All language subtitles for mary_tyler_moore_s05e21_you_try_to_be_a_nice_guy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:12,570 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:15,870 --> 00:00:22,450 Who can take a nothing day and suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,630 --> 00:00:25,830 Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,310 --> 00:00:32,710 With each glance and every little movement you show it. Love is all alone, 5 00:00:32,710 --> 00:00:37,810 need to waste it. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,430 --> 00:00:40,550 You're gonna make it. 7 00:01:36,289 --> 00:01:37,590 Well, come on in. 8 00:01:38,130 --> 00:01:39,130 Sherry. Sherry. 9 00:01:40,710 --> 00:01:41,750 How have you been? 10 00:01:42,290 --> 00:01:43,290 Fine, you? 11 00:01:43,690 --> 00:01:44,690 Fine. 12 00:01:44,950 --> 00:01:45,970 You look terrific. 13 00:01:46,510 --> 00:01:47,510 Thanks, you too. 14 00:01:47,810 --> 00:01:50,670 Thanks. Okay, why don't we cut the crapola? 15 00:01:52,550 --> 00:01:55,110 Good, good, good. I was just going to suggest it. 16 00:01:55,550 --> 00:01:57,190 Mary, I got busted again. 17 00:01:59,470 --> 00:02:03,030 I'm sorry to hear that. Yeah, it seems like lately every time I strike up a 18 00:02:03,030 --> 00:02:05,830 conversation with a guy, he turns out to be with a vice squad. 19 00:02:07,450 --> 00:02:11,310 Of course, it's my own fault. I should have been suspicious when I saw that 20 00:02:11,310 --> 00:02:13,210 tattoo of Jack Webb on his arm. 21 00:02:15,470 --> 00:02:19,370 Anyway, I got to thinking about that night that you and I spent in the cell 22 00:02:19,370 --> 00:02:20,370 together. 23 00:02:20,530 --> 00:02:24,810 Remember how you wanted a toothbrush so bad and I got you one? 24 00:02:25,370 --> 00:02:28,730 And you said if there was ever anything that you could do for me, I should be 25 00:02:28,730 --> 00:02:29,730 sure to let you know. 26 00:02:32,130 --> 00:02:33,310 Well, I'm letting you know. 27 00:02:34,850 --> 00:02:36,190 You want your toothbrush back? 28 00:02:38,670 --> 00:02:42,630 All I want you to do is come down to the court with me tomorrow and tell the 29 00:02:42,630 --> 00:02:43,630 judge that you know me. 30 00:02:43,870 --> 00:02:47,770 See, I have to show him I know some upstanding citizens, and you're the only 31 00:02:47,770 --> 00:02:49,270 upstanding citizen I know. 32 00:02:50,090 --> 00:02:51,090 I mean, socially. 33 00:03:01,359 --> 00:03:05,660 Great. I can't tell you how much I appreciate it. Oh, no, it's all right. 34 00:03:05,660 --> 00:03:07,440 same courthouse, Friday at 11. 35 00:03:07,920 --> 00:03:10,960 Okay. Hey, maybe we could have lunch together afterwards. 36 00:03:11,380 --> 00:03:14,900 No, no, no, forget it, forget it. Let's not have lunch. You probably like to eat 37 00:03:14,900 --> 00:03:16,820 in those places where they cut off all the crust. 38 00:03:18,400 --> 00:03:19,940 You know, I don't understand something. 39 00:03:20,500 --> 00:03:23,620 I do you a favor, and you're giving me all these little shots. 40 00:03:23,960 --> 00:03:28,800 Mary, I'd be enchanted to have lunch with you tomorrow. 41 00:03:29,340 --> 00:03:31,640 In fact, let's make a firm date, shall we? Okay. 42 00:03:31,880 --> 00:03:33,540 Right after my appearance in court. 43 00:03:33,840 --> 00:03:38,560 The only thing that could possibly interfere is if you screw up and they 44 00:03:38,560 --> 00:03:39,700 me back in the slammer. 45 00:03:48,400 --> 00:03:49,720 It's me, Mrs. 46 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 Goldman. 