Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,520
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:14,580 --> 00:00:21,360
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:21,360 --> 00:00:25,760
seem worthwhile? Well, it's you, girl,
and you should know it.
4
00:00:26,280 --> 00:00:32,240
With each glance and every little
movement you show it, love is all
5
00:00:32,240 --> 00:00:37,720
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,120
You're gonna make it after long.
7
00:00:44,880 --> 00:00:48,840
You're gonna make it after...
8
00:01:06,649 --> 00:01:09,590
Anybody want to join me for lunch? I'm
starved. No, thanks, Ted.
9
00:01:09,890 --> 00:01:10,890
Mary?
10
00:01:11,210 --> 00:01:12,630
No, I brought my lunch too, Ted.
11
00:01:12,930 --> 00:01:14,290
Yeah, that looks good.
12
00:01:15,510 --> 00:01:16,510
Good.
13
00:01:17,310 --> 00:01:18,390
What is that, chicken?
14
00:01:20,170 --> 00:01:21,430
Yeah, chicken.
15
00:01:22,270 --> 00:01:23,910
Looks like it's got sauce on it.
16
00:01:25,410 --> 00:01:26,830
Barbecue sauce. I made it last night.
17
00:01:27,430 --> 00:01:28,730
How many pieces you got there?
18
00:01:30,210 --> 00:01:31,790
Three legs and a breast.
19
00:01:33,010 --> 00:01:34,470
That must have been a funny -looking
chicken.
20
00:01:36,540 --> 00:01:37,540
Really looks tasty.
21
00:01:39,780 --> 00:01:40,960
You can eat all that yourself?
22
00:01:42,040 --> 00:01:44,800
Ted, would you, by any chance, pay for
this? Yes, that one.
23
00:01:49,120 --> 00:01:50,560
That's the best chicken I ever tasted.
24
00:01:51,940 --> 00:01:55,280
Say, Murray, the station's got these two
tickets to the hockey game on Saturday
25
00:01:55,280 --> 00:01:56,820
night. Want to take one of your kids?
26
00:01:57,240 --> 00:01:59,520
Thanks, Lou, but my girls don't care
much for hockey.
27
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
I'll take them.
28
00:02:02,440 --> 00:02:03,540
Ted, you don't like hockey.
29
00:02:03,930 --> 00:02:05,610
No, but I can sell them to someone who
does.
30
00:02:07,890 --> 00:02:11,150
How are the girls, Murr? I haven't seen
them in, gee, months. What a ripper.
31
00:02:11,570 --> 00:02:14,670
You know, Susie's going to be six next
week, and Marie and I took her shopping.
32
00:02:15,070 --> 00:02:18,670
And I said, if she could choose anything
in the whole world, what would she
33
00:02:18,670 --> 00:02:20,370
pick? She said a charge account.
34
00:02:22,670 --> 00:02:25,730
Gee, it must be really nice to have
three daughters. Yeah, it sure is, Ted.
35
00:02:25,930 --> 00:02:30,150
I mean, after sons, they're the next
best thing. Ted, my girls are the best
36
00:02:30,150 --> 00:02:31,150
thing, not the next best.
37
00:02:31,490 --> 00:02:34,430
Hey. I've got nothing against girls. I
think girls are great.
38
00:02:35,010 --> 00:02:36,010
I mean, look at Mary.
39
00:02:36,170 --> 00:02:37,310
She used to be a girl.
40
00:02:38,790 --> 00:02:40,250
Yeah, once upon a time.
41
00:02:41,430 --> 00:02:44,150
You know, I was reading this article in
the police gazette.
42
00:02:44,650 --> 00:02:46,850
It explains what makes a baby boy a
girl.
43
00:02:49,730 --> 00:02:52,530
You see, our bodies are all filled with
these little things called chromosomes.
44
00:02:53,370 --> 00:02:56,750
And when it comes time to make a baby,
the mother always puts out a chromosome
45
00:02:56,750 --> 00:03:01,660
called X. But the father... can put out
either an X chromosome or a Y
46
00:03:01,660 --> 00:03:05,460
chromosome. I mean, if he puts out an X,
it means it's a girl. If he puts out a
47
00:03:05,460 --> 00:03:06,460
Y, it's a boy.
48
00:03:07,080 --> 00:03:10,360
So you see, Mary, it's not your fault if
you don't have any sense.
49
00:03:10,940 --> 00:03:13,240
You just haven't been able to come up
with a Y when you needed one.
