Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,560
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,900 --> 00:00:22,420
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,620 --> 00:00:25,820
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,340 --> 00:00:32,680
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,680 --> 00:00:37,780
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,430 --> 00:00:42,010
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,630 --> 00:00:49,490
You're gonna make it after all.
8
00:01:03,170 --> 00:01:06,810
Oh, say, Murr, I'm sorry I missed the
whole page of your copy last night.
9
00:01:07,280 --> 00:01:08,880
But I doubt if anybody noticed.
10
00:01:10,060 --> 00:01:13,000
When I realized I was running short, I
had lived an editorial.
11
00:01:13,320 --> 00:01:17,580
Yeah, that was really quick thinking,
Ted. An editorial on why stewardesses
12
00:01:17,580 --> 00:01:18,600
should wear tighter skirts.
13
00:01:19,700 --> 00:01:21,960
It's a simple matter of safety, Murr.
14
00:01:23,860 --> 00:01:25,620
Loose clothing can get caught in
machinery.
15
00:01:27,780 --> 00:01:28,900
What are you working on, Mary?
16
00:01:29,420 --> 00:01:31,000
Oh, it's nothing, Ted.
17
00:01:31,740 --> 00:01:35,000
Oh, come on. What is it? No, Ted,
really, it's nothing.
18
00:01:35,390 --> 00:01:35,949
Come on.
19
00:01:35,950 --> 00:01:37,250
No. Come on.
20
00:01:37,610 --> 00:01:38,610
No.
21
00:01:38,790 --> 00:01:39,790
It ripped.
22
00:01:41,570 --> 00:01:42,570
Keep your secret.
23
00:01:42,870 --> 00:01:46,290
Nobody tells me anything around here
anyway. Ted, it's not a secret. It's
24
00:01:46,290 --> 00:01:47,830
course in writing I'm taking.
25
00:01:48,290 --> 00:01:50,170
Writing? That's taking a step backward,
isn't it?
26
00:01:51,170 --> 00:01:52,830
No, Ted, not at all.
27
00:01:53,430 --> 00:01:56,250
All I want to do is learn to write a
decent paragraph.
28
00:01:56,530 --> 00:01:57,530
Yeah, I understand.
29
00:01:58,490 --> 00:02:01,750
Possibly work up to a short piece of
copy once in a while.
30
00:02:02,550 --> 00:02:04,610
Maybe a full -length news story. Sure.
31
00:02:05,550 --> 00:02:08,710
Maybe even sell a couple of articles to
some of the newspapers.
32
00:02:09,729 --> 00:02:13,530
Maybe place a few short stories in some
of the better magazines, you know.
33
00:02:14,250 --> 00:02:18,930
After which, if an idea for a novel came
to me, you know, who knows? Maybe a
34
00:02:18,930 --> 00:02:22,230
couple more novels. A book of the month.
A bestseller.
35
00:02:23,390 --> 00:02:24,730
A little recognition.
36
00:02:25,150 --> 00:02:27,470
A few prizes. All of the prizes.
37
00:02:29,230 --> 00:02:32,070
Or maybe just write a decent paragraph.
38
00:02:36,330 --> 00:02:38,290
My student days, I was always on the
paper.
39
00:02:38,530 --> 00:02:39,610
Where was that, Ted?
40
00:02:40,010 --> 00:02:41,010
Obedience school?
41
00:02:44,350 --> 00:02:45,510
I covered sports.
42
00:02:46,290 --> 00:02:48,630
They used to call me Scoop Baxter.
43
00:02:49,530 --> 00:02:50,950
That's a newspaper term, Mary.
44
00:02:51,170 --> 00:02:54,330
Yeah, Ted, I know. Well, I took a
writing course once.
45
00:02:54,790 --> 00:02:57,610
But an anchorman doesn't have time to
fritter away on writing.
46
00:02:58,330 --> 00:02:59,330
Cronkite does.