47 00:03:51,280 --> 00:03:52,640 Gee, it sounds like some dog. 48 00:03:55,540 --> 00:03:58,620 It's not a dog. It's Mrs. Goldman across the hall. 49 00:04:00,430 --> 00:04:02,570 She barks to scare away burglars. 50 00:04:03,490 --> 00:04:04,850 That's a very good imitation. 51 00:04:05,290 --> 00:04:05,948 She should. 52 00:04:05,950 --> 00:04:07,970 She's had three months of obedience school. 53 00:04:33,040 --> 00:04:33,859 am I supposed to say? 54 00:04:33,860 --> 00:04:34,940 Poor mink coats. 55 00:04:35,900 --> 00:04:40,240 Well, I guess I just feel funny about people wearing dead animals coats. 56 00:04:41,160 --> 00:04:44,300 Yeah, well, if you wear them when they're alive, they claw your neck. 57 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 You want a drink? 58 00:04:51,220 --> 00:04:52,520 No, no, thank you. 59 00:04:53,160 --> 00:04:59,280 Listen, Sherry, there's something I think you and I have to talk about. 60 00:05:00,040 --> 00:05:03,110 You know, yesterday you said you just wanted me to come... down to court for 61 00:05:03,110 --> 00:05:07,070 hour. Well, it didn't work out that way. I mean, I had to tell the judge that I 62 00:05:07,070 --> 00:05:11,270 would keep an eye on you and help you find a job. Yeah, don't worry about 63 00:05:11,830 --> 00:05:14,730 Well, I have to worry about it. I mean, I swore that in court. 64 00:05:14,970 --> 00:05:19,990 Boy, did you ever. You had one hand on the Bible, one hand on your heart. You 65 00:05:19,990 --> 00:05:24,470 were looking at the American flag and your voice trembled. You brought tears 66 00:05:24,470 --> 00:05:25,470 the bailiff's eyes. 67 00:05:26,370 --> 00:05:29,310 Does all this mean you are not going to look for a job? 68 00:05:29,710 --> 00:05:31,170 Mary, let me tell you something. 69 00:05:32,110 --> 00:05:35,470 A lot of my friends think they're gonna do something with their lives one day. 70 00:05:35,610 --> 00:05:42,370 Some think that they're gonna open boutiques, write novels, be dentists. 71 00:05:45,150 --> 00:05:48,410 I have a friend, Kim, who thinks she's gonna own a big horse ranch. 72 00:05:48,710 --> 00:05:52,390 But unless she's in Roy Rogers' will, it's not gonna happen. 73 00:05:53,590 --> 00:05:55,850 What does that have to do with looking for a job? 74 00:05:56,170 --> 00:05:59,030 Because I'm a realist. Who's gonna hire me? 75 00:05:59,630 --> 00:06:01,530 My previous experience... 76 00:06:01,800 --> 00:06:05,120 This is not the kind of previous experience you put on a job application. 77 00:06:06,320 --> 00:06:08,540 Cherry, I'm sure we could find you some kind of job. 78 00:06:09,760 --> 00:06:11,440 What about secretarial work? 79 00:06:11,700 --> 00:06:12,720 I can't type. 80 00:06:14,440 --> 00:06:15,740 How about bookkeeping? 81 00:06:16,100 --> 00:06:17,100 I can't add. 82 00:06:48,030 --> 00:06:49,370 Understand? No. 83 00:06:49,870 --> 00:06:53,490 No, I don't, Sherry. Look, you got me into this in the first place. Now, I do 84 00:06:53,490 --> 00:06:55,170 not enjoy being used. 85 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 agency, Joe. 86 00:07:27,740 --> 00:07:31,180 We just came back from lunch. We're celebrating this letter I got from the 87 00:07:31,180 --> 00:07:32,180 university yesterday. 88 00:07:32,480 --> 00:07:35,120 I know. Yeah, Harvard wants you to leave your brain to Yale. 89 00:07:36,580 --> 00:07:37,600 Go ahead and laugh. 90 00:07:38,220 --> 00:07:41,760 In a week and a half, you won't be laughing at Ted Baxter. You'll be 91 00:07:41,760 --> 00:07:43,000 Dr. Ted Baxter. 