Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,430
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,810 --> 00:00:22,350
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,530 --> 00:00:25,750
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,290 --> 00:00:32,650
With each glance and every little
movement you showed it, love is all
5
00:00:32,650 --> 00:00:37,790
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,180
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,460 --> 00:00:49,500
You're gonna make it after all.
8
00:01:00,700 --> 00:01:01,700
All right.
9
00:01:02,100 --> 00:01:04,900
What do you got there, Murray?
10
00:01:05,160 --> 00:01:07,320
What does it look like? I'm changing my
ribbon.
11
00:01:07,690 --> 00:01:08,690
The other one's worn out.
12
00:01:08,790 --> 00:01:10,370
A good workman never blames his tools.
13
00:01:12,410 --> 00:01:14,510
A good workman doesn't have to write for
one.
14
00:01:14,950 --> 00:01:17,630
Hey, you two. You're starting kind of
early today, aren't you?
15
00:01:17,830 --> 00:01:19,410
You're right, ma 'am. You're right.
16
00:01:20,050 --> 00:01:21,710
Ted, I apologize.
17
00:01:29,070 --> 00:01:30,690
Ma 'am, look what we did.
18
00:01:32,990 --> 00:01:35,870
What's gotten into you today? Oh, he's
just jealous because I'm going to
19
00:01:35,870 --> 00:01:36,809
and he is.
20
00:01:36,810 --> 00:01:39,930
What makes you so sure Lou's going to
pick you? Well, he's certainly going to
21
00:01:39,930 --> 00:01:42,790
pick someone who can't even change a
typewriter ribbon. Pick someone for
22
00:01:42,870 --> 00:01:43,870
What's all this about Chicago?
23
00:01:44,310 --> 00:01:47,750
Well, Lou got a call last night. They
want us to send one delegate to the
24
00:01:47,750 --> 00:01:48,750
broadcaster's convention.
25
00:01:49,070 --> 00:01:50,770
Three whole days, everything paid for.
26
00:01:50,990 --> 00:01:52,370
Where do you want to go? You're married.
27
00:01:53,070 --> 00:01:56,470
What's that got to do with it? Come on,
married guys at a convention in a hotel
28
00:01:56,470 --> 00:01:57,470
in a strange town.
29
00:01:58,250 --> 00:02:00,090
Does that suggest a certain atmosphere?
30
00:02:00,630 --> 00:02:01,630
Yeah, it sure does.
31
00:02:01,810 --> 00:02:06,110
A bunch of middle -aged drunks in funny
hats asking some cab driver... where the
32
00:02:06,110 --> 00:02:07,110
action is.
33
00:02:07,630 --> 00:02:08,630
Cab driver, huh?
34
00:02:12,290 --> 00:02:14,390
Well, I take it you're not interested in
being our delegate.
35
00:02:14,610 --> 00:02:16,090
Me? No, no way.
36
00:02:16,590 --> 00:02:19,530
Oh, wait, Murray, you don't suppose with
my bad luck that I'm gonna... You'd be
37
00:02:19,530 --> 00:02:20,530
wasted on you.
38
00:02:20,750 --> 00:02:21,750
You're not a guy.
39
00:02:22,410 --> 00:02:23,810
You don't even have credit cards.
40
00:02:25,170 --> 00:02:26,270
Anyway, what are we arguing?
41
00:02:26,830 --> 00:02:29,710
Lou's gonna make up his own mind.
Nothing we say is gonna influence him.
42
00:02:30,750 --> 00:02:32,190
Lou, let me go to the convention.
43
00:02:36,010 --> 00:02:38,750
Mother was up all night sewing name
tapes into his shorts.
44
00:02:40,810 --> 00:02:45,490
Why did you guys want to go so much?
Well, it's a chance to see Chicago
45
00:02:46,090 --> 00:02:47,410
Take in a couple of restaurants.
46
00:02:48,310 --> 00:02:51,170
Go to a basketball game. Have some
drinks with the guys.
47
00:02:51,390 --> 00:02:52,410
Just have a little fun.
48
00:02:53,110 --> 00:02:54,110
Maybe you're right.
49
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
I'll go.
50
00:03:12,200 --> 00:03:14,200
My lair? Oh, sure.