47
00:03:00,170 --> 00:03:03,250
Yeah, that's right, he does, doesn't he?
He writes a lot of his own copy.
48
00:03:03,470 --> 00:03:04,089
He does?
49
00:03:04,090 --> 00:03:05,090
Boy, can you imagine?
50
00:03:05,610 --> 00:03:09,230
Writing and broadcasting? I mean, boy,
what a satisfaction that must be.
51
00:03:09,470 --> 00:03:11,010
Yeah, two paychecks.
52
00:03:12,750 --> 00:03:15,090
Well, most of the big ones write copy,
Ted.
53
00:03:15,630 --> 00:03:20,170
Well, I could write if I wanted to. The
only reason I never wrote before this is
54
00:03:20,170 --> 00:03:22,570
because, well, it just never occurred to
me.
55
00:03:23,230 --> 00:03:25,370
That's what you said about coming in out
of the rain.
56
00:03:26,990 --> 00:03:31,570
Murray, you don't suppose that we may
have put an idea in Ted's head, do you?
57
00:03:31,650 --> 00:03:32,549
Don't worry.
58
00:03:32,550 --> 00:03:34,750
If we did, it'll die of loneliness.
59
00:03:41,239 --> 00:03:42,400
Hey, it's air time.
60
00:03:42,820 --> 00:03:44,740
What's the matter? Am I the only one who
watches our show?
61
00:03:45,100 --> 00:03:48,840
Oh, I'm sorry, Mr. Grant. I was just
doing some writing.
62
00:03:49,140 --> 00:03:50,860
Oh, that's lovely.
63
00:03:51,640 --> 00:03:54,100
I like everyone in my newsroom to have a
hobby.
64
00:03:56,040 --> 00:03:57,420
Aren't you going to watch the news?
65
00:03:57,800 --> 00:04:01,740
Lou, I wrote it. The big headline is a
drop in soybean prices.
66
00:04:02,420 --> 00:04:05,340
So why should I stay here and be bored
with my own copy?
67
00:04:06,760 --> 00:04:09,240
Good evening, Mr. and Mrs. Twin Cities.
Let's go to press. Flash.
68
00:04:09,870 --> 00:04:14,550
The bulls and bears were caught with
their pants down today as old man
69
00:04:14,550 --> 00:04:15,610
did a kamikaze.
70
00:04:17,649 --> 00:04:21,149
Murray did a kamikaze? I didn't write
that.
71
00:04:21,390 --> 00:04:25,530
On the international front, the U .N.
celebrated an anniversary today, and I'd
72
00:04:25,530 --> 00:04:29,350
like to take this moment to honor them
with a tribute in verse.
73
00:04:29,730 --> 00:04:34,370
Lou, I swear I didn't write any tributes
in verse. Well, somebody did it. Hail
74
00:04:34,370 --> 00:04:36,210
the towering glass building.
75
00:04:37,210 --> 00:04:38,830
Hail the many diplomats.
76
00:04:39,600 --> 00:04:41,520
Arabs in their robes and slippers.
77
00:04:42,340 --> 00:04:44,300
Dutchmen in their wooden hats.
78
00:04:47,720 --> 00:04:48,800
Ted did it.
79
00:04:49,780 --> 00:04:52,000
Hail the dove with the olive branch.
80
00:04:52,260 --> 00:04:53,980
And may his flock increase.
81
00:04:54,980 --> 00:04:57,620
Cooing the hymn of brotherhood.
82
00:04:57,860 --> 00:05:00,280
And laying an egg of peace.
83
00:05:02,100 --> 00:05:04,000
Mr. Brant, you can't blame us.
84
00:05:04,300 --> 00:05:05,600
All right, who gave him the pencil?
85
00:05:11,080 --> 00:05:14,260
are making daily sacrifices to meet the
fuel shortage.
86
00:05:14,800 --> 00:05:16,040
Hang in there, Yanks.
