Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:12,530
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,870 --> 00:00:22,410
Who can take a nothing day And suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,790 --> 00:00:28,690
Well, it's you, girl, and you should
know it With each glance and every
4
00:00:28,690 --> 00:00:35,670
movement you show it Love is all around,
no need to waste it You can never tell,
5
00:00:35,770 --> 00:00:37,770
why don't you take it?
6
00:00:38,440 --> 00:00:41,980
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,180 --> 00:00:49,380
You're gonna make it after all.
8
00:01:02,500 --> 00:01:04,040
Yes, all right?
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,400
Yes, I'll tell him. Goodbye.
10
00:01:11,310 --> 00:01:12,790
mention of Veronica Ludlow?
11
00:01:13,050 --> 00:01:14,029
No, why?
12
00:01:14,030 --> 00:01:16,850
Well, I don't know. She called. She
wants him to call her back, but she
13
00:01:16,850 --> 00:01:19,630
say what she wanted. Oh, yeah. People
like that are a pain in the neck.
14
00:01:20,510 --> 00:01:22,010
Morning, little useful.
15
00:01:22,670 --> 00:01:24,970
And now, moving to another part of the
anatomy.
16
00:01:27,830 --> 00:01:30,530
Mary, that was a lovely party yesterday.
17
00:01:30,810 --> 00:01:33,110
Oh, thank you. I couldn't have done
better myself.
18
00:01:33,950 --> 00:01:35,810
A tactful lie is no sin.
19
00:01:37,210 --> 00:01:40,690
Well, Sue Ann, in that case, I enjoyed
having you.
20
00:01:44,309 --> 00:01:48,330
Uh, what kind of a party, ma 'am? Oh, it
was a shower for Georgette. You know,
21
00:01:48,330 --> 00:01:50,970
she and Ted got married so quickly there
wasn't time for it beforehand.
22
00:01:51,270 --> 00:01:52,690
Did she get a lot of good stuff? Oh,
yeah.
23
00:01:52,910 --> 00:01:58,450
She got linens, china, kitchenware. Oh,
and an autographed copy of Sue Ann's new
24
00:01:58,450 --> 00:01:59,770
book on household hints.
25
00:02:01,590 --> 00:02:02,890
How to please a man.
26
00:02:03,650 --> 00:02:07,990
Well, like they say, those who can do
and those who can't teach.
27
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
Shiny Murray.
28
00:02:19,760 --> 00:02:20,940
Shiny Murray.
29
00:02:24,300 --> 00:02:25,360
Hi, everybody.
30
00:02:25,860 --> 00:02:27,620
Hi, George. Hi, Ted.
31
00:02:28,740 --> 00:02:29,740
Hi.
32
00:02:31,860 --> 00:02:35,600
Mary, I just wanted to stop by to thank
you again for yesterday.
33
00:02:35,900 --> 00:02:40,440
Oh, Georgette, you shouldn't. Mary's
quite right, dear. A formal notice
34
00:02:40,440 --> 00:02:45,140
for. All right, as soon as I get some
stationery that says Georgette Baxter on
35
00:02:45,140 --> 00:02:48,920
it. I guess I have to have some printed.
I couldn't seem to find any at the
36
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
store.
37
00:02:51,160 --> 00:02:52,860
Does no one notice I'm not happy?
38
00:02:54,480 --> 00:02:55,820
Ted, I'm sorry.
39
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
What's the matter?
40
00:02:57,840 --> 00:02:58,840
Nothing.
41
00:02:59,740 --> 00:03:00,740
Good.
42
00:03:01,240 --> 00:03:03,520
Since you put it that way, I'll tell you
what's the matter.
43
00:03:04,400 --> 00:03:05,980
At least Georgette had a shower.
44
00:03:06,700 --> 00:03:09,160
But I missed everything that's supposed
to go with a wedding.
45
00:03:09,640 --> 00:03:10,640
Everything?
46
00:03:14,960 --> 00:03:16,080
the risque thoughts, dear.
47
00:03:16,860 --> 00:03:18,980
Didn't have a church wedding, didn't
have a honeymoon.
48
00:03:19,800 --> 00:03:21,780
Most of all, I didn't have a bachelor
party.