51
00:03:15,160 --> 00:03:20,080
I always think of you as a big, gruff
bear. You hide in here and growl at
52
00:03:20,080 --> 00:03:22,560
people, but you have a playful side,
too.
53
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Yeah.
54
00:03:25,380 --> 00:03:30,640
The bear is the clown of the animal
world, Lou. His lumbering gait conceals
55
00:03:30,640 --> 00:03:31,640
prancing spirit.
56
00:03:32,060 --> 00:03:33,820
I always think of you that way.
57
00:03:34,380 --> 00:03:35,380
Prancing.
58
00:03:36,660 --> 00:03:41,180
Crouching, skulking in your lair until
just the right moment comes to rush...
59
00:03:41,580 --> 00:03:42,860
and kill someone.
60
00:03:47,560 --> 00:03:50,600
I don't always have to rush outside.
61
00:03:53,320 --> 00:03:56,000
Sometimes they come right into my cave.
62
00:03:58,900 --> 00:04:00,780
You don't scare me.
63
00:04:01,140 --> 00:04:02,140
I know.
64
00:04:03,780 --> 00:04:05,400
What can I do for you, Sue Ann?
65
00:04:06,020 --> 00:04:07,680
What flight are you taking to Chicago?
66
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
Why?
67
00:04:09,260 --> 00:04:11,260
I thought we should travel together for
the company.
68
00:04:11,620 --> 00:04:12,620
I didn't know you were going.
69
00:04:12,820 --> 00:04:15,180
Who would miss a chance like this?
70
00:04:15,580 --> 00:04:20,500
Three days and nights in the city where
I had my first program.
71
00:04:21,160 --> 00:04:25,120
It was a cooking show called Let's Talk
About Meat.
72
00:04:27,660 --> 00:04:32,260
Oh, Lou, I will show you the town. We'll
go everywhere together. We'll see
73
00:04:32,260 --> 00:04:34,440
everything. We'll do everything.
74
00:04:35,840 --> 00:04:39,420
It'll give us something to remember and
talk about. years afterward.
75
00:04:40,640 --> 00:04:42,060
So what's your flight number?
76
00:04:43,220 --> 00:04:44,740
I'm not going. Mary is.
77
00:04:45,300 --> 00:04:45,780
Good
78
00:04:45,780 --> 00:04:52,500
morning,
79
00:04:52,760 --> 00:04:56,740
Mary. Oh, Mary, I wish you were going to
Chicago instead of me.
80
00:04:57,120 --> 00:05:00,580
Well, to tell you the truth, Marie
wasn't too crazy about the idea to begin
81
00:05:00,580 --> 00:05:03,660
with. Now, don't get me wrong, Mary.
She's very understanding.
82
00:05:04,220 --> 00:05:07,180
If I told her I was going, she would
accept it in silence.
83
00:05:08,040 --> 00:05:09,460
Which would last until February.
84
00:05:11,160 --> 00:05:12,340
Besides, Lucho's you.
85
00:05:12,920 --> 00:05:13,920
Lucky!
86
00:05:15,740 --> 00:05:16,740
Hi, guys.
87
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
Hi, Ted.
88
00:05:20,640 --> 00:05:22,440
Bought your suitcase to the newsroom,
huh?
89
00:05:23,380 --> 00:05:25,160
Really? Rubbing it in, eh, Mary?
90
00:05:25,900 --> 00:05:26,900
No, Ted.
91
00:05:27,020 --> 00:05:29,440
Sure. The old Statue of Liberty play.
92
00:05:29,760 --> 00:05:33,520
Ted. But Mary and me knock each other
off while you pick up all the marbles.
93
00:05:33,520 --> 00:05:36,460
Ted, come on. Oh, I could say enjoy
yourself, Mary. I could say have a good
94
00:05:36,460 --> 00:05:38,030
time, but... That would be phony.
95
00:05:38,270 --> 00:05:40,950
I'm too much an upfront guy for that, so
I'm going to live with you as a friend.
96
00:05:41,550 --> 00:05:43,330
I hope you have a rotten stay in
Chicago.
97
00:05:43,730 --> 00:05:46,190
I hope it rains all the time and you
can't go to the beach.