87
00:05:16,440 --> 00:05:21,120
Let's tighten our belts and show the
world it takes more than a little gas to
88
00:05:21,120 --> 00:05:22,260
stop Uncle Sam.
89
00:05:24,640 --> 00:05:25,640
That does it.
90
00:05:25,980 --> 00:05:27,700
I'm gonna go after him.
91
00:05:28,040 --> 00:05:30,720
Mr. Grant, your candy's on the air. I
don't care.
92
00:05:30,940 --> 00:05:32,700
No, you can't kill him on the air.
93
00:05:33,580 --> 00:05:34,580
You're right.
94
00:05:35,600 --> 00:05:36,760
Too many witnesses.
95
00:05:40,810 --> 00:05:43,070
He's got till seven o 'clock.
96
00:05:54,010 --> 00:05:55,010
Ted?
97
00:05:57,310 --> 00:05:58,390
Yes, Lou?
98
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
Ted?
99
00:06:02,970 --> 00:06:04,230
Hi, Georgette.
100
00:06:04,990 --> 00:06:05,990
Ted?
101
00:06:11,310 --> 00:06:15,610
We discussed tonight's broadcast with
Ted, so would you excuse us, Georgette,
102
00:06:15,610 --> 00:06:17,570
because it may get kind of technical.
103
00:06:20,930 --> 00:06:22,010
How do you mean?
104
00:06:24,150 --> 00:06:28,130
It'll mean using certain words you may
not be familiar with.
105
00:06:28,710 --> 00:06:30,170
That's okay, Lou. She doesn't mind.
106
00:06:30,390 --> 00:06:31,390
I mind.
107
00:06:32,010 --> 00:06:33,010
I don't.
108
00:06:33,250 --> 00:06:37,090
Ted, I really think it would be better
if Georgette would excuse us.
109
00:06:39,350 --> 00:06:42,570
We're all f***ed. friends here. What the
heck? Not at the moment. We're not.
110
00:06:44,670 --> 00:06:48,270
I'll go get you a soda from the machine
tent. I think Mr.
111
00:06:48,490 --> 00:06:49,970
Grant wants to speak to you alone.
112
00:06:50,390 --> 00:06:52,310
Thank you, Georgette.
113
00:06:53,150 --> 00:06:54,150
Thank you.
114
00:07:14,190 --> 00:07:15,190
casting history.
115
00:07:17,590 --> 00:07:23,110
It was a piece of garbage.
116
00:07:24,810 --> 00:07:31,410
It was a disgrace and humiliation to
everybody who works in news here and
117
00:07:31,410 --> 00:07:33,150
around the world.
118
00:07:34,450 --> 00:07:36,890
Granted, it did need a little
improvement.
119
00:07:37,150 --> 00:07:40,590
Where do you get off changing Murray's
copy? It was flat, Lou.
120
00:07:40,970 --> 00:07:44,180
I didn't change the facts. I just...
Jazzed up the language.
121
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
Jazzed up.
122
00:07:48,420 --> 00:07:49,420
Jazzed up.
123
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
Jazzed up?
124
00:07:54,760 --> 00:07:59,040
Ted, you do not change the wording of a
direct quote.
125
00:07:59,360 --> 00:08:04,580
And I do not believe that the Queen of
England calls the French ambassador the
126
00:08:04,580 --> 00:08:05,600
dude from France.
127
00:08:15,210 --> 00:08:16,210
Big ones do it, Lou.
128
00:08:18,530 --> 00:08:19,530
I see.
129
00:08:20,450 --> 00:08:25,290
I'm going to have to make something
clear to you that I thought you already
130
00:08:25,290 --> 00:08:26,290
understood.
131
00:08:27,250 --> 00:08:28,570
You're not a big one.
132
00:08:31,990 --> 00:08:33,549
So knock it off.
133
00:08:34,190 --> 00:08:37,549
Because if you try it again, I'll break
your tongue.
