All language subtitles for mary_tyler_moore_s06e14_one_boyfriend_too_many

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:12,660 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:15,960 --> 00:00:22,540 Who can take a nothing day And suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,860 --> 00:00:28,840 Well, it's you, girl, and you should know it With each glance and every 4 00:00:28,840 --> 00:00:35,360 movement you show it Love is all alone, no need to waste it You can never 5 00:00:35,360 --> 00:00:37,900 tell, why don't you take it? 6 00:00:38,510 --> 00:00:42,190 You're gonna make it after all. 7 00:00:45,130 --> 00:00:49,230 You're gonna make it after all. 8 00:01:06,160 --> 00:01:08,600 Talk about your good times. What a great evening. 9 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 What's next? 10 00:01:11,600 --> 00:01:12,579 What's next? 11 00:01:12,580 --> 00:01:14,720 Uh, how about coffee? Swell. 12 00:01:16,080 --> 00:01:17,180 Boy, I had a ball. 13 00:01:18,180 --> 00:01:21,600 Never been on a double date before. Thanks for asking me. Well, we should 14 00:01:21,600 --> 00:01:24,540 done it much sooner, Ted. I'm just sorry Georgette's in bed with the flu. 15 00:01:24,860 --> 00:01:27,900 To tell you the truth, Ted, we were a little surprised that you decided to 16 00:01:27,900 --> 00:01:28,960 all by yourself. 17 00:01:29,580 --> 00:01:31,160 I couldn't bring a date. 18 00:01:32,980 --> 00:01:33,980 I'm married. 19 00:01:34,170 --> 00:01:37,230 No, I think what Mary meant is we thought you might prefer to stay home 20 00:01:37,230 --> 00:01:40,230 Georgette. Well, I would, except she hates me to see her when she's sick. 21 00:01:41,190 --> 00:01:46,130 She thinks it makes her look, you know, unattractive. Aw, poor Georgette. 22 00:01:46,430 --> 00:01:47,430 She's right. 23 00:01:50,170 --> 00:01:52,050 Anyway, I'm sure glad you could make it. 24 00:01:52,310 --> 00:01:54,010 I've watched him on the air for years. 25 00:01:54,350 --> 00:01:56,090 It sure is fun getting to know Ted. 26 00:01:56,310 --> 00:01:57,810 It's fun getting to know you, too, Joe. 27 00:01:59,150 --> 00:02:00,910 Fun watching you two have fun. 28 00:02:01,750 --> 00:02:03,290 It's been a fun evening. 29 00:02:04,370 --> 00:02:06,830 Listen, now that we're close pals, can I ask you a question? 30 00:02:07,570 --> 00:02:10,590 If it's a little personal, just blame it on the fact that I'm high on 31 00:02:10,590 --> 00:02:11,590 friendship. 32 00:02:12,870 --> 00:02:13,950 What's the story with you two? 33 00:02:14,250 --> 00:02:17,430 Oh, relax, Murray. I'm not going to ask how far have you gone. 34 00:02:19,150 --> 00:02:20,830 I mean, that's your business. 35 00:02:22,270 --> 00:02:24,270 Of course, if Joe wants to tell me... 36 00:02:27,340 --> 00:02:28,600 Why do you two stand emotionally? 37 00:02:29,060 --> 00:02:30,600 Joe, you don't have to answer that. 38 00:02:30,860 --> 00:02:31,860 Why not? 39 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 I want to. 40 00:02:34,400 --> 00:02:35,400 I love her. 41 00:02:37,080 --> 00:02:38,940 Well, I just meant you didn't have to toss that. 42 00:02:40,100 --> 00:02:41,580 Love's nothing to be ashamed of, Mary. 43 00:02:42,020 --> 00:02:44,420 It's beautiful and noble, like friendship. 44 00:02:46,180 --> 00:02:47,620 Is this the first time I'm feeling love, Joe? 45 00:02:48,740 --> 00:02:49,900 You know, I think it is. 46 00:02:50,440 --> 00:02:54,400 I remember spending four years in college and desperately hunting for some 47 00:02:54,400 --> 00:02:56,860 to give my fraternity pin to. You bet I didn't know you then. 48 00:02:57,260 --> 00:03:00,800 Oh, Mary, if I had known you in college, I would have flunked out for sure. 49 00:03:02,340 --> 00:03:05,840 Hey, you're getting a wonderful guy here, Mary. Hang on to him. 50 00:03:06,440 --> 00:03:08,860 You've let a lot of men slip through your fingers, Mary. 51 00:03:10,480 --> 00:03:11,480 I know. 52 00:03:11,820 --> 00:03:12,920 I was one of them. 53 00:03:14,760 --> 00:03:16,340 Ted, sit. 54 00:03:28,360 --> 00:03:30,060 I can't stay. Are you sure? 55 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 He's sure. 56 00:03:33,060 --> 00:03:34,980 You two are going to have to make your own fun. 57 00:03:35,880 --> 00:03:38,540 Try to understand, I've got to get home to the little sicko. 