98
00:05:48,090 --> 00:05:49,810
I know what you're going to say.
99
00:05:50,830 --> 00:05:53,450
There's no beach in Chicago. Well, I
just remembered that.
100
00:05:53,950 --> 00:05:54,950
There's a lake, Mary.
101
00:05:55,010 --> 00:05:58,530
I hope you can't make it to the lake. I
hope it rains the whole time you're
102
00:05:58,530 --> 00:06:02,190
there. Kid, you realize, of course, this
means no postcard.
103
00:06:04,910 --> 00:06:06,410
or the Empire State Building anyway.
104
00:06:08,150 --> 00:06:09,770
I know, I know.
105
00:06:10,270 --> 00:06:12,430
The Empire State Building isn't in
Chicago.
106
00:06:12,850 --> 00:06:13,850
Well, tough.
107
00:06:16,130 --> 00:06:18,830
All set for the Windy City, Mary? That
toddlin' town?
108
00:06:19,530 --> 00:06:22,790
Hey, Mr. Grant, are you sure you won't
go? I'd like to go. I really would.
109
00:06:23,030 --> 00:06:24,910
It'd be fun. Oh, Mr.
110
00:06:25,130 --> 00:06:26,690
Grant, would it be fun?
111
00:06:27,550 --> 00:06:31,070
Lots of fun. A lot of drinkin' with a
guy.
112
00:06:33,720 --> 00:06:35,240
I'm glad you're looking forward to it.
113
00:06:36,580 --> 00:06:38,320
I'd go, but I can't get away this week.
114
00:06:38,760 --> 00:06:44,360
I've got to get my car washed, go to the
barber shop, buy some socks.
115
00:06:46,300 --> 00:06:48,320
Believe me, Mary, there are lots of good
reasons.
116
00:06:49,840 --> 00:06:51,940
Well, Sue Ann, don't hello me, Mary.
117
00:06:52,200 --> 00:06:55,200
I find that kind of hypocrisy a little
hard to swallow.
118
00:06:55,740 --> 00:06:57,240
Hello is hypocritical.
119
00:06:58,250 --> 00:07:01,690
If you were that desperate for a trip to
Chicago, you'd have my pity.
120
00:07:01,970 --> 00:07:05,730
Sue Ann, I... To deprive a hard -working
man like Lou Grant of a good time
121
00:07:05,730 --> 00:07:09,270
simply to advance your own career is
deplorable. But, Sue Ann, he asked me to
122
00:07:09,270 --> 00:07:13,430
go. Competing with a man is both
aggressive and unfeminine, Mary. Now, I
123
00:07:13,430 --> 00:07:17,330
know what you hope to achieve, but your
ambition is certainly obvious.
124
00:07:17,590 --> 00:07:22,210
No, Sue Ann, Mr. Grant can't go. He's
got to go to the barber and get a
125
00:07:22,210 --> 00:07:23,210
and new socks.
126
00:07:23,390 --> 00:07:27,330
I've never heard such transparent
hogwash in all my life. Neither have I.
127
00:07:36,580 --> 00:07:39,860
Bathroom light switch, coffee maker, TV,
air conditioner.
128
00:07:40,260 --> 00:07:43,700
You won't be needing it. We're supposed
to have three straight days of cold
129
00:07:43,700 --> 00:07:44,700
wind.
130
00:08:34,719 --> 00:08:38,880
How foolish we'd be to let a few
crosswords come between us.
131
00:08:39,080 --> 00:08:40,200
Or a double door.
132
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Exactly.
133
00:08:41,700 --> 00:08:45,000
It's kind of fun, isn't it? Like being
back in college.
134
00:08:45,680 --> 00:08:47,840
Okay, you made your point, Ted. You want
to call it off?
135
00:09:09,640 --> 00:09:10,640
Hello,
136
00:09:11,700 --> 00:09:13,460
is Steve Norman there, please?
137
00:09:14,480 --> 00:09:18,520
Good. Would you tell him that Sue Ann
Nivens is calling?
138
00:09:20,340 --> 00:09:23,620
You should always lock your suitcase,
dear, and put the key in a safe place.
139
00:09:23,860 --> 00:09:24,860
In your shoes, say.
