Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,400
Who can turn the world on with a smile?
2
00:00:14,580 --> 00:00:21,380
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:21,380 --> 00:00:22,380
seem worthwhile?
4
00:00:22,640 --> 00:00:25,760
Well, it's you, girl, and you should
know it.
5
00:00:26,300 --> 00:00:32,280
With each glance and every little
movement you show it, love is all
6
00:00:32,280 --> 00:00:37,720
need to waste it. You can have the town,
why don't you take it?
7
00:00:38,280 --> 00:00:41,920
You're gonna make it after all.
8
00:01:08,520 --> 00:01:10,620
Ted, it's our closing story. It's
incredible.
9
00:01:11,340 --> 00:01:13,480
Swarms of locusts have overrun Pakistan.
10
00:01:13,820 --> 00:01:15,120
No go, guys.
11
00:01:15,440 --> 00:01:20,080
Ted, it's almost airtime. Now get out
there and read it. I'm not going to read
12
00:01:20,080 --> 00:01:21,500
something you throw at me the last
minute.
13
00:01:21,760 --> 00:01:24,020
Why don't you give me a couple of hours
to go so I have a chance to learn it?
14
00:01:24,100 --> 00:01:26,380
Ted, the locusts only did it this
morning.
15
00:01:27,180 --> 00:01:28,960
They don't know you're a slow learner.
16
00:01:29,820 --> 00:01:32,640
Look, Ted, we really need that story.
We're three minutes short.
17
00:01:32,840 --> 00:01:34,700
And we've got some great footage on the
locusts.
18
00:01:35,200 --> 00:01:36,200
What are they doing?
19
00:01:37,530 --> 00:01:39,570
I think they were eating a car or
something.
20
00:01:40,710 --> 00:01:41,710
What made car?
21
00:01:41,990 --> 00:01:42,990
I don't know.
22
00:01:43,410 --> 00:01:45,610
A 58 DeSoto. What's the difference?
23
00:01:46,070 --> 00:01:47,890
58 DeSoto, don't you see?
24
00:01:48,450 --> 00:01:51,770
For all we know, it could be old footage
of 1958 locusts.
25
00:01:52,210 --> 00:01:57,470
Ted, get out there and read that copy.
I'm sorry, Mary. I see no reason to read
26
00:01:57,470 --> 00:01:58,429
this item.
27
00:01:58,430 --> 00:02:01,350
Ted, get out there and read that copy or
I'll break your face.
28
00:02:01,590 --> 00:02:02,590
Now, that's a reason.
29
00:02:05,960 --> 00:02:08,460
What are you doing standing here and
arguing? We could have gone on the air
30
00:02:08,460 --> 00:02:11,920
there'd be nothing on the screen except
Ted's empty chair. Right, but sooner or
31
00:02:11,920 --> 00:02:13,480
later, probably somebody would notice.
32
00:02:16,960 --> 00:02:19,600
Good evening, this is Ted Baxter with
the WJM News.
33
00:02:20,120 --> 00:02:23,900
Our big story is tonight, transit strike
looms in the Twin Cities.
34
00:02:24,620 --> 00:02:29,280
Police crackdown on pornographic
bookstores and swarms of locusts have
35
00:02:29,280 --> 00:02:33,960
Pakistan, destroying crops, homes, and
suspiciously old automobiles.
36
00:02:41,100 --> 00:02:43,540
Once, I would like to see an entire
broadcast where Ted... Hold it, Mary.
37
00:02:43,580 --> 00:02:44,580
I think that something's wrong.
38
00:02:46,740 --> 00:02:47,740
Excuse me.
39
00:02:48,620 --> 00:02:50,000
Can't seem to catch my breath.
40
00:02:50,380 --> 00:02:53,900
In other news today, the mayor announced
that... Oh, boy.
41
00:02:55,460 --> 00:02:57,900
In other news today, the... Oh, boy.
42
00:02:58,840 --> 00:03:03,920
Sorry, I seem to have this burning
sensation in my... Oh, my God.