49
00:03:22,000 --> 00:03:24,500
It wasn't important getting married. You
can't have a bachelor party.
50
00:03:24,800 --> 00:03:26,140
He doesn't mean that.
51
00:03:26,560 --> 00:03:29,560
He's just disappointed because he wanted
it so badly.
52
00:03:30,220 --> 00:03:32,420
All my life, I wanted a bachelor party.
53
00:03:32,920 --> 00:03:34,780
Ever since I was ten years old.
54
00:03:36,440 --> 00:03:38,560
Well, the answer is so simple.
55
00:03:38,820 --> 00:03:42,540
Mary will give you a bachelor party and
I'll help. Really? That's great. Are you
56
00:03:42,540 --> 00:03:45,440
kidding? Mary... A jury will do nothing
of the sort.
57
00:03:46,020 --> 00:03:47,020
Okay, Mary.
58
00:03:47,140 --> 00:03:50,040
Just wait till you get married and want
me to throw you a bachelor party.
59
00:03:51,280 --> 00:03:55,380
Morning. Oh, morning. Mr. Grant, you had
a phone call of Veronica Ludlow.
60
00:03:56,660 --> 00:04:01,340
Veronica Ludlow? Yeah, she's at that
number. Thank you, Mary. I'll take care
61
00:04:01,340 --> 00:04:05,360
it. I tried to find out what it was she
wanted. Mary, what she wanted was none
62
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
of your business.
63
00:04:09,180 --> 00:04:12,360
I wonder who Veronica Ludlow is.
64
00:04:12,620 --> 00:04:13,620
I don't know.
65
00:04:13,640 --> 00:04:15,220
But I have a hunch it's not his plumber.
66
00:04:15,700 --> 00:04:18,959
Look, everybody, Mr. Grant told us it's
none of our business.
67
00:04:19,399 --> 00:04:20,399
No, dear.
68
00:04:20,459 --> 00:04:22,760
He told you it was none of your
business.
69
00:04:24,640 --> 00:04:28,480
Personally, I think it's wonderful if
Lou's been smitten by stupid Daryl.
70
00:04:29,400 --> 00:04:31,720
I'm just wondering who the cheap little
tramp can be.
71
00:04:38,860 --> 00:04:39,860
Come in.
72
00:04:43,630 --> 00:04:45,450
to have you sign W -4 forms again.
73
00:04:45,670 --> 00:04:47,430
I'm not in a signing mood, Miss
Richards.
74
00:04:47,990 --> 00:04:52,650
He's still upset because you won't give
him a bachelor party. He says he's
75
00:04:52,650 --> 00:04:54,790
entitled to it. It's his right as a
stud.
76
00:04:59,170 --> 00:05:03,370
Ted, I am not giving you a bachelor
party. Come on, Mary.
77
00:05:04,150 --> 00:05:06,530
What a good chance to get all my friends
in one room.
78
00:05:07,030 --> 00:05:08,290
Lou, Murray.
79
00:05:13,550 --> 00:05:14,690
Did I mention Lou? Yeah.
80
00:05:15,550 --> 00:05:17,890
All right, Lou, Murray. No, Ted.
81
00:05:18,130 --> 00:05:19,130
Too many?
82
00:05:21,690 --> 00:05:26,830
Mary, I'm going to tell you something
now that I've never told anyone.
83
00:05:26,830 --> 00:05:29,230
doesn't even know. Georgette, would you
excuse us, please?
84
00:05:29,710 --> 00:05:30,710
But, Ted.
85
00:05:30,990 --> 00:05:33,690
Georgette, I'm your husband. If I can't
have secrets from you, who can?
86
00:05:35,030 --> 00:05:36,910
Well, that makes sense.
87
00:05:39,730 --> 00:05:41,130
Ted, I'm not changing my mind.
88
00:05:42,220 --> 00:05:44,900
Mary, this is a secret I've never told
anyone. Not a soul.
89
00:05:46,000 --> 00:05:52,060
You may find this impossible to believe,
but... I'm not a popular guy.
90
00:05:54,080 --> 00:05:56,300
Ted, I don't have a lot of time. What's
the secret?
91
00:06:01,280 --> 00:06:03,340
I have so few friends, Mary.
