Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:12,420
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,720 --> 00:00:22,280
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,480 --> 00:00:25,660
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,160 --> 00:00:32,560
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,560 --> 00:00:37,640
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,270 --> 00:00:41,310
You're gonna make it after
7
00:01:05,550 --> 00:01:09,530
Welcome back to Talk of the Town. I'm
Ted Baxter chatting pleasantly with
8
00:01:09,530 --> 00:01:11,730
Terrence Bryan of St. Dominic's Church.
9
00:01:12,510 --> 00:01:16,350
Father, before we broke for the
commercial, you said that your church
10
00:01:16,350 --> 00:01:19,410
located in the Edina District, one of
our wealthiest neighborhoods.
11
00:01:19,990 --> 00:01:22,570
And yet you told us the attendance is
good. That's right.
12
00:01:23,310 --> 00:01:27,230
I mean, I don't get it. I mean, what do
rich people need to pray for?
13
00:01:28,250 --> 00:01:30,550
I mean, they've got everything, right,
Father?
14
00:01:30,850 --> 00:01:34,610
I guess sometimes they have to pray for
forgiveness for how they got everything.
15
00:01:39,119 --> 00:01:43,340
That just doesn't seem fair. I mean,
some poor guy's praying for food and he
16
00:01:43,340 --> 00:01:46,620
can't get through because some rich
guy's there ahead of him praying for a
17
00:01:46,620 --> 00:01:47,620
digital watch.
18
00:01:49,280 --> 00:01:51,740
You know, the kind with no hands.
19
00:01:52,780 --> 00:01:55,340
Press a button, little numbers light up
for one another time.
20
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
Shockproof and waterproof.
21
00:01:57,460 --> 00:01:59,360
There's a golden expansion band.
22
00:01:59,920 --> 00:02:01,420
God, I'd like to have one of those.
23
00:02:02,960 --> 00:02:03,960
What do you mean, like this one?
24
00:02:08,459 --> 00:02:12,620
That's a gift from my parishioners. I
must admit, Ted, sometimes I do think
25
00:02:12,620 --> 00:02:14,680
be more useful working in a less
affluent neighborhood.
26
00:02:15,120 --> 00:02:16,180
Well, why aren't you, Father?
27
00:02:16,640 --> 00:02:20,320
Well, you remember what the Bible says,
Ted. How hard it is for a rich man to
28
00:02:20,320 --> 00:02:21,320
enter the kingdom of heaven.
29
00:02:21,480 --> 00:02:23,180
So, in a way, I am working for the
underdog.
30
00:02:24,660 --> 00:02:25,800
That's pretty good, Father.
31
00:02:26,920 --> 00:02:29,060
If you weren't a priest, I'd say you had
a sense of humor.
32
00:02:31,540 --> 00:02:33,940
Father, Father, can you shed a little
light on the...
33
00:02:34,300 --> 00:02:38,620
A diner community exchange program
you're involved in? Well, we've arranged
34
00:02:38,620 --> 00:02:41,960
youngsters of different economic
backgrounds to spend weekends at each
35
00:02:41,960 --> 00:02:45,820
houses, and, uh, well, we hope it'll
break down some of the, uh, suspicion
36
00:02:45,820 --> 00:02:47,200
distrust they have towards each other.
37
00:02:48,340 --> 00:02:51,820
Well, well then, Father, can you shed a
little light on the diner community
38
00:02:51,820 --> 00:02:53,840
exchange program you're involved in?
39
00:02:57,600 --> 00:03:00,300
Oh, whoops, I'm sorry, but we just ran
out of time.
40
00:03:01,040 --> 00:03:03,040
Thank you for being with us, Father
Brian.
41
00:03:04,000 --> 00:03:08,920
Next week, we'll meet another
fascinating person from our town, tree
42
00:03:08,920 --> 00:03:09,920
Virgil Davis.
43
00:03:11,500 --> 00:03:14,260
I would have been a tree surgeon, but I
can't stand the sight of sap.
44
00:03:16,400 --> 00:03:22,160
Well, this is Ted Batchelor saying
goodbye and thank you for watching Talk
45
00:03:22,160 --> 00:03:23,160
the Town.
46
00:03:24,020 --> 00:03:25,340
Okay, thank you, everybody.
47
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
Hey,
48
00:03:27,740 --> 00:03:30,240
it was great working with you, Father.
You're a terrific guy.
49
00:03:30,940 --> 00:03:33,120
And if you ever run for cardinal, you
got my vote.
50
00:03:34,520 --> 00:03:37,480
Thank you so much for being on the show.
Oh, you're welcome. I enjoyed it.
51
00:03:37,740 --> 00:03:40,280
Listen, that thing you're doing with the
kids sounds really good.