43
00:03:04,440 --> 00:03:05,760
Something's wrong with Ted.
44
00:03:06,300 --> 00:03:09,280
Maybe it's just indigestion. He'll be
all right in a minute.
45
00:03:18,429 --> 00:03:20,170
In other news today, the old boy.
46
00:03:22,310 --> 00:03:23,350
There he is again.
47
00:03:24,110 --> 00:03:25,910
Ladies and gentlemen, don't panic. Keep
calm.
48
00:03:26,390 --> 00:03:28,590
No problem, except I think I'm having a
little heart attack.
49
00:03:29,510 --> 00:03:33,010
This is Ted Vash saying good night, good
news, and maybe goodbye.
50
00:03:34,790 --> 00:03:36,090
Murray, Murray, you get right down
there.
51
00:03:36,330 --> 00:03:38,670
All right. Harry, you call the fire
department rescue squad.
52
00:03:38,930 --> 00:03:42,190
Manny, call the control booth. Tell them
to put on Ted's interview with the
53
00:03:42,190 --> 00:03:44,890
governor. Sandra, what's the name of
that doctor on the ninth floor?
54
00:03:45,090 --> 00:03:46,310
Jackson. Jackson. Yeah.
55
00:03:47,370 --> 00:03:49,730
Yeah. Get me Dr. Jackson on the ninth
floor.
56
00:03:50,110 --> 00:03:51,490
Emergency. Ted.
57
00:03:51,950 --> 00:03:52,950
Ted, are you okay?
58
00:03:53,370 --> 00:03:54,870
Fire department's on its way.
59
00:03:55,230 --> 00:03:57,530
Why'd you order the fire department?
They're not on fire.
60
00:04:00,870 --> 00:04:03,670
Look, their rescue squad is trained to
handle heart attacks.
61
00:04:03,970 --> 00:04:05,550
Who said I'm having a heart attack?
62
00:04:05,870 --> 00:04:06,870
You did, Ted.
63
00:04:07,010 --> 00:04:08,350
Well, I want another opinion.
64
00:04:09,550 --> 00:04:10,690
Newsroom? Yeah.
65
00:04:11,150 --> 00:04:13,890
I hear you're having some problems.
Thanks for coming so fast. Well, we're
66
00:04:13,890 --> 00:04:14,890
to emergencies.
67
00:04:15,310 --> 00:04:16,310
He's right over here.
68
00:04:17,529 --> 00:04:18,610
It's okay, Ted. He's here.
69
00:04:19,350 --> 00:04:20,570
Hello. Hi.
70
00:04:39,850 --> 00:04:42,530
and Mr. I just came to fix the Xerox
machine.
71
00:04:45,250 --> 00:04:50,230
I think he passed out. Oh, what do we
do?
72
00:04:50,730 --> 00:04:51,730
Mouth to mouth.
73
00:04:52,330 --> 00:04:53,370
Yeah, that's it.
74
00:05:13,230 --> 00:05:16,510
I'm not going to die. I can tell I'm not
going to die. How, Ted?
75
00:05:16,830 --> 00:05:18,310
I'm starting to get excited.
76
00:05:28,790 --> 00:05:33,950
These are Ted's friends.
77
00:05:34,230 --> 00:05:37,570
Mary Richards, Lou Grant, and Murray
Slaughter.
78
00:05:37,790 --> 00:05:38,769
Dr.
79
00:05:38,770 --> 00:05:39,890
Carter's Ted's doctor.
80
00:05:40,610 --> 00:05:43,210
How's he doing, Doc? Just fine. It was a
very mild heart attack.
81
00:05:43,660 --> 00:05:46,440
He can go home in a couple of days.
After a week's rest, he'll be back at
82
00:05:46,620 --> 00:05:49,900
You know, with proper diet and exercise,
he can be better than ever. Oh, that's
83
00:05:49,900 --> 00:05:52,440
wonderful. Of course, Ted doesn't
believe the doctor.
84
00:05:52,800 --> 00:05:56,660
He thinks he's just trying to make him
feel really good so he can shaft him
85
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
the bill.