92 00:07:44,760 --> 00:07:46,520 Ted's getting an honorary degree. 93 00:07:47,060 --> 00:07:48,060 Oh. 94 00:07:48,120 --> 00:07:50,380 Watching Ding Dong School has finally paid off. 95 00:07:52,000 --> 00:07:53,300 Ding Dong School, nothing. 96 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 It's for a college. 97 00:07:56,210 --> 00:07:57,210 Rutledge College. 98 00:07:57,710 --> 00:08:02,050 They like to get a celebrity to speak at their graduation ceremony, and they 99 00:08:02,050 --> 00:08:03,890 give them a degree to get them to come. 100 00:08:05,910 --> 00:08:09,310 They wanted to give me a master's, but my agent held out for a Ph .D. 101 00:08:12,110 --> 00:08:16,450 Yeah, I've heard of Rutledge. It isn't exactly one of your class universities. 102 00:08:17,270 --> 00:08:19,130 The school mascot is a fungus. 103 00:08:28,720 --> 00:08:29,720 animals were taken. 104 00:08:31,200 --> 00:08:35,120 Anyway, I was thinking maybe if you got a moment, you could, you know, take a 105 00:08:35,120 --> 00:08:36,919 moment to kind of check over my acceptance speech. 106 00:08:37,120 --> 00:08:38,120 Sure. 107 00:08:38,140 --> 00:08:39,140 Okay. 108 00:08:40,980 --> 00:08:41,980 Here goes. 109 00:08:44,960 --> 00:08:49,420 Friend, faculty members, fellow PhD guys. 110 00:08:57,359 --> 00:08:58,359 doctor's degree. 111 00:08:59,120 --> 00:09:00,460 Hi, Mary. Who's your friend? 112 00:09:00,760 --> 00:09:04,540 Oh, I'm sorry. Sherry Ferris. This is Georgette, Murray, and Ted. 113 00:09:04,840 --> 00:09:05,880 Dr. Ted. 114 00:09:07,280 --> 00:09:09,420 Well, I'm going to see Mr. Grant. I'll be right back. 115 00:09:09,980 --> 00:09:11,540 Would you like to hear my acceptance speech? 116 00:09:12,140 --> 00:09:13,140 Friends, 117 00:09:13,520 --> 00:09:18,880 faculty members, fellow... Mr. 118 00:09:19,440 --> 00:09:24,440 Grant? I don't know why anyone puts pimentos in perfectly... 119 00:09:29,710 --> 00:09:31,210 And perfectly good bologna. 120 00:09:33,830 --> 00:09:35,890 Why can't they leave them in olives where they belong? 121 00:09:37,670 --> 00:09:38,670 What do you need, Mary? 122 00:09:38,830 --> 00:09:40,550 Well, Mr. Grant, I have a friend. 123 00:09:40,990 --> 00:09:44,470 Well, no, she's not exactly a friend. She's more of an acquaintance. 124 00:09:44,950 --> 00:09:47,450 Well, you met her. Her name is Sherry Ferris. 125 00:09:48,090 --> 00:09:53,190 When you came to visit me that time in jail, she was in the same cell with me. 126 00:09:53,230 --> 00:09:56,390 She was the... Mary. 127 00:10:01,880 --> 00:10:03,440 Mary. I know why. 128 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 I've been around. 129 00:10:05,900 --> 00:10:08,180 Been on the street since I was six years old. 130 00:10:09,500 --> 00:10:12,600 You're afraid to use the word. I'll say the word for you. 131 00:10:13,060 --> 00:10:14,500 She's a lady of the evening. 132 00:10:17,840 --> 00:10:20,900 So I accept this honor. 133 00:10:22,340 --> 00:10:24,360 Today I'm a doctor. God bless America. 134 00:10:31,120 --> 00:10:32,940 Well, guys, what do you think? You wrote that? 135 00:10:33,160 --> 00:10:34,160 Yeah. 136 00:10:34,180 --> 00:10:36,280 Boy, you got a lot of guts to admit it. 137 00:10:37,940 --> 00:10:38,940 Thank you. 138 00:10:40,760 --> 00:10:41,920 I know you love it. 139 00:10:43,280 --> 00:10:44,760 Murr, what'd you think of it? 140 00:10:47,760 --> 00:10:49,040 Thanks anyway, Mr. Grant. 141 00:10:50,120 --> 00:10:53,080 Well, Mr. Grant doesn't know of any jobs, but he's going to keep looking. 