52
00:03:40,560 --> 00:03:42,320
I was thinking it might make an
interesting documentary.
53
00:03:42,920 --> 00:03:45,860
I'd love to talk to you about it. Oh,
sure. Well, if you're not doing anything
54
00:03:45,860 --> 00:03:48,120
right now, why don't we have a cup of
coffee? All right, good.
55
00:03:48,360 --> 00:03:51,840
Good. Oh, and I want to apologize for
some of the questions Ted asked.
56
00:03:51,840 --> 00:03:52,980
we get a little carried away.
57
00:03:53,180 --> 00:03:54,300
Oh, that's all right, Mary.
58
00:03:54,860 --> 00:03:55,880
We're all God's creatures.
59
00:03:56,500 --> 00:03:58,600
Just goes to show you that even he can
have an off day.
60
00:04:06,380 --> 00:04:07,159
working on, Mayor?
61
00:04:07,160 --> 00:04:08,800
Oh, that show with Father Brian.
62
00:04:09,200 --> 00:04:11,920
Mr. Grant really liked the idea. He said
if I could get the budget down, I'd
63
00:04:11,920 --> 00:04:12,980
present it to the station manager.
64
00:04:14,620 --> 00:04:17,279
Steve Murray, I lost some lunch. Oh, no,
thanks, Ted.
65
00:04:17,600 --> 00:04:22,780
Uh, Ted, on the documentary, would you
be willing to work for a little less
66
00:04:22,780 --> 00:04:24,460
you normally do as a favor to me?
67
00:04:25,700 --> 00:04:30,300
Well, Mary, I got a sick aunt who's got
hospital bills.
68
00:04:31,850 --> 00:04:34,750
I've got a cousin who's out of work, and
I've got a mother who needs rent money.
69
00:04:35,030 --> 00:04:37,370
Right. He doesn't give to them. Why
should he give to you?
70
00:04:40,230 --> 00:04:43,530
Oh, well, maybe Father Brian will have
some ideas when he gets here.
71
00:04:44,030 --> 00:04:45,250
You two are having lunch again?
72
00:04:45,590 --> 00:04:46,109
Mm -hmm.
73
00:04:46,110 --> 00:04:47,990
Gee, Mary, that makes three times this
week.
74
00:04:48,690 --> 00:04:51,430
Well, I understand that. I used to have
a crush on the Flying Nun.
75
00:04:53,990 --> 00:04:55,130
Mary, you finished your budget?
76
00:04:55,350 --> 00:04:58,610
Yeah, just about. I still have a few
problems, but I'm going to have to...
77
00:04:58,610 --> 00:04:59,610
Lou, have you heard the latest?
78
00:05:00,560 --> 00:05:01,660
Mary's dating a priest.
79
00:05:03,380 --> 00:05:04,760
Ted, that's not funny.
80
00:05:05,200 --> 00:05:06,820
Father Brian's a man of the cloth.
81
00:05:07,420 --> 00:05:09,800
Yeah, so is Tarzan. You know what a
swinger he was.
82
00:05:11,080 --> 00:05:12,440
It's a joke. It's a joke.
83
00:05:14,960 --> 00:05:16,920
How are you, Father? Hi, Mary. Ted.
84
00:05:17,200 --> 00:05:18,039
Mary, you ready?
85
00:05:18,040 --> 00:05:19,440
Yeah, just about. Give me one minute.
86
00:05:20,560 --> 00:05:22,600
Hey, Father, great threads.
87
00:05:24,760 --> 00:05:27,740
You know, I always thought your priest
had to wear that collar.
88
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
Oh, but that's silly.
89
00:05:29,960 --> 00:05:31,520
I mean, you don't wear it in the shower.
90
00:05:32,120 --> 00:05:35,160
Or you don't play tennis with it or at
the beach. No, if we did, we'd get a
91
00:05:35,160 --> 00:05:36,160
funny tan, huh?
92
00:05:44,340 --> 00:05:47,960
Hello there. Hi. I'm Sue Ann Nivens.
Miss Sue Ann Nivens.
93
00:05:49,100 --> 00:05:50,100
Terrence Bryan.
94
00:05:50,300 --> 00:05:53,860
Well, tell me, Terrence, are you new
here? I hope.
95
00:05:56,120 --> 00:05:57,720
I'm just waiting for Mary. We're going
to lunch.
96
00:05:58,340 --> 00:05:59,740
Oh. Lunch.
97
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
Dark place.
98
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
Candles. Wine.
99
00:06:03,860 --> 00:06:05,620
I'll bet that's how you operate.
100
00:06:06,040 --> 00:06:07,340
As a matter of fact, it is.
101
00:06:14,380 --> 00:06:16,240
Oh, I see you two have met.