58 00:03:40,240 --> 00:03:41,860 I hope Georgette's feeling better. 59 00:03:42,140 --> 00:03:44,360 Hey, Ted, this has really been fun. 60 00:03:45,460 --> 00:03:48,680 Hey, you don't have to pretend you're leaving with me. 61 00:03:49,040 --> 00:03:51,800 So it looks like we're both going home and then dabbling back when I get into 62 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 car. 63 00:03:53,620 --> 00:03:55,920 I get a good idea what's going on between you two. 64 00:03:56,559 --> 00:03:58,360 I mean, you're a guy. She's a chick. 65 00:03:58,580 --> 00:03:59,580 Ted, go home. 66 00:04:26,220 --> 00:04:27,400 Anybody can pick up a phone around here? 67 00:04:29,400 --> 00:04:30,400 Yeah? 68 00:04:31,440 --> 00:04:32,440 Who'd you say it is? 69 00:04:33,420 --> 00:04:36,200 I don't know any Dan Whitfield. What if you are downstairs? 70 00:04:36,680 --> 00:04:37,820 Oh, you know me. 71 00:04:38,800 --> 00:04:40,500 Yeah, how are you, Danny boy? 72 00:04:41,860 --> 00:04:45,360 Yeah, glad to hear from you. Are you coming up? Great. 73 00:04:45,740 --> 00:04:46,740 To see Mary. 74 00:04:46,800 --> 00:04:48,080 Oh, she'll love to see you. 75 00:04:48,380 --> 00:04:50,020 Uh -huh. Yeah, yeah. Okay. 76 00:04:50,300 --> 00:04:51,300 See ya. 77 00:04:51,940 --> 00:04:52,940 Who is he? 78 00:04:53,580 --> 00:04:54,580 How can you forget? 79 00:04:55,120 --> 00:04:58,340 He and Mary went together for about a year. They almost got married, and then 80 00:04:58,340 --> 00:04:59,099 went away. 81 00:04:59,100 --> 00:05:00,940 Oh, yeah, he was a nice guy. 82 00:05:01,260 --> 00:05:04,360 If he's such a nice guy, what's he doing bird -dogging Joe's quail? 83 00:05:06,960 --> 00:05:11,000 Hey, hey, wait a minute. I remember. He was a very nice guy. 84 00:05:11,500 --> 00:05:13,300 Maybe Mary's better off with him than Joe. 85 00:05:13,640 --> 00:05:14,640 Oh, I don't know. 86 00:05:14,780 --> 00:05:18,520 I didn't like it when he left town on her. He didn't. He took another job 87 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 someplace else. 88 00:05:19,680 --> 00:05:23,220 Well, all I know is he made Mary cry, and I don't like guys who make Mary cry. 89 00:05:24,270 --> 00:05:26,990 Oh, what about the guy she's seeing now and all the other girls he's been going 90 00:05:26,990 --> 00:05:30,250 out with? Oh, no, no. He only did that until she caught him. Then he cut them 91 00:05:30,250 --> 00:05:31,250 off. 92 00:05:32,390 --> 00:05:33,390 That's a gentleman, Lou. 93 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 I mean, no kidding. 94 00:05:35,050 --> 00:05:36,970 The one who deserves Mary is Joe. 95 00:05:38,170 --> 00:05:39,170 I'm not sure. 96 00:05:39,450 --> 00:05:40,450 Please, Lou. 97 00:05:44,370 --> 00:05:46,170 Please what? Vote for Joe. 98 00:05:48,130 --> 00:05:49,130 Okay. 99 00:05:50,490 --> 00:05:53,050 Murray? This guy made Mary cry. 100 00:05:53,440 --> 00:05:54,440 I wrote for Joe, too. 101 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 Three nothing. 102 00:05:55,760 --> 00:05:57,620 Hi. Oh, hiya, Dan. 103 00:05:57,840 --> 00:05:58,940 You lose by a landslide. 104 00:06:01,440 --> 00:06:05,520 How are you, Dan? Fine. Hello, Luke. Where's Mary? 105 00:06:06,140 --> 00:06:08,140 Not here. Not in yet. She's dead. 106 00:06:11,900 --> 00:06:16,380 Miss Red, I checked with the film lab and... Dan. 107 00:06:17,340 --> 00:06:18,340 Dan. 108 00:06:18,860 --> 00:06:22,120 My mother was right when she told me about women. 