Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,520
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,820 --> 00:00:22,380
Who can take a nothing day And suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,660 --> 00:00:28,680
Well, it's you, girl, and you should
know it With each glance and every
4
00:00:28,680 --> 00:00:35,680
movement you show it Love is all around,
no need to waste it You can never tell,
5
00:00:35,680 --> 00:00:37,760
why don't you take it?
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,040
You're gonna make it after all.
7
00:01:05,519 --> 00:01:08,300
to have a party. You know, I've got the
apartment looking pretty much the way I
8
00:01:08,300 --> 00:01:09,039
want it.
9
00:01:09,040 --> 00:01:12,140
The furniture is here and the shutters I
ordered finally arrived.
10
00:01:13,160 --> 00:01:14,580
Hi, Sue Ann.
11
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
Oh,
12
00:01:16,440 --> 00:01:19,840
I hope you'll forgive me, dear. I still
haven't gotten you a housewarming gift.
13
00:01:19,940 --> 00:01:20,818
Oh, do it.
14
00:01:20,820 --> 00:01:23,200
I'm just waiting to see what you need
most desperately.
15
00:01:24,600 --> 00:01:26,520
You've certainly left me an open field.
16
00:01:27,680 --> 00:01:31,380
Sue Ann, why don't you fix yourself a
drink? Maybe a gin and hemlock?
17
00:01:32,940 --> 00:01:33,940
No.
18
00:01:34,990 --> 00:01:35,990
here by yourself?
19
00:01:36,290 --> 00:01:37,610
Not anymore.
20
00:01:39,730 --> 00:01:41,050
Get that, will you, Murray?
21
00:01:44,470 --> 00:01:45,890
Hey! Hey, Murray!
22
00:01:47,150 --> 00:01:48,490
Hiya, Sue Ann! Hi, guys!
23
00:01:49,010 --> 00:01:49,848
Hiya, Lou!
24
00:01:49,850 --> 00:01:51,750
Hi. How's Mrs. Baxter?
25
00:01:51,950 --> 00:01:53,450
My mother's fine, thank you.
26
00:01:54,030 --> 00:01:55,690
Oh, how's married life, Ted?
27
00:01:55,910 --> 00:01:59,230
You know, I never thought I'd say this,
but it's the most wonderful thing in the
28
00:01:59,230 --> 00:02:00,230
world, having a wife.
29
00:02:00,490 --> 00:02:01,490
A wife?
30
00:02:02,090 --> 00:02:03,890
Someone who makes you breakfast in the
morning?
31
00:02:04,320 --> 00:02:07,280
There's dinner ready when you come home.
Someone to rub your neck when you've
32
00:02:07,280 --> 00:02:08,198
got a headache.
33
00:02:08,199 --> 00:02:10,080
There's always there when you need her.
34
00:02:10,380 --> 00:02:12,100
Gee, I wish I had one of those.
35
00:02:13,800 --> 00:02:15,820
Hi, Ted, Georgette. Hi, Mary.
36
00:02:16,440 --> 00:02:17,880
Georgette, you look great.
37
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
Thanks, Mary.
38
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
Excuse me.
39
00:02:30,640 --> 00:02:32,260
Oh, I'm sorry I have the wrong
apartment.
40
00:02:39,850 --> 00:02:40,629
This is Lou Grant.
41
00:02:40,630 --> 00:02:42,050
Hi, Lou. How are you?
42
00:02:43,410 --> 00:02:46,890
And, uh, let's see. Oh, Sue Ann Nivens.
Joe Warner.
43
00:02:47,090 --> 00:02:48,090
It's a pleasure.
44
00:02:48,290 --> 00:02:49,290
Hello.
45
00:02:50,690 --> 00:02:51,770
And Ted Baxter.
46
00:02:51,990 --> 00:02:54,810
Nice to see you, Joe. This is my first
wife, Georgette.
47
00:02:59,730 --> 00:03:03,550
Oh, and, uh, Marcia and David Emerson.
I'd like you to meet Joe Warner. Hi.
48
00:03:03,550 --> 00:03:04,509
to meet you.
49
00:03:04,510 --> 00:03:08,250
Well, give me your coat, and I'll put it
in the bedroom.
50
00:03:28,200 --> 00:03:29,820
It should have been a better way to
phrase that question.
51
00:03:31,400 --> 00:03:33,380
Excuse me. I'm sorry.