134
00:08:55,400 --> 00:08:55,879
Hi, Mary.
135
00:08:55,880 --> 00:08:57,020
Ted. George X.
136
00:08:57,280 --> 00:09:01,680
I hope we're not disturbing you. No,
it's just I'm not used to having
137
00:09:01,840 --> 00:09:03,400
What time is it, anyway?
138
00:09:03,760 --> 00:09:05,500
Quarter past the 11 o 'clock news.
139
00:09:06,120 --> 00:09:08,380
I told you we shouldn't just drop in.
140
00:09:08,640 --> 00:09:13,320
Ted, we shouldn't have just dropped in.
I'm so sorry. George X, it's all right.
141
00:09:13,800 --> 00:09:15,120
See, that's what I said.
142
00:09:16,020 --> 00:09:17,540
I like your hat, Mary.
143
00:09:18,620 --> 00:09:21,400
I'm not wearing it for the appearance,
Ted. My hair was dirty.
144
00:09:22,020 --> 00:09:23,840
Well, wouldn't it be simpler just to
wash it?
145
00:09:28,200 --> 00:09:33,400
I'm so sorry to intrude, Mary, but Ted
said he had to see you. And when Ted
146
00:09:33,400 --> 00:09:37,260
makes up his mind to do something, it's
like trying to grab a comet by the tail.
147
00:09:37,480 --> 00:09:38,319
Uh -huh.
148
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
Exactly.
149
00:09:42,340 --> 00:09:46,420
What can I do for you? What did you
think of tonight's show? I wrote most of
150
00:09:46,420 --> 00:09:47,259
news myself.
151
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
Yeah, I know.
152
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
Wasn't it incredible?
153
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
That's the word for it.
154
00:09:53,040 --> 00:09:54,440
Of course, I'm a perfectionist, Mary.
155
00:09:54,660 --> 00:09:57,120
Good as it was, I felt it needed a
little improvement.
156
00:09:57,540 --> 00:10:01,540
Now, I'm not one to put much stock in
writing schools, but I... It feels
157
00:10:01,540 --> 00:10:05,820
is one of those things you have to be
born with, like a deep voice or gray
158
00:10:07,920 --> 00:10:09,800
Well, I don't know if they can teach me.
159
00:10:10,400 --> 00:10:13,880
But since you recommend this course of
yours so highly, Mary...
160
00:10:22,480 --> 00:10:24,280
Would it be if I sat in on a few
sessions?
161
00:10:24,640 --> 00:10:28,180
Ted, look, the course started two weeks
ago. I mean, you'd never catch up.
162
00:10:28,680 --> 00:10:30,340
Mary, I'm hardly a beginner.
163
00:10:30,800 --> 00:10:32,940
You know, I've had newspaper experience.
164
00:10:33,560 --> 00:10:35,420
They used to call him Stu Baxter.
165
00:10:38,220 --> 00:10:42,020
Ted, taking a course like this would be
a waste of your natural gifts. What do
166
00:10:42,020 --> 00:10:42,999
you mean?
167
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
You're a star.
168
00:10:44,440 --> 00:10:45,720
You've got talent.
169
00:10:46,220 --> 00:10:49,880
I mean, to take a beginner's course like
this would just be a step backward.
170
00:10:50,100 --> 00:10:51,100
Oh, that's why.
171
00:10:51,390 --> 00:10:52,390
That's what I told her.
172
00:10:52,430 --> 00:10:54,850
And he's absolutely right, George...
Ted!
173
00:10:57,170 --> 00:11:01,170
I mean, it would take up most of his
evenings, and you certainly don't want
174
00:11:01,170 --> 00:11:04,890
that, do you, George S.? I just want
what's best for Ted's career, though.
175
00:11:05,170 --> 00:11:06,170
Yeah, me too.
