230
Suppose Lou says... What do you say to
38
00:02:41,230 --> 00:02:42,230
that, Mary?
39
00:02:42,410 --> 00:02:43,690
I don't know, Ted.
40
00:02:45,150 --> 00:02:46,930
Not as prepared as you thought, are you?
41
00:02:47,390 --> 00:02:48,249
Don't worry.
42
00:02:48,250 --> 00:02:51,670
There's no way in the world he can say
no to a raise this time.
43
00:02:52,450 --> 00:02:53,450
Morning, Mary.
44
00:03:11,920 --> 00:03:13,300
I'd like to discuss with you.
45
00:03:13,560 --> 00:03:14,560
Sure, what is it?
46
00:03:15,940 --> 00:03:19,400
Well, it's kind of important what I want
to discuss, Mr. Grant, and I would
47
00:03:19,400 --> 00:03:24,440
really appreciate it if, while I'm
discussing it with you, you could look
48
00:03:29,740 --> 00:03:36,620
Okay. Mr. Grant, in almost three years,
I haven't... Did
49
00:03:36,620 --> 00:03:40,020
you not look at me in quite that way?
50
00:03:41,450 --> 00:03:44,490
What way would you like me to look at
you? I don't know. What other ways have
51
00:03:44,490 --> 00:03:45,490
you got?
52
00:03:47,510 --> 00:03:48,510
How's this?
53
00:03:51,890 --> 00:03:52,890
Mr.
54
00:03:53,450 --> 00:03:57,250
Grant, I've come to a very important
decision, and I think you should know
55
00:03:57,250 --> 00:04:00,970
I'm not asking. I am demanding a raise.
56
00:04:02,570 --> 00:04:07,330
Mary, I think you deserve a raise as
much as I deserve one. Oh, well, thank
57
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
Mr. Grant.
58
00:04:08,370 --> 00:04:09,790
But I can't get one.
59
00:04:10,640 --> 00:04:12,320
And do you know why I can't?
60
00:04:12,600 --> 00:04:13,980
Because you're so good.
61
00:04:14,920 --> 00:04:18,720
I'm not sure I understand that. If I go
upstairs and threaten to quit while they
62
00:04:18,720 --> 00:04:22,560
just let me quit, because they know
they've still got you.
63
00:04:23,140 --> 00:04:26,180
Same thing if you threaten to quit.
They've still got me.
64
00:04:28,340 --> 00:04:33,400
You mean... You're saying the reason we
can't get raises is because we do our
65
00:04:33,400 --> 00:04:37,180
job so well? That's right. If we were
both incompetents, we'd have them over a
66
00:04:37,180 --> 00:04:38,180
barrel.
67
00:04:47,320 --> 00:04:52,820
We both go in together, and we both
threaten to quit.
68
00:04:53,840 --> 00:04:57,640
Oh, no, Mr. Grant, I really, you know, I
wasn't that desperate. I mean, I just
69
00:04:57,640 --> 00:05:00,780
was thinking about a few more dollars,
you know, just something to sort of make
70
00:05:00,780 --> 00:05:01,519
ends meet.
71
00:05:01,520 --> 00:05:02,900
A few dollars, Mary.
72
00:05:03,260 --> 00:05:04,780
Say, Lou. Wait a minute, Ted.
73
00:05:05,280 --> 00:05:07,560
A few dollars, Mary.
74
00:05:08,080 --> 00:05:10,440
How much of a raise were you hoping for
when you came in here?
75
00:05:10,700 --> 00:05:14,280
Well, I don't know. I was hoping for $1
,000 a year.
76
00:05:14,750 --> 00:05:15,750
$1 ,000?
77
00:05:16,230 --> 00:05:18,490
Too much, right? Forget $1 ,000.
78
00:05:18,990 --> 00:05:20,810
You're going to get $2 ,000.
79
00:05:22,690 --> 00:05:24,530
$2 ,000?
80
00:05:25,410 --> 00:05:26,950
Forget $2 ,000.
81
00:05:27,330 --> 00:05:28,690
$4 ,000.
82
00:05:29,670 --> 00:05:30,670
Oh.