52
00:03:37,720 --> 00:03:39,780
You ought to see the clinch those two
are in.
53
00:03:40,000 --> 00:03:42,560
Oh, leave him alone, Ted. He seems like
a nice guy.
54
00:03:42,980 --> 00:03:44,240
He touches too much.
55
00:03:44,580 --> 00:03:46,000
I don't like a guy who touches.
56
00:03:46,220 --> 00:03:47,400
Well, he wasn't touching you, though.
57
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
Do you know what I mean?
58
00:03:51,220 --> 00:03:54,100
A man with a woman, there's no need for
all that touching in public.
59
00:03:54,320 --> 00:03:55,840
A guy doesn't have to be all hands.
60
00:03:56,650 --> 00:03:58,530
I know just how you feel, Lou.
61
00:03:58,950 --> 00:04:01,890
I couldn't agree less, but I know just
how you feel.
62
00:04:04,230 --> 00:04:06,530
Well, everybody having a good time?
63
00:04:06,830 --> 00:04:08,370
Not as good as you are.
64
00:04:17,290 --> 00:04:21,630
Anyway, we just put the bid in this
morning, and it's between us and one
65
00:04:21,630 --> 00:04:23,450
construction company. It'd be great if
we got it.
66
00:04:24,030 --> 00:04:25,270
We just got this...
67
00:04:25,640 --> 00:04:28,060
It's a crawler tractor, and it would
help amortize.
68
00:04:32,300 --> 00:04:33,800
Would you care for any dessert?
69
00:04:34,160 --> 00:04:35,740
No, just coffee for me.
70
00:04:35,960 --> 00:04:37,140
Yeah, coffee for me, too. Bye.
71
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
Now, where was I?
72
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
Joe!
73
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Hey!
74
00:04:42,380 --> 00:04:45,380
Does it bother you, the way I'm acting
now? No, no.
75
00:04:45,680 --> 00:04:49,320
It doesn't bother me. I just thought it
might bother some of the people in the
76
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
restaurant.
77
00:04:51,100 --> 00:04:53,000
Oh, you could be right.
78
00:04:53,390 --> 00:04:55,870
Wait, I'll ask them. Don't, you're
crazy.
79
00:04:56,910 --> 00:04:59,950
I think when you feel like doing
something, you should do it.
80
00:05:00,210 --> 00:05:05,050
Oh, I think that's wonderful to be that
open and free, but I just, I can't.
81
00:05:05,930 --> 00:05:08,170
I guess it's the way I was raised, you
know.
82
00:05:08,550 --> 00:05:12,570
My mother and father never hugged or
kissed in front of people, even me.
83
00:05:13,230 --> 00:05:17,210
About the only time I ever saw my father
display any affection in public was
84
00:05:17,210 --> 00:05:18,310
when he patted our dog.
85
00:05:19,470 --> 00:05:21,570
Even then you had the feeling the poor
dog was embarrassed.
86
00:05:27,240 --> 00:05:28,640
I can't hide my emotions.
87
00:05:29,620 --> 00:05:33,940
I believe in letting people know how I
feel. And not just people I know, people
88
00:05:33,940 --> 00:05:35,660
I don't know at all. Complete strangers.
89
00:05:35,900 --> 00:05:38,920
Oh, Joe, I'd love to be as open and free
as you are.
90
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
Someday I will be.
91
00:05:40,840 --> 00:05:41,940
Well, why put it off?
92
00:05:42,660 --> 00:05:43,660
Give me a kiss.
93
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
I can't.
94
00:05:45,760 --> 00:05:46,760
Why not?
95
00:05:47,760 --> 00:05:49,320
Joe, this is silly. We're two adults.
96
00:05:49,540 --> 00:05:51,240
Are we going to sit here talking about a
kiss?
97
00:05:51,540 --> 00:05:52,540
Not if you give me one.
98
00:05:53,610 --> 00:05:55,470
We're going to sit here talking about a
kiss.
99
00:05:55,730 --> 00:05:57,050
Hey, there's Mary and Joe.
100
00:05:57,850 --> 00:05:58,910
Hi. Hi, guys.
101
00:05:59,370 --> 00:06:02,630
Boy, I'm glad you're still here. I think
maybe you should give Charlie a call,
102
00:06:02,730 --> 00:06:06,090
Mary. He's having some problem editing
the hold -up film. Oh, yeah, I will.
103
00:06:06,210 --> 00:06:06,989
Excuse me.