176
00:11:06,590 --> 00:11:10,190
How many evenings would it take up? A
lot. A lot of evenings, Ted. So many.
177
00:11:10,410 --> 00:11:13,630
no, no, no, no, Ted. You just go on
doing what you're doing so...
178
00:11:23,920 --> 00:11:25,580
Oh, no, that's all right.
179
00:11:26,320 --> 00:11:27,660
All's well that ends well, right?
180
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
Good night.
181
00:11:31,080 --> 00:11:32,080
Mary,
182
00:11:32,440 --> 00:11:34,440
I've got to take that course. No, you
don't. Yes, I do.
183
00:11:34,740 --> 00:11:37,420
Yes, I've really got to take it, Mary.
Why do you have to take the course?
184
00:11:37,420 --> 00:11:40,580
Georgette looks up to me, but how can I
have any self -respect if all I do is
185
00:11:40,580 --> 00:11:41,960
read what somebody writes for me?
186
00:11:42,520 --> 00:11:44,720
If you were me, Mary, would you have any
self -respect?
187
00:11:49,500 --> 00:11:51,240
Gee, Ted, I wish you'd put it another
way.
188
00:11:55,280 --> 00:11:57,240
I'll see you in class tomorrow night.
189
00:11:57,720 --> 00:11:58,720
Costs $100.
190
00:12:01,000 --> 00:12:02,680
If I decide to take the course.
191
00:12:13,420 --> 00:12:16,900
Say, Mayor, you're in luck. Oh, hi, Dad.
I saved a place for you.
192
00:12:17,240 --> 00:12:19,940
Well, no, that's all right. I sit right
here in the back. Oh, I switched it.
193
00:12:20,820 --> 00:12:23,060
These things are more fun if you have a
friend to sit with.
194
00:12:24,650 --> 00:12:26,790
like to sit up front. It's too
conspicuous.
195
00:12:27,350 --> 00:12:28,350
Fuck.
196
00:12:29,930 --> 00:12:33,210
Oh, get a load of that. The people that
think they can write.
197
00:12:33,710 --> 00:12:35,130
Where does old Granny sit?
198
00:12:35,730 --> 00:12:37,350
Right there, Ted. She's the teacher.
199
00:12:39,110 --> 00:12:41,970
Well, maybe you better introduce me,
Mary, as a courtesy to her.
200
00:12:42,470 --> 00:12:46,070
Miss Malone, this is Ted Baxter. He's
joining the class.
201
00:12:46,330 --> 00:12:51,650
Oh, your face looks sort of familiar,
Mr. Baxter. The reason it's familiar is
202
00:12:51,650 --> 00:12:53,430
because I'm Ted Baxter, the anchorman.
203
00:12:53,850 --> 00:12:54,850
Isn't that exciting?
204
00:12:55,250 --> 00:12:58,470
My father was an old Navy man, you know.
205
00:13:00,870 --> 00:13:03,030
Mrs. Malone, Ted is in television.
206
00:13:03,470 --> 00:13:06,290
Oh, I... I am sorry.
207
00:13:08,850 --> 00:13:11,570
You see, I don't own a television.
208
00:13:12,410 --> 00:13:14,910
What does an anchorman do, Mr. Baxter?
209
00:13:15,110 --> 00:13:16,510
I broadcast the news.
210
00:13:17,090 --> 00:13:21,950
Really? I see. My nephew did that the
summer after he graduated.
211
00:13:24,270 --> 00:13:26,590
and to get a job, but you're no
youngster.
212
00:14:01,870 --> 00:14:06,450
So I'll just yield the floor to one of
my closest and dearest friends who knows
213
00:14:06,450 --> 00:14:07,990
me better than anyone. Mary Richards.
214
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
Oh, God.
215
00:14:12,890 --> 00:14:18,010
Well, Ted is the anchorman with WJM.
Stand up, stand up, stand up.
216
00:14:19,450 --> 00:14:23,370
TV. He's been with us many years.