83
00:05:31,630 --> 00:05:32,630
Well,
84
00:05:33,350 --> 00:05:35,650
while we're on a subject of raises, how
about one for me?
85
00:05:49,710 --> 00:05:50,850
He'll be here in a moment.
86
00:05:51,110 --> 00:05:52,110
Thank you.
87
00:05:53,790 --> 00:05:54,749
Oh, Mr.
88
00:05:54,750 --> 00:05:57,550
Grant, I tell you, I'm so excited about
this. I was thinking about it all last
89
00:05:57,550 --> 00:06:01,630
night. I mean, we're really going to do
it, aren't we? Going to stick together
90
00:06:01,630 --> 00:06:03,390
and force him to give us a lot of money.
91
00:06:04,030 --> 00:06:05,130
Now, Mary, be calm.
92
00:06:05,410 --> 00:06:09,390
I know, I know. I'll tell you the truth.
I'm just sort of up. Yeah, yeah. I know
93
00:06:09,390 --> 00:06:12,730
you are, but we have to go for a little
strategy, huh? Oh, right. Yeah,
94
00:06:12,770 --> 00:06:13,830
strategy. Okay, what do we do?
95
00:06:14,450 --> 00:06:17,220
Just... Let me do the talking and relax.
96
00:06:17,620 --> 00:06:18,760
Right, right. Relax, Tom.
97
00:06:19,100 --> 00:06:23,160
It really is going to be fine. Because
this guy is green.
98
00:06:23,440 --> 00:06:24,560
He's new to the station.
99
00:06:24,880 --> 00:06:26,880
He's never had to deal with me before.
100
00:06:27,840 --> 00:06:32,680
Oh, what a terrific picture. Look, his
wife and children laughing, opening
101
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
Christmas presents.
102
00:06:33,820 --> 00:06:35,880
What a sweet guy he must be.
103
00:06:36,680 --> 00:06:37,840
We're going to kill him.
104
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
Good morning. Sorry I'm late. Lou Grant.
105
00:06:43,789 --> 00:06:45,910
Good to meet you, Lou. Really good.
106
00:06:46,710 --> 00:06:47,810
This is Mary Richards.
107
00:06:48,030 --> 00:06:49,810
How do you do? You're Mary Richards.
108
00:06:50,350 --> 00:06:53,210
Well, I'm glad we have this chance to
get together.
109
00:06:55,670 --> 00:06:56,670
Right, right.
110
00:06:56,810 --> 00:07:01,110
Now, Mel, I know you're a busy man, and
we've got a new show to put on, so why
111
00:07:01,110 --> 00:07:02,110
don't we just get to the point?
112
00:07:02,410 --> 00:07:04,350
Mary and I each would like a raise.
113
00:07:04,830 --> 00:07:05,990
You see, we're a team.
114
00:07:06,270 --> 00:07:07,270
Sure.
115
00:07:07,570 --> 00:07:08,570
I see.
116
00:07:09,730 --> 00:07:15,200
Will? You'll find that I'm a man who
doesn't like confrontations or
117
00:07:15,200 --> 00:07:17,500
In fact, that's why I left the network,
so I could get away from the pressure.
118
00:07:19,620 --> 00:07:23,300
Well, it's a great way to get away from
pressure. Just give us what we want.
119
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
You were saying?
120
00:07:29,740 --> 00:07:32,900
Oh, the network thought I left because
of those things I had.
121
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
Things?
122
00:07:35,940 --> 00:07:39,080
Breakdowns. Actually, they were only tan
-tan tension spasms.
123
00:07:40,680 --> 00:07:44,080
I'm a lot better off here at WJM. It's
so much more cock -com here.
124
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
Smart move.
125
00:07:48,340 --> 00:07:50,420
Now, Mel, about our raises.
126
00:07:50,760 --> 00:07:51,760
Well, yeah.
127
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
I'll tell you what.
128
00:07:53,600 --> 00:07:58,460
Why don't I, to avoid any
unpleasantness, write down what I think
129
00:07:58,460 --> 00:07:59,820
fair offer for each other.
130
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
Is that all right with you, Mary?