92
00:06:03,660 --> 00:06:04,700
Tell you the truth.
93
00:06:05,280 --> 00:06:08,520
In fact, you're the only friend I have
in the whole universe.
94
00:06:08,740 --> 00:06:09,740
Maybe the whole world.
95
00:06:10,660 --> 00:06:14,340
I'm not changing my mind, Ted. If it
ain't a favor, someone to cheer me up.
96
00:06:15,540 --> 00:06:16,780
I always turned to you.
97
00:06:17,940 --> 00:06:18,940
You're always there.
98
00:06:20,840 --> 00:06:26,640
But now, even if you're not there, I'm
all alone.
99
00:06:32,980 --> 00:06:34,640
Will tomorrow night be all right?
100
00:06:42,409 --> 00:06:47,670
Just think, in 24 hours, I'm going to
have a last fling. Ted, how can you have
101
00:06:47,670 --> 00:06:49,730
last fling when you've already been
married for a week?
102
00:06:50,050 --> 00:06:53,710
Well, it's just the principle, Mary.
Last revel, chance to kick up my heels.
103
00:06:54,050 --> 00:06:58,070
No, Ted, it's not going to be... So, my
wild oats. Ted, it's just going to be a
104
00:06:58,070 --> 00:07:00,090
normal... I'm going to make an absolute
fool of myself.
105
00:07:00,470 --> 00:07:02,450
Try it. It's a come -as -you -are party.
106
00:07:04,270 --> 00:07:07,230
Well, guys, see you tomorrow night. I
can't wait. I wish it were tonight.
107
00:07:07,690 --> 00:07:09,130
I wish it were last night.
108
00:07:09,390 --> 00:07:10,390
What?
109
00:07:14,060 --> 00:07:15,060
Nobody leave.
110
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
What is it, Lou?
111
00:07:17,820 --> 00:07:21,920
I've got to talk to one of you to tell
you something.
112
00:07:22,240 --> 00:07:23,900
Who? I don't know.
113
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
It's personal.
114
00:07:26,620 --> 00:07:30,140
And I've got to tell somebody, but I
don't know who.
115
00:07:43,020 --> 00:07:44,020
I just narrowed it down.
116
00:07:45,320 --> 00:07:46,320
You can go, Ted.
117
00:07:47,700 --> 00:07:49,420
I didn't want to hear it anyhow.
118
00:07:52,940 --> 00:07:55,820
Do I tell a man or a woman?
119
00:07:56,360 --> 00:07:59,540
A guy for understanding or a woman for
sympathy?
120
00:08:01,040 --> 00:08:02,900
What sort of thing, Lou?
121
00:08:03,280 --> 00:08:04,280
Rough, Murray.
122
00:08:04,580 --> 00:08:07,540
Something rough and hard to say.
123
00:08:08,480 --> 00:08:09,480
This hurts.
124
00:08:10,360 --> 00:08:14,450
It's going to be like... cutting myself
open and spilling my guts out all over
125
00:08:14,450 --> 00:08:15,450
you.
126
00:08:19,170 --> 00:08:20,170
I'll tell Mary.
127
00:08:22,070 --> 00:08:23,170
Are you sure, Lou?
128
00:08:23,550 --> 00:08:25,610
Yeah, Mary. Yeah. Good night. Thanks.
129
00:08:25,870 --> 00:08:26,870
Oh, don't mention it.
130
00:08:26,890 --> 00:08:29,390
Good night, Mayor, and happy listening.
131
00:08:31,450 --> 00:08:32,450
Mary?
132
00:08:45,100 --> 00:08:46,700
It happened 30 years ago.
133
00:08:47,820 --> 00:08:49,740
30 years ago?
134
00:08:52,960 --> 00:08:57,080
I'm sorry, Mr. Grant, but you did pick
the wrong person. I mean, I just can't
135
00:08:57,080 --> 00:09:00,140
get sympathetic over something that
happened 30 years ago.
136
00:09:00,580 --> 00:09:01,880
Would you just listen?
137
00:09:02,320 --> 00:09:05,460
I'm going to tell you about something
that happened during World War II.
138
00:09:05,820 --> 00:09:08,500
Oh, gee, and I thought we thoroughly
covered that.