142 00:10:53,460 --> 00:10:54,600 I know of a job. 143 00:10:57,580 --> 00:11:01,460 with me at the car rental agency just got fired today what do you think sherry 144 00:11:01,460 --> 00:11:06,400 would have a chance sure if you want i could take you over and introduce you to 145 00:11:06,400 --> 00:11:12,020 the manager only thing is you have to be good at dealing with people have you 146 00:11:12,020 --> 00:11:13,700 had much experience with the public 147 00:11:27,980 --> 00:11:30,700 I thought I'd go over to that German place. 148 00:11:30,960 --> 00:11:34,380 The food's kind of good, and you can still get up some pretty lively 149 00:11:34,380 --> 00:11:36,000 conversations about the war. 150 00:11:39,280 --> 00:11:40,280 So you don't want to come? 151 00:11:40,600 --> 00:11:45,000 No, no, it sounds like a lot of fun, but I promised Sherry I'd have lunch with 152 00:11:45,000 --> 00:11:46,280 her. It's her first day on the job. 153 00:11:46,700 --> 00:11:47,700 Oh. 154 00:11:48,100 --> 00:11:49,100 Okay. 155 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 All right. 156 00:11:53,040 --> 00:11:54,820 I know this is none of my business. 157 00:11:55,530 --> 00:11:59,390 But like I said, I don't think it's a good idea for you to get too friendly 158 00:11:59,390 --> 00:12:00,289 that girl. 159 00:12:00,290 --> 00:12:01,290 Mr. Grant. 160 00:12:01,510 --> 00:12:02,510 I'm serious, Mary. 161 00:12:02,910 --> 00:12:06,210 Someone like Sherry can influence your life. You know what I mean? 162 00:12:07,430 --> 00:12:08,430 That's ridiculous. 163 00:12:08,730 --> 00:12:14,510 Look, when I was in college, there was this bar where a lot of girls hung out. 164 00:12:15,310 --> 00:12:17,910 There was this one girl named Louise. 165 00:12:19,070 --> 00:12:20,330 Young, pretty. 166 00:12:22,250 --> 00:12:23,450 I kind of liked her. 167 00:12:24,450 --> 00:12:27,800 Yeah, I... I kind of liked her, and I thought maybe I could change her life. 168 00:12:28,820 --> 00:12:33,380 So one night, after the bar closed, I offered to drive her home. 169 00:12:34,600 --> 00:12:41,560 And after we pulled up to her trailer, I turned to her and I said, Louise, 170 00:12:41,920 --> 00:12:44,760 you're young, you're intelligent. 171 00:12:45,640 --> 00:12:50,340 Take a good look at what you're doing to your life before it's too late. 172 00:12:51,420 --> 00:12:53,280 I spoke to her for a whole hour. 173 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 You know what she said? 174 00:12:56,440 --> 00:12:57,600 That'll be 20 bucks. 175 00:13:01,280 --> 00:13:03,380 Mary, that kind of woman doesn't change. 176 00:13:04,120 --> 00:13:07,780 And I just don't want to see your life get messed up because of Sherry. Oh, Mr. 177 00:13:08,000 --> 00:13:11,960 Grant, my life isn't going to get messed up. Oh, I don't know, Mary. You're 178 00:13:11,960 --> 00:13:13,060 different since you met her. 179 00:13:13,360 --> 00:13:14,700 Wait a minute. 180 00:13:15,300 --> 00:13:18,740 How am I different? Just give me one example of how I'm different. 181 00:13:20,080 --> 00:13:23,690 Remember? A year or so ago when we were doing that series of reports on 182 00:13:23,690 --> 00:13:25,150 America's changing sexual attitudes? 183 00:13:25,430 --> 00:13:26,430 Yes. What'd you say? 184 00:13:28,670 --> 00:13:31,550 I don't know. I can't remember something I said a year ago. 185 00:13:32,250 --> 00:13:33,450 I'll tell you what you said. 186 00:13:34,310 --> 00:13:37,390 You said, let's not put it on. 187 00:13:37,930 --> 00:13:40,650 What people don't know won't hurt them. 188 00:13:41,990 --> 00:13:44,570 Not a great motto for a news show, is it? 189 00:13:45,770 --> 00:13:47,930 But that's what you said. 190 00:13:48,490 --> 00:13:49,490 And now? 191 00:13:49,680 --> 00:13:50,740 La Dolce Vita. 192 00:13:52,260 --> 00:13:55,400 Grant, you know, you may be right. 