104
00:06:06,990 --> 00:06:09,070
It's nice seeing you again, Joe. Nice to
see you, Mark.
105
00:06:11,410 --> 00:06:12,410
Hi, Mary.
106
00:06:16,230 --> 00:06:18,830
Boy, Mary, you sure sing along, that
guy.
107
00:06:19,450 --> 00:06:20,610
You think it's the real thing?
108
00:06:21,160 --> 00:06:22,660
No, he's not Mary's type.
109
00:06:23,260 --> 00:06:24,520
Well, what's Mary's type?
110
00:06:25,700 --> 00:06:28,980
I don't know. I just had a different
picture of the kind of guy Mary would
111
00:06:28,980 --> 00:06:29,980
up with.
112
00:06:30,240 --> 00:06:32,340
Mary's a very special girl. She deserves
the best.
113
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Yeah, but I'm already Mary.
114
00:06:37,160 --> 00:06:39,920
You know who I always see her with?
Perfect guy for Mary?
115
00:06:40,660 --> 00:06:41,660
Clark Kent.
116
00:06:45,700 --> 00:06:47,820
Rugged, square jaw, little shine.
117
00:06:49,520 --> 00:06:51,220
And when he takes his clothes off,
Superman.
118
00:06:57,560 --> 00:07:00,340
How do we get into this? We don't even
know how she feels about this guy.
119
00:07:00,660 --> 00:07:02,940
Yeah, well, I have a hunch that she goes
for him.
120
00:07:03,560 --> 00:07:05,040
There's something different about it.
121
00:07:05,800 --> 00:07:08,000
Her eyes. Do you see how different her
eyes look?
122
00:07:08,280 --> 00:07:09,400
That's not how you tell.
123
00:07:10,500 --> 00:07:13,180
If you want to know whether a woman's in
love, you don't look at her eyes. You
124
00:07:13,180 --> 00:07:14,180
know where you look? Where?
125
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Her nostrils.
126
00:07:18,890 --> 00:07:20,670
Your nostrils? That's right, your
nostrils.
127
00:07:21,470 --> 00:07:24,830
When a woman gets passionate, her
nostrils flare like this.
128
00:07:28,690 --> 00:07:35,430
Ted, what you just said makes everything
else you've ever said in your life
129
00:07:35,430 --> 00:07:36,730
seem utterly brilliant.
130
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
Thanks, Lou.
131
00:07:41,630 --> 00:07:42,630
Nostrils.
132
00:07:43,650 --> 00:07:46,430
I just talked to Charlie. I'm going to
go back and work with him on the film.
133
00:07:49,539 --> 00:07:52,440
Joe, I'm really sorry, but something's
come up and I have to get back to the
134
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
station right away.
135
00:07:53,580 --> 00:07:56,200
Okay, I'll walk you back. No, no, stay,
finish your coffee.
136
00:07:56,480 --> 00:07:58,360
And I'll, uh, see you tomorrow night.
137
00:07:58,940 --> 00:08:00,560
Okay. See you tomorrow.
138
00:08:52,460 --> 00:08:53,460
Did I wake you?
139
00:08:53,560 --> 00:08:54,920
Oh, that's okay, Mayor.
140
00:08:55,400 --> 00:08:57,300
I had to get up in seven hours anyway.
141
00:08:58,860 --> 00:09:01,020
Sorry, I had no idea it was so late.
142
00:09:01,320 --> 00:09:05,560
It's not. It's just that Joe was working
36 hours straight on the job, you know,
143
00:09:05,560 --> 00:09:07,400
and he conked out at about six o 'clock
tonight.
144
00:09:07,740 --> 00:09:09,940
So I just went to bed with him out of
force of habit.
145
00:09:10,900 --> 00:09:14,060
What? Oh, no, it's all right, love. Go
back to sleep.
146
00:09:18,360 --> 00:09:20,000
Mary, is there anything wrong?
147
00:09:25,160 --> 00:09:29,480
because i don't want to wake joe i no
kidding he's dog tired the poor guy
148
00:10:14,190 --> 00:10:15,290
It sure is not too good for you.
149
00:10:51,210 --> 00:10:53,530
I mean, are you sure? Are you absolutely
positive?
150
00:10:53,970 --> 00:10:59,890
Well, Rhoda, I want to be with him all
the time. I want to know everything
151
00:10:59,890 --> 00:11:02,310
him, what he's doing, what he thinks,
how he feels.