109 00:06:22,670 --> 00:06:23,850 Son, I'm the only good one. 110 00:06:25,410 --> 00:06:28,970 What are you doing here? Are you visiting or what? Moving back. 111 00:06:29,250 --> 00:06:32,570 I just got in and I wanted to see you before I did anything else. 112 00:06:33,450 --> 00:06:34,550 Well, gee. 113 00:06:35,510 --> 00:06:39,510 It's really good to see you. Look, let's get together tomorrow night. There's a 114 00:06:39,510 --> 00:06:42,370 formal dinner dance at the university and I'm supposed to go. 115 00:06:42,770 --> 00:06:46,330 What do you say, Mary? Come protect me from the undergraduates for old time's 116 00:06:46,330 --> 00:06:47,330 sake. 117 00:06:47,550 --> 00:06:51,210 Okay, sure. For old time's sake. Great. 118 00:06:51,850 --> 00:06:52,850 I'll call you tonight. 119 00:06:53,710 --> 00:06:54,710 Okay. 120 00:06:58,530 --> 00:07:00,450 So long, fellas. 121 00:07:01,490 --> 00:07:02,490 So long, Dan. 122 00:07:05,270 --> 00:07:08,230 Thank the good Lord my good friend Joe didn't see you just now. 123 00:07:09,510 --> 00:07:11,250 If you were my woman, I'd whoop you. 124 00:07:15,010 --> 00:07:18,870 Well, I'm sorry, Mr. Grant. I thought that someone could comment on my 125 00:07:18,870 --> 00:07:22,460 life like that. Well, it is very... Very upsetting. What I do is my own business 126 00:07:22,460 --> 00:07:23,920 and nobody else's. Mary, easy. 127 00:07:24,320 --> 00:07:26,620 Hey, hey, hey, hey, hey. 128 00:07:28,660 --> 00:07:29,940 Relax, relax. 129 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Okay, 130 00:07:35,480 --> 00:07:36,480 thanks. 131 00:07:37,420 --> 00:07:40,100 It's okay, it's okay. I'm great at calming women down. 132 00:07:40,960 --> 00:07:42,940 Some men excite them, I just calm them. 133 00:07:45,560 --> 00:07:50,850 You just have to understand, Mary, that... Ted likes Joe, and he's not 134 00:07:50,850 --> 00:07:51,990 bright as some of us. 135 00:07:52,330 --> 00:07:56,110 He just can't understand how you can go around cheating on the man you love. 136 00:08:01,930 --> 00:08:04,410 A truly fantastic dinner, Mary. 137 00:08:05,190 --> 00:08:09,650 Great stew, marvelous salad, and a mouth -watering dessert. 138 00:08:09,990 --> 00:08:12,770 Yep. You certainly are a wonderful cook, Joe. 139 00:08:14,650 --> 00:08:15,870 Where'd you pick it up, anyway? 140 00:08:16,150 --> 00:08:17,150 In the Navy. 141 00:08:17,390 --> 00:08:19,790 It was either that or disarming torpedoes. 142 00:08:21,170 --> 00:08:25,110 Joe, let's not do that now. I'll do it later. Come here. I want to... There's 143 00:08:25,110 --> 00:08:27,530 something I want to discuss with you. 144 00:08:27,770 --> 00:08:31,570 Okay. But before you do, I got a little gift for you. 145 00:08:33,549 --> 00:08:34,710 Oh, Joe. 146 00:08:35,490 --> 00:08:36,770 Your fraternity pin. 147 00:08:37,169 --> 00:08:38,169 Yep. 148 00:08:39,450 --> 00:08:41,450 Why do I feel there should be a Glee Club singing? 149 00:08:42,530 --> 00:08:44,110 Thank you. 150 00:08:44,450 --> 00:08:46,110 It's really nice. That's terrific. 151 00:08:46,950 --> 00:08:48,610 Okay, you wanted to tell me something. 152 00:08:49,550 --> 00:08:50,550 Yeah. 153 00:08:51,030 --> 00:08:54,350 Right, there is something that I do want to discuss with you. 154 00:08:56,470 --> 00:09:03,130 There's, I'm... Boy, Joe, this is one of the moments. One of the 155 00:09:03,130 --> 00:09:04,990 many, many moments. 156 00:09:06,130 --> 00:09:07,750 I'm so glad you're you. 157 00:09:08,070 --> 00:09:11,190 Because, I mean, there are a lot of men who would not understand what I'm going 158 00:09:11,190 --> 00:09:12,190 to say. 159 00:09:12,450 --> 00:09:16,390 I know you, and... Well... 160 00:09:16,760 --> 00:09:18,560 This is going to be a real kidney punch, isn't it? 161 00:09:18,800 --> 00:09:20,560 No, no, not at all, no. 162 00:09:20,800 --> 00:09:27,140 Here's the thing. A friend of mine, an old friend, is in town for a little 163 00:09:27,140 --> 00:09:31,160 while, and I'm going to be seeing him tomorrow night. 