86
00:06:13,740 --> 00:06:15,080
Looking over your tests, they look very
good.
87
00:06:15,460 --> 00:06:16,620
Yeah, I'll bet.
88
00:06:17,140 --> 00:06:20,300
Ted, it's the truth. Believe me, I've
known people in your condition who live
89
00:06:20,300 --> 00:06:21,139
be a hundred.
90
00:06:21,140 --> 00:06:22,560
Yeah, and then what?
91
00:06:24,400 --> 00:06:26,700
Nice meeting you all. Same here, doctor.
92
00:06:27,980 --> 00:06:32,500
Mary, I didn't get a chance to thank
you. You saved my life by pressing your
93
00:06:32,500 --> 00:06:34,360
lips to mine. Ted, it was nothing.
94
00:06:34,800 --> 00:06:36,440
Well, what'd you expect? I was sick.
95
00:06:52,910 --> 00:06:54,130
You guys want to hear my will?
96
00:06:54,450 --> 00:06:56,910
Ted, don't talk like that. Well, it's
important, Mary.
97
00:06:58,210 --> 00:06:59,810
I've got quite a bit socked away.
98
00:07:00,590 --> 00:07:03,030
I mean, not millions, but more than
you'll ever see.
99
00:07:05,310 --> 00:07:06,570
Ted, will you stop?
100
00:07:07,190 --> 00:07:10,190
Just get your rest, get better, and
we'll see you back at the office.
101
00:07:10,830 --> 00:07:14,650
Yeah. Well, we'd better go now. We don't
want to tire you. Sure. Bye -bye.
102
00:07:15,250 --> 00:07:16,530
Georgette, call me.
103
00:07:18,370 --> 00:07:19,670
Bye, Georgia. Bye, Ted.
104
00:07:20,070 --> 00:07:21,070
See you in the office.
105
00:07:22,219 --> 00:07:23,059
Hey, Doc.
106
00:07:23,060 --> 00:07:24,060
Yeah?
107
00:07:24,340 --> 00:07:26,180
I didn't want to ask with everybody
around.
108
00:07:26,440 --> 00:07:27,640
Something's been bothering me.
109
00:07:29,280 --> 00:07:30,380
It's kind of personal.
110
00:07:33,140 --> 00:07:39,040
How does it affect you if you have a
heart attack about, you know... Sex?
111
00:07:39,960 --> 00:07:42,560
Ted, you can have it as often as you did
before your heart attack.
112
00:07:43,200 --> 00:07:45,120
I thought you said he was going to be
better.
113
00:07:52,170 --> 00:07:53,170
No kidding, Phil.
114
00:07:53,290 --> 00:07:56,530
You really did a great job filling in
for Ted. And I know it must have been
115
00:07:56,530 --> 00:07:59,890
rough doing both the morning news and
evening news. I was glad I could be of
116
00:07:59,890 --> 00:08:02,610
help, Lou. As a matter of fact, you
know, I was just starting to enjoy it.
117
00:08:02,610 --> 00:08:07,950
but Ted will be here any minute. And if
he sees you, well, you know how Ted is.
118
00:08:08,030 --> 00:08:11,950
I don't imagine he was too happy about
having someone else fill in for him.
119
00:08:11,990 --> 00:08:15,110
Right, I got you. I'll just get my
jacket. Thanks again, Phil. Right.
120
00:08:16,610 --> 00:08:17,610
Hi, guys.
121
00:08:17,750 --> 00:08:18,750
Ted.
122
00:08:21,230 --> 00:08:23,290
It's great to be back, Mary.
123
00:08:24,490 --> 00:08:25,490
Lou!
124
00:08:26,750 --> 00:08:27,750
Murray!
125
00:08:28,490 --> 00:08:29,490
Phil.
126
00:08:30,850 --> 00:08:33,169
Hi, Ted. Welcome back. Phil Howard.
127
00:08:35,350 --> 00:08:36,950
You're a terrific replacement.