193 00:13:55,640 --> 00:13:56,640 Yeah? 194 00:13:57,480 --> 00:13:59,100 You know what I did the other day? 195 00:13:59,320 --> 00:14:00,320 What? 196 00:14:01,140 --> 00:14:02,740 I went down to the docks. 197 00:14:03,200 --> 00:14:04,200 Yeah? 198 00:14:05,240 --> 00:14:10,600 And I wrote my name and my number in a phone booth. 199 00:14:13,440 --> 00:14:17,980 For a hot time, call Mary. 30 million Frenchmen can't be wrong. 200 00:14:37,260 --> 00:14:39,980 You should have heard this funny thing she said this morning. 201 00:14:40,380 --> 00:14:43,640 These two tricks came in and wanted to... 202 00:14:43,640 --> 00:14:49,960 Now, you wait a minute, Georgette. 203 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 Two tricks? 204 00:14:51,880 --> 00:14:54,400 That's what Sherry calls the customers at the club. 205 00:14:57,000 --> 00:15:01,160 I guess I'll just go get some lunch now, Mary. 206 00:15:03,900 --> 00:15:05,000 You ready for lunch? 207 00:15:07,080 --> 00:15:10,800 the girls' room and wash up before we go. The girl they fired at work locked 208 00:15:10,800 --> 00:15:13,800 herself in the bathroom and says she won't come out till they give her her 209 00:15:13,800 --> 00:15:15,400 back and free all the political prisoners. 210 00:15:19,340 --> 00:15:22,460 So, the first day on the job, how's it feel? 211 00:15:22,980 --> 00:15:24,200 Terrific. I'm quitting. 212 00:15:25,880 --> 00:15:31,180 Quitting? On a scale of one to ten, I'd say that job didn't make the scale. 213 00:15:31,620 --> 00:15:34,280 Oh, come on. Sherry, how bad can it be? 214 00:15:35,140 --> 00:15:36,140 Georgette loves her. 215 00:15:36,320 --> 00:15:38,800 George Ed loves licking envelopes. 216 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 Hi. 217 00:15:47,280 --> 00:15:52,240 I hadn't seen you in a couple of days, so I just thought I'd stop by and see 218 00:15:52,240 --> 00:15:53,119 you're getting on. 219 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 Fine, fine. 220 00:15:54,520 --> 00:15:55,520 Fine. 221 00:15:56,080 --> 00:15:57,480 You managing okay? 222 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 Fine, fine. 223 00:16:00,180 --> 00:16:01,260 Well, that's just fine. 224 00:16:02,920 --> 00:16:03,920 What have you been doing? 225 00:16:11,609 --> 00:16:17,230 Primarily this and not so much that, or a lot of that and not so much of this? 226 00:16:17,950 --> 00:16:20,650 Mary, when I said this and that, I didn't mean that. 227 00:16:20,850 --> 00:16:21,950 Oh, come on. I didn't mean that. 228 00:16:23,170 --> 00:16:26,530 I just wondered if you were having any luck finding a job. 229 00:16:27,030 --> 00:16:28,710 Yeah, I've been having a lot of luck. 230 00:16:28,930 --> 00:16:30,930 Really? I didn't get a job. 231 00:16:32,490 --> 00:16:36,010 Look, Mary, I've been through the whines every day. There's nothing here that I 232 00:16:36,010 --> 00:16:40,010 like. There's got to be something you want to do, something you want to be. 233 00:16:40,450 --> 00:16:41,450 Yeah, there is. 234 00:16:42,480 --> 00:16:45,300 I've been seriously thinking of becoming a burden on society. 235 00:16:46,740 --> 00:16:50,420 Outside of that, nothing really interests me. What about dreams? 236 00:16:50,840 --> 00:16:55,400 Didn't you ever dream of being somebody? Everybody has that kind of dream. 