164 00:09:33,260 --> 00:09:34,780 Seeing him? You mean going out with him? 165 00:09:37,540 --> 00:09:38,540 Yes. 166 00:09:40,880 --> 00:09:44,640 Well, that's fine. I mean, we don't have any plans for tomorrow night. 167 00:09:48,449 --> 00:09:51,690 Well, no, I know that. I just thought maybe you would be upset about my seeing 168 00:09:51,690 --> 00:09:52,690 someone else. 169 00:09:52,770 --> 00:09:56,370 Oh, I can't believe how little you know me. 170 00:09:56,670 --> 00:09:59,710 Well, no, no. I mean, you know, just very briefly just flashed through my 171 00:09:59,710 --> 00:10:00,710 that you might be upset. 172 00:10:01,850 --> 00:10:05,070 Well, I mean, why should I be upset if it's just a friend who you were never 173 00:10:05,070 --> 00:10:06,630 really romantically involved with? 174 00:10:08,890 --> 00:10:12,930 I mean, I don't think I'm the kind of guy that gets upset just because you're 175 00:10:12,930 --> 00:10:15,710 seeing some guy you happen to date a couple of times. 176 00:10:16,360 --> 00:10:21,120 Well, Joe, I think that I should be really honest with you now. I mean, I 177 00:10:21,120 --> 00:10:24,340 just date him a couple of times. We were sort of engaged. 178 00:10:27,340 --> 00:10:29,660 Well, sure, but that was a long time ago. 179 00:10:29,980 --> 00:10:32,560 And now you're sure you don't have any feelings for him? 180 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 Oh, my God. 181 00:10:38,820 --> 00:10:41,480 Listen, one of the reasons that I can be... 182 00:10:42,880 --> 00:10:48,300 Honest with you is because we're so good together, you know and uh And we can't 183 00:10:48,300 --> 00:10:51,460 let anything, you know, like this kind of thing that's bound to come up in any 184 00:10:51,460 --> 00:10:56,460 relationship affect us And I think it would be very wrong of me to duck it 185 00:10:56,460 --> 00:10:59,700 Whereas I think if I meet it just straight on and you and I end up on, you 186 00:10:59,700 --> 00:11:00,700 more solid ground 187 00:11:01,610 --> 00:11:03,130 Mary, why aren't you answering your phone? 188 00:11:03,450 --> 00:11:06,110 Because I think this is much more important now. 189 00:11:06,790 --> 00:11:08,990 You're not answering your phone because you're afraid it's him. 190 00:11:09,290 --> 00:11:11,690 Oh, Joe, I am not afraid to answer my own phone. 191 00:11:12,010 --> 00:11:16,030 Yeah, and now you're stalling, so we'll hang up. I am not stalling. 192 00:11:19,410 --> 00:11:20,830 Why would I stall? 193 00:11:22,550 --> 00:11:25,690 Hello? Joe, that's my phone. You can't answer my phone. Hello? 194 00:11:26,630 --> 00:11:27,630 Hello? 195 00:11:28,210 --> 00:11:29,210 Yes. 196 00:11:29,750 --> 00:11:30,750 It's for you. 197 00:11:38,380 --> 00:11:39,380 Hi, Ted. What's up? 198 00:11:41,460 --> 00:11:44,240 Yes, as a matter of fact, I sure am free tomorrow night. 199 00:11:45,400 --> 00:11:47,140 Yeah, well, that's very thoughtful of you, buddy. Sure. 200 00:11:47,580 --> 00:11:48,580 Let's do that. 201 00:11:48,920 --> 00:11:51,880 My place. And bring Murray and Lou. We'll play some poker or something. 202 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 Thanks for calling, Ted. 203 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 Bye -bye. 204 00:12:08,880 --> 00:12:10,060 Well, aren't you going to say don't go? 205 00:12:12,620 --> 00:12:16,020 Well, I'm just, I'm not sure what's best for you right now. 206 00:12:17,340 --> 00:12:20,540 Yeah, well, I mean, you can at least say don't go to a person. 