152
00:11:02,670 --> 00:11:06,930
And I want him to know everything about
me. And when I'm not with him, all I do
153
00:11:06,930 --> 00:11:07,930
is think about him.
154
00:11:08,230 --> 00:11:09,230
How's that sound?
155
00:11:09,350 --> 00:11:10,610
Like a Paul Anka record.
156
00:11:12,310 --> 00:11:19,230
I'm so happy. You sound so happy. You're
happy, right? Yeah, really, really
157
00:11:19,230 --> 00:11:20,230
happy.
158
00:11:20,880 --> 00:11:22,860
There's just one minor thing.
159
00:11:23,100 --> 00:11:27,020
I mean, you know, it's really kind of
silly, but... Well, Joe has never told
160
00:11:27,020 --> 00:11:29,040
in so many words that he loves me.
161
00:11:29,360 --> 00:11:33,020
But I'm sure that he feels the same way
about me as I feel about him, because,
162
00:11:33,100 --> 00:11:36,200
you know, when you're with someone, boy,
you know how they feel about you.
163
00:11:36,860 --> 00:11:40,580
And, you know, it's not all that
important to actually hear the words,
164
00:11:40,580 --> 00:11:41,359
love you, unquote.
165
00:11:41,360 --> 00:11:44,420
I mean, you know, who cares about three
dumb little words anyway?
166
00:11:45,000 --> 00:11:46,980
You want to hear it? God, do I ever.
167
00:11:53,680 --> 00:11:55,120
shy, boy, is he not shy.
168
00:11:56,560 --> 00:12:00,820
Well, listen, Mayor, have you told him
you love him? No, I am shy, remember?
169
00:12:01,800 --> 00:12:04,700
No, I was waiting for him to say
something first.
170
00:12:04,980 --> 00:12:07,300
Mayor, you can't wait for him to say it
first. That's crazy.
171
00:12:07,780 --> 00:12:10,760
Now, you tell him that you love him and
you want to know how he feels.
172
00:12:10,960 --> 00:12:12,240
Be honest with him.
173
00:12:12,540 --> 00:12:16,560
I mean, in this day and age, that's the
only thing for a woman to do, assuming
174
00:12:16,560 --> 00:12:18,340
that deceit and trickery have already
failed.
175
00:12:22,860 --> 00:12:26,640
Of course I'm right. Of course I'm...
You go to him and you tell him, Joe, I
176
00:12:26,640 --> 00:12:27,640
love you.
177
00:13:03,240 --> 00:13:06,600
supposed to say that before someone
opens the door. No wonder everyone
178
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
guesses.
179
00:13:09,540 --> 00:13:11,400
We just stopped by to say hello.
180
00:13:11,680 --> 00:13:15,120
There was an apartment for rent down the
hall and we came to see it.
181
00:13:15,500 --> 00:13:16,500
In this building?
182
00:13:18,400 --> 00:13:19,700
No, right down the hall.
183
00:13:20,260 --> 00:13:21,260
No kidding.
184
00:13:22,100 --> 00:13:24,480
Yeah, it's a great apartment. Just what
we're looking for.
185
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
No kidding.
186
00:13:27,040 --> 00:13:28,920
But then I thought of it from your point
of view, Mary.
187
00:13:29,720 --> 00:13:32,500
If we lived down the hall from you,
you'd be visiting us all the time.
188
00:13:32,800 --> 00:13:35,620
We'd be visiting you all the time. Plus,
Dad, you'd be seeing me every day at
189
00:13:35,620 --> 00:13:38,120
the office. I mean, let's face it, Mary,
I'd get sick of you.
190
00:13:38,620 --> 00:13:40,200
Oh, Ted, you would not.
191
00:13:40,440 --> 00:13:41,440
He would. He would.
192
00:13:42,660 --> 00:13:45,580
And I like you too much for that to
happen. Oh, thank you, Ted.
193
00:13:46,380 --> 00:13:49,820
You know, maybe we'd better get going.
We still have to look at an apartment on
194
00:13:49,820 --> 00:13:52,820
Charles Street. Yeah, right. We'd just
stop by to say hello. Oh, it's good to
195
00:13:52,820 --> 00:13:53,820
see you.
196
00:14:29,260 --> 00:14:31,920
Oh, it was really kind of... No, wait,
don't ask that. I don't care how your
197
00:14:31,920 --> 00:14:37,100
was. I mean, yeah, I care how your day
was, but that's not what I wanted to ask
198
00:14:37,100 --> 00:14:38,100
you.