140
00:09:36,840 --> 00:09:39,140
Would you try him, please? And be sure
and tell him it's me.
141
00:09:39,960 --> 00:09:43,680
When you're traveling, always pack shoes
bottom up so as not to smudge other
142
00:09:43,680 --> 00:09:46,620
clothes. Just remember, souls toward
heaven.
143
00:09:46,880 --> 00:09:49,560
Oh, that's cute, Sue Ann. Cute, cute,
cute.
144
00:09:50,940 --> 00:09:54,840
Oh, he's in a meeting, too.
145
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
Thank goodness.
146
00:09:57,460 --> 00:09:59,320
He's a dreadful bore. We were lucky.
147
00:09:59,600 --> 00:10:02,620
We? Uh, why do you say we? Is Marvin...
148
00:10:06,240 --> 00:10:09,880
Okay? Mary, don't be silly. This is
Chicago. I know everybody.
149
00:10:10,480 --> 00:10:13,840
Yeah, but I don't want to see everybody,
really, Sue Ann. I've got my own plans.
150
00:10:14,060 --> 00:10:17,420
You know, tomorrow I've got a day full
of meetings and theater tickets.
151
00:10:17,620 --> 00:10:20,900
I want to do some sightseeing. And
tonight I'd really like to just go to
152
00:10:20,900 --> 00:10:22,900
early. Suit yourself, Vera.
153
00:10:24,220 --> 00:10:26,020
Oh, Marvin's in a meeting, too?
154
00:10:27,440 --> 00:10:29,040
Well, thank you.
155
00:10:30,720 --> 00:10:33,240
Anything wrinkled should be hung in the
bathroom and steamed.
156
00:10:34,990 --> 00:10:39,150
Put tissue paper in your shoes and don't
hang sweaters. It gives you pointy
157
00:10:39,150 --> 00:10:40,150
shoulders.
158
00:10:43,270 --> 00:10:47,290
I wonder what kind of meeting Marvin the
janitor would go to.
159
00:10:49,970 --> 00:10:50,970
Hello?
160
00:10:51,790 --> 00:10:52,990
Yes, just a minute.
161
00:10:53,490 --> 00:10:54,490
Thank you.
162
00:10:55,290 --> 00:10:59,430
Uh, Sue Ann, you want a... Oh, sure,
dear.
163
00:10:59,670 --> 00:11:03,650
Thank you. And don't forget, put slacks
under the mattress during the night so
164
00:11:03,650 --> 00:11:05,440
while we sleep... We press our pants.
165
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Hello?
166
00:11:11,880 --> 00:11:13,040
Oh, Mr. Grant, hi.
167
00:11:13,420 --> 00:11:14,480
What can I do for you?
168
00:11:14,720 --> 00:11:17,940
Oh, you know, I just want to make sure
you were okay.
169
00:11:18,780 --> 00:11:19,780
Tell her I did, too.
170
00:11:20,040 --> 00:11:21,040
Yeah, Murray, too.
171
00:11:21,540 --> 00:11:23,240
Me and Murray want to make sure you were
okay.
172
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
That's it.
173
00:11:24,740 --> 00:11:25,900
Make me look like a sawhead.
174
00:11:27,220 --> 00:11:28,220
And Ted.
175
00:11:28,360 --> 00:11:29,660
You said it, I didn't.
176
00:11:30,640 --> 00:11:34,840
So, uh, you behaving yourself there in
that hotel room? room? Mr.
177
00:11:35,080 --> 00:11:38,580
Grant, I'm a little too tired to do
anything else, but I think when I hang
178
00:11:38,640 --> 00:11:42,700
I'm just going to wash my hair, read a
book, and get into bed. I'm just
179
00:11:42,700 --> 00:11:44,200
a nice, quiet evening alone.
180
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Mary,
181
00:11:57,420 --> 00:11:59,120
I want you to meet Hal and Freddie.
182
00:11:59,600 --> 00:12:01,600
We're not on a last name basis yet.
183
00:12:03,850 --> 00:12:04,850
Pleased to meet you, Mary.
184
00:12:05,030 --> 00:12:09,150
Not half as pleased as I am. If we're
intruding, please tell us. Not that
185
00:12:09,150 --> 00:12:10,410
stop, but please tell us.