128
00:08:37,210 --> 00:08:39,510
I watched you every night. You were
sensational.
129
00:08:40,010 --> 00:08:41,429
Wasn't he sensational, guys?
130
00:08:41,789 --> 00:08:42,789
Oh, yeah.
131
00:08:43,929 --> 00:08:47,050
Hey, I've got a great idea.
132
00:08:48,170 --> 00:08:51,430
Why don't Phil and I do the 6 o 'clock
news together? You know, go anchorman.
133
00:08:52,150 --> 00:08:53,150
Ted's changed.
134
00:08:55,830 --> 00:08:59,810
Now, look, I really got to be going.
Ted, take good care of yourself, huh?
135
00:09:01,170 --> 00:09:02,290
What a great guy.
136
00:09:02,590 --> 00:09:03,730
And a real talent.
137
00:09:04,090 --> 00:09:05,890
Ted, what's happened to you?
138
00:09:06,770 --> 00:09:07,870
Lou, I've been reborn.
139
00:09:09,450 --> 00:09:11,050
All because of a little spider.
140
00:09:11,810 --> 00:09:12,810
A spider?
141
00:09:13,350 --> 00:09:16,790
Yes. Mary, a couple of days ago, I was
sitting on my terrace.
142
00:09:17,320 --> 00:09:21,960
Outside the bedroom, I noticed this
little spider next to the screen door,
143
00:09:22,040 --> 00:09:25,160
spinning his web lovingly, patiently,
skillfully.
144
00:09:26,760 --> 00:09:30,000
Then Georgette opened the door and tore
the web.
145
00:09:31,420 --> 00:09:34,120
The spider had to build it back up
again.
146
00:09:34,580 --> 00:09:38,020
Then a little later, someone else opened
the door and he had to build it back up
147
00:09:38,020 --> 00:09:44,260
again. Then someone else came and said,
Could you move it along?
148
00:09:46,520 --> 00:09:47,520
Sure, though.
149
00:09:47,940 --> 00:09:51,680
Well, I learned something from that
little spider that never gave up.
150
00:09:52,560 --> 00:09:55,480
Kept rebuilding his web over and over
and over.
151
00:09:56,280 --> 00:09:59,960
I learned that life is short and you
have to live for today.
152
00:10:01,040 --> 00:10:05,960
Well, Ted, that's not a live for today
story. That's a perseverance story.
153
00:10:07,040 --> 00:10:10,660
Well, it was a perseverance story, Mary,
but it became a live for today story
154
00:10:10,660 --> 00:10:12,580
when I smacked that spider with my
newspaper.
155
00:10:16,540 --> 00:10:17,540
Don't you see?
156
00:10:18,840 --> 00:10:25,820
It's just like life. You go along
spinning your web, and then whammo, the
157
00:10:25,820 --> 00:10:27,820
man upstairs hits you with his
newspaper.
158
00:10:29,800 --> 00:10:32,060
Ted, that is not bad.
159
00:10:32,480 --> 00:10:33,480
Thanks, Murray.
160
00:10:34,040 --> 00:10:36,420
It's too bad it took a heart attack to
open my eyes.
161
00:10:36,880 --> 00:10:39,920
Oh, I've been such a fool.
162
00:10:41,000 --> 00:10:44,700
But from now on, I'm going to spin a web
of love, beauty,
163
00:10:47,119 --> 00:10:52,340
Truth, I'm going to savor each moment of
life like some rare exotic delicacy.
164
00:10:53,740 --> 00:10:56,480
And I'm going to treat every person like
I'm never going to see them again.
165
00:10:57,740 --> 00:11:00,800
Dad, you promised to lie down before the
show.
166
00:11:01,260 --> 00:11:03,340
Oh, sure, sweet cakes, anything you say.
167
00:11:05,700 --> 00:11:06,700
Mary?
168
00:11:11,260 --> 00:11:12,260
Lou?
169
00:11:45,740 --> 00:11:49,160
You've really outdone yourself tonight.