102
00:06:16,460 --> 00:06:17,460
Oh, yes.
103
00:06:18,160 --> 00:06:19,280
Not bad, Mary.
104
00:06:19,660 --> 00:06:23,160
You must be doing something right,
although I'm damned if I know what it
105
00:06:24,460 --> 00:06:25,700
There's something I don't think you
understand.
106
00:06:25,920 --> 00:06:28,740
This is Father Brian. He's the priest at
St. Dominic's.
107
00:06:34,460 --> 00:06:35,940
And I'm the queen of Romania.
108
00:06:39,500 --> 00:06:40,500
I'll explain.
109
00:06:45,320 --> 00:06:48,680
No, I was almost 20 years old before I
made up my mind to go into the church.
110
00:06:49,180 --> 00:06:51,880
For a long time, I was trying to decide
whether I wanted to be a priest or a
111
00:06:51,880 --> 00:06:55,140
baseball player. As a matter of fact, I
played two seasons of semi -pro ball.
112
00:06:55,420 --> 00:06:56,660
Oh. And then...
113
00:06:57,460 --> 00:07:00,840
One night I heard a voice telling me to
give up baseball.
114
00:07:01,620 --> 00:07:02,820
It was the manager of the team.
115
00:07:05,580 --> 00:07:06,780
Well, are you ready to order, Father?
116
00:07:07,300 --> 00:07:08,340
Well, what are we drinking today?
117
00:07:08,560 --> 00:07:10,400
Oh, I think I'll just have a Virgin
Mary.
118
00:07:30,240 --> 00:07:33,480
You don't mind my being dressed like
this, do you? Well, no. Not if you don't
119
00:07:33,480 --> 00:07:34,780
mind my being dressed like this.
120
00:07:35,100 --> 00:07:36,099
Why would I mind?
121
00:07:36,100 --> 00:07:38,840
Well, it's just that when I'm wearing
that collar, there are a lot of things I
122
00:07:38,840 --> 00:07:40,060
can't do without attracting attention.
123
00:07:40,480 --> 00:07:41,379
Like what?
124
00:07:41,380 --> 00:07:43,700
Well, for instance, I can't go to R
-rated movies.
125
00:07:44,420 --> 00:07:46,780
Can't sit at the bar and have a drink.
126
00:07:47,400 --> 00:07:50,740
I can't even visit a sick friend without
the whole family saying, this is it.
127
00:07:52,760 --> 00:07:54,600
Believe me, there are a lot of things a
priest can't do.
128
00:07:54,920 --> 00:07:57,720
Well, I guess the church does have...
No, no, it's not the church, Mary. It's
129
00:07:57,720 --> 00:07:59,420
the parishioners. They don't want me to
have any fun.
130
00:08:00,920 --> 00:08:04,860
And then they go out and have extra fun.
First they have theirs, then they have
131
00:08:04,860 --> 00:08:05,860
mine.
132
00:08:06,640 --> 00:08:08,680
And then they come to confession and
tell me what I missed.
133
00:08:13,920 --> 00:08:16,080
It's wonderful, though, that you can
joke about it like that.
134
00:08:16,420 --> 00:08:17,420
I don't know, Mary.
135
00:08:17,540 --> 00:08:18,940
Church is changing awful fast.
136
00:08:19,280 --> 00:08:23,200
I have a friend I was in seminary with,
and the other day he told me he'd met a
137
00:08:23,200 --> 00:08:25,580
woman, fallen in love, and was leaving
the priesthood.
138
00:08:27,150 --> 00:08:29,730
He asked me what I thought. I jumped on
him pretty hard, but then I started
139
00:08:29,730 --> 00:08:31,650
thinking, what would I do if I were in
his position?
140
00:08:32,309 --> 00:08:36,289
I mean, it's not inconceivable that
someday I might meet a woman, fall in
141
00:08:37,070 --> 00:08:38,590
I'm not sure I know how to handle all
that.
142
00:08:39,890 --> 00:08:43,549
Oh, now, Sarah, you're having a great
chat, and I had to go and get serious.
143
00:08:43,549 --> 00:08:45,910
sorry. Oh, no, no, it's all right,
really.
144
00:08:46,370 --> 00:08:49,390
Listen, it's not every day a girl gets a
preach to confess to her.
145
00:08:52,130 --> 00:08:53,130
Hey, Mary, you know something?
146
00:08:53,810 --> 00:08:54,789
You're terrific.
147
00:08:54,790 --> 00:08:56,110
Oh, thank you, Father. No.
148
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
Call me Terry.
149
00:08:58,540 --> 00:08:59,540
All right, I will.