131
00:08:02,360 --> 00:08:03,500
Yes, that'll be fine.
132
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
Now, Lou...
133
00:08:05,770 --> 00:08:08,490
Your executive producer been here for...
11 years.
134
00:08:09,130 --> 00:08:14,050
11 years. Well, I think you should
get... 12 years in May.
135
00:08:15,250 --> 00:08:18,750
Right. And, Mary, you've been here
for... Seven years.
136
00:08:19,050 --> 00:08:20,650
Never absent, never late.
137
00:08:22,310 --> 00:08:24,610
Well, let's see how much you should get.
138
00:08:24,930 --> 00:08:27,890
I was just noticing what a beautiful
family you have. They're really lovely.
139
00:08:28,110 --> 00:08:29,750
Thank you. It's not mine.
140
00:08:31,760 --> 00:08:35,320
The pictures belong to the last man who
worked here. I just keep them around to
141
00:08:35,320 --> 00:08:38,480
remind me that he lost his job because
he spent too much time with his family.
142
00:08:41,900 --> 00:08:45,740
I think you'll find this very fair, Lou.
143
00:08:49,700 --> 00:08:53,060
This is less than we make now.
144
00:08:54,760 --> 00:08:55,900
Can't blame me for trying.
145
00:08:57,040 --> 00:08:59,160
Are you going to make us a real offer or
not?
146
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
Oh, okay.
147
00:09:00,800 --> 00:09:03,300
Tell me what you think of this.
148
00:09:09,200 --> 00:09:13,320
You're not dealing with children here.
We came here to discuss a raise, not to
149
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
be insulted.
150
00:09:14,360 --> 00:09:18,060
Now, either you make us a realistic
offer right now, or we're walking. Right
151
00:09:18,060 --> 00:09:19,060
now, right, Mary?
152
00:09:19,220 --> 00:09:20,220
Probably.
153
00:09:21,420 --> 00:09:22,520
What do you say to that?
154
00:09:24,380 --> 00:09:28,440
Boy, you really got me in a corner here.
155
00:09:28,910 --> 00:09:32,550
What can I say when my producer and my
executive producer both threaten to
156
00:09:35,570 --> 00:09:39,050
Just that you've got two weeks before I
replace you, and if you're not back to
157
00:09:39,050 --> 00:09:42,690
work within that time at the salary I
offered, I'll personally see to it that
158
00:09:42,690 --> 00:09:44,430
neither of you works in the television
newsroom again.
159
00:09:45,150 --> 00:09:47,030
You can't do that.
160
00:09:47,750 --> 00:09:51,150
As I said, I don't like pressure, but I
can get tough when I have to.
161
00:09:51,730 --> 00:09:53,570
Didn't work in a network for nothing,
you know.
162
00:09:53,790 --> 00:09:56,730
Now, if you have to excuse me, I have a
meeting to go to. What?
163
00:09:57,080 --> 00:09:59,940
You don't scare us. We're walking.
That's right. We're walking.
164
00:10:00,980 --> 00:10:02,100
Please understand.
165
00:10:03,300 --> 00:10:04,300
It's business.
166
00:10:04,700 --> 00:10:07,060
Personally, I love you both. I think
you're great people.
167
00:10:07,440 --> 00:10:10,840
In fact, I'm hoping you'll change your
mind and come back to be part of the
168
00:10:10,840 --> 00:10:14,820
family again, back where you're
appreciated, where you'll have the
169
00:10:14,820 --> 00:10:15,820
to embrace you.
170
00:10:17,360 --> 00:10:20,300
If not, I'll see to it that you both die
in the gutter. Have a nice day.
171
00:10:45,960 --> 00:10:47,340
Oh, yeah. Some wine?
172
00:10:51,000 --> 00:10:53,560
You realize that we've been out of work
for two weeks?
173
00:10:54,380 --> 00:10:56,960
I don't know about you, but I'm going
crazy sitting around the house with
174
00:10:56,960 --> 00:10:57,839
nothing to do.
175
00:10:57,840 --> 00:10:59,660
Mary, I've got something to do.
176
00:11:00,040 --> 00:11:01,340
I'm painting this chair.