139
00:09:11,060 --> 00:09:13,940
Mary, I had...
140
00:09:14,200 --> 00:09:15,860
One great love in my life.
141
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
Just one.
142
00:09:19,000 --> 00:09:21,480
Do you know what I mean by great love?
143
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
Well, sure, Mr.
144
00:09:24,440 --> 00:09:28,720
Grant. I remember my first great love.
Just nod your head, Mary.
145
00:09:30,080 --> 00:09:32,920
This is hard enough to tell without your
interruptions.
146
00:09:34,640 --> 00:09:38,520
It was when I was in the Army, before I
met Edie.
147
00:09:39,380 --> 00:09:42,660
Her name was Veronica Ludlow.
148
00:09:43,160 --> 00:09:49,020
The woman who... Exactly.
149
00:09:50,460 --> 00:09:51,740
She was a knockout.
150
00:09:53,300 --> 00:09:54,840
I met her when I was on leave.
151
00:09:55,740 --> 00:09:56,880
We were going to get married.
152
00:09:58,260 --> 00:10:01,260
Then I was quickly sent overseas and
sent into action.
153
00:10:02,100 --> 00:10:03,920
I missed her so much, I got crazy.
154
00:10:04,220 --> 00:10:05,360
Can you understand that, Mary?
155
00:10:06,620 --> 00:10:10,460
That war cost me the woman I love, Mary,
so don't try defending Hitler to me.
156
00:10:14,190 --> 00:10:15,790
You notice I say it cost me.
157
00:10:16,030 --> 00:10:17,710
You're probably wondering how.
158
00:10:20,350 --> 00:10:21,350
I'll tell you how.
159
00:10:22,470 --> 00:10:24,130
In the worst way possible.
160
00:10:25,290 --> 00:10:28,530
A dear John letter on the eve of battle.
161
00:10:29,710 --> 00:10:31,770
Well, Mr. Grant, look at the bright
side.
162
00:10:32,130 --> 00:10:35,850
I'll bet you there were guys during the
war who didn't get any mail.
163
00:10:41,170 --> 00:10:42,990
I was sitting in my foxhole.
164
00:10:44,860 --> 00:10:46,780
Eating chipped beef out of my helmet.
165
00:10:50,060 --> 00:10:55,240
When the letter came, I read it by the
light of bursting shells.
166
00:10:56,980 --> 00:10:59,340
I still know it by heart. Would you like
to hear it?
167
00:11:00,420 --> 00:11:02,780
You ate chipped beef out of my helmet.
168
00:11:04,900 --> 00:11:05,900
That's right.
169
00:11:06,140 --> 00:11:09,940
And after I finished reading the letter,
I took my helmet full of chipped beef
170
00:11:09,940 --> 00:11:12,560
and emptied it on the head of the guy in
the next foxhole.
171
00:11:14,380 --> 00:11:16,120
Who could blame you? He did.
172
00:11:17,880 --> 00:11:21,780
An enemy bullet couldn't have hurt me as
much as that letter did, Mary.
173
00:11:22,560 --> 00:11:25,360
And now after 30 years, she wants to see
me again.
174
00:11:25,860 --> 00:11:26,980
Do you want to hear the letter?
175
00:11:27,440 --> 00:11:30,540
Oh, Mr. Grant, do we really have to go
into the past?
176
00:11:32,360 --> 00:11:33,960
How are you?
177
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
I am fine.
178
00:11:37,780 --> 00:11:41,000
Lou, I have something very important to
tell you.
179
00:11:42,120 --> 00:11:46,920
I know I said I loved you, and at the
time I thought I meant it.
180
00:11:47,440 --> 00:11:49,460
But now I guess I really didn't.
181
00:11:49,840 --> 00:11:52,620
Otherwise, how could I have married
somebody else yesterday?
182
00:11:56,040 --> 00:12:01,120
I'd send your engagement ring back to
you, but we were forced to sell it to
183
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
for the honeymoon.
184
00:12:04,920 --> 00:12:06,460
I knew you'd understand.
185
00:12:07,420 --> 00:12:08,700
Good luck with the war.
186
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
Veronica.