237 00:16:55,680 --> 00:16:56,679 Yeah? 238 00:16:56,680 --> 00:16:57,680 What's yours? 239 00:16:59,100 --> 00:17:04,319 Well... I've had my dreams. I just don't like to tell them. 240 00:17:05,880 --> 00:17:07,940 I don't want anyone to laugh at me. 241 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 What are your dreams? 242 00:17:29,300 --> 00:17:35,260 I used to dream that I'd like to become a dress designer. 243 00:17:36,220 --> 00:17:37,360 Well, that's wonderful. 244 00:17:38,380 --> 00:17:42,320 Do you ever try it? Yeah, once in high school, I made a dress for a friend. I 245 00:17:42,320 --> 00:17:44,320 fitted it right on her. And did she like it? 246 00:17:44,520 --> 00:17:46,600 I hope so. I forgot to put the zipper in. 247 00:17:48,260 --> 00:17:50,020 As far as I know, she's still in it. 248 00:17:51,240 --> 00:17:53,700 Sherry, why don't you give it a try for just a couple of weeks? I mean, you 249 00:17:53,700 --> 00:17:55,660 might find you have a real flair for this. 250 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 take a chance? 251 00:18:04,580 --> 00:18:06,640 Afraid you'll find out you don't have the talent? 252 00:18:07,660 --> 00:18:10,420 Just don't have the guts to try it, is that it? 253 00:18:10,860 --> 00:18:11,860 That's it, Cookie. 254 00:18:19,800 --> 00:18:20,200 You 255 00:18:20,200 --> 00:18:28,240 want 256 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 to go out to dinner? 257 00:18:29,400 --> 00:18:32,800 I've been cooped up in my place for a solid week. I figure I deserve a night 258 00:18:32,800 --> 00:18:35,280 out. You've been designing dresses. 259 00:18:35,800 --> 00:18:38,060 No, I came over to show you my dry cleaning. 260 00:18:39,600 --> 00:18:40,600 How'd they turn out? 261 00:18:41,040 --> 00:18:42,040 See for yourself. 262 00:18:42,660 --> 00:18:44,200 It's a little present for you. 263 00:18:44,520 --> 00:18:47,600 I designed it especially for you. I hope it fits. 264 00:18:47,980 --> 00:18:49,280 Oh, Sherry. 265 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 I'll go put it on. 266 00:18:58,960 --> 00:19:00,860 Hi. Oh, hi, Sherry. 267 00:19:01,300 --> 00:19:02,199 Where's Mary? 268 00:19:02,200 --> 00:19:04,880 Oh, she's in there getting dressed. Come on in. She'll be right out. 269 00:19:05,640 --> 00:19:07,600 Ted just got his honorary degree. 270 00:19:08,780 --> 00:19:09,840 Want to see my diploma? 271 00:19:10,100 --> 00:19:11,100 It's real sheepskin. 272 00:19:11,120 --> 00:19:13,460 Gee, it must have been murder getting him in the typewriter. 273 00:19:15,800 --> 00:19:17,480 That's funny. Get it, Ted? 274 00:19:20,260 --> 00:19:22,700 Sure I get it. I'm a Ph .D. 275 00:19:24,460 --> 00:19:26,720 It's very nice, Ted. Thanks. 276 00:19:27,760 --> 00:19:29,560 They let me keep the tassel to my cap, too. 277 00:19:30,420 --> 00:19:32,160 I got it hanging in my rearview mirror. 278 00:19:35,240 --> 00:19:39,520 You know, it's always been one of the big regrets in my life to never have a 279 00:19:39,520 --> 00:19:40,620 chance to go to college. 280 00:19:42,680 --> 00:19:43,680 College. 281 00:19:44,860 --> 00:19:45,860 Flirtation walk. 282 00:19:47,280 --> 00:19:48,620 Fraternity handshakes. 283 00:19:48,900 --> 00:19:49,900 Panty raids. 284 00:19:51,620 --> 00:19:52,980 Election of the homecoming queen. 285 00:19:53,440 --> 00:19:54,440 Kissing rock. 286 00:19:57,000 --> 00:19:59,240 Higher education must be a wonderful thing. 287 00:20:56,010 --> 00:20:57,010 You want to see my diploma? 