177
00:11:02,320 --> 00:11:03,960
This is the 27th coat.
178
00:11:08,320 --> 00:11:10,680
I figure it'll take a year and a half to
dry.
179
00:11:16,040 --> 00:11:21,400
consider going back to work. I know,
Mary. So you tell me on the phone every
180
00:11:21,400 --> 00:11:25,280
day. I want to go and renegotiate our
contract. Now, if you don't want to go
181
00:11:25,280 --> 00:11:27,100
with me, that's all right. I'll do it by
myself.
182
00:11:27,340 --> 00:11:33,040
But believe me, they need us far more
than we need them.
183
00:11:33,540 --> 00:11:35,020
You really think so?
184
00:11:35,260 --> 00:11:36,260
Oh, sure.
185
00:11:37,080 --> 00:11:38,640
Yeah, come on in. It's open.
186
00:11:39,160 --> 00:11:40,180
Hi, everybody.
187
00:11:40,720 --> 00:11:46,260
Oh, Murray, it's so good to see you.
It's so good. Good.
188
00:11:46,480 --> 00:11:48,220
Well, thank you, Mary. Thank you.
189
00:11:48,560 --> 00:11:50,540
But you were just over at the house last
night.
190
00:11:52,440 --> 00:11:54,520
I just miss the office so much.
191
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
Well,
192
00:11:56,200 --> 00:11:58,780
I just thought I'd stop by and see how
things were going.
193
00:11:59,020 --> 00:12:01,860
I can't tell you how much we all miss
you down at the newsroom.
194
00:12:02,260 --> 00:12:04,040
Hey, you look really good, Lou.
195
00:12:04,300 --> 00:12:05,700
So how are things at the newsroom?
196
00:12:06,380 --> 00:12:09,180
Well, it's not the same without you two.
197
00:12:09,620 --> 00:12:10,920
You hear that, Mary?
198
00:12:11,500 --> 00:12:15,120
Boy, it really must be murder to put on
that show without us. How do you manage?
199
00:12:15,480 --> 00:12:18,520
Well, I don't know. I guess the show
just sort of runs itself.
200
00:12:19,200 --> 00:12:20,200
Oh?
201
00:12:20,720 --> 00:12:25,880
Well, you know, Harry edits the film, I
write the stories, Ted reads them, and
202
00:12:25,880 --> 00:12:26,880
then we go on the air.
203
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
Oh.
204
00:12:28,960 --> 00:12:32,100
But, Murray, who steps in when there's a
crisis?
205
00:12:32,460 --> 00:12:34,280
Well, knock wood, we haven't had one
since you left.
206
00:12:37,880 --> 00:12:43,660
Do you happen to know how Price feels
about all this? Yeah.
207
00:12:44,360 --> 00:12:48,480
Now, look, I think he is really very
upset about you two leaving.
208
00:12:49,260 --> 00:12:52,980
Now, I saw him for the first time last
week, and, well, he was actually
209
00:12:52,980 --> 00:12:53,980
stuttering.
210
00:12:56,060 --> 00:12:57,720
He always stutters.
211
00:12:59,720 --> 00:13:00,720
Well,
212
00:13:02,180 --> 00:13:03,500
I better get to work.
213
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
I'll see you, Mayor.
214
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
Hello.
215
00:13:07,130 --> 00:13:13,010
Oh, I forgot to mention one thing. Now,
look, I really respect what you two guys
216
00:13:13,010 --> 00:13:14,010
are doing.
217
00:13:14,310 --> 00:13:15,790
But you better come back soon.
218
00:13:16,630 --> 00:13:17,990
Because I am so lonely.
219
00:13:18,830 --> 00:13:20,450
I'm starting to get along with Ted.
220
00:13:25,850 --> 00:13:31,210
Mr. Grant, there's a time when it's
smart to give in. And I think this is
221
00:13:31,210 --> 00:13:32,210
time.
222
00:13:32,910 --> 00:13:33,910
Mary?
223
00:13:35,820 --> 00:13:37,340
Let me tell you what this is all about.
224
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
It's not money.