150
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Hey,
151
00:09:08,240 --> 00:09:12,440
relax, Mia. They're bound to approve the
show. No, Murr, it's not the show I'm
152
00:09:12,440 --> 00:09:16,340
worried about. Well, what is it? I don't
know, Murr. Call it woman's intuition
153
00:09:16,340 --> 00:09:19,780
or a gnawing feeling in my gut.
154
00:09:20,000 --> 00:09:21,660
I'd rather call it woman's intuition.
155
00:09:23,640 --> 00:09:27,190
I don't know. Maybe it's... Sounds
crazy, I know, but ever since Father
156
00:09:27,190 --> 00:09:31,610
told me about his friend leaving the
priesthood because he fell in love, I
157
00:09:31,610 --> 00:09:36,370
had this nagging feeling that Father
Brian's attracted to me.
158
00:09:36,850 --> 00:09:38,010
No, it's crazy.
159
00:09:39,490 --> 00:09:46,090
No, it isn't, Murr. I mean, I know I
have certain... I mean, men have told
160
00:09:47,710 --> 00:09:52,490
Well, some men have told me that I'm
appealing.
161
00:09:54,490 --> 00:09:55,490
Nice to be with.
162
00:09:56,990 --> 00:09:57,990
Sexy. Who knows?
163
00:09:59,990 --> 00:10:03,110
Oh, forget it, Mary. A priest just
doesn't leave the church for little
164
00:10:03,110 --> 00:10:04,110
like that.
165
00:10:05,550 --> 00:10:06,670
Oh, I'm sorry, Mary.
166
00:10:06,930 --> 00:10:07,929
Oh, all right.
167
00:10:07,930 --> 00:10:10,550
And you're right. I mean, the more I
think about it, the more I realize he's
168
00:10:10,550 --> 00:10:11,550
dedicated man.
169
00:10:12,010 --> 00:10:13,850
Mary, the show's approved.
170
00:10:14,410 --> 00:10:17,810
Go do it. Oh, Mr. Grant, that's
wonderful. Thank you.
171
00:10:19,070 --> 00:10:22,710
Well, wait a minute. Don't you want to
tell me anything? Give me any advice?
172
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
Yeah.
173
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
Don't screw it up.
174
00:10:27,260 --> 00:10:28,780
Way to go, Mary. Way to go.
175
00:10:28,980 --> 00:10:31,960
Oh, thanks, Murph. I can't wait to tell
Father Brian. You don't know how excited
176
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
he's going to be.
177
00:10:33,460 --> 00:10:34,460
Hello, Terry.
178
00:10:34,780 --> 00:10:35,780
Guess what?
179
00:10:36,320 --> 00:10:38,380
Yeah, just a minute ago. Isn't that
wonderful?
180
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Uh -huh.
181
00:10:42,380 --> 00:10:43,380
Yeah.
182
00:10:44,500 --> 00:10:45,500
Uh -huh.
183
00:10:46,740 --> 00:10:47,740
Tonight.
184
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
My place, sure.
185
00:10:55,850 --> 00:10:56,850
What is it, Mayor?
186
00:10:57,290 --> 00:10:59,170
He wants to postpone the show.
187
00:10:59,410 --> 00:11:02,250
He's thinking of leaving the priesthood.
188
00:11:14,210 --> 00:11:16,410
Mary, will you stop pacing? You're
driving me crazy.
189
00:11:21,210 --> 00:11:23,010
You're pacing inside, aren't you?
190
00:11:27,310 --> 00:11:29,050
Okay, Mary, go on and play. Okay.
191
00:12:03,120 --> 00:12:04,120
That's right.
192
00:12:05,500 --> 00:12:09,440
You know that picturesque lakefront
cottage I bought for my retirement?
193
00:12:10,580 --> 00:12:14,040
My whole side of the lake is covered
with slime.
194
00:12:15,800 --> 00:12:20,520
And yesterday, I spilled spaghetti sauce
on the most expensive sports shirt I
195
00:12:20,520 --> 00:12:22,800
own. The yellow one.
196
00:12:23,220 --> 00:12:24,220
The yellow one.
197
00:12:25,100 --> 00:12:29,500
And to top it off, my daughter thinks
she's in love with a Christmas tree
198
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
salesman.
199
00:12:35,880 --> 00:12:38,860
bother you with my problems. It's
something I should work out myself
200
00:12:39,320 --> 00:12:42,200
I just don't think you can handle it.
201
00:12:48,260 --> 00:12:50,540
Get in here.
202
00:12:55,360 --> 00:12:57,220
What do you mean you don't think I can
handle it?
203
00:12:58,040 --> 00:13:01,780
Well, Mr. Grant, I do appreciate your
concern, but I just... I just don't
204
00:13:01,780 --> 00:13:02,860
it's something you could understand.