186
00:12:10,930 --> 00:12:14,070
Do you have any ice, Mary? Oh, good.
She's got glasses.
187
00:12:14,570 --> 00:12:17,390
It's fun to make passes at girls who
have glasses.
188
00:12:18,090 --> 00:12:21,670
Sue Ann, I met them in the hall, Mary.
They were looking for the ice machine.
189
00:12:22,090 --> 00:12:23,170
It's not in here.
190
00:12:23,410 --> 00:12:24,410
Well, we can send for some.
191
00:12:33,260 --> 00:12:35,880
Over chilling spoils the bouquet of
really fine whiskey.
192
00:12:37,380 --> 00:12:39,140
This is not all that fine.
193
00:13:08,400 --> 00:13:10,420
you should double his little lady's
salary.
194
00:13:10,660 --> 00:13:12,380
May I please? That's telling him, huh,
Mary?
195
00:13:12,820 --> 00:13:13,820
Mr. Grant,
196
00:13:15,860 --> 00:13:16,860
I'll see you on Monday.
197
00:13:18,640 --> 00:13:21,680
Sue Ann, may I speak to you for a minute
alone?
198
00:13:22,240 --> 00:13:24,820
Oh, I get it. A little girl talk, huh?
199
00:13:25,280 --> 00:13:26,900
Well, I can take a hint.
200
00:13:27,560 --> 00:13:30,020
Don't fight over me, girls. There's
plenty for everybody.
201
00:13:32,340 --> 00:13:34,940
Mary, your behavior is verging on
rudeness.
202
00:13:43,720 --> 00:13:47,480
and Freddy, dear. They're two lonely men
in a big city. They don't know where to
203
00:13:47,480 --> 00:13:49,460
turn. Let them ask a cab driver.
204
00:13:50,720 --> 00:13:53,320
Excuse us. We just had a wonderful idea.
205
00:13:53,840 --> 00:13:59,840
If you girls don't have any plans for
dinner... Why don't you pick us up in
206
00:13:59,840 --> 00:14:02,820
minutes? Two ands. All right, all right.
Make it fifteen.
207
00:14:03,160 --> 00:14:05,420
That'll give us time to put our faces
on. You understand.
208
00:14:05,680 --> 00:14:09,140
Sure, but don't worry about changing,
Mary. You look terrific just the way you
209
00:14:09,140 --> 00:14:11,060
are. Aren't you sweet?
210
00:14:18,599 --> 00:14:21,940
Mary, stubbornness is a weed that spoils
our garden.
211
00:14:24,460 --> 00:14:30,380
It poisons the soil, chokes the other
plants, screens out all the sunshine.
212
00:14:30,800 --> 00:14:32,140
Now get the lead out.
213
00:14:35,320 --> 00:14:39,780
Sue Ann, I am sure that they are very
nice men, but I was really planning on
214
00:14:39,780 --> 00:14:44,260
spending a nice, relaxing evening in a
hot tub. Life is too short, Mary. We
215
00:14:44,260 --> 00:14:45,260
get...
216
00:14:57,040 --> 00:14:58,040
That's how you feel.
217
00:14:58,180 --> 00:15:00,100
We'll forget about Hal and Freddy.
218
00:15:00,420 --> 00:15:07,320
Good. Thank you. Two of us will stay
here all evening, and we'll try to
219
00:15:07,320 --> 00:15:11,500
the serious problem you have in dealing
with other people.
220
00:15:12,360 --> 00:15:16,300
You know, I've always thought it would
be interesting to delve into Mary
221
00:15:16,300 --> 00:15:20,300
Richard's psyche and find out who you
really are.
222
00:15:22,120 --> 00:15:23,900
It'll just take me a minute to change.
223
00:15:47,069 --> 00:15:48,069
Well,
224
00:15:49,030 --> 00:15:50,030
how about some wine?
225
00:15:50,290 --> 00:15:54,710
Oh, now, wine is a man's department. Why
don't you order? All right, all right.
226
00:15:54,830 --> 00:16:00,410
Do you like red or white? I would
suggest, however, a robust burgundy with
227
00:16:00,410 --> 00:16:03,570
enough body so it's not overwhelmed by
the steak au poivre.