207 00:12:23,080 --> 00:12:25,140 I mean, can't you give me that much? 208 00:12:25,940 --> 00:12:26,940 Don't go. 209 00:12:28,580 --> 00:12:29,580 I've got to. 210 00:12:31,320 --> 00:12:35,240 I can't believe what you're doing. I mean, you are really overreacting. 211 00:12:35,610 --> 00:12:38,690 Well, Mary, didn't you go crazy when you found out I was seeing somebody else? 212 00:12:40,070 --> 00:12:41,070 That was different. 213 00:12:42,210 --> 00:12:43,570 How is it different? I don't know. 214 00:12:44,130 --> 00:12:45,130 Well, I do. 215 00:12:45,610 --> 00:12:49,930 Because you think that since I'm a man, I wouldn't be as hurt by these things as 216 00:12:49,930 --> 00:12:53,750 you are. Oh, well, let's be honest, Joe. You're not going to cry your eyes out 217 00:12:53,750 --> 00:12:54,810 all night like I did. 218 00:12:56,390 --> 00:12:57,390 No. 219 00:12:58,490 --> 00:13:00,430 No, I'll be doing the male version of crying. 220 00:13:01,490 --> 00:13:02,610 Do you want to know what that is? 221 00:13:04,110 --> 00:13:05,750 Trying to act like it doesn't hurt. 222 00:13:10,230 --> 00:13:15,890 And you don't know what hurting is until you've tried to act like it doesn't. 223 00:13:30,210 --> 00:13:31,210 Three kings. 224 00:13:31,590 --> 00:13:32,590 A straight. 225 00:13:35,580 --> 00:13:36,720 Pour me one, will you, Lou? 226 00:13:37,440 --> 00:13:39,660 I want to get drunk in honor of my pal, Joe. 227 00:13:41,340 --> 00:13:43,360 I don't think he's got enough elderberry wine. 228 00:13:45,700 --> 00:13:47,020 I want scotch. 229 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 What do you want, Joe? 230 00:13:49,980 --> 00:13:50,980 I want Mary. 231 00:13:52,440 --> 00:13:56,040 Oh, I'm sorry, guys. I'm really rotten company tonight. I can't help it. 232 00:13:57,160 --> 00:13:58,680 You want to know what's going through my head? 233 00:13:59,400 --> 00:14:01,800 Right at this moment, I've really got this... 234 00:14:02,080 --> 00:14:03,059 Stupid idea. 235 00:14:03,060 --> 00:14:04,460 Doesn't sound stupid to me. 236 00:14:06,380 --> 00:14:07,820 Wait a minute. You haven't heard it yet. 237 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 Oh, yeah, right. 238 00:14:09,300 --> 00:14:10,300 Take it. 239 00:14:11,180 --> 00:14:16,040 I got this terrific urge to rush over to Mary's place and burst in on the two of 240 00:14:16,040 --> 00:14:17,220 them. And do what? 241 00:14:18,380 --> 00:14:19,380 I don't know. 242 00:14:19,760 --> 00:14:20,920 I honestly don't know. 243 00:14:21,860 --> 00:14:23,400 It's just an irrational urge. 244 00:14:23,760 --> 00:14:25,060 I think you ought to do it. 245 00:14:27,100 --> 00:14:28,240 Yeah, I do, too. 246 00:14:30,360 --> 00:14:31,420 Seriously? You mean it? 247 00:14:31,660 --> 00:14:32,659 Sure. 248 00:14:32,660 --> 00:14:37,220 There are times in life when being a man means making an absolute ass of 249 00:14:37,220 --> 00:14:38,220 yourself. 250 00:14:39,500 --> 00:14:40,560 You said it. 251 00:14:44,180 --> 00:14:45,180 You know something? 252 00:14:46,340 --> 00:14:47,420 I may just do that. 253 00:14:48,120 --> 00:14:49,160 I may go over there. 254 00:14:50,100 --> 00:14:52,540 I think I will. Oh, wait a minute. Am I crazy? 255 00:14:53,000 --> 00:14:56,940 A guy can't go bursting in on two other people just because he feels like it. I 256 00:14:56,940 --> 00:14:58,140 mean, you just can't do that. 257 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Can he, guys? 258 00:15:02,000 --> 00:15:04,060 I mean, think a minute. Be sensible. 259 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 Kenny? 260 00:15:32,330 --> 00:15:35,210 It was, and so uncomplicated. 261 00:15:35,510 --> 00:15:37,330 Well, we'll soon fix that. 262 00:15:39,830 --> 00:15:40,830 Mary, 263 00:15:41,250 --> 00:15:44,210 I can't believe that we're finally here. I never thought we'd make it. Not make 264 00:15:44,210 --> 00:15:45,209 it to my apartment? 