217
00:14:23,710 --> 00:14:25,410
Tell me about the Teddy Awards.
218
00:14:25,970 --> 00:14:27,930
He won the Teddy Award.
219
00:14:28,210 --> 00:14:31,150
For excellence in broadcasting. For
excellence in broadcasting.
220
00:14:32,720 --> 00:14:35,260
High school? High school? Yes, he went
to high school.
221
00:14:36,280 --> 00:14:40,180
He worked on the high school paper.
222
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Thank you.
223
00:14:43,140 --> 00:14:44,180
Thank you, Miss Richards.
224
00:14:44,540 --> 00:14:46,900
Excuse me, excuse me, if I could just
have a word.
225
00:14:49,760 --> 00:14:55,060
Look, while I'm in this class, I'm a
student, just like the rest of you.
226
00:15:09,290 --> 00:15:10,290
Go ahead.
227
00:15:13,550 --> 00:15:15,690
Well, thank you.
228
00:15:16,390 --> 00:15:22,650
The last time we were discussing the
uses of alliteration, and I thought that
229
00:15:22,650 --> 00:15:28,030
might be helpful for the moment to
consider this passage from Herman
230
00:15:28,850 --> 00:15:30,470
I get a lot of that name.
231
00:15:32,750 --> 00:15:39,070
Whenever I find myself growing grim
about the mouse, whenever it...
232
00:15:51,820 --> 00:15:53,840
as one of Mrs. Malone's favorite
writers.
233
00:15:54,760 --> 00:15:58,320
Oh, yeah? Oh, well, I didn't mean to
step on anybody's toes.
234
00:15:59,360 --> 00:16:02,040
I don't know which one you are, Herman,
but no hard feelings, okay, fella?
235
00:16:09,980 --> 00:16:13,260
Say, just between us, Mayor, how's Ted
doing in class?
236
00:16:13,660 --> 00:16:15,800
It's hard to tell. He hasn't written
anything yet.
237
00:16:16,040 --> 00:16:17,040
How come?
238
00:16:17,300 --> 00:16:20,520
Well, Ted's first day, the teacher wrote
on the board, write.
239
00:16:20,780 --> 00:16:21,780
what you know.
240
00:16:23,700 --> 00:16:27,980
He looked at that and frowned and he
hasn't stopped frowning.
241
00:16:29,420 --> 00:16:33,360
Well, how long can he keep that up? I
don't know. Next week, we both have to
242
00:16:33,360 --> 00:16:36,360
read aloud a vivid description of an
unforgettable experience.
243
00:16:37,720 --> 00:16:41,820
I took this writing course once from
this hard -nosed old guy.
244
00:16:42,820 --> 00:16:48,440
On the first day, he said, if you stay
with me, you'll do nothing but write.
245
00:16:48,720 --> 00:16:51,080
write, write seven days a week.
246
00:16:51,540 --> 00:16:55,480
Then you'll rip out everything you've
written and rewrite it and rewrite it
247
00:16:55,480 --> 00:16:56,439
again.
248
00:16:56,440 --> 00:17:00,940
I'll give you a constant criticism and
little praise so that you'll curse the
249
00:17:00,940 --> 00:17:02,100
day you ever saw a typewriter.
250
00:17:02,500 --> 00:17:04,940
If that appeals to you, then stick
around.
251
00:17:05,599 --> 00:17:08,420
Wow. And you know something? I bet he
was a great teacher.
252
00:17:08,740 --> 00:17:10,720
Could be. I never went back.
253
00:17:14,510 --> 00:17:18,089
Well, listen, if you'd like, I'd be glad
to lend you an excerpt from my memoirs
254
00:17:18,089 --> 00:17:21,430
of the Korean War, tentatively titled
Hell in New Jersey.
255
00:17:23,210 --> 00:17:26,349
Yeah. I bet every guy in the service
started a novel.