228
00:16:04,680 --> 00:16:05,680
I don't care.
229
00:16:05,800 --> 00:16:08,100
Well, neither do I. Why don't we just
forget about the wine?
230
00:16:08,760 --> 00:16:12,060
So, what convention are you fellows
with?
231
00:16:12,300 --> 00:16:15,320
Well, now, take a guess. What do we look
like?
232
00:16:15,640 --> 00:16:19,440
Oh, I don't want to guess. I hate that.
Oh, come on. No, I hate guessing. I
233
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
always guess wrong.
234
00:16:20,780 --> 00:16:21,860
Go on. You'll die.
235
00:16:22,380 --> 00:16:24,240
No, I won't. You'd better.
236
00:16:25,040 --> 00:16:26,180
We're morticians.
237
00:16:34,890 --> 00:16:38,410
That's the problem. We've got this
gloomy image and we're trying to change
238
00:16:38,450 --> 00:16:39,450
And we're succeeding.
239
00:16:40,030 --> 00:16:43,270
How did you get interested in what you
do?
240
00:16:43,550 --> 00:16:44,730
I like being around people.
241
00:17:10,670 --> 00:17:12,130
and teaches us not to fear death.
242
00:17:12,470 --> 00:17:16,210
Really? Why should we fear it? We get a
70 % discount.
243
00:17:18,410 --> 00:17:22,510
Now, listen, enough about us, Barry.
Let's talk about you.
244
00:17:22,750 --> 00:17:23,750
Would you care to dance?
245
00:17:23,950 --> 00:17:25,109
Oh, no, thank you.
246
00:17:25,569 --> 00:17:27,250
What do you do for a living?
247
00:17:27,569 --> 00:17:28,670
How about Sue Ann?
248
00:17:29,430 --> 00:17:31,390
All right. What does she do for a
living?
249
00:17:32,450 --> 00:17:34,450
I have a little TV show.
250
00:17:34,830 --> 00:17:38,650
It's really interesting, too. She's the
happy homemaker. She gives tips.
251
00:17:39,110 --> 00:17:40,110
Is that right?
252
00:17:42,960 --> 00:17:46,760
Did you know that fresh flowers will
last a week if their stems are dipped in
253
00:17:46,760 --> 00:17:47,760
salt?
254
00:17:50,480 --> 00:17:51,540
Isn't that interesting?
255
00:17:52,100 --> 00:17:53,420
We don't need them a week.
256
00:17:57,740 --> 00:17:59,780
Are you sure you don't want to dance,
Mary?
257
00:18:00,420 --> 00:18:03,260
Look at that button. You're going to
lose that.
258
00:18:03,680 --> 00:18:07,340
Well, it's like we always say, nothing
lasts forever.
259
00:18:09,680 --> 00:18:12,950
You know, since so few people carry a
needle, if you just... Just wrap
260
00:18:12,950 --> 00:18:15,490
cellophane around those remaining
threads. You can save them.
261
00:18:15,790 --> 00:18:17,690
I don't carry cellophane.
262
00:18:17,970 --> 00:18:18,970
I do.
263
00:18:20,530 --> 00:18:21,530
You do?
264
00:18:22,190 --> 00:18:23,190
Isn't that nice?
265
00:18:24,110 --> 00:18:26,890
I'll bet you move like a cat on a dance
floor.
266
00:18:27,110 --> 00:18:30,390
Say, let's take her up to Norman's party
later.
267
00:18:30,630 --> 00:18:31,630
Oh, good idea.
268
00:18:31,790 --> 00:18:35,110
Oh, no, I don't think so, really. We're
both very tired. You know, after that
269
00:18:35,110 --> 00:18:38,010
long flight, it was an hour on the
plane.
270
00:18:38,290 --> 00:18:42,050
It'll be a real hoot, Mary. I'll bet
you've never been to a mortician's
271
00:18:42,570 --> 00:18:43,570
Right.
272
00:19:35,920 --> 00:19:40,660
I was going to use this in a Pyrex
seminar tomorrow, but my knees come
273
00:19:42,740 --> 00:19:43,740
All right.
274
00:19:44,240 --> 00:19:46,200
Let's assume they preferred you.