Never have I tasted such an incredible
170
00:11:49,160 --> 00:11:55,200
dinner. Oh, well, thank you, Ted, but
it's just my meatloaf. Ah, but what a
171
00:11:55,200 --> 00:11:56,540
meatloaf. It was perfect.
172
00:11:57,120 --> 00:11:59,000
Not too meaty, not too loafy.
173
00:12:00,280 --> 00:12:03,980
And the peas, they were so... Ted, what
is it?
174
00:12:06,020 --> 00:12:09,180
Did you ever really stop to take a good
look at salt?
175
00:12:11,080 --> 00:12:14,400
Tiny grain, so pure, so white.
176
00:12:15,370 --> 00:12:17,390
And every single one of them is salty.
177
00:12:19,970 --> 00:12:23,190
You know, I've been around salt all my
life, but I never really ever paid
178
00:12:23,190 --> 00:12:24,190
attention to it.
179
00:12:24,490 --> 00:12:25,490
Look at it, Mary.
180
00:12:26,270 --> 00:12:27,270
Here, have one.
181
00:12:29,370 --> 00:12:30,370
Oh, yeah.
182
00:12:32,750 --> 00:12:34,310
Georgette, would you like to look at
some?
183
00:12:34,550 --> 00:12:36,750
You showed me salt yesterday, Ted.
184
00:12:39,950 --> 00:12:42,670
Georgette hasn't completely adjusted to
the new Ted Baxter.
185
00:12:42,930 --> 00:12:44,690
Well, frankly, Ted, neither have I.
186
00:12:45,080 --> 00:12:48,780
I know I promised not to mention it
again, but honestly, that present you
187
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
brought me... Hey, Mary.
188
00:12:50,160 --> 00:12:52,920
You come to dinner, you bring a gift.
What's the big deal?
189
00:12:53,140 --> 00:12:57,880
Ed, you come to dinner, you bring
flowers, candy, nuts, but a new bed.
190
00:13:01,680 --> 00:13:03,120
Well, Mary, you're not married.
191
00:13:03,360 --> 00:13:05,440
God knows why you're an incredible
woman.
192
00:13:06,060 --> 00:13:09,620
I just thought maybe if you had a new
bed, your luck would change.
193
00:13:16,010 --> 00:13:18,050
Hey, hey, what's money?
194
00:13:18,630 --> 00:13:22,150
Money's only measurement is the amount
of joy it brings the ones you love.
195
00:13:23,470 --> 00:13:25,050
Here, Mary, have some money.
196
00:13:26,510 --> 00:13:28,070
Take it, Mary.
197
00:13:28,390 --> 00:13:29,390
Take it, Mary.
198
00:13:29,410 --> 00:13:31,850
If you don't, he'll just give it to
strangers.
199
00:13:32,130 --> 00:13:36,170
Please. I am not taking your money. Now,
stop that. All right, I don't want to
200
00:13:36,170 --> 00:13:37,450
spoil this moment for you.
201
00:13:56,300 --> 00:13:57,480
same thing, Georgette.
202
00:13:57,880 --> 00:14:01,020
Tonight's sunset will never come again.
Tomorrow, you and I and the sun will be
203
00:14:01,020 --> 00:14:02,020
a day older.
204
00:14:02,100 --> 00:14:04,060
Not if you don't knock it off.
205
00:14:06,200 --> 00:14:08,120
I'll watch the moon instead.
206
00:14:10,200 --> 00:14:11,840
I'll tell you all about it when I get
back.
207
00:14:12,940 --> 00:14:13,980
Wait for me, moon!
208
00:14:15,800 --> 00:14:18,420
Wow, he really has changed.
209
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
I know, and Mary, I've had it with him.
210
00:14:21,740 --> 00:14:23,500
I mean, I'm not ready for this.
211
00:14:26,990 --> 00:14:28,250
to go bad, I could handle.
212
00:14:29,130 --> 00:14:31,450
Then he has a little heart attack and
turns into St.
213
00:14:31,690 --> 00:14:32,690
Francis of Assisi.