265 00:15:45,210 --> 00:15:49,330 Why? Well, you kept us at the dance until every living soul had left. You 266 00:15:49,330 --> 00:15:53,590 the cab driver the wrong directions, and it took you 17 minutes to find the key 267 00:15:53,590 --> 00:15:54,850 to an unlocked door. 268 00:15:55,450 --> 00:15:59,410 Well, again, you make it sound like I'm afraid to be alone with you, when 269 00:15:59,410 --> 00:16:03,030 actually I consider this just an average evening with a... Dear good friend. 270 00:16:03,650 --> 00:16:04,650 Oh. 271 00:16:05,210 --> 00:16:08,970 Well, I don't know, Mary. Something just doesn't seem right. 272 00:16:09,190 --> 00:16:10,730 Oh? Like what? 273 00:16:10,990 --> 00:16:14,190 Well, I don't know. Your voice, for one thing. The way you talk to me. There's 274 00:16:14,190 --> 00:16:17,690 just a faint note of formality in it, I guess. 275 00:16:17,990 --> 00:16:20,310 Why, Dan, whatever do you mean? 276 00:16:22,410 --> 00:16:26,010 Okay, okay. Maybe it's me or the way we're dressed or something. But I feel 277 00:16:26,010 --> 00:16:27,910 slightly ill at ease with you. 278 00:16:28,550 --> 00:16:31,170 And that's pretty ironic when you consider that... 279 00:16:31,690 --> 00:16:35,490 In the old days, we couldn't wait to get back to your apartment. Yes, yes, I 280 00:16:35,490 --> 00:16:36,490 know, I know. 281 00:16:37,470 --> 00:16:40,910 I mean, Mary, don't you ever think of those days when we used to... Well, Dan, 282 00:16:41,210 --> 00:16:45,370 you know, one thinks of so many things during the course of a day. 283 00:16:47,050 --> 00:16:52,010 Especially that New Year's Eve when you told me... Yes, I do, I remember that. I 284 00:16:52,010 --> 00:16:53,430 remember that, yes. 285 00:16:53,950 --> 00:16:57,590 I don't know, maybe I should ask you more about this guy Joe. 286 00:17:00,200 --> 00:17:04,540 You know what? To tell you, Joe, is fun to be with. That's enough. I don't like 287 00:17:04,540 --> 00:17:05,540 him already. 288 00:17:06,380 --> 00:17:09,579 So, here's to us. 289 00:17:10,260 --> 00:17:12,819 Yes, to you and to me. 290 00:17:13,180 --> 00:17:16,240 That's us. You and me. It's us. No, I know that. 291 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 Okay, okay. 292 00:17:19,859 --> 00:17:20,859 Oh, Dan. 293 00:17:21,140 --> 00:17:23,280 I know you too well to be acting this way. 294 00:17:23,920 --> 00:17:26,000 Let me tell you what's on my mind. 295 00:17:26,260 --> 00:17:27,280 All right, Mary, I... 296 00:17:30,440 --> 00:17:34,820 Just realized what I'm doing is ridiculous and very immature. 297 00:17:36,980 --> 00:17:37,980 I'm sorry. 298 00:17:38,820 --> 00:17:40,220 Please forgive me. 299 00:17:42,360 --> 00:17:43,960 Anyone can rent a tux, you know. 300 00:17:50,000 --> 00:17:52,900 That was Joe. 301 00:17:54,460 --> 00:17:57,440 Well, he is fun to be with. 302 00:18:00,680 --> 00:18:01,840 bored with him toward the end. 303 00:18:12,960 --> 00:18:14,460 I'm glad I'm not married anymore. 304 00:18:16,400 --> 00:18:19,340 I'd hate to have to explain this gray hair all over me. 305 00:18:22,620 --> 00:18:25,220 You know, I never saw a guy pass out so fast. 306 00:18:25,580 --> 00:18:27,640 No wonder with those sissy drinks he's used to. 307 00:18:28,620 --> 00:18:32,230 This is the first... booze he's ever thrown his lip around that didn't have 308 00:18:32,230 --> 00:18:33,890 cherries and a little umbrella in it. 309 00:18:36,210 --> 00:18:38,630 Come on, Ted. Come on. Come on. Come on. Wake up. Wake up. 310 00:18:41,090 --> 00:18:42,090 Hey, 311 00:18:43,130 --> 00:18:45,410 Joe, congratulate me. I'm smashed. 312 00:18:46,930 --> 00:18:48,570 Why should I congratulate you? 313 00:18:49,330 --> 00:18:50,510 It's the first time. 314 00:18:51,190 --> 00:18:52,190 Yeah. 315 00:18:52,510 --> 00:18:54,970 In drinker's terms, tonight he lost his olive. 