187
00:12:14,820 --> 00:12:17,520
She sold your engagement?
188
00:12:18,980 --> 00:12:19,980
Yeah.
189
00:12:21,160 --> 00:12:25,680
And she wants me to meet her for dinner
tomorrow night at Le Petit Chateau.
190
00:12:26,420 --> 00:12:27,420
What are you going to do?
191
00:12:28,860 --> 00:12:32,400
Well, first, I'm going to cook up a mess
of chipped beef.
192
00:12:33,600 --> 00:12:35,560
Then I'm going to fill my army helmet
with it.
193
00:12:36,440 --> 00:12:39,580
Then I'm going to march into that
restaurant and dump it over Veronica's
194
00:12:39,700 --> 00:12:42,620
Oh, Mr. Grant, come on. I'm not joking,
Mary.
195
00:12:42,820 --> 00:12:44,820
Mr. Grant, will you be serious?
196
00:12:46,680 --> 00:12:49,660
Will you just be sensible for a minute
and just think about it? You cannot walk
197
00:12:49,660 --> 00:12:53,280
into a crowded French restaurant on a
Saturday night with a helmet full of
198
00:12:53,280 --> 00:12:55,060
chipped beef and dump it over a lady's
head.
199
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
You're right.
200
00:12:58,720 --> 00:12:59,840
I'd better make a reservation.
201
00:13:14,760 --> 00:13:15,479
to one.
202
00:13:15,480 --> 00:13:17,240
Really? I've been to several.
203
00:13:19,380 --> 00:13:22,220
Yeah, but this is the first time you've
entered through the door.
204
00:13:27,960 --> 00:13:29,300
Hi, Mary. Hi, Mary.
205
00:13:29,620 --> 00:13:31,000
Hi, Mary. Well,
206
00:13:31,900 --> 00:13:34,560
here I am, ready for anything.
207
00:13:34,880 --> 00:13:37,680
Yeah, well, see, Ted, I don't think you
should get your hopes up for too much.
208
00:13:37,840 --> 00:13:39,300
Oh, this is a night to remember, Mary.
209
00:13:39,560 --> 00:13:42,640
A night to sustain me through those
years of humdrum domestic life.
210
00:13:43,360 --> 00:13:47,520
One unforgettable evening of madcap
abandonment. I want to do wild and
211
00:13:47,520 --> 00:13:50,700
things. Why don't you make yourself a
drink? A drink for myself?
212
00:13:51,020 --> 00:13:54,840
With ice cubes and everything. No, I'm
only... Mr. Grant.
213
00:13:55,120 --> 00:13:56,300
Hi. Hi, Lou.
214
00:13:56,940 --> 00:13:58,220
What are you doing here?
215
00:13:59,420 --> 00:14:03,040
Samara, you did invite me, didn't you?
Well, yes, but you said you had
216
00:14:03,040 --> 00:14:04,040
else to do.
217
00:14:04,840 --> 00:14:06,980
I couldn't go through with it.
218
00:14:07,660 --> 00:14:10,620
Dumping food on somebody's head in a
crowded...
219
00:14:12,060 --> 00:14:13,280
It might cause a scene.
220
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
I'm glad.
221
00:14:15,060 --> 00:14:17,200
Hey, I'm glad you're here. Now we can
really have fun, Lou.
222
00:14:18,160 --> 00:14:19,160
Or not.
223
00:14:21,860 --> 00:14:23,860
Well, everybody's here.
224
00:14:24,660 --> 00:14:27,100
This is supposed to be a bachelor party.
225
00:14:27,640 --> 00:14:28,640
What do you want to do first?
226
00:14:32,440 --> 00:14:34,780
Okay, so much for that. What do you want
to do second?
227
00:14:35,940 --> 00:14:37,100
What about a game?
228
00:14:37,360 --> 00:14:38,800
Hey, great. Let's play some games.
229
00:14:39,200 --> 00:14:41,040
I know a fascinating adult.
230
00:14:42,250 --> 00:14:44,370
It's called nymphs and satyrs.
231
00:14:46,270 --> 00:14:49,690
In several states, you can go to jail
just explaining the rules to someone.