50
00:03:14,880 --> 00:03:17,360
And some guys are like that. They're
short on Ys.
51
00:03:19,800 --> 00:03:22,700
On the other hand, you take a guy like
me, who's strong, rugged, and tough.
52
00:03:24,020 --> 00:03:25,780
I bet I got Ys coming out of my ears.
53
00:03:31,180 --> 00:03:32,600
Or even without them.
54
00:03:33,420 --> 00:03:34,420
Right.
55
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
You know, it's funny.
56
00:03:38,080 --> 00:03:41,080
When Marie and I first got married, we
agreed we'd have two kids.
57
00:03:41,760 --> 00:03:44,460
And I just assumed one would be a girl
and one would be a boy.
58
00:03:45,220 --> 00:03:48,720
Of course, when Bonnie and Ellen came, I
was crazy about them both. But still,
59
00:03:48,740 --> 00:03:52,380
in the back of my mind, I couldn't help
wondering what it would be like to have
60
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
a son.
61
00:03:53,580 --> 00:03:56,120
And I knew Marie didn't want any more
kids, so...
62
00:03:56,410 --> 00:04:00,970
Well, what I did was one night I took
her to this romantic place for dinner
63
00:04:00,970 --> 00:04:05,770
dancing and a little champagne and kind
of talked her into having another kid.
64
00:04:05,910 --> 00:04:07,210
Your son, Susie.
65
00:04:07,570 --> 00:04:08,570
Right.
66
00:04:09,510 --> 00:04:14,550
Not exactly what I planned, but, well, I
wouldn't trade her for ten sons.
67
00:04:16,110 --> 00:04:20,250
Still, every now and then I feel it
would be kind of nice to have a little
68
00:04:20,250 --> 00:04:24,730
to buy toys for and take to the
playground or to teach how to read.
69
00:04:25,400 --> 00:04:27,820
I don't see what your problem is,
Murray. You can do all that with Ted.
70
00:04:30,060 --> 00:04:31,700
You know, it's really dumb, isn't it?
71
00:04:32,640 --> 00:04:36,700
I mean, why does a guy think his life
isn't complete until he reproduces a
72
00:04:36,700 --> 00:04:38,820
miniature version of himself? I mean,
it's just dumb.
73
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
Hello, Marie?
74
00:04:41,540 --> 00:04:44,340
Hey, listen, honey, uh, let's go out to
eat tonight.
75
00:04:44,860 --> 00:04:51,500
Yeah, get a sitter and, uh... Why not,
Lou?
76
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
I'm sorry, Ted.
77
00:04:53,300 --> 00:04:56,680
My anchorman is not going to be a judge
at a Miss Nude Minnesota contest.
78
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
Come in.
79
00:05:00,560 --> 00:05:03,360
Oh, I'm sorry. If you're busy, I'll come
back later. No, no, no, no, no. We're
80
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
finished. We're finished.
81
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
What's on your mind?
82
00:05:06,080 --> 00:05:07,900
Ted, this is sort of private.
83
00:05:08,440 --> 00:05:11,020
It's all right. Anything you want to say
to me, you can say in front of Lou. Sit
84
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
down.
85
00:05:14,480 --> 00:05:17,000
Look, I want to ask you guys a question.
Sure.
86
00:05:19,140 --> 00:05:22,180
Well, say a man...
87
00:05:22,730 --> 00:05:26,870
have a child and his wife doesn't. What
do you do? You want another kid?
88
00:05:27,210 --> 00:05:27,969
Well, yeah.
89
00:05:27,970 --> 00:05:31,170
I mean, I've been thinking about this
for a long time and I'd like to have a
90
00:05:31,170 --> 00:05:35,370
son. Is there anything wrong in wanting
a son? My own flesh and blood to carry
91
00:05:35,370 --> 00:05:36,329
on my name?
92
00:05:36,330 --> 00:05:37,330
Of course not.
93
00:05:39,330 --> 00:05:43,090
If people didn't have sons, we wouldn't
be here discussing this problem right
94
00:05:43,090 --> 00:05:44,090
now.
95
00:05:44,390 --> 00:05:45,490
We'd be three chicks.
96
00:05:46,730 --> 00:05:49,670
Lulu, Muriel, and Veronica.
97
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
How'd you get Veronica?
98
00:05:54,840 --> 00:05:56,700
I don't know. It's a silly name like
Theodora.
99
00:05:58,080 --> 00:06:01,400
Anyway, Marie and I had a big fight
about it last night. I mean, don't I
100
00:06:01,400 --> 00:06:03,120
the right to have a child if I want to?