275
00:19:46,400 --> 00:19:47,740
Hey, look, I'm really sorry.
276
00:19:48,060 --> 00:19:50,140
Although, why should we assume a thing
like that?
277
00:19:50,680 --> 00:19:56,420
Because they sat next to you, talked to
you, danced with you, flattered you? No,
278
00:19:56,680 --> 00:20:00,180
no. I laughed at their rotten mortician
jokes.
279
00:20:00,380 --> 00:20:04,040
And at that party afterwards, it was
painfully obvious that those jokes...
280
00:20:04,090 --> 00:20:05,090
turned your stomach.
281
00:20:05,170 --> 00:20:11,730
But I laughed for three hours at a party
where we were the only women there who
282
00:20:11,730 --> 00:20:12,890
weren't paid to be there.
283
00:20:13,990 --> 00:20:17,730
Really a good sport. Tell me something,
Mary.
284
00:20:19,410 --> 00:20:23,630
Doesn't it ever bother you that you were
the obvious favorite of a group of men
285
00:20:23,630 --> 00:20:25,330
who spend all their time with dead
people?
286
00:20:29,350 --> 00:20:32,370
Sue Ann, look, everyone has dates that
don't work out.
287
00:20:32,830 --> 00:20:33,830
Rejection.
288
00:20:34,760 --> 00:20:35,820
what we're talking about, Mary.
289
00:20:36,760 --> 00:20:38,040
Rejection. Say it.
290
00:20:38,680 --> 00:20:40,200
I want to hear you say it.
291
00:20:41,800 --> 00:20:42,800
Rejection.
292
00:20:42,960 --> 00:20:44,940
You can't even say it with conviction.
293
00:20:45,220 --> 00:20:48,020
Sue Ann, everyone's been rejected.
Everyone but you.
294
00:21:33,230 --> 00:21:35,210
for someone who's left the country.
295
00:21:38,030 --> 00:21:41,390
Rejection is cooking dinner for a man's
entire family.
296
00:21:42,510 --> 00:21:43,970
Eleven people, Mary.
297
00:21:44,390 --> 00:21:46,630
Eleven Hungarian people.
298
00:21:47,510 --> 00:21:52,210
Cooking dinner for six hours and having
none of them show up. You don't forget a
299
00:21:52,210 --> 00:21:53,169
thing like that.
300
00:21:53,170 --> 00:21:56,510
No, I'm sure you don't. Your butcher
doesn't forget it either.
301
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
rejection.
302
00:22:05,400 --> 00:22:09,100
Those are all actual true life examples
of rejection.
303
00:22:34,540 --> 00:22:35,540
York to get it.
304
00:23:35,630 --> 00:23:38,130
if my weekend was killing two flies with
one swat.
305
00:23:40,930 --> 00:23:45,630
Morning. Hi, Mr. Grant. I was just
telling Tad Murray about my weekend in
306
00:23:45,630 --> 00:23:46,630
Chicago.
307
00:23:46,770 --> 00:23:47,769
Uh -huh.
308
00:23:47,770 --> 00:23:50,050
Sounded like you girls were having quite
a time.
309
00:23:50,510 --> 00:23:54,450
Oh, yeah. Well, I wanted to explain to
you about that phone call. Oh, don't
310
00:23:54,450 --> 00:23:56,650
you have anything to explain to me,
Mary.
311
00:23:56,890 --> 00:23:59,010
No, no, no, Mr. Grant. Really, I would
like to.
312
00:23:59,410 --> 00:24:00,410
Why?
313
00:24:00,650 --> 00:24:03,390
Because when I called you, all I could
hear was shrieks.
314
00:24:04,040 --> 00:24:06,040
And giggles in the sound of drunken
laughter?
315
00:24:06,380 --> 00:24:07,279
No, Mr.
316
00:24:07,280 --> 00:24:11,120
Grantley, there is a perfectly logical
explanation for what you heard. Oh,
317
00:24:11,140 --> 00:24:11,899
really, Mary?
318
00:24:11,900 --> 00:24:12,900
And what is it?
319
00:24:14,340 --> 00:24:15,660
We were having an orgy.
320
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
She's only kidding, Mary.
25838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.