316 00:19:03,530 --> 00:19:05,350 Did you do what you said? Did you go over there? 317 00:19:05,610 --> 00:19:06,690 Yeah, I went over there. 318 00:19:07,530 --> 00:19:08,910 And I acted like an idiot. 319 00:19:09,650 --> 00:19:11,170 And I think I cut my own throat. 320 00:19:11,650 --> 00:19:13,650 Oh, don't feel bad, Joe. 321 00:19:14,090 --> 00:19:15,230 You still got me to eat. 322 00:19:19,050 --> 00:19:22,090 Mary, the fact that you know somebody else now doesn't matter. 323 00:19:23,090 --> 00:19:25,210 In the last two years, I've thought about you a lot. 324 00:19:25,410 --> 00:19:28,710 Yeah, well, I've thought about you, too. 325 00:19:29,130 --> 00:19:32,250 I mean, in New York, I kept seeing girls who reminded me of you. 326 00:19:32,530 --> 00:19:35,590 Oh, well, Dan, people are always seeing girls that remind them of me. 327 00:19:36,570 --> 00:19:39,590 I think in 1939, they turned out a whole lot of us. 328 00:19:41,510 --> 00:19:42,510 Really? 329 00:19:57,570 --> 00:19:58,570 Mary, you're wonderful. 330 00:19:59,230 --> 00:20:02,850 Dan, you're hugging a real jerk. 331 00:20:03,170 --> 00:20:08,030 What? I have no business doing this. I have no business being here. Mary, you 332 00:20:08,030 --> 00:20:08,789 live here. 333 00:20:08,790 --> 00:20:13,030 Right, yes. I mean, I have no business in this situation. 334 00:20:13,770 --> 00:20:16,850 Some women handle this kind of thing beautifully. What situation? 335 00:20:17,190 --> 00:20:22,670 Oh, more than one man's situation. I mean, some women are terrific at that. 336 00:20:22,670 --> 00:20:23,670 then there were others. 337 00:20:23,760 --> 00:20:27,240 who make fools of themselves, and I have a pretty good idea of which category I 338 00:20:27,240 --> 00:20:28,219 fall into. 339 00:20:28,220 --> 00:20:30,700 Well, I thought that was the point of this evening, to find out how you felt. 340 00:20:30,960 --> 00:20:34,040 Yeah, it was, and I think I did. 341 00:20:34,280 --> 00:20:38,220 You mean when I kicked you, you didn't like that? 342 00:20:40,000 --> 00:20:43,840 Oh, no, I liked that quite a lot. 343 00:20:44,080 --> 00:20:48,200 Well, then? Well, but, Dan, I mean, just because you feel strongly about one 344 00:20:48,200 --> 00:20:51,620 person doesn't mean you don't enjoy kissing another person. 345 00:20:52,300 --> 00:20:54,900 I thought it did, and it probably should, but it doesn't. 346 00:20:56,920 --> 00:21:00,480 I know. That's the point, Mary. Look, you need some time to think this over. 347 00:21:00,660 --> 00:21:01,960 There's no rush. I'll tell you what. 348 00:21:02,700 --> 00:21:05,220 Why don't we see each other again in a week or so? 349 00:21:06,240 --> 00:21:08,160 No, I don't think so. 350 00:21:08,400 --> 00:21:11,940 Why not? I don't know, Dan. I wish I could give you a reason. I mean, we're 351 00:21:11,940 --> 00:21:17,760 adults. You're not married. I'm not married. I like you. I don't know. I 352 00:21:17,760 --> 00:21:20,840 don't feel comfortable not being with Joe. 353 00:21:21,320 --> 00:21:23,200 Well, frankly, I don't think that's a very good reason. 354 00:21:24,960 --> 00:21:25,960 Okay. 355 00:21:26,220 --> 00:21:29,240 Then I'll give you another more important reason. 356 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 What's that? 357 00:21:31,100 --> 00:21:32,100 I'm pinned. 358 00:21:50,320 --> 00:21:51,880 immature of me to be here tonight. 359 00:21:52,380 --> 00:21:55,760 And incidentally, anyone can rent a sweatshirt. 360 00:21:58,300 --> 00:21:59,300 Very funny. 361 00:22:00,660 --> 00:22:02,200 You have a wonderful personality. 362 00:22:04,660 --> 00:22:05,800 Date over so soon? 363 00:22:06,200 --> 00:22:07,200 Mm -hmm. 364 00:22:07,620 --> 00:22:08,940 Party over so soon? 365 00:22:09,140 --> 00:22:13,020 Yeah, well, it kind of petered out when Ted decided he wanted to go lie down in 366 00:22:13,020 --> 00:22:14,020 the snow. 367 00:22:17,900 --> 00:22:20,700 Mary, did you have to make yourself look so sensational for him tonight? 