199
00:14:38,960 --> 00:14:42,960
Joe, you and I have been seeing each
other for quite a while, and there's
200
00:14:42,960 --> 00:14:46,160
something you've never talked about.
201
00:14:46,920 --> 00:14:50,420
You've never actually said how you feel
about me.
202
00:14:51,440 --> 00:14:53,920
Joe, how do you feel about me?
203
00:14:55,480 --> 00:14:58,180
How do I feel about you?
204
00:14:59,140 --> 00:15:00,079
Like this?
205
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
Well, no, Joe.
206
00:15:01,860 --> 00:15:02,860
In words.
207
00:15:03,440 --> 00:15:07,280
I mean, you've shown me how you feel,
and that's terrific.
208
00:15:08,040 --> 00:15:11,540
But I don't know, for some dumb reason,
it just seems important to me. I don't
209
00:15:11,540 --> 00:15:13,700
need to hear it in words.
210
00:15:15,240 --> 00:15:16,840
Oh, in words.
211
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
You want it in words?
212
00:15:19,240 --> 00:15:21,260
Like sentences, paragraphs, stuff like
that?
213
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
Yeah.
214
00:15:23,300 --> 00:15:24,300
Okay.
215
00:15:24,460 --> 00:15:25,460
In words.
216
00:15:29,550 --> 00:15:30,630
How do I feel about you?
217
00:15:33,610 --> 00:15:38,810
Well, Mary, you're a very important
person in my life.
218
00:15:43,610 --> 00:15:45,810
And... And?
219
00:15:48,770 --> 00:15:51,850
You're probably the most terrific girl I
ever met.
220
00:16:03,150 --> 00:16:07,470
Mary, these last two months together
have really been something special to
221
00:16:10,370 --> 00:16:11,370
And?
222
00:16:13,590 --> 00:16:15,770
I'm crazy about you, really.
223
00:16:18,970 --> 00:16:21,210
Well, we better get to the movies.
224
00:16:21,550 --> 00:16:22,550
Right.
225
00:16:26,030 --> 00:16:27,390
Joel, I love you.
226
00:16:28,690 --> 00:16:29,690
Thanks.
227
00:16:52,170 --> 00:16:53,590
ask you a hypothetical question?
228
00:16:54,110 --> 00:16:55,870
Sure. They're my favorite kind.
229
00:16:56,970 --> 00:17:01,530
Suppose a person, let's say a woman...
My favorite kind again?
230
00:17:02,990 --> 00:17:09,290
Suppose this woman has been seeing
another person, a man, and they've been
231
00:17:09,290 --> 00:17:12,310
getting along well, really well.
232
00:17:12,829 --> 00:17:17,990
Mary, what is all this talk about a man
person and a woman person? I know you're
233
00:17:17,990 --> 00:17:19,430
talking about you and the toucher.
234
00:17:24,720 --> 00:17:27,780
It's easier for me to talk about it in
the third person.
235
00:17:28,060 --> 00:17:29,460
All right, what's your question?
236
00:17:29,920 --> 00:17:34,960
Well, suppose the woman has given the
man every opportunity to tell her that
237
00:17:34,960 --> 00:17:37,100
loves her, and he hasn't.
238
00:17:38,160 --> 00:17:41,340
Should this woman keep seeing this man?
239
00:17:43,540 --> 00:17:46,060
Well, that doesn't seem too tough a
question.
240
00:17:47,160 --> 00:17:50,180
Who are you calling? My daughter. What
do I know about this sort of stuff?
241
00:17:51,780 --> 00:17:54,600
I'm not going to tell you. it's you.
242
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
Hello, Sarah?
243
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
It's Daddy.
244
00:18:02,340 --> 00:18:05,540
Listen, I want to ask you a purely
hypothetical question.
245
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
Oh, yeah?
246
00:18:24,660 --> 00:18:26,000
Here's Mary's question.
247
00:18:28,540 --> 00:18:34,220
A man and a woman go together for three
months, and they get on just great.
248
00:18:34,580 --> 00:18:37,500
But he never tells her that he loves
her.
249
00:18:37,900 --> 00:18:39,540
Should she keep seeing him?
250
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
What?
251
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
I'll check.
252
00:18:45,480 --> 00:18:49,060
Sarah wants to know, did you ever tell
him that you love him?