205
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
Mary!
206
00:13:04,810 --> 00:13:07,090
When have I ever not been understanding?
207
00:13:07,350 --> 00:13:11,010
Have you ever had anything bother you
when you couldn't come to me?
208
00:13:11,910 --> 00:13:16,150
Your welfare is one of the most
important things in the world to me.
209
00:13:16,590 --> 00:13:17,930
I'm on your side.
210
00:13:18,530 --> 00:13:20,190
So tell me, I'll understand.
211
00:13:21,970 --> 00:13:27,830
Well, Mr. Grant, I'm afraid that Father
Brian is thinking of leaving the
212
00:13:27,830 --> 00:13:31,350
priesthood because he thinks he's in
love with me.
213
00:13:39,210 --> 00:13:40,550
You ought to be ashamed of yourself.
214
00:13:45,090 --> 00:13:46,090
A priest?
215
00:13:46,670 --> 00:13:47,690
What'd you do to him, Mary?
216
00:13:48,730 --> 00:13:51,850
I didn't do anything. Oh, you must have
done something.
217
00:13:52,870 --> 00:13:55,550
I don't understand you at all.
218
00:13:56,690 --> 00:13:57,850
Why the priest?
219
00:13:58,470 --> 00:14:00,010
You're an attractive woman.
220
00:14:00,230 --> 00:14:05,150
You can have any man you want. A doctor,
a lawyer, a Christmas tree salesman.
221
00:14:08,560 --> 00:14:11,340
Father Brian, but I did nothing that
would lead him to believe that we were
222
00:14:11,340 --> 00:14:12,340
anything but friends.
223
00:14:12,480 --> 00:14:15,980
I enjoyed his company. I tried to make
him enjoy mine, but I did nothing.
224
00:14:16,200 --> 00:14:18,400
Repeat, nothing, nothing of which I am
ashamed.
225
00:14:19,220 --> 00:14:21,600
I'm just sorry I brought the whole thing
up. You haven't been any help
226
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
whatsoever.
227
00:14:22,760 --> 00:14:25,400
No, no, no, no, no. You just hold on.
228
00:14:25,800 --> 00:14:27,080
Just, just hold on.
229
00:14:28,580 --> 00:14:34,960
You came in here a few moments ago like
a confused, scared, timid little kid.
230
00:14:35,920 --> 00:14:36,920
And now?
231
00:14:39,660 --> 00:14:40,660
Secure woman.
232
00:14:44,060 --> 00:14:45,980
Completely in control of the situation.
233
00:14:47,780 --> 00:14:49,920
And you say I didn't help you?
234
00:14:52,180 --> 00:14:53,700
Yeah, well, thank you, Mr. Graham.
235
00:14:58,500 --> 00:15:01,100
Night, Murr. Good night. Oh, and good
luck tonight.
236
00:15:01,420 --> 00:15:04,780
Yeah, thanks. I'll need it. I'm so
nervous, I don't know what I'm doing.
237
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
Oh, say, Mary.
238
00:15:06,999 --> 00:15:10,120
You said to remind you that tomorrow you
wanted someone to come pay my dressing
239
00:15:10,120 --> 00:15:12,280
room and get that new chair in. Yeah,
right. Thanks, Ted.
240
00:15:13,580 --> 00:15:16,000
Ted! I did not say that.
241
00:15:19,020 --> 00:15:20,500
Those two know what she's doing.
242
00:15:22,300 --> 00:15:23,620
What's she so upset about?
243
00:15:24,000 --> 00:15:25,840
Well, Mary's seeing Father Brian.
244
00:15:26,240 --> 00:15:28,400
Ah, Father Brian.
245
00:15:30,140 --> 00:15:32,420
Love is a strange and wondrous thing,
you know, Mary?
246
00:15:33,380 --> 00:15:34,860
It brings together such...
247
00:15:35,630 --> 00:15:36,770
Totally different people.
248
00:15:37,450 --> 00:15:38,970
What are you talking about, Ted?
249
00:15:40,050 --> 00:15:42,510
Well, he's a priest, she's a producer.
250
00:15:43,690 --> 00:15:45,050
He's a man, she's a woman.
251
00:15:46,010 --> 00:15:47,630
He's a Catholic, she's a Christian.
252
00:15:50,670 --> 00:15:51,670
Father?
253
00:15:53,930 --> 00:15:55,450
Couldn't happen to a nicer priest.
254
00:15:57,490 --> 00:15:58,930
Hey, Mary just left.
255
00:15:59,150 --> 00:16:02,230
Oh, yeah, well, I just wanted to
apologize to Lou for backing out of the
256
00:16:03,180 --> 00:16:07,880
Is he in there? Oh, yeah. Look, Father,
I've got to run. But before I do, you
257
00:16:07,880 --> 00:16:11,280
know, when I was first married, I used
to run right home after work.