225
00:13:39,960 --> 00:13:46,420
The thing to remember is that when
people like Price think you're scared of
226
00:13:46,420 --> 00:13:48,220
them, they own you.
227
00:13:48,940 --> 00:13:52,620
Now, all my life, I've worked for other
people.
228
00:13:53,780 --> 00:13:54,920
Probably always will.
229
00:13:56,380 --> 00:14:00,360
And they always think I'm independent,
that I'm not scared of them.
230
00:14:00,880 --> 00:14:03,160
And do you know why they think that?
Because you're so tough?
231
00:14:03,580 --> 00:14:08,280
No. Because they're so stupid, they
don't know I'm afraid of losing my job.
232
00:14:08,720 --> 00:14:10,280
Of course I'm afraid. Who isn't?
233
00:14:10,780 --> 00:14:14,820
But I don't let them find out because
once they do, they own me.
234
00:14:16,540 --> 00:14:18,160
And I don't want them to own me, Mary.
235
00:14:19,300 --> 00:14:20,360
For some dumb reason.
236
00:14:21,620 --> 00:14:22,840
I don't want them to own you.
237
00:14:24,740 --> 00:14:25,740
So?
238
00:14:26,960 --> 00:14:28,220
What do you say? Are you with me?
239
00:14:29,720 --> 00:14:32,560
Oh, shut up and get me a beer.
240
00:14:49,770 --> 00:14:51,850
We haven't seen you since you've been
out of work.
241
00:14:52,110 --> 00:14:56,550
Ted will be right in. We just thought
we'd stop by and cheer you up. Oh,
242
00:14:56,550 --> 00:14:59,590
sweet, Georgette. I could use a little
cheering up today. It just hasn't been a
243
00:14:59,590 --> 00:15:03,030
good day. The dryer in the laundry room
broke. I'm having to hang all my wet
244
00:15:03,030 --> 00:15:04,150
things all over the place.
245
00:15:04,370 --> 00:15:05,670
I just hope it doesn't rain.
246
00:15:05,890 --> 00:15:09,290
It never fails. The minute you wash your
underwear, it rains.
247
00:15:11,330 --> 00:15:12,330
Hi, Ted.
248
00:15:13,490 --> 00:15:16,530
Oh, Lord, Mary, it's come to this.
You're taking in laundry.
249
00:15:18,830 --> 00:15:22,050
George, we've got to do something to
help her. From now on, we're bringing
250
00:15:22,050 --> 00:15:23,050
our laundry to Mary.
251
00:15:23,210 --> 00:15:26,470
No, no, Mary, you're going to get
everything. The sheets, the pillowcases.
252
00:15:26,790 --> 00:15:30,310
Ted, I am not taking in laundry. This is
my laundry. I don't want yours.
253
00:15:31,550 --> 00:15:35,070
Oh, thank goodness. Mr. Wong would never
have forgiven me.
254
00:15:35,950 --> 00:15:37,170
Would you like some coffee?
255
00:15:37,410 --> 00:15:38,410
Yeah, great.
256
00:15:38,850 --> 00:15:39,850
How are the kids?
257
00:15:40,110 --> 00:15:41,390
Oh, fine, Mary.
258
00:15:41,710 --> 00:15:43,310
Oh, the baby's so cute.
259
00:15:44,270 --> 00:15:47,750
I wish you could see some pictures, but
we're not the kind of parents who like
260
00:15:47,750 --> 00:15:51,890
to bore people with baby pictures, so we
don't have any. Oh, that's too bad. I
261
00:15:51,890 --> 00:15:52,890
haven't seen her in so long.
262
00:15:53,110 --> 00:15:56,610
The baby looks just like Georgette. She
does a sensational imitation of her.
263
00:15:57,270 --> 00:16:01,170
Georgette, do some of the faces she did
this morning. No, kid. Oh, go ahead.
264
00:16:02,110 --> 00:16:03,110
Oh, okay.
265
00:16:03,790 --> 00:16:05,910
This is what she looked like when Ted
tickled her.
266
00:16:09,410 --> 00:16:11,550
Show the one she made when I asked if
she wanted a kiss.
267
00:16:12,210 --> 00:16:13,350
Okay, that's this one.