101
00:06:03,420 --> 00:06:08,220
Well, yeah, sure. But Marie has her
rights, too. Hold it. Hold it. When
102
00:06:08,220 --> 00:06:15,200
a woman becomes a wife, she promises
103
00:06:15,200 --> 00:06:18,240
to love, honor, and obey. O -B -E -Y,
obey.
104
00:06:19,440 --> 00:06:20,920
That's a legal binding contract.
105
00:06:21,560 --> 00:06:24,160
She just can't walk off the job any time
she wants to.
106
00:06:25,740 --> 00:06:29,320
And if she does, you can claim a
violation of that contract and sue her
107
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
every penny she's got.
108
00:06:33,380 --> 00:06:38,880
Look, I don't want Marie to obey me. I
want her to want what I want.
109
00:06:39,180 --> 00:06:41,960
Well, even if she doesn't want it, I
think she should do it anyway.
110
00:06:42,560 --> 00:06:43,740
What's the big deal?
111
00:06:44,480 --> 00:06:47,340
All you're doing is asking her to go to
a hospital for a couple of hours and
112
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
have a baby.
113
00:06:50,670 --> 00:06:51,830
for a year out of her life.
114
00:06:53,850 --> 00:06:54,850
Lou.
115
00:06:55,230 --> 00:06:56,230
Lou?
116
00:06:57,230 --> 00:06:58,610
Lou, what do you think I should do?
117
00:06:59,290 --> 00:07:02,790
Oh, look, Marie, you and Marie are both
intelligent people. You've got a
118
00:07:02,790 --> 00:07:06,390
problem, you sit down and discuss it.
You tell her how you feel, she tells you
119
00:07:06,390 --> 00:07:07,390
how she feels.
120
00:07:07,670 --> 00:07:10,190
And between the two of you, you figure
out a solution.
121
00:07:10,530 --> 00:07:11,530
Right.
122
00:07:12,670 --> 00:07:14,970
And if that doesn't work, slip something
into her drink.
123
00:07:16,690 --> 00:07:17,690
Shut up, Veronica.
124
00:07:27,530 --> 00:07:28,449
helping, Mary.
125
00:07:28,450 --> 00:07:32,210
If you hadn't been there, it would have
taken two hours to decide between the
126
00:07:32,210 --> 00:07:35,210
blue dress and the green one. Yeah, with
me there, it only took three.
127
00:07:35,910 --> 00:07:37,810
It really is a good thing you came.
128
00:07:38,110 --> 00:07:41,370
If I'd been by myself, I probably would
have picked the green dress.
129
00:07:42,890 --> 00:07:44,750
Georgia, did you like the green dress
better?
130
00:07:45,030 --> 00:07:47,470
Well, I did until you said you liked the
blue dress.
131
00:07:54,960 --> 00:07:57,900
like the blue dress and then you agreed
with her and then i said i like the blue
132
00:07:57,900 --> 00:08:04,040
dress because i thought you liked it you
didn't like the blue dress either no it
133
00:08:04,040 --> 00:08:09,040
was the sales lady who said she liked
the blue oh well as long as one of us
134
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
likes it
135
00:08:40,750 --> 00:08:43,210
That you're very nice and you don't want
to get pregnant.
136
00:08:45,270 --> 00:08:48,090
There aren't many secrets in that
office, are there?
137
00:08:49,050 --> 00:08:51,850
Gee, I'm sorry. I didn't know it was a
secret.
138
00:08:52,290 --> 00:08:53,890
Please forget I told you.
139
00:09:17,040 --> 00:09:18,960
session in Mr. Grant's office was all
about.
140
00:09:20,080 --> 00:09:23,280
Mary just thinking about what he wants.
What about me?
141
00:09:24,100 --> 00:09:27,260
Finally, our youngest is in kindergarten
this year.
142
00:10:01,610 --> 00:10:04,430
On the other hand, it's hard to say that
Murray's wrong, too.
143
00:10:05,270 --> 00:10:08,130
I mean, you know, I can understand your
point of view completely. There is no
144
00:10:08,130 --> 00:10:11,750
argument there, not at all. Still, I
understand how Murray feels, too.
145
00:10:12,270 --> 00:10:15,390
I'm not saying that I agree with him,
you know, just that I understand how he
146
00:10:15,390 --> 00:10:18,370
feels. Of course, just as I understand
how you feel.
147
00:10:19,770 --> 00:10:23,990
On the other hand, it's... Marie, I
don't know what to tell you to do.