253
00:19:00,140 --> 00:19:01,140
Much to my surprise.
254
00:19:03,040 --> 00:19:08,120
So, should, uh, should she keep on
seeing him?
255
00:19:09,520 --> 00:19:13,100
Yeah. You gotta give the guy time.
256
00:19:13,460 --> 00:19:16,460
Just because he doesn't say it doesn't
mean he doesn't feel it.
257
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
Hmm?
258
00:19:20,000 --> 00:19:23,300
Okay, sir. Thanks a lot. And tell Billy
to keep up the good work.
259
00:19:26,190 --> 00:19:29,190
know something, Mr. Grant. You're
absolutely right. I mean, I bet there
260
00:19:29,190 --> 00:19:31,390
lot of men who have trouble verbalizing
emotions.
261
00:19:32,610 --> 00:19:34,270
Yeah, of course.
262
00:19:35,150 --> 00:19:36,150
Of course.
263
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
Sure.
264
00:19:37,730 --> 00:19:38,730
Look at me.
265
00:19:39,850 --> 00:19:42,030
We've known each other for six years
now.
266
00:19:42,550 --> 00:19:49,530
In all that time, did I ever once take
you by the hand, sit you down,
267
00:19:49,730 --> 00:19:54,190
and tell you exactly what I think about
you?
268
00:19:55,400 --> 00:19:58,740
What I really feel about you in my
heart.
269
00:19:59,480 --> 00:20:02,440
No, Mr. Grant, you haven't. Well, there
you are.
270
00:20:11,420 --> 00:20:12,420
Honey,
271
00:20:14,500 --> 00:20:15,840
you want to get something to eat?
272
00:20:16,400 --> 00:20:21,440
You sure? There's a great little Italian
restaurant right around the corner.
273
00:20:28,680 --> 00:20:29,960
always bringing women flowers.
274
00:20:30,580 --> 00:20:32,680
So why shouldn't women bring flowers to
men?
275
00:20:33,660 --> 00:20:34,660
Good point.
276
00:20:36,260 --> 00:20:38,220
Mary, did I forget something? Did we
have a date tonight?
277
00:20:38,480 --> 00:20:41,380
No, no, no. I just brought the flowers
over.
278
00:20:41,600 --> 00:20:43,200
Did you have something to do?
279
00:20:44,220 --> 00:20:45,320
No, no, no.
280
00:20:46,200 --> 00:20:51,320
Because, uh, if you don't want to hear,
then I won't say.
281
00:20:54,300 --> 00:20:56,740
Uh, gray flowers, what kind are they?
282
00:20:58,320 --> 00:21:00,720
Roses. Oh, yeah, yeah, I thought they
looked familiar.
283
00:21:02,820 --> 00:21:08,360
Joe, I came over to talk about the other
night. I feel really badly about that.
284
00:21:08,380 --> 00:21:13,180
I don't know, for some dumb reason, I
was trying to press you into a
285
00:21:13,840 --> 00:21:16,400
And I just want you to know there's no
need to make any commitment.
286
00:21:16,940 --> 00:21:19,840
I'm happy just the way things are.
Really, I am.
287
00:21:20,400 --> 00:21:23,520
So I wanted you to know that if at
some...
288
00:21:25,470 --> 00:21:28,750
time in the future, either one of us
wanted to make a commitment, that would
289
00:21:28,750 --> 00:21:32,290
fine. And if not, then we don't make
them. Mary, there's another woman
290
00:21:32,290 --> 00:21:33,290
here.
291
00:21:33,390 --> 00:21:36,130
You can't react like she's not even
here. I can, too.
292
00:21:38,850 --> 00:21:43,710
Mary, we have a situation on our hands.
Yes, I know. We have a situation. I just
293
00:21:43,710 --> 00:21:46,290
haven't the vaguest idea how to deal
with it.
294
00:21:46,950 --> 00:21:49,950
Wait a minute. Yes, wait, I do. I think
I know how to deal with it.
295
00:21:50,290 --> 00:21:51,370
Hi, I'm Mary.
296
00:21:51,710 --> 00:21:53,290
Hi, I'm Jo. Who asked you?
297
00:22:01,820 --> 00:22:03,100
Yeah, I'll see you, Joan.
298
00:22:04,940 --> 00:22:11,180
Hey, Mary, look. No, no, no, no. Listen,
in the first place, I should have
299
00:22:11,180 --> 00:22:12,580
called before I came over.