268
00:16:16,810 --> 00:16:19,390
When did you see this one, Mary? This is
when I threw her up in the air.
269
00:16:23,090 --> 00:16:24,090
That's really darling.
270
00:16:26,430 --> 00:16:27,630
Tell me what's new with you, Mary.
271
00:16:29,290 --> 00:16:32,410
Oh, listen, before you answer, I better
call the sitter. Because if I can get
272
00:16:32,410 --> 00:16:34,950
through to her, she's probably calling
Europe on my phone.
273
00:16:36,750 --> 00:16:38,470
How is everything going, Mary?
274
00:16:38,750 --> 00:16:41,250
Oh, Georgette, this isn't a good day to
ask me.
275
00:16:42,210 --> 00:16:44,950
I'll tell you, for the first time in my
life, I'm...
276
00:16:45,930 --> 00:16:49,550
No, I'm not going to bother you with
this. Mary, don't be silly. I'm your
277
00:16:49,550 --> 00:16:53,850
friend. Tell me, for the first time in
your life, you're what?
278
00:16:54,450 --> 00:16:56,850
In debt up to my earlobes.
279
00:16:57,650 --> 00:17:00,490
Well, what a classy place to be in debt
up to.
280
00:17:01,590 --> 00:17:06,010
Oh, Georgette, the rent is three days
overdue. I don't know where I'm going to
281
00:17:06,010 --> 00:17:07,829
get it. I don't have any money in the
bank.
282
00:17:08,210 --> 00:17:11,569
My parents offered to help, but I'm not
going to accept money from anybody. I
283
00:17:11,569 --> 00:17:12,569
never have.
284
00:17:13,450 --> 00:17:15,550
Well, you're going to take some money
from us.
285
00:17:16,050 --> 00:17:17,190
No, I'm not, Georgette.
286
00:17:20,589 --> 00:17:23,510
Okay, listen, Mary Richards, and you
listen good.
287
00:17:23,910 --> 00:17:25,829
You are taking our money.
288
00:17:26,410 --> 00:17:27,550
Georgette, I can't.
289
00:17:29,190 --> 00:17:33,730
I don't understand a world where it's
okay to take love from somebody, but not
290
00:17:33,730 --> 00:17:34,910
to accept a few dollars.
291
00:17:35,750 --> 00:17:38,610
If you don't let us help you, you're not
our friend.
292
00:17:40,620 --> 00:17:44,560
Okay, thanks, Georgette. And I'll pay
you back really soon. Oh, I know, I
293
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
Hey, Ted!
294
00:17:45,960 --> 00:17:47,860
Ted! I was right.
295
00:17:48,680 --> 00:17:52,320
She was on the phone. She was probably
drinking all my liquor, too. That's the
296
00:17:52,320 --> 00:17:54,720
last time I'm ever going to let my
mother babysit me.
297
00:17:57,160 --> 00:17:58,760
Ted, forget about that.
298
00:17:58,960 --> 00:18:01,760
I have wonderful news for you. Really?
What is it?
299
00:18:02,300 --> 00:18:05,440
Mary has agreed to accept money from us.
300
00:18:13,070 --> 00:18:16,130
Good. How much money is she agreed to
accept?
301
00:18:17,250 --> 00:18:20,690
We haven't discussed it yet, but I
thought you could give her a blank
302
00:18:21,070 --> 00:18:22,070
Okay.
303
00:18:27,090 --> 00:18:29,130
Wouldn't it be better if you signed it?
304
00:18:29,370 --> 00:18:30,370
Better for whom?
305
00:18:31,390 --> 00:18:35,290
Please, I can't. This is too
embarrassing for me. I really can't
306
00:18:35,290 --> 00:18:36,199
money.
307
00:18:36,200 --> 00:18:39,500
I don't know about you, Georgia, but I
wouldn't want to embarrass Mary.
308
00:18:39,880 --> 00:18:44,040
Ted, if you don't give Mary the money,
I'm going to tell everybody. Okay, okay,
309
00:18:44,040 --> 00:18:45,040
okay, not that.
310
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
Give it to me.