148
00:10:24,490 --> 00:10:26,850
I bet that saleslady would know what to
do.
149
00:10:36,650 --> 00:10:40,350
Morning. Mr. Grant, I have something to
say, so I might as well just say it and
150
00:10:40,350 --> 00:10:41,350
get it out of the way.
151
00:10:41,790 --> 00:10:45,050
Okay. I don't know what you said to
Murray in there on Friday, but I think
152
00:10:45,050 --> 00:10:48,530
should know that on Saturday, Murray
came over to my house and she was very
153
00:10:48,530 --> 00:10:53,070
upset. Hey, all I told Murray was that
this whole business of having a kid or
154
00:10:53,070 --> 00:10:55,570
not was something they had to work out
between them.
155
00:10:55,810 --> 00:10:56,810
Really? Yeah.
156
00:10:57,210 --> 00:11:00,310
Oh, well, I'm so glad to hear that,
because that's just what I told Marie.
157
00:11:00,530 --> 00:11:04,210
I mean, I feel very strongly that you
and I and everyone else should just stay
158
00:11:04,210 --> 00:11:07,770
out of it, not get involved. That's why
I told Marie what I told him.
159
00:11:07,970 --> 00:11:11,630
I didn't want to take sides, even
though, as it happens, I think Marie's
160
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
good case.
161
00:11:14,270 --> 00:11:15,270
A good case?
162
00:11:15,430 --> 00:11:18,390
Sure. A man doesn't feel complete till
he has a son.
163
00:11:19,070 --> 00:11:22,210
Oh, come on, Mr. Grant. You've got three
daughters.
164
00:11:22,570 --> 00:11:24,370
Do you ever seriously wish they were
sons?
165
00:11:24,650 --> 00:11:26,590
Yeah, when they stayed out till two in
the morning.
166
00:11:30,190 --> 00:11:33,970
have a baby if she doesn't want one
sometimes i think men have no idea
167
00:11:33,970 --> 00:11:38,130
involved in caring for a baby the amount
of time that's involved the total
168
00:11:38,130 --> 00:11:42,510
commitment hey hey why are you telling
me i've got three kids you don't have
169
00:11:42,510 --> 00:11:46,370
well you don't have to be a chicken to
recognize an egg
170
00:12:01,840 --> 00:12:02,479
My share.
171
00:12:02,480 --> 00:12:06,160
I don't know how many times I had to get
up at four in the morning to tell Edie
172
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
the baby was crying.
173
00:12:08,220 --> 00:12:10,460
And I walked him plenty of times myself,
too.
174
00:12:10,760 --> 00:12:14,280
Mr. Grant, the point is that when Murray
and Marie got married, they agreed they
175
00:12:14,280 --> 00:12:17,800
were only going to have two children.
Right. A girl and a boy.
176
00:12:18,040 --> 00:12:19,960
Marie didn't live up to her end of the
bargain.
177
00:12:21,240 --> 00:12:25,440
It's all a big joke to you, isn't it?
Well, a woman doesn't have to have a
178
00:12:25,440 --> 00:12:30,400
if she doesn't want to. Well, I say a
man's entitled to have a baby if he
179
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
to.
180
00:12:36,490 --> 00:12:38,910
say we'd sure like to be there when he
has it.
181
00:12:43,930 --> 00:12:45,050
I've got you there, Lou.
182
00:12:46,650 --> 00:12:50,310
Hey, you two still fighting about
Murray's having a kid? No, Ted, we're
183
00:12:50,310 --> 00:12:54,150
fighting about Murray's having a kid. We
are both staying out of this. We are
184
00:12:54,150 --> 00:12:55,630
both neutral. Right, Mary?
185
00:12:56,010 --> 00:12:57,010
Right.
186
00:12:57,390 --> 00:12:58,530
Morning, everybody. Morning.
187
00:12:59,950 --> 00:13:00,950
Everything all right?
188
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
Oh, yeah, yeah.
189
00:13:02,370 --> 00:13:03,610
You and Murray talk things over?
190
00:13:03,870 --> 00:13:04,870
Yeah, it's all settled.
191
00:13:06,760 --> 00:13:08,260
I'm moving into a hotel tonight.
192
00:13:12,360 --> 00:13:14,700
You're not going to a hotel, I won't
hear it, but you're going to spend the
193
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
night with me.
194
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
It'll be terrific.
195
00:13:17,980 --> 00:13:19,000
You don't want to be alone.