258
00:16:11,720 --> 00:16:13,720
And now, 20 years later, I still do.
259
00:16:14,640 --> 00:16:20,480
The only difference is, then I did it
because Marie and I were in love. And
260
00:16:20,480 --> 00:16:24,320
I do it because if I'm late, she gives
my dinner to the cat.
261
00:16:27,780 --> 00:16:28,780
Take it over.
262
00:16:36,490 --> 00:16:39,450
Listen, I just wanted to tell you how
sorry I am about, you know, dropping out
263
00:16:39,450 --> 00:16:40,229
of the documentary.
264
00:16:40,230 --> 00:16:41,230
Oh, no, no, no.
265
00:16:41,730 --> 00:16:43,070
That's all right. That's all right.
266
00:16:44,350 --> 00:16:47,470
Why don't you sit down? No, I can't. I'm
meeting Mary, and then after that I've
267
00:16:47,470 --> 00:16:49,670
got an appointment with my bishop. So
I'll see you later, huh? Yeah.
268
00:16:50,750 --> 00:16:54,410
Father, Father, there's a little story
I'd like to tell you.
269
00:16:55,090 --> 00:16:58,310
A little long story, Luke? Oh, no, no,
no. Believe me, I'll make it as brief as
270
00:16:58,310 --> 00:16:59,550
I can. Okay, if it's important.
271
00:16:59,750 --> 00:17:00,750
Yeah, it's very important.
272
00:17:01,070 --> 00:17:01,989
Well, where are you going?
273
00:17:01,990 --> 00:17:03,330
Well, I've got to get a drink.
274
00:17:04,680 --> 00:17:06,880
I can't tell you a story like this
without a drink.
275
00:17:07,440 --> 00:17:08,760
Well, you're only going to need one
glass.
276
00:17:09,119 --> 00:17:10,140
Why, you drink from the bottle?
277
00:17:12,260 --> 00:17:15,160
No, I don't want any. Lou, you said it
wasn't going to take you long.
278
00:17:15,380 --> 00:17:18,660
That's right. It's just a short, short
little story.
279
00:17:19,480 --> 00:17:26,420
Now, you see, when I was a kid, about
12, 12 years old... Lou, give
280
00:17:26,420 --> 00:17:28,440
me a hint. How old are you when the
story ends?
281
00:17:32,460 --> 00:17:33,640
You're making it longer.
282
00:17:33,860 --> 00:17:34,860
All right, sorry.
283
00:17:35,400 --> 00:17:40,780
When I was a kid about 12 years old, I
used to pass by this bicycle store every
284
00:17:40,780 --> 00:17:42,620
day and there was this bicycle in the
window.
285
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
It was beautiful.
286
00:17:43,960 --> 00:17:45,320
It was red and silver.
287
00:17:45,540 --> 00:17:46,840
It had hand brakes.
288
00:17:47,220 --> 00:17:48,720
Lou, I believe you. The bike was
beautiful.
289
00:17:49,600 --> 00:17:52,900
I wanted that bike more than anything in
the world.
290
00:17:53,560 --> 00:17:55,160
But we couldn't afford it.
291
00:17:56,100 --> 00:18:01,700
However, my best friend Pete, his father
got him that same...
292
00:18:01,980 --> 00:18:04,920
bike on his birthday.
293
00:18:06,100 --> 00:18:07,540
That's an interesting story.
294
00:18:08,780 --> 00:18:10,120
It's not over yet.
295
00:18:11,720 --> 00:18:13,000
Now, here's the thing.
296
00:18:13,380 --> 00:18:16,920
Two days after Pete gets the bike, he's
riding along.
297
00:18:18,060 --> 00:18:19,880
Beer barrel falls off a truck.
298
00:18:20,120 --> 00:18:21,260
Peter hits it.
299
00:18:22,080 --> 00:18:23,540
Breaks both legs.
300
00:18:25,520 --> 00:18:28,220
I wanted that bike real bad.
301
00:18:29,380 --> 00:18:30,460
But I...
302
00:18:30,670 --> 00:18:33,230
was better off not getting it.
303
00:18:36,150 --> 00:18:37,490
See my point?
304
00:18:39,710 --> 00:18:40,710
No, I don't.
305
00:18:43,050 --> 00:18:44,610
Let me explain it.
306
00:18:49,750 --> 00:18:54,230
Now, maybe you didn't understand because
I might have left out some important
307
00:18:54,230 --> 00:18:56,940
parts. Lou, there couldn't have been
anything left out of that story.