311
00:18:46,800 --> 00:18:48,080
Tell everybody what?
312
00:18:48,460 --> 00:18:50,240
Oh, it could be any one of a hundred
things.
313
00:18:53,000 --> 00:18:54,360
I'm not worried about this, Mary.
314
00:18:55,240 --> 00:18:58,180
Because I know you're not the kind of
person to take advantage of a situation
315
00:18:58,180 --> 00:18:59,640
and fill in some crazy amount.
316
00:19:00,060 --> 00:19:01,740
Ted, just give Mary the check.
317
00:19:20,970 --> 00:19:21,990
Whatever is good, whatever is good.
318
00:19:24,570 --> 00:19:25,570
Goodbye.
319
00:19:34,210 --> 00:19:35,210
Mr.
320
00:19:35,630 --> 00:19:38,330
Grant, this has gone far enough.
321
00:19:38,530 --> 00:19:42,810
I don't know about you, but I am
marching myself into Mel Price's office
322
00:19:42,810 --> 00:19:44,090
am renegotiating my contract.
323
00:19:44,370 --> 00:19:47,150
Now, if you want to go with me, you are
more than welcome. If not, I'm going to
324
00:19:47,150 --> 00:19:48,150
do it by myself.
325
00:19:55,920 --> 00:19:57,580
if there's someone at the door, I'll
have to call you back.
326
00:20:02,040 --> 00:20:06,820
Mary, I just want you to know that I'm
ashamed of the way that I acted before.
327
00:20:07,980 --> 00:20:11,420
You can write any amount you want on
that check, any amount you need.
328
00:20:12,120 --> 00:20:13,660
$500 if you need it.
329
00:20:13,920 --> 00:20:15,520
Ted, I'm not going to cash the check.
330
00:20:15,840 --> 00:20:17,260
In that case, make it $1 ,000.
331
00:20:24,750 --> 00:20:27,390
Mary, I'm telling you, this is a
mistake. He's going to own you.
332
00:20:27,830 --> 00:20:30,430
Somebody better, Mr. Grant. I can't
afford to keep myself.
333
00:20:32,170 --> 00:20:37,050
Good morning. How are you? Good morning.
Well, thank you. Good. So, what can I
334
00:20:37,050 --> 00:20:37,789
do for you?
335
00:20:37,790 --> 00:20:42,930
Well, it's been some time since our
negotiations broke down, and since you
336
00:20:42,930 --> 00:20:46,710
haven't as yet found anyone to replace
us... No, but we are very close.
337
00:20:47,350 --> 00:20:48,350
You are?
338
00:20:48,930 --> 00:20:50,590
Don't give us that.
339
00:20:51,500 --> 00:20:54,180
He's bluffing. He's just saying that to
scare us.
340
00:20:54,420 --> 00:20:55,059
It's all right.
341
00:20:55,060 --> 00:20:56,980
I like a man with a false sense of
bravado.
342
00:20:57,820 --> 00:20:59,380
He's bluffing. Continue.
343
00:21:00,000 --> 00:21:05,560
As I was saying, Mr. Grant and I were
wondering if you would like to reopen
344
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
negotiations.
345
00:21:07,280 --> 00:21:13,520
Certainly. Well, there's nothing to
negotiate. I have just so much money for
346
00:21:13,520 --> 00:21:15,560
you. Here's the figure.
347
00:21:17,460 --> 00:21:18,520
Two of you can...
348
00:21:18,720 --> 00:21:20,420
Divide it up any way you'd like. That'll
be fine.
349
00:21:20,680 --> 00:21:22,280
No, it won't. It stinks.
350
00:21:22,920 --> 00:21:26,320
He's just throwing a slab of raw meat on
the table and having us fight over it
351
00:21:26,320 --> 00:21:28,120
like a couple of slobbering animals.
352
00:21:28,500 --> 00:21:30,820
And we won't do it. Oh, Mr. Grant, why
not?
353
00:21:32,740 --> 00:21:36,940
Mary, this is our final offer.
354
00:21:37,260 --> 00:21:40,120
I'll leave the two of you alone to
figure out how you'd like to split it
355
00:21:44,180 --> 00:21:45,320
Sure hope you're coming back, Lou.