196
00:13:20,900 --> 00:13:24,220
Thanks, Ted, that's very nice of you.
Yeah, we'll have a great time. They're
197
00:13:24,220 --> 00:13:26,380
having a masquerade party in the
recreation room tonight.
198
00:13:26,900 --> 00:13:28,480
And you can come as anybody you like.
199
00:13:28,900 --> 00:13:31,760
Except Batman and Robin, because that's
me and Georgette.
200
00:13:32,680 --> 00:13:34,260
Wait till you see my Robin costume.
201
00:13:50,830 --> 00:13:52,650
appreciate you letting me stay over
tonight, Dad.
202
00:13:53,150 --> 00:13:54,150
Yeah, no trouble.
203
00:13:54,530 --> 00:13:55,530
Got an extra bed.
204
00:13:56,590 --> 00:13:57,970
Hey, why do you have twin beds?
205
00:13:58,610 --> 00:14:00,790
Well, you never know when a chick might
want to stay over.
206
00:14:02,250 --> 00:14:03,830
If you, uh, get my drift.
207
00:14:06,690 --> 00:14:09,270
I know you don't feel much like laughing
tonight, do you, old buddy?
208
00:14:10,430 --> 00:14:14,250
Well, I know what it feels like when
you've lived with someone a long time
209
00:14:14,250 --> 00:14:17,070
get really close to them and suddenly
they're not there anymore.
210
00:14:18,890 --> 00:14:21,410
I remember years ago I had this hamster,
Louise.
211
00:14:30,690 --> 00:14:32,190
One day I came home.
212
00:14:33,210 --> 00:14:36,290
The cage was tipped over and she was
gone.
213
00:14:38,570 --> 00:14:40,770
Oh, I know. It's not the same thing as a
wife.
214
00:14:42,430 --> 00:14:45,630
Those first few days, I thought I'd go
out of my mind.
215
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
See what I'm getting at, Marie?
216
00:14:58,570 --> 00:14:59,570
No.
217
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
What's your point, Dad?
218
00:15:01,350 --> 00:15:03,670
I think you ought to go out and get a
hamster.
219
00:15:06,350 --> 00:15:08,550
Anyway, it's not like I left Marie for
good.
220
00:15:09,090 --> 00:15:11,910
I mean, I just thought we should have a
little cooling down period, a little
221
00:15:11,910 --> 00:15:13,150
time to think things over.
222
00:15:13,990 --> 00:15:15,710
In fact, I'm going to call her right
now.
223
00:15:20,030 --> 00:15:21,030
Marie?
224
00:15:21,850 --> 00:15:24,830
You know, it's your life and I don't
want to get involved, but I think you're
225
00:15:24,830 --> 00:15:25,910
idiot if you call Marie.
226
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
Don't you see it?
227
00:15:29,570 --> 00:15:31,730
You're both engaged in a battle of
wills.
228
00:15:32,210 --> 00:15:34,010
You want a baby and she doesn't.
229
00:15:34,450 --> 00:15:37,330
The only question is who's going to give
in first. Remember, you're the man.
230
00:15:37,390 --> 00:15:38,390
You're the strong one.
231
00:15:47,390 --> 00:15:49,370
All you've got to do is hold your
ground.
232
00:15:49,730 --> 00:15:50,890
Stay away from her.
233
00:15:51,590 --> 00:15:52,670
Sooner or later, Maria...
234
00:16:02,190 --> 00:16:05,250
pretty strongly about this. I mean, like
she said, it's her body.
235
00:16:05,790 --> 00:16:08,730
Well, sure it is, but that doesn't mean
you can't borrow it for a little while.
236
00:16:10,170 --> 00:16:14,190
No, it's not just that. I mean, she
really thinks there are too many people
237
00:16:14,190 --> 00:16:14,869
the world.
238
00:16:14,870 --> 00:16:15,930
Oh, that's ridiculous.
239
00:16:17,110 --> 00:16:20,070
I went to the movies the other night to
see The Great Gatsby. There couldn't be
240
00:16:20,070 --> 00:16:21,610
more than six people in the whole
theater.
241
00:16:24,230 --> 00:16:25,230
She's got a point.
242
00:16:26,430 --> 00:16:30,310
Overpopulation is a real problem. Sure,
overpopulation is a problem. That's why
243
00:16:30,310 --> 00:16:31,510
people should have lots of babies.
244
00:16:31,930 --> 00:16:35,130
Because one day, one of those babies is
going to grow up and solve that problem.