308
00:18:57,980 --> 00:19:02,020
You got 12 years old, handbrakes, beer
barrel, broken leg.
309
00:19:03,740 --> 00:19:04,740
What's the point?
310
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
Here's the point.
311
00:19:09,660 --> 00:19:12,900
You shouldn't leave the priesthood for
any woman.
312
00:19:13,860 --> 00:19:14,880
You get the point now?
313
00:19:15,540 --> 00:19:17,580
That point I get. That point is clear.
314
00:19:17,920 --> 00:19:19,500
But that's not why I'm thinking of
leaving.
315
00:19:20,420 --> 00:19:21,420
It's just that I...
316
00:19:21,960 --> 00:19:24,540
I can't continue as long as I'm hounded
by doubts.
317
00:19:25,240 --> 00:19:27,900
And all these doubts go right to the
heart of why I became a priest.
318
00:19:29,120 --> 00:19:32,740
I'm caught in a deep and tormenting and
agonizing moral crisis.
319
00:19:33,500 --> 00:19:34,500
That's wonderful!
320
00:19:36,820 --> 00:19:39,960
Now, Jack, forgive me for rushing around
like this while you're here. It's just
321
00:19:39,960 --> 00:19:41,920
that I'm expecting someone and I have to
get ready.
322
00:19:42,380 --> 00:19:44,880
That's okay, Mary. I didn't come over to
see you.
323
00:19:47,620 --> 00:19:49,280
You didn't come over to see me?
324
00:19:49,680 --> 00:19:51,540
No, I came over to stick by you.
325
00:19:52,480 --> 00:19:55,880
Well, thanks, Georgette, but why do I
need to be stuck by?
326
00:19:56,480 --> 00:20:00,780
Mary, Ted told me everything, and I'm
100 % behind you.
327
00:20:01,600 --> 00:20:04,080
Last night, I admit I had a moment of
doubt.
328
00:20:04,460 --> 00:20:09,380
I kept saying to myself, Mary is a
terrific person, and she must have a
329
00:20:09,380 --> 00:20:13,020
wonderful reason for tempting a man away
from God.
330
00:20:14,200 --> 00:20:16,100
But I couldn't think of it.
331
00:20:16,800 --> 00:20:18,840
Georgette, I am not tempting him away.
332
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
I'd buy that.
333
00:20:21,620 --> 00:20:25,580
I don't want him to leave the
priesthood. I'm so relieved. I wouldn't
334
00:20:25,580 --> 00:20:28,520
women calling my best friend a church
wrecker.
335
00:20:30,460 --> 00:20:34,500
Mary, does he know you're not tempting
him? Well, he will. I'm going to tell
336
00:20:34,500 --> 00:20:35,500
tonight.
337
00:20:37,140 --> 00:20:41,280
Oh, gee, I never knew anyone who had to
kiss off a priest before.
338
00:20:44,640 --> 00:20:46,120
Hello. Father, come in.
339
00:20:46,670 --> 00:20:48,730
Father, I'd like you to meet my friend,
Georgette Franklin.
340
00:20:48,970 --> 00:20:51,470
This is Father Brian. How do you do?
Hello, Father.
341
00:20:52,290 --> 00:20:53,910
I'd like to talk to you sometime.
342
00:20:54,670 --> 00:20:55,970
I'm thinking of converting.
343
00:20:56,390 --> 00:20:58,070
I'd be happy to talk to you. Thank you.
344
00:20:59,830 --> 00:21:02,210
I thought I'd give him something to stay
in for.
345
00:21:06,910 --> 00:21:10,950
Father, I want to say something to you.
I know just what it is.
346
00:21:11,590 --> 00:21:14,390
So I'm going to just say it very clearly
and straight out.
347
00:21:15,250 --> 00:21:16,250
Sure.
348
00:21:19,080 --> 00:21:25,280
Father, I'm really just so very
flattered that you
349
00:21:25,280 --> 00:21:32,060
like me. And, you know, I really like
you, too. But, see, I don't... My
350
00:21:32,060 --> 00:21:37,520
feelings for you, if you are thinking of
leaving the priesthood for... Merrick,
351
00:21:37,620 --> 00:21:39,640
I'm not thinking of leaving the
priesthood for you.
352
00:21:40,700 --> 00:21:41,780
You're not? No.
353
00:21:43,120 --> 00:21:44,340
You mean there's someone else?
354
00:21:48,780 --> 00:21:50,360
I'm not leaving for anyone except me.
355
00:21:50,920 --> 00:21:51,920
Oh.
356
00:21:52,420 --> 00:21:56,260
Well, you see, I thought when you told
me about your friend who left the
357
00:21:56,260 --> 00:22:00,520
priesthood because he fell in love,
well, I thought that it might be that
358
00:22:00,520 --> 00:22:04,740
could have fallen into love.