232
00:14:51,310 --> 00:14:54,910
Well, I think you ought to take turns
paying me tribute. You know, making
233
00:14:54,910 --> 00:14:56,550
speeches, proposing toasts. Okay.
234
00:14:57,210 --> 00:14:59,810
Here's to many happy years.
235
00:15:00,550 --> 00:15:02,750
That's not a real bachelor party toast.
236
00:15:03,970 --> 00:15:06,150
I know the kind of thing Ted means.
237
00:15:10,470 --> 00:15:11,470
Here's...
238
00:15:14,990 --> 00:15:17,470
and keep her pregnant in the summer and
barefoot in the winter.
239
00:15:25,510 --> 00:15:29,230
That's out of the book of Party Toast.
It's pretty dumb, but it's what he
240
00:15:31,350 --> 00:15:32,830
Well, here's to Ted Baxter.
241
00:15:33,070 --> 00:15:36,150
He's quite a guy. One of the world's
great bachelors.
242
00:15:36,510 --> 00:15:40,070
You know something, Ted? When you got
married, you broke a lot of hearts.
243
00:15:40,310 --> 00:15:41,550
But don't worry about it.
244
00:15:41,970 --> 00:15:43,830
Georgette's family will soon get over
it.
245
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Dean Martin roast.
246
00:15:50,420 --> 00:15:52,940
Go ahead, do some more. I can take it.
Lou, what about you?
247
00:15:53,340 --> 00:15:54,940
I don't want to give a toast, Ted.
248
00:15:55,400 --> 00:15:56,560
Oh, come on, Lou.
249
00:15:56,980 --> 00:15:58,420
Say whatever is on your mind.
250
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
Okay.
251
00:16:05,640 --> 00:16:11,180
Here's to the girls of your youth, the
girls of your dreams, the first girl you
252
00:16:11,180 --> 00:16:17,340
ever loved, for the things that might
have been and the things that never will
253
00:16:17,340 --> 00:16:18,340
be.
254
00:16:18,700 --> 00:16:22,960
throughout your whole life until you
die.
255
00:16:53,040 --> 00:16:54,380
I want to know what's bothering you
tonight.
256
00:16:54,580 --> 00:16:55,860
I don't want to talk about this.
257
00:16:57,060 --> 00:16:58,060
You know what I think?
258
00:16:59,140 --> 00:17:03,660
I think the reason you didn't go down
there has nothing to do with not wanting
259
00:17:03,660 --> 00:17:05,119
to dump food on Veronica.
260
00:17:05,480 --> 00:17:09,400
I think you're afraid that seeing her
again might, uh, rekindle something.
261
00:17:09,800 --> 00:17:12,099
Don't be ridiculous, Mary. I hate her.
262
00:17:12,460 --> 00:17:13,460
I don't believe you.
263
00:17:15,339 --> 00:17:17,160
Methinks that us pretends too much.
264
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
What did you say?
265
00:17:23,280 --> 00:17:26,180
I said I don't believe you. No, no, the
other part. Repeat the other part.
266
00:17:26,599 --> 00:17:27,859
Well, Mr. Grant, that's just an
expression.
267
00:17:28,099 --> 00:17:31,400
I mean, you can't repeat that. Of course
you can, Mary. I want to hear exactly
268
00:17:31,400 --> 00:17:32,400
what you just said.
269
00:17:32,820 --> 00:17:36,680
I said... He thinks... No, no, it's
protection.
270
00:17:39,420 --> 00:17:40,800
You thinks that dust you.
271
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
Well,
272
00:17:43,480 --> 00:17:45,380
let me shout thee something, Mary.
273
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
You're right.
274
00:17:49,560 --> 00:17:50,880
I'm afraid if I...
275
00:17:51,590 --> 00:17:54,030
Go down there and see her.
276
00:17:55,650 --> 00:17:57,350
She'll start all over again.
277
00:17:57,710 --> 00:18:03,330
Well, so what's wrong with it starting
all over again? Mr. Grant, it's been 30
278
00:18:03,330 --> 00:18:05,050
years. I'm sure she's changed.
279
00:18:05,490 --> 00:18:06,790
I don't know, Mary.
280
00:18:07,390 --> 00:18:10,990
How do I stand a game by digging up a 30
-year -old romance?