245
00:16:37,330 --> 00:16:39,070
Maybe I won't call Marie tonight.
246
00:16:39,850 --> 00:16:41,030
That's the spirit, Marie.
247
00:16:41,970 --> 00:16:42,970
Hey, don't worry.
248
00:16:43,490 --> 00:16:44,710
We'll get you a son yet.
249
00:16:46,090 --> 00:16:48,310
Well, it's time to hit the deck.
250
00:16:49,590 --> 00:16:50,590
Good night, Marie.
251
00:16:52,410 --> 00:16:53,410
Good night, Ted.
252
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
I hope and pray.
253
00:17:04,880 --> 00:17:10,900
What was that?
254
00:17:11,700 --> 00:17:12,700
Nothing, nothing.
255
00:17:12,859 --> 00:17:14,040
Ted, were you praying?
256
00:17:14,540 --> 00:17:17,980
Well, a little. It's a habit I got into
when I was a kid.
257
00:17:19,140 --> 00:17:20,400
What were you praying for?
258
00:17:20,839 --> 00:17:22,020
You wouldn't be interested.
259
00:17:22,420 --> 00:17:24,599
No, Ted, come on. I would be. Why?
260
00:17:27,260 --> 00:17:31,420
Well, everything will work out between
you and Marie.
261
00:17:33,350 --> 00:17:36,270
And that... That what, Ted?
262
00:17:37,610 --> 00:17:41,290
And that Mary will bring some more
barbecue chicken for lunch tomorrow.
263
00:17:54,310 --> 00:17:58,630
That had to be one of the worst
restaurants you and I have ever gone to.
264
00:17:58,730 --> 00:17:59,770
there was one advantage.
265
00:18:00,350 --> 00:18:01,430
We got home early.
266
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
True.
267
00:18:06,420 --> 00:18:07,440
I'll be right back.
268
00:18:07,640 --> 00:18:09,560
You want to try to remember where we
were?
269
00:18:11,980 --> 00:18:15,340
Mary, you've got to help me. Could I
help you tomorrow, Mary?
270
00:18:16,020 --> 00:18:17,020
Hi, Andy.
271
00:18:17,100 --> 00:18:18,460
I'm not interrupting anything, am I?
272
00:18:18,700 --> 00:18:19,700
I'll always wonder.
273
00:18:20,500 --> 00:18:22,900
Look, I won't be any bother. I'll just
sit up here.
274
00:18:24,180 --> 00:18:27,760
You see, Andy, my wife and I had a big
argument, and I don't have any place to
275
00:18:27,760 --> 00:18:29,800
go. Murr, I thought you were staying
with Ted.
276
00:18:30,020 --> 00:18:31,100
Yeah, that was last night.
277
00:18:31,420 --> 00:18:32,740
I'm not going to go through that again.
278
00:18:33,860 --> 00:18:36,680
He woke me up at 3 o 'clock in the
morning and asked, do you want to have a
279
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
pillow fight?
280
00:18:40,700 --> 00:18:43,240
Well, Murr, what's on your mind?
281
00:18:44,840 --> 00:18:46,560
Well. Maybe I better go.
282
00:18:46,820 --> 00:18:49,020
No, no, Andy, don't go. It would help if
you did.
283
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Murray.
284
00:18:50,580 --> 00:18:51,499
Hey, Perry.
285
00:18:51,500 --> 00:18:54,340
It's all right. Listen, I'll talk to you
tomorrow. Hey, look, I'm really sorry
286
00:18:54,340 --> 00:18:55,339
about this.
287
00:18:55,340 --> 00:18:57,140
Why don't you two go out tomorrow night?
288
00:18:57,740 --> 00:19:00,860
can. I'm busy. How about the night
after? I play poker. What about Friday?
289
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
It's a date.
290
00:19:04,940 --> 00:19:05,799
Good night.
291
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
Good night.
292
00:19:10,480 --> 00:19:11,700
All right, what is it?
293
00:19:13,920 --> 00:19:17,260
Oh, Mary, I, uh, I want to talk to you
about the sun thing.
294
00:19:17,580 --> 00:19:20,380
Oh, Murray, not the sun thing again.
295
00:19:21,660 --> 00:19:25,040
Murray, you are one of the dearest
people I know, but honestly, the last
296
00:19:25,040 --> 00:19:26,580
of days you have been acting like a
jerk.
297
00:19:30,220 --> 00:19:33,600
There's something inside of me that
wants a touch of immortality.