256
00:17:26,609 --> 00:17:29,310
Oh, yeah, you wrote one, too, Lou. What
was yours called?
257
00:17:30,250 --> 00:17:31,690
What difference does it make?
258
00:17:31,950 --> 00:17:33,110
No, what was it called, Mr. Grant?
259
00:17:35,150 --> 00:17:37,590
Too Many Foxholes, Not Enough Love.
260
00:17:52,810 --> 00:17:54,830
It had too many foxholes and not enough
luck.
261
00:17:57,930 --> 00:18:00,010
Don't feel you have to entertain me,
Mary.
262
00:18:00,230 --> 00:18:03,490
If you want to work on your story,
please do. Oh, no, no, the story's all
263
00:18:03,490 --> 00:18:06,010
finished. Once I got the idea, I was
just fine.
264
00:18:06,450 --> 00:18:08,190
That's the hard part, isn't it? Yeah.
265
00:18:08,590 --> 00:18:11,910
Ted says he's got his all written in his
head, except for the idea.
266
00:18:14,470 --> 00:18:19,450
He hasn't finished it yet? Mary, he
hasn't even started, and he's been at it
267
00:18:19,450 --> 00:18:21,530
week. He's driving me crazy.
268
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
I have a den.
269
00:18:27,230 --> 00:18:29,090
Ted says a writer needs a den.
270
00:18:29,790 --> 00:18:33,890
He bought a smoking jacket and a pipe
and put his typewriter in my den.
271
00:18:34,470 --> 00:18:39,950
And every night, he puts in a clean
sheet of paper and sits with his hands
272
00:18:39,950 --> 00:18:41,530
the keyboard, whimpering.
273
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
write my paper for me.
274
00:18:56,280 --> 00:18:57,380
Ted, what are you talking about?
275
00:18:57,640 --> 00:19:00,060
I can't stand being embarrassed in
class. I'm a celebrity.
276
00:19:00,760 --> 00:19:03,580
And if I'm embarrassed, the station's
embarrassed. You owe it to the station,
277
00:19:03,680 --> 00:19:06,640
Mary. Oh, no, I don't, Ted.
278
00:19:07,080 --> 00:19:09,400
Mary, the class is tomorrow night. I
haven't written a word.
279
00:19:09,700 --> 00:19:10,700
No soap.
280
00:19:11,720 --> 00:19:15,320
Mary, can I help it? If I plunked out
English as a kid because I had to work
281
00:19:15,320 --> 00:19:17,640
nights. No good, Ted. Try again.
282
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
I'll pay you.
283
00:19:19,360 --> 00:19:21,920
Better yet, I'll give you a mention on
the news. I'll work you in during the
284
00:19:21,920 --> 00:19:22,659
weather forecast.
285
00:19:22,660 --> 00:19:23,820
Hurricane Mary. Ted.
286
00:19:27,080 --> 00:19:30,040
for you. All right, then. I'll write
about this. I'll tell him why you turned
287
00:19:30,040 --> 00:19:31,140
down a buddy in desperation.
288
00:19:31,620 --> 00:19:33,800
Oh, come on, Ted. All you need is an
idea.
289
00:19:34,220 --> 00:19:35,980
And I'm sure you'll come up with
something.
290
00:19:36,360 --> 00:19:37,960
Mary's already finished, Ted.
291
00:19:38,700 --> 00:19:39,699
You did?
292
00:19:39,700 --> 00:19:40,700
Mm -hmm.
293
00:19:41,300 --> 00:19:42,560
What's yours about, Mary?
294
00:19:42,840 --> 00:19:45,340
Well, it's about something that happened
to me when I was 17.
295
00:19:45,720 --> 00:19:47,780
Oh, boy. Another teenage reminiscence.
296
00:19:49,060 --> 00:19:52,680
Ted, please tell us, Mary. I love
stories about being 17.
297
00:19:53,120 --> 00:19:55,260
Well, okay. I'll give you the general
idea.