281
00:18:12,030 --> 00:18:17,250
Oh, Lou, we're playing charades, and I
need help acting out the naked and the
282
00:18:17,250 --> 00:18:18,250
dead.
283
00:18:22,220 --> 00:18:23,860
Sorry, Sue, I have to go to a
restaurant.
284
00:18:26,320 --> 00:18:28,720
Let's face it, dear, I should have done
the cooking.
285
00:18:33,180 --> 00:18:34,180
Veronica?
286
00:19:00,820 --> 00:19:04,740
You, you, you haven't changed at all.
287
00:19:04,960 --> 00:19:06,260
What? Not at all.
288
00:19:06,840 --> 00:19:08,540
Thank you. Thank you, Lou.
289
00:19:09,240 --> 00:19:10,240
You have.
290
00:19:13,120 --> 00:19:15,380
You, you, you look even better.
291
00:19:17,160 --> 00:19:18,960
I'm having some dessert. You want to
join me?
292
00:19:19,340 --> 00:19:25,400
Oh, um, um, no, I, uh, I better not. I
got to watch my weight.
293
00:19:25,680 --> 00:19:27,590
What are you talking about? You look
more... Lovely.
294
00:19:27,890 --> 00:19:28,990
A couple of chocolate eclairs.
295
00:19:31,230 --> 00:19:32,290
It's been a long time.
296
00:19:32,910 --> 00:19:33,910
Sure has.
297
00:19:34,070 --> 00:19:35,070
Thirty years.
298
00:19:35,170 --> 00:19:36,350
Has it been that long?
299
00:19:37,070 --> 00:19:39,090
I was almost afraid to call you
yesterday.
300
00:19:39,350 --> 00:19:41,510
I thought maybe you were still holding a
grudge.
301
00:19:41,850 --> 00:19:47,530
Grudge? What for? Why would I hold a
grudge? Because of the letter I sent
302
00:19:47,670 --> 00:19:48,670
Letter?
303
00:19:49,810 --> 00:19:53,410
What letter? The last letter I sent you
when you were in the army.
304
00:19:53,870 --> 00:19:55,930
Oh, come on, Lou. You remember.
305
00:19:56,760 --> 00:19:58,740
No, I can't say that I do.
306
00:20:03,220 --> 00:20:07,240
Who am I kidding?
307
00:20:07,900 --> 00:20:08,980
I'll tell you the truth.
308
00:20:10,800 --> 00:20:15,920
I remember that letter, and I did have a
grudge against you.
309
00:20:16,940 --> 00:20:18,780
In fact, you want to know something
silly?
310
00:20:19,540 --> 00:20:25,550
I had a crazy idea. When you invited me
here for dinner, I had this... Crazy
311
00:20:25,550 --> 00:20:29,670
idea that I... No, I can't tell you.
What?
312
00:20:30,050 --> 00:20:33,410
No, I can't tell you. Oh, come on, Lou.
Tell me.
313
00:20:33,810 --> 00:20:36,110
All right. I was going to dump chipped
beef on your head.
314
00:20:37,630 --> 00:20:41,430
Look, you see, that's what I was eating
when I got your letter.
315
00:20:41,910 --> 00:20:43,910
Oh. Crazy idea, huh?
316
00:20:44,310 --> 00:20:45,550
Huh? Crazy.
317
00:20:47,710 --> 00:20:52,450
I have some crazy ideas about you, too,
Lou.
318
00:20:53,350 --> 00:20:58,550
The only difference is that my ideas are
things we both might enjoy.
319
00:21:01,530 --> 00:21:05,430
What are you talking about?
320
00:21:06,730 --> 00:21:12,130
Oh, I'm talking about things that ladies
didn't talk about 30 years ago.
321
00:21:13,970 --> 00:21:15,590
Do you want to go drinking with me?
322
00:21:27,920 --> 00:21:30,300
I feel funny talking about that.
323
00:21:30,700 --> 00:21:31,940
Talking about what?
324
00:21:32,940 --> 00:21:36,500
That thing that isn't drinking yet.
325
00:21:38,040 --> 00:21:41,020
You are more wonderful, if that's
possible.