300
00:22:12,800 --> 00:22:17,160
And in the second place, you and I never
made it clear that we had any kind of
301
00:22:17,160 --> 00:22:20,120
commitment to each other. And in the
third place, how could you do this to
302
00:22:21,260 --> 00:22:24,280
I thought I was someone special to you.
You are special.
303
00:22:25,740 --> 00:22:27,220
Listen, I don't know what to say here.
304
00:22:27,700 --> 00:22:29,600
I wish I could think of some crazy
excuse.
305
00:22:29,980 --> 00:22:30,980
Gee, my sister.
306
00:22:31,820 --> 00:22:35,700
I just can't believe all the time you
were seeing me, you were seeing her,
307
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
Now, that's not true.
308
00:22:37,500 --> 00:22:38,720
I just met her today.
309
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
Today?
310
00:22:41,380 --> 00:22:44,300
Look, Mary, you are special to me.
311
00:22:45,260 --> 00:22:47,640
And I'm going to tell you something I
never thought I'd tell anybody.
312
00:22:48,320 --> 00:22:49,320
The truth.
313
00:22:50,000 --> 00:22:54,200
Despite my feelings for you, despite the
fact that I enjoy being with you more
314
00:22:54,200 --> 00:22:58,420
than anybody else in the world, I got
this character flaw.
315
00:22:58,910 --> 00:23:00,910
This crazy thing I can't seem to
control.
316
00:23:01,330 --> 00:23:02,330
I like women.
317
00:23:03,870 --> 00:23:08,750
You mean that Joan wasn't the only one
that there were a lot of women?
318
00:23:10,710 --> 00:23:14,250
Uh, listen, I don't think we should talk
about how many.
319
00:23:14,470 --> 00:23:17,970
I mean, it doesn't matter how many. What
you may think is a lot may not be what
320
00:23:17,970 --> 00:23:18,970
I think is a lot.
321
00:23:19,750 --> 00:23:21,050
That many, huh?
322
00:23:21,930 --> 00:23:26,230
Mary, it doesn't have anything to do
with you and me. I don't care about them
323
00:23:26,230 --> 00:23:27,610
the same way as I care about you.
324
00:23:28,090 --> 00:23:29,690
It's just that I got this defect.
325
00:23:30,810 --> 00:23:34,030
Some guys are nearsighted. Some guys
have a limp. Some guys are deaf.
326
00:23:34,890 --> 00:23:38,010
I mean, you would overlook those
defects. Why can't you overlook mine?
327
00:23:40,990 --> 00:23:44,750
Where are you going? To look for a
nearsighted deaf man with a limp.
328
00:23:45,090 --> 00:23:46,130
Mary. Mary.
329
00:23:46,670 --> 00:23:48,950
Wait a minute. Wait a minute. Please,
just wait a minute.
330
00:23:50,530 --> 00:23:51,530
Look.
331
00:23:52,570 --> 00:23:54,810
Look. What if I try to change?
332
00:23:55,690 --> 00:23:58,770
I mean, I don't know if I can because
I've never tried to change for anybody
333
00:23:58,770 --> 00:23:59,770
before.
334
00:24:01,530 --> 00:24:03,270
But I care about you.
335
00:24:04,090 --> 00:24:05,150
I really do.
336
00:24:06,250 --> 00:24:08,730
And I'd like to try. What do you say?
Let's give it a try.
337
00:24:15,150 --> 00:24:16,290
I'd like to, Joe.
338
00:24:17,330 --> 00:24:18,670
I really would.
339
00:24:21,170 --> 00:24:22,830
But I can't. That's a...
340
00:24:23,310 --> 00:24:26,630
The kind of person I am. I can't accept
what's been going on.
341
00:24:28,430 --> 00:24:31,470
And I'm afraid there's nothing you can
say that will change my mind.
342
00:24:32,270 --> 00:24:33,410
Mary, I love you.
343
00:24:35,870 --> 00:24:37,570
Well, we'll give it a try.
344
00:24:42,710 --> 00:24:47,210
You know, it's funny.
345
00:24:49,270 --> 00:24:51,010
There's a way to celebrate everything.
346
00:24:52,980 --> 00:24:53,980
weddings, engagements.
347
00:24:56,000 --> 00:25:00,800
But there's no way to celebrate when two
people have just told each other, I
348
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
love you.
349
00:25:05,140 --> 00:25:06,140
Want a bet?
27815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.