359
00:22:07,180 --> 00:22:08,460
Not that funny.
360
00:22:11,700 --> 00:22:13,140
Mary, that's hysterical.
361
00:22:25,230 --> 00:22:26,930
really all that unattractive.
362
00:22:27,850 --> 00:22:29,710
Father, would you please stop laughing?
363
00:22:30,790 --> 00:22:31,790
Mary, I'm sorry.
364
00:22:32,970 --> 00:22:34,270
I'm just so funny.
365
00:22:35,270 --> 00:22:40,090
I was so tied up in my troubles, you
see. I didn't even notice you. Oh, well,
366
00:22:40,110 --> 00:22:41,110
no, that's... I'm sorry.
367
00:22:42,210 --> 00:22:44,570
Someone will come along eventually.
368
00:22:49,450 --> 00:22:52,510
Mary, listen, it's nothing to be ashamed
of. You know, a lot of people your age
369
00:22:52,510 --> 00:22:56,390
come to me worried about meeting
someone, you know. Yeah, really, that's
370
00:22:56,870 --> 00:22:57,870
Mary,
371
00:22:58,550 --> 00:23:00,950
we have some wonderful dancers over
there at the church, do you know?
372
00:23:01,910 --> 00:23:05,350
We have an over -30s club. No, it's
really...
373
00:23:05,350 --> 00:23:10,650
I'm sorry.
374
00:23:11,530 --> 00:23:14,450
I'll stop trying to solve your problem
and start working on mine, okay?
375
00:23:16,270 --> 00:23:17,270
Okay.
376
00:23:17,960 --> 00:23:19,980
Would you like some coffee? No, thanks.
I better go.
377
00:23:20,460 --> 00:23:23,040
I'm going to go talk to the bishop about
taking some time off to think things
378
00:23:23,040 --> 00:23:26,240
through. There's a kind of retreat the
church has set up for that kind of
379
00:23:27,800 --> 00:23:33,380
Well, you go there and you do some
really good thinking. And then when you
380
00:23:33,380 --> 00:23:35,620
back, I want to hear from you.
381
00:23:36,140 --> 00:23:37,140
Okay.
382
00:23:41,180 --> 00:23:44,340
Oh, by the way, I know you're really
going to like working with this priest
383
00:23:44,340 --> 00:23:45,480
who's replacing me on the project.
384
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
Really good looking guy.
385
00:23:47,260 --> 00:23:49,220
Six foot two, blonde, blue eyes. And
386
00:23:49,220 --> 00:23:57,040
so
387
00:23:57,040 --> 00:24:01,280
these 30 Twin City youths go back to
their own lives, knowing as they never
388
00:24:01,280 --> 00:24:04,020
before, how the other half lives.
389
00:24:04,820 --> 00:24:08,440
Good night from your reporter, Ted
Baxter. Stay tuned for Gilligan's
390
00:24:08,660 --> 00:24:10,480
A lady gorilla falls in love with
Gilligan.
391
00:24:10,800 --> 00:24:12,200
Next on Channel 12.
392
00:24:14,260 --> 00:24:16,240
So, Mr. Grant.
393
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
All right, Lou.
394
00:24:18,400 --> 00:24:19,400
Get on the phone.
395
00:24:19,820 --> 00:24:21,440
Why? They cut us off.
396
00:24:21,660 --> 00:24:22,720
The show was over.
397
00:24:23,040 --> 00:24:24,620
My name wasn't over.
398
00:24:25,680 --> 00:24:29,640
Ted, I worked over a month on this show.
I would really like to hear what people
399
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
had to say about it.
400
00:24:31,160 --> 00:24:33,060
Mr. Grant, what did you think? Honest
opinion.
401
00:24:33,480 --> 00:24:34,600
My honest opinion?
402
00:24:35,660 --> 00:24:40,280
Considering the budget and the other
problems you had, you did a pretty good
403
00:24:40,280 --> 00:24:41,280
job, Mary.
404
00:24:43,790 --> 00:24:44,990
Pretty good script, too, Murray.
405
00:24:45,210 --> 00:24:46,210
Oh, thanks, Lou. Thanks.
406
00:24:50,250 --> 00:24:51,250
And Ted?
407
00:24:51,330 --> 00:24:52,330
Yeah, Lou?
408
00:24:54,470 --> 00:24:57,630
You were controlled and dignified.
409
00:24:58,490 --> 00:25:01,610
I think you were the best I have ever
seen you.
410
00:25:02,110 --> 00:25:03,110
Just great.
411
00:25:13,680 --> 00:25:15,800
Boy Lou, when you drink, you're really
nasty.
33618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.