326
00:21:41,420 --> 00:21:44,800
Oh, it is just so good to see you again.
327
00:21:47,780 --> 00:21:54,300
I... I don't mind being here with you
either. I really don't. I like it.
328
00:21:56,020 --> 00:21:57,200
Thank you.
329
00:22:01,710 --> 00:22:03,030
Can I ask you something?
330
00:22:04,270 --> 00:22:10,470
Is it one of those things that ladies
didn't talk about 30 years ago?
331
00:22:10,810 --> 00:22:11,810
Yes.
332
00:22:16,130 --> 00:22:18,790
Shoot. Can I borrow $100?
333
00:22:22,490 --> 00:22:25,890
$100? I wouldn't ask you if it wasn't
for a very good reason.
334
00:22:27,390 --> 00:22:32,620
Well, listen, no. I don't need an
explanation. I mean... You wouldn't call
335
00:22:32,620 --> 00:22:38,460
after 30 years to borrow money if you
didn't have a terrific reason. Oh,
336
00:22:38,460 --> 00:22:39,760
you are still the greatest.
337
00:22:41,100 --> 00:22:42,780
Listen, listen, I got an idea.
338
00:22:43,100 --> 00:22:46,340
I got tickets for the basketball game
tomorrow. Would you like to go? Oh, I
339
00:22:46,340 --> 00:22:49,320
would love to go, but I can't. I'm
leaving town tonight.
340
00:22:49,720 --> 00:22:50,860
That's why I need the hundred bucks.
341
00:22:51,160 --> 00:22:54,480
You see, my boyfriend has got to get his
trombone out of hock, and his wife
342
00:22:54,480 --> 00:22:55,480
won't give him the money.
343
00:22:58,720 --> 00:23:00,600
You need the money?
344
00:23:01,210 --> 00:23:05,630
Because your boyfriend... Has to get his
trombone. Out of hock because his
345
00:23:05,630 --> 00:23:06,850
wife... Won't give him the money.
346
00:23:07,550 --> 00:23:12,150
Well, we are really stranded, Lou. Now,
if he can get his horn and he can get a
347
00:23:12,150 --> 00:23:13,790
couple of gigs, we can work our way to
Vegas.
348
00:23:17,870 --> 00:23:20,230
Uh... Uh... Yes.
349
00:23:21,550 --> 00:23:25,910
Well... I got a party to go to.
350
00:23:28,850 --> 00:23:29,850
Uh...
351
00:23:31,050 --> 00:23:33,750
It's great seeing you again, Veronica.
352
00:23:34,030 --> 00:23:39,190
You too, Lou. I'm really glad I came. I
learned something.
353
00:23:39,810 --> 00:23:40,810
What's that?
354
00:23:41,390 --> 00:23:43,910
Well, the past is past.
355
00:23:44,990 --> 00:23:46,450
You can't go back.
356
00:23:47,430 --> 00:23:49,450
Nothing stays the same.
357
00:23:50,590 --> 00:23:51,630
Especially us.
358
00:23:52,270 --> 00:23:57,150
I'm not the guy I was 30 years ago. I'm
older and I'm wiser.
359
00:23:58,110 --> 00:23:59,370
I guess I've...
360
00:23:59,850 --> 00:24:01,450
I guess I've just mellowed.
361
00:24:02,730 --> 00:24:04,170
So long. So long.
362
00:24:05,410 --> 00:24:06,670
Ah, what the hell.
363
00:24:38,220 --> 00:24:38,959
my advice?
364
00:24:38,960 --> 00:24:44,520
Sorry. That's the best advice you ever
gave me. Oh, Mr. Grant, come in, sit
365
00:24:44,520 --> 00:24:46,380
down, tell me all about it. What did you
do?
366
00:24:46,640 --> 00:24:52,800
Well, we talked over old times, had
dessert.
367
00:24:53,220 --> 00:24:54,440
Oh, that's nice.
368
00:24:57,480 --> 00:24:58,860
You gonna see her again?
369
00:25:00,300 --> 00:25:02,040
No, I don't think so, Mary.
370
00:25:03,220 --> 00:25:05,940
I just want to remember her.
371
00:25:06,320 --> 00:25:08,360
the way she looked when I left her.
29293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.