298
00:19:34,060 --> 00:19:37,960
I want the world to know that Mary
Slaughter was here. Don't you see? I
299
00:19:37,960 --> 00:19:41,140
leave a little piece of myself behind.
Why don't you pickle a kidney?
300
00:19:43,780 --> 00:19:44,780
Look,
301
00:19:45,940 --> 00:19:51,000
I can understand your wanting a son, but
what I can't understand is what you're
302
00:19:51,000 --> 00:19:54,460
putting Marie and the girls through
because of it. Oh, neither can I.
303
00:19:55,140 --> 00:19:58,680
I guess it was something that Ted said
that made me realize I was wrong.
304
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
What'd he say?
305
00:20:00,170 --> 00:20:01,210
He said I was right.
306
00:20:03,130 --> 00:20:06,730
Well, Marie, if you realize you're
wrong, why don't you tell Marie?
307
00:20:07,370 --> 00:20:09,170
Because I've gone too far already.
308
00:20:09,550 --> 00:20:13,190
After all this, how can I just pick up
the phone and tell her I was wrong?
309
00:20:13,410 --> 00:20:14,430
Marie, you told me.
310
00:20:15,530 --> 00:20:16,489
Go on.
311
00:20:16,490 --> 00:20:17,490
Call her.
312
00:20:18,350 --> 00:20:19,350
Okay.
313
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
Hello,
314
00:20:26,530 --> 00:20:27,530
honey?
315
00:20:27,810 --> 00:20:28,810
It's me.
316
00:20:30,380 --> 00:20:31,500
Listen, I'm coming home.
317
00:20:33,500 --> 00:20:34,880
And I have a terrific idea.
318
00:20:35,940 --> 00:20:37,260
Let's have our favorite dinner.
319
00:20:38,080 --> 00:20:39,460
With some ice cream for dessert.
320
00:20:41,200 --> 00:20:43,580
Okay. With chocolate sauce.
321
00:20:44,080 --> 00:20:45,200
Didn't I tell you?
322
00:20:45,440 --> 00:20:46,440
Yeah.
323
00:20:46,840 --> 00:20:48,860
Now, would you put your mommy on,
please?
324
00:20:59,920 --> 00:21:00,859
Where's my lunch?
325
00:21:00,860 --> 00:21:01,860
It'll be here any minute.
326
00:21:02,020 --> 00:21:03,540
Marie's not in yet? It's one o 'clock.
327
00:21:03,740 --> 00:21:07,080
No, he called a few minutes ago. He said
he had a meeting at his lawyer's.
328
00:21:07,360 --> 00:21:08,740
She's not having trouble with Marie
again.
329
00:21:09,060 --> 00:21:12,040
Oh, no, I don't think so. I had dinner
at their house a couple of nights ago.
330
00:21:12,060 --> 00:21:13,080
They seemed perfectly happy.
331
00:21:13,340 --> 00:21:14,340
I hope you're right.
332
00:21:14,660 --> 00:21:15,660
What do you eat?
333
00:21:15,940 --> 00:21:17,260
Chicken. Thank you.
334
00:21:22,260 --> 00:21:24,900
Mary, is that... Yes, Ted.
335
00:21:25,500 --> 00:21:26,700
Oh, thank you.
336
00:21:32,430 --> 00:21:33,430
as much as you do.
337
00:21:34,310 --> 00:21:37,850
But I still say, Murray never should
have come crawling back to it.
338
00:21:38,050 --> 00:21:39,450
Ted, don't talk with your mouth full.
339
00:21:39,650 --> 00:21:40,730
And your brain empty.
340
00:21:42,330 --> 00:21:43,330
Hey, everybody.
341
00:21:43,930 --> 00:21:47,110
Hi. Everybody, I got a terrific
announcement.
342
00:21:48,210 --> 00:21:49,590
Marie and I are going to have a son.
343
00:21:50,210 --> 00:21:51,210
Hey!
344
00:21:51,390 --> 00:21:52,670
Murray, that's wonderful.
345
00:21:52,990 --> 00:21:53,990
Oh, thanks, Mary.
346
00:21:54,070 --> 00:21:55,950
That's good news. Thank you, Lou. Good
news.
347
00:21:56,230 --> 00:21:58,250
You took my advice and slipped her a
Mickey, huh?
348
00:22:02,730 --> 00:22:04,950
Marie, we talked it over and decided to
adopt.
349
00:22:05,270 --> 00:22:07,390
Oh, Murray, what a great idea. Yeah.