214
00:14:36,350 --> 00:14:37,610
Mary, I just heard.
215
00:14:37,870 --> 00:14:40,750
There's a holdup fifth and main. Police
have them pointed. Send a crew. Murray,
216
00:14:40,870 --> 00:14:43,570
I have the police on line two. Get the
facts. Start writing the lead. Right,
217
00:14:43,630 --> 00:14:44,630
Lou.
218
00:14:45,630 --> 00:14:46,630
Hi, guys.
219
00:14:47,110 --> 00:14:48,850
Is it a glorious day?
220
00:14:49,210 --> 00:14:51,810
Hi, let me talk to Charlie. This is
Slaughter. How many are there?
221
00:14:52,350 --> 00:14:53,350
Anybody hurt?
222
00:14:53,530 --> 00:14:54,810
What kind of weapons do they have?
223
00:14:56,360 --> 00:15:00,220
talking to the police. Hey, you guys are
doing a terrific job.
224
00:15:00,900 --> 00:15:02,800
Those new stop signs, beautiful.
225
00:15:06,220 --> 00:15:09,380
What do you mean the crew is on a break?
This is an emergency.
226
00:15:09,660 --> 00:15:10,780
Ted, please, I'm working.
227
00:15:32,080 --> 00:15:33,080
Ted.
228
00:15:34,660 --> 00:15:41,520
If you don't mind, we have a little news
tip we're trying to follow up on. Oh, I
229
00:15:41,520 --> 00:15:42,439
don't mind.
230
00:15:42,440 --> 00:15:45,480
Let me talk to Charlie, please. I just
don't want to see you getting tense
231
00:15:45,480 --> 00:15:46,439
you're doing it.
232
00:15:46,440 --> 00:15:48,520
Hey, I worry about you guys.
233
00:15:48,840 --> 00:15:50,100
Charlie, I'll call you later.
234
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
Come on.
235
00:15:52,760 --> 00:15:56,120
Listen, at the hospital, he taught us a
wonderful exercise to get rid of
236
00:15:56,120 --> 00:15:58,180
tension. Now, I want us all to do it,
okay?
237
00:15:58,480 --> 00:16:00,760
You sit here. Just sit, sit, sit, sit,
sit.
238
00:16:01,420 --> 00:16:04,360
And what we're going to do is we're
going to close our eyes. We're going to
239
00:16:04,360 --> 00:16:07,780
five deep, long breaths. And as I count
them out, I want you to blot out
240
00:16:07,780 --> 00:16:09,880
everything else except the feeling of
your own breath.
241
00:16:10,360 --> 00:16:13,380
All right, everybody, close your eyes.
242
00:16:17,940 --> 00:16:18,940
One.
243
00:16:58,960 --> 00:17:01,260
and put our heads on each other's
stomach and laugh.
244
00:17:02,620 --> 00:17:06,800
Ted, why don't you save that one for
tomorrow? For now, why don't you go in
245
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
hug the cameraman?
246
00:17:09,200 --> 00:17:10,660
That's a nice idea.
247
00:17:12,220 --> 00:17:13,440
I love you guys.
248
00:17:14,040 --> 00:17:16,079
Remember, breathe.
249
00:17:17,859 --> 00:17:21,540
Okay, we'll lead off with a holdup. Move
the housing story to third right after
250
00:17:21,540 --> 00:17:22,499
the midgets convention.
251
00:17:22,500 --> 00:17:25,160
Right. Lou, look, somebody's got to
straighten out Ted.
252
00:17:25,460 --> 00:17:26,460
Yeah, I know.
253
00:17:26,599 --> 00:17:28,220
I can't avoid it any longer.
254
00:17:29,389 --> 00:17:30,410
Mary, straighten out Ted.
255
00:17:58,840 --> 00:18:01,720
taking a walk in the park trying to
figure out what to say to Ted.
256
00:18:02,480 --> 00:18:03,480
Do you have any luck?
257
00:18:04,560 --> 00:18:07,700
Yeah. I know exactly what I'm going to
say to him.