288 00:20:57,770 --> 00:20:59,130 Maybe later, Ted. 289 00:20:59,810 --> 00:21:04,650 Georgette, am I being too critical, or is this dress really awful? 290 00:21:05,030 --> 00:21:07,910 I don't know. It looks so terrible on you, I can't tell. 291 00:21:10,010 --> 00:21:12,030 You look so fantastic in your life. 292 00:21:12,330 --> 00:21:13,330 Ted! 293 00:21:15,230 --> 00:21:16,230 Here, 294 00:21:21,010 --> 00:21:22,010 grab a glass of water. 295 00:21:31,050 --> 00:21:35,050 This may sound insane to you, Mary, but on those occasions when I dream of you, 296 00:21:35,070 --> 00:21:38,190 you're dressed exactly like that. 297 00:22:08,080 --> 00:22:09,340 silly about things like this. 298 00:22:12,660 --> 00:22:14,860 Ted, do you want me to get a dress like that? 299 00:22:15,960 --> 00:22:18,580 I want every woman in the free world to get a dress like that. 300 00:22:20,020 --> 00:22:23,760 Georgia, what am I going to tell Sherry? She really thinks she can be a 301 00:22:23,760 --> 00:22:27,040 designer. Well, I always think honesty is the best policy. 302 00:22:27,480 --> 00:22:29,880 Unless telling the truth hurts someone's feelings. 303 00:22:30,160 --> 00:22:32,420 In which case, I think it's better to lie. 304 00:22:33,340 --> 00:22:35,560 No, I can't lie. I always blush when I lie. 305 00:22:35,860 --> 00:22:39,100 If you don't blush on your legs instead... Nobody will know that. 306 00:22:43,340 --> 00:22:48,880 Mary, would it be easier if Ted and I left when you talked to Sherry? Yes, I 307 00:22:48,880 --> 00:22:50,660 think it would. I hope you don't mind. 308 00:22:50,880 --> 00:22:51,900 No, we don't mind. 309 00:22:52,140 --> 00:22:53,140 Well, I mind. I want to stay. 310 00:23:10,330 --> 00:23:11,450 Ted, we have to leave. 311 00:23:11,690 --> 00:23:12,690 No, we don't. 312 00:23:14,110 --> 00:23:16,130 Ted, I'm only going to tell you this once. 313 00:23:45,900 --> 00:23:48,720 doctor. I used to play the receptionist. 314 00:23:50,340 --> 00:23:51,740 You don't like the dress. 315 00:23:52,740 --> 00:23:57,920 Well, I think I gotta be honest. I just don't think you have the talent to be a 316 00:23:57,920 --> 00:23:59,660 designer. You think it stinks? 317 00:24:00,180 --> 00:24:03,320 No, come on. Now, stinks, that's a pretty strong word. 318 00:24:04,080 --> 00:24:05,300 Lousy? Yeah, lousy. 319 00:24:08,160 --> 00:24:12,600 Sherry, I think I just have to be honest with you here. I... 320 00:24:13,120 --> 00:24:15,380 Don't think you're going to make it as a designer. 321 00:24:15,680 --> 00:24:17,160 You really don't think so? 322 00:24:17,840 --> 00:24:19,080 I really don't. 323 00:24:19,360 --> 00:24:22,440 Gee, what am I going to say to the guy that hired me? 324 00:24:24,020 --> 00:24:29,540 The guy that hired you? Yeah, I took my designs to the stress manufacturer this 325 00:24:29,540 --> 00:24:31,940 afternoon. He loved them. He wants me to start work tomorrow. 326 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 That's terrific. 327 00:24:34,260 --> 00:24:36,920 Well, Sherry, I feel so stupid about what I just said. 328 00:24:37,420 --> 00:24:38,460 Oh, no, don't feel stupid. 329 00:24:38,700 --> 00:24:40,040 He didn't like this one either. 330 00:24:40,240 --> 00:24:42,960 He thought green was the wrong color for a bridal gown. 331 00:24:50,670 --> 00:24:51,670 Give me a second. I'll change. 332 00:24:51,910 --> 00:24:53,190 We'll have a celebration dinner. 333 00:24:53,390 --> 00:24:54,390 Leave it on. 334 00:24:54,710 --> 00:24:58,470 If you spill something on the front, you've got a 50 -50 chance it'll miss. 26487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.