350
00:22:07,610 --> 00:22:10,630
But doesn't it take a long time to
adopt? Well, usually, but that's the
351
00:22:10,630 --> 00:22:12,790
thing, Lou. See, there's this 90 -year
-old boy from Vietnam.
352
00:22:13,210 --> 00:22:16,590
A couple in St. Paul arranged to bring
him over here, but they broke up, and
353
00:22:16,590 --> 00:22:19,470
he's available, and, well, my lawyer
just worked out all the details.
354
00:22:19,850 --> 00:22:23,150
What's he like? Have you seen him? Not
yet, no. Marie picked him up this
355
00:22:23,150 --> 00:22:25,830
while I was with the lawyer, but she's
going to bring him over here, and I'm
356
00:22:25,830 --> 00:22:26,830
really excited.
357
00:22:26,890 --> 00:22:29,070
I think that's really great, Murray.
358
00:22:29,670 --> 00:22:31,830
You know, that reminds me of a story I
once heard.
359
00:22:32,360 --> 00:22:35,560
This little boy got lost in the forest,
and this pack of wolves found him and
360
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
took him back to the den.
361
00:22:36,860 --> 00:22:40,620
And the wolves, they fed him and cared
for him and raised him, just like he was
362
00:22:40,620 --> 00:22:44,780
one of their own. Gee, must have come as
quite a surprise when they finally told
363
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
him he was adopted.
364
00:23:07,470 --> 00:23:10,490
I'm your... her husband.
365
00:23:11,890 --> 00:23:12,890
Hello.
366
00:23:15,810 --> 00:23:16,810
Hello.
367
00:23:18,730 --> 00:23:20,510
Well, I'd like to introduce you around.
368
00:23:21,590 --> 00:23:23,670
This is Mary Richards.
369
00:23:24,750 --> 00:23:25,890
Hello. Hello.
370
00:23:27,230 --> 00:23:28,370
This is Mr. Grant.
371
00:23:29,010 --> 00:23:30,090
How you doing, kid?
372
00:23:30,370 --> 00:23:33,990
Hello. This is Ted Baxter.
373
00:23:34,230 --> 00:23:35,230
Hello, young man.
374
00:23:36,460 --> 00:23:38,120
Gee, Marie, he looks just like you.
375
00:23:41,260 --> 00:23:42,260
Terrific kid, isn't he?
376
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Oh, he's beautiful.
377
00:23:48,820 --> 00:23:52,740
He wants me to take him to the bathroom.
378
00:23:54,500 --> 00:23:55,640
You know, it's really funny.
379
00:23:56,360 --> 00:23:59,780
When I used to think about having a boy,
I always pictured myself taking him to
380
00:23:59,780 --> 00:24:01,520
the ball game or taking him to the
circus.
381
00:24:02,860 --> 00:24:06,080
Well, I guess this is what it's really
like having a boy.
382
00:24:07,580 --> 00:24:08,620
Take him to the bathroom.
383
00:24:10,280 --> 00:24:15,460
That's a lovely story, but don't you
think you ought to... Come on, Leach.
384
00:24:17,360 --> 00:24:18,359
Hiya, Phil.
385
00:24:18,360 --> 00:24:19,360
Corned beef fry?
386
00:24:19,440 --> 00:24:20,560
Yeah. Orange chili.
387
00:24:20,840 --> 00:24:23,300
Hey, Phil, I'm sorry, what's your last
name again?
388
00:24:23,620 --> 00:24:24,800
Kramer. Oh, yeah.
389
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
Phil Kramer.
390
00:24:27,840 --> 00:24:31,160
I'd like to have you meet... my son.
391
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Hello.
392
00:24:46,710 --> 00:24:48,170
Hey, that's wonderful.
393
00:24:48,550 --> 00:24:49,550
Look what he typed.
394
00:24:50,790 --> 00:24:57,630
He types the way Ted reads.
395
00:24:59,490 --> 00:25:02,550
Hey, are you guys ready to go to lunch?
Oh, yeah. Hey, hold it, hold it.
396
00:25:02,750 --> 00:25:04,590
I've got a little trick here I want to
show Lee Chin.
397
00:25:06,550 --> 00:25:11,330
Look at that.
398
00:25:11,550 --> 00:25:13,250
I pulled a quarter right out of your
ear.
399
00:25:15,690 --> 00:25:16,669
Lee Chin.
400
00:25:16,670 --> 00:25:17,469
Bye, quarter.
401
00:25:17,470 --> 00:25:18,470
Bye.
32584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.