258
00:18:08,440 --> 00:18:13,820
I'm going to say, Ted, you're making
everybody crazy with this new attitude
259
00:18:13,820 --> 00:18:17,980
yours. You're screwing up the whole
newsroom. And Ted, I think it's
260
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
Terrific?
261
00:18:20,320 --> 00:18:22,540
Look, I know this sounds stupid.
262
00:18:23,240 --> 00:18:26,340
But did any of us ever stop to think
that Ted might be right?
263
00:18:26,660 --> 00:18:27,840
Not for a second.
264
00:18:28,260 --> 00:18:29,260
I mean it, Murray.
265
00:18:29,760 --> 00:18:36,100
As I was sitting in the park with the
flowers and the trees and the children
266
00:18:36,100 --> 00:18:42,100
playing, I began to wonder if maybe
there could be more important things in
267
00:18:42,100 --> 00:18:43,780
world than putting on a news show.
268
00:18:44,960 --> 00:18:48,740
But what's wrong with taking the time to
enjoy life?
269
00:18:49,700 --> 00:18:51,060
To enjoy people.
270
00:18:51,850 --> 00:18:52,850
Things, nature.
271
00:18:54,070 --> 00:18:57,370
Why should we have to have a heart
attack to appreciate things?
272
00:18:57,790 --> 00:18:59,670
You're really serious about this, aren't
you?
273
00:18:59,890 --> 00:19:02,430
Sure. What's wrong with being a little
more appreciative?
274
00:19:03,910 --> 00:19:09,410
Look, we've been working together now,
Mary, for seven years.
275
00:19:10,050 --> 00:19:15,070
And in all those years, did I ever once
tell you how wonderful I think you are?
276
00:19:15,630 --> 00:19:19,430
Did I ever tell you what a joy it is to
see you here every morning?
277
00:19:20,200 --> 00:19:23,040
I ever tell you what a delight it is to
be your friend?
278
00:19:24,100 --> 00:19:25,440
Is that true, Mr. Grant?
279
00:19:25,660 --> 00:19:26,660
You really mean that?
280
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
Yes, I do.
281
00:19:32,900 --> 00:19:38,980
Well, there are a lot of things like
that that I never said to you either. I
282
00:19:38,980 --> 00:19:41,660
think you're a wonderful man.
283
00:19:43,460 --> 00:19:45,320
It's really great to be around you.
284
00:19:45,800 --> 00:19:47,820
You make life exciting and fun.
285
00:19:48,600 --> 00:19:50,220
And I'm really glad I know you.
286
00:19:51,500 --> 00:19:53,380
You're a beautiful human being.
287
00:19:55,720 --> 00:19:56,720
Come here.
288
00:20:05,260 --> 00:20:07,120
Murr, what is it?
289
00:20:08,720 --> 00:20:10,060
I've got a lovely wife.
290
00:20:12,400 --> 00:20:13,420
Great kids.
291
00:20:14,260 --> 00:20:15,300
Wonderful friends.
292
00:20:16,520 --> 00:20:17,620
I've got my health.
293
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
A paid -up house.
294
00:20:20,730 --> 00:20:22,150
And occasional hair.
295
00:20:24,170 --> 00:20:26,050
I'm the luckiest man in the world.
296
00:20:26,350 --> 00:20:27,350
Oh, Murr.
297
00:20:31,670 --> 00:20:32,670
Lou.
298
00:20:33,710 --> 00:20:34,710
Murray.
299
00:20:40,170 --> 00:20:42,070
Okay, now. Okay, now.
300
00:20:42,990 --> 00:20:44,150
Let's go. Let's go.
301
00:20:44,430 --> 00:20:47,090
We've still got our show to put on.
302
00:20:48,490 --> 00:20:52,230
Is that convention footage still in the
film library?
303
00:20:52,630 --> 00:20:53,630
Yes.
304
00:20:53,910 --> 00:20:54,910
Oh,
305
00:20:56,510 --> 00:20:57,510
Mr. Grant.