368 00:22:21,000 --> 00:22:22,640 Well, it was a formal affair. 369 00:22:24,660 --> 00:22:25,660 Evening. 370 00:22:27,560 --> 00:22:29,860 Anyway, what's wrong with dressing up? 371 00:22:30,360 --> 00:22:31,360 Oh, nothing. 372 00:22:32,220 --> 00:22:33,520 Nothing, nothing at all. 373 00:22:34,480 --> 00:22:36,460 Forgive me for looking like such a slob. 374 00:22:36,880 --> 00:22:39,100 I happen to own my own tuxedo. 375 00:22:39,420 --> 00:22:41,780 It isn't something I usually point out to people. 376 00:22:42,100 --> 00:22:46,520 Joe, I made a discovery tonight. I found out that I have a terrible... 377 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 character flaw. 378 00:22:48,940 --> 00:22:53,860 After you burst in on Dan and me, I started trying to picture Dan doing 379 00:22:53,860 --> 00:22:56,220 something like that, and I couldn't. 380 00:22:56,680 --> 00:22:59,520 Of course not. He's got too much sense. 381 00:22:59,860 --> 00:23:04,280 So what's wrong with me that I prefer someone who does things like that? 382 00:23:07,960 --> 00:23:09,300 Nothing's wrong with you. 383 00:23:10,440 --> 00:23:12,080 It shows you've got character. 384 00:23:14,520 --> 00:23:16,120 Did I spoil your date? 385 00:23:17,260 --> 00:23:18,420 No, not at all. 386 00:23:18,700 --> 00:23:19,700 Oh. 387 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 Well, good. 388 00:23:22,820 --> 00:23:23,820 Good. 389 00:23:24,360 --> 00:23:25,800 I'm glad you enjoyed yourself. 390 00:23:30,400 --> 00:23:31,400 Did you kiss him? 391 00:23:33,300 --> 00:23:34,300 What? 392 00:23:34,620 --> 00:23:35,620 You heard me. 393 00:23:36,180 --> 00:23:39,860 Yes, I know I heard you. I just, I can't believe that you're quizzing me about 394 00:23:39,860 --> 00:23:41,340 whether or not I kissed him. 395 00:23:41,840 --> 00:23:43,660 Well, don't worry. That's just my first question. 396 00:23:46,320 --> 00:23:48,480 Continue this ridiculous conversation and I'm going home. 397 00:23:52,180 --> 00:23:53,500 Did you say don't go? 398 00:23:54,320 --> 00:23:57,200 Yes. I couldn't hear. I was out in the hall. 399 00:24:00,920 --> 00:24:04,460 Mary, I can't help it if I'm upset when you kiss somebody else. 400 00:24:04,740 --> 00:24:07,180 I'd be upset by anything you did with anybody else. 401 00:24:07,940 --> 00:24:09,420 If you held hands with them. 402 00:24:10,660 --> 00:24:12,280 Especially if you held hands with them. 403 00:24:13,300 --> 00:24:14,540 Boy, you are really something. 404 00:24:15,820 --> 00:24:19,720 Every time I think I've had it, you do something terrific. 405 00:24:21,400 --> 00:24:24,260 It's like going to one of those disaster movies. 406 00:24:24,940 --> 00:24:29,320 Sit through anything just to get to the part you paid your three dollars to see. 407 00:24:30,060 --> 00:24:32,480 Mary, you're the only woman in my life. 408 00:24:34,160 --> 00:24:36,800 Do you know how many things there are about you that I love? 409 00:24:37,080 --> 00:24:41,180 Oh, here comes that for which I paid my three bucks. 410 00:24:52,940 --> 00:24:53,940 Well, goodbye, Mary. 411 00:24:54,140 --> 00:24:55,140 Goodbye. 412 00:24:55,740 --> 00:24:57,120 Thanks for not making the scene. 413 00:24:57,420 --> 00:24:59,380 Joe, you're only going to be gone two weeks. 414 00:24:59,740 --> 00:25:00,940 How can I make a scene? 415 00:25:02,940 --> 00:25:04,240 Bye. Bye. 416 00:25:04,900 --> 00:25:07,940 Joe! Please, say it isn't so! 417 00:25:10,720 --> 00:25:13,060 Don't go, Joe. Don't go. Stay here. 418 00:25:13,580 --> 00:25:15,820 Well, were you right? 419 00:25:16,020 --> 00:25:17,020 Say you were right. 420 00:25:17,280 --> 00:25:18,280 All right. 32778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.