356
00:21:46,160 --> 00:21:47,200
I like you.
357
00:21:49,290 --> 00:21:50,290
You're like me.
358
00:21:50,890 --> 00:21:51,890
Honest.
359
00:21:52,590 --> 00:21:53,590
Straightforward.
360
00:21:54,650 --> 00:21:57,250
And by the way, I was bluffing before.
361
00:22:02,110 --> 00:22:06,070
Well, what sort of a raise did he offer
us? It's not bad, Mr. Grant.
362
00:22:06,550 --> 00:22:09,410
Five thousand dollars a year to split
however we like.
363
00:22:10,690 --> 00:22:13,090
So, how do you want to divide it?
364
00:22:13,430 --> 00:22:15,130
I don't care. It doesn't matter. You
decide.
365
00:22:15,430 --> 00:22:16,009
Oh, no.
366
00:22:16,010 --> 00:22:17,910
No, Mr. Grant, please, don't put me in
that position.
367
00:22:18,150 --> 00:22:21,490
Mary, you negotiated the raise. You
decide how we split it up.
368
00:22:21,910 --> 00:22:25,510
Just remember that I've been working
here for 11 years.
369
00:22:27,870 --> 00:22:29,110
12 years in May.
370
00:22:29,970 --> 00:22:32,090
And I think I've been doing a good job.
371
00:22:32,390 --> 00:22:35,170
Oh, Mr. Grant, please don't do this to
me.
372
00:22:35,390 --> 00:22:41,650
I'm just a guy who's had to work hard
all his life.
373
00:22:42,730 --> 00:22:44,610
Never had the benefit of a college
education.
374
00:22:45,950 --> 00:22:47,490
Never saved any money.
375
00:22:48,350 --> 00:22:52,070
You know, what with having to raise
three wonderful children.
376
00:22:53,270 --> 00:22:54,270
Alimony payments.
377
00:22:56,210 --> 00:22:59,150
I don't know how many good years I have
left.
378
00:23:01,330 --> 00:23:06,710
All I ask is to have a little something
put aside for the time when I need it.
379
00:23:07,270 --> 00:23:08,730
So go ahead, you decide.
380
00:23:10,250 --> 00:23:11,430
All right, I'll tell you what we'll do.
381
00:23:12,520 --> 00:23:17,200
You write down how much you'd like and
I'll write down how much I'd like maybe
382
00:23:17,200 --> 00:23:20,180
it'll work out Fair enough
383
00:23:43,690 --> 00:23:44,690
How much did you write down?
384
00:23:44,730 --> 00:23:46,670
$5 ,000. $5 ,000.
385
00:23:48,310 --> 00:23:52,770
All right. Now, if you wrote down a
zero, Mary, we've got no problem with
386
00:23:52,810 --> 00:23:57,210
Oh, that's very funny, Mr. Grant. Did
you write down a zero, Mary? No, I wrote
387
00:23:57,210 --> 00:24:01,430
down three zeros with a two in front.
388
00:24:01,870 --> 00:24:02,870
Ah.
389
00:24:03,650 --> 00:24:06,010
That's what it would take to make you
happy.
390
00:24:06,290 --> 00:24:07,290
$2 ,000?
391
00:24:09,010 --> 00:24:10,750
Well, yes.
392
00:24:11,330 --> 00:24:12,330
I mean...
393
00:24:14,860 --> 00:24:19,100
So happy that you'd sparkle and light up
like a Christmas tree. That's what it
394
00:24:19,100 --> 00:24:20,100
would take?
395
00:24:20,420 --> 00:24:21,420
That would do it.
396
00:24:22,160 --> 00:24:23,680
It's worth it, damn it.
397
00:24:24,360 --> 00:24:27,580
It's worth it to see you light up like a
Christmas tree.
398
00:24:27,960 --> 00:24:32,280
Mary, I'm going to spend 2 ,000 bucks
just to see that smile.
399
00:24:33,240 --> 00:24:34,800
Thank you, Mr. Grant.
400
00:24:35,720 --> 00:24:36,880
I got rooked.
32459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.