306
00:21:02,090 --> 00:21:04,770
Here's tonight's rundown. I thought you
might want to take a look at it.
307
00:21:04,990 --> 00:21:05,990
Mary, look at that.
308
00:21:06,870 --> 00:21:09,010
What? That sunset.
309
00:21:10,430 --> 00:21:11,430
It's beautiful.
310
00:21:13,640 --> 00:21:18,260
I've been working here for 12 years
trying to get out the news, and not once
311
00:21:18,260 --> 00:21:22,220
I ever look out this window and see that
beautiful sunset.
312
00:21:22,660 --> 00:21:23,860
It is gorgeous.
313
00:21:43,050 --> 00:21:45,550
Shimmer's off that building over there.
Oh, yeah.
314
00:21:46,430 --> 00:21:48,590
Howard Cliston's off the lake.
315
00:21:49,210 --> 00:21:50,210
Incredible.
316
00:21:50,470 --> 00:21:52,050
Guys, get in there.
317
00:21:52,370 --> 00:21:54,030
Tommy, go get the crew.
318
00:21:57,830 --> 00:21:58,830
What is it, Lou?
319
00:21:59,090 --> 00:22:01,030
That sunset. Look at that sunset.
320
00:22:01,670 --> 00:22:03,730
Isn't that fantastic? What's going on?
321
00:22:03,950 --> 00:22:04,950
The sunset.
322
00:22:05,070 --> 00:22:06,070
Oh.
323
00:22:40,270 --> 00:22:41,270
I get tired of it.
324
00:22:42,670 --> 00:22:44,210
What about the other things?
325
00:22:44,730 --> 00:22:45,870
What about salt?
326
00:22:48,830 --> 00:22:50,710
Doctor says I've got to cut down on it.
327
00:22:51,850 --> 00:22:52,850
What happened?
328
00:22:53,690 --> 00:22:58,250
Well, I guess this experience, this
feeling must go away.
329
00:22:58,690 --> 00:22:59,690
Yeah.
330
00:23:00,070 --> 00:23:01,490
I just remembered.
331
00:23:02,510 --> 00:23:04,910
The same thing happened in the war.
332
00:23:05,930 --> 00:23:09,130
During combat, I never held life more
dearly.
333
00:23:10,220 --> 00:23:14,340
But the feeling started to go away the
minute the Germans stopped shooting at
334
00:23:14,340 --> 00:23:15,340
me.
335
00:23:15,520 --> 00:23:17,500
I never forgave them for that.
336
00:23:19,640 --> 00:23:21,720
I guess it always wears off.
337
00:23:22,080 --> 00:23:23,080
Yeah.
338
00:23:23,520 --> 00:23:27,040
I guess in a couple of days you won't be
feeling like this anymore.
339
00:23:28,080 --> 00:23:29,820
We'll all be back to normal.
340
00:23:31,740 --> 00:23:32,740
Okay.
341
00:23:33,620 --> 00:23:34,660
Back to work.
342
00:23:36,500 --> 00:23:38,220
Hey, wait a minute.
343
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
So what?
344
00:23:41,380 --> 00:23:43,480
So it doesn't last forever.
345
00:23:43,720 --> 00:23:44,900
So it wears off.
346
00:23:45,220 --> 00:23:48,160
But that's no reason not to appreciate
it when it's here.
347
00:23:48,880 --> 00:23:51,000
Hey, we got it.
348
00:23:51,540 --> 00:23:53,120
Let's make the most of it.
349
00:23:54,100 --> 00:23:56,600
Mary, you're absolutely right. Come on!
350
00:24:11,600 --> 00:24:15,980
This is Ted Baxter with the WTM News. In
tonight's headlines, more civil unrest
351
00:24:15,980 --> 00:24:16,980
in Northern Ireland.
352
00:24:17,380 --> 00:24:20,920
Negotiations between the city and
transit workers have again broken down.
353
00:24:21,360 --> 00:24:24,900
Police have announced three arrests in
connection with a statewide...
27718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.