298
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
Oh.
299
00:19:56,560 --> 00:19:59,440
When I was 17, I had a crush on the
class president.
300
00:19:59,980 --> 00:20:05,560
He seemed older and really mature, and I
was just so hoping that he would invite
301
00:20:05,560 --> 00:20:06,880
me to the graduation dance.
302
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
But he didn't.
303
00:20:09,000 --> 00:20:15,060
Instead, I was asked by a shy, immature
guy who didn't dance and didn't have a
304
00:20:15,060 --> 00:20:17,760
tuxedo. Boy, you must have been a real
loser.
305
00:20:25,960 --> 00:20:29,860
invitation because I figured that way
I'd get to go to the dance and maybe Bob
306
00:20:29,860 --> 00:20:30,860
would notice me.
307
00:20:30,980 --> 00:20:36,040
Anyway, it was a beautiful spring night
and I had on my first strapless formal.
308
00:20:36,340 --> 00:20:37,760
I bet it was white. Of course.
309
00:20:38,700 --> 00:20:43,040
And when Edwin picked me up, boy, I
mean, I could practically hear the
310
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
can I.
311
00:20:45,700 --> 00:20:48,740
Except we didn't get to go right to the
dance.
312
00:20:49,100 --> 00:20:53,580
You didn't? No. On our way, we saw a dog
that had been hit by a car.
313
00:20:54,270 --> 00:20:58,110
He wasn't badly hurt, you know, but
Edwin insisted that we take him to the
314
00:20:58,230 --> 00:21:01,310
so we did, me and my formal gown.
315
00:21:01,670 --> 00:21:02,670
Poor Mary.
316
00:21:03,110 --> 00:21:04,110
Poor daughter.
317
00:21:07,750 --> 00:21:08,950
Did he pull through?
318
00:21:09,290 --> 00:21:15,550
Oh, oh, yeah, yeah, but we got to the
dance really late, and instead of
319
00:21:15,550 --> 00:21:19,010
Edwin that it was all right, I sulked.
He had ruined my evening.
320
00:21:19,310 --> 00:21:20,310
He didn't mean to.
321
00:21:24,110 --> 00:21:27,590
that i was upset but that it really
didn't matter to him whether or not
322
00:21:27,590 --> 00:21:34,230
liked him that what mattered was whether
or not he liked himself boy and that's
323
00:21:34,230 --> 00:21:36,550
when i knew who the mature one really
was
324
00:21:55,179 --> 00:21:58,520
Nervous? No, I'm really pretty
confident. I mean, I'm almost eager.
325
00:21:58,840 --> 00:21:59,960
Oh, boy, not me.
326
00:22:00,180 --> 00:22:04,880
Good evening, class. Well, let's see
who's scheduled to read tonight.
327
00:22:06,600 --> 00:22:09,540
Miss Richards and Mr.
328
00:22:09,740 --> 00:22:13,640
Baxter. Mr. Baxter, I think we'll start
with you, please.
329
00:22:14,360 --> 00:22:15,360
Good luck.
330
00:22:19,480 --> 00:22:23,040
This is a very long speech. I had a busy
week. News stories break in every hour.
331
00:22:23,550 --> 00:22:26,690
The merit isn't measured by the word,
Mr. Baxter. It's what you have to say.
332
00:22:26,850 --> 00:22:27,850
Please read it.
333
00:22:33,790 --> 00:22:38,050
Storm -tossed waves pounded the beach
and a blizzard shrieked round my ears on
334
00:22:38,050 --> 00:22:40,130
the night of my high school graduation
dance.
335
00:22:42,570 --> 00:22:47,670
Sure, maybe I couldn't afford a tuxedo
because I was saving every penny to go
336
00:22:47,670 --> 00:22:48,670
veterinary school.
337
00:22:50,030 --> 00:22:52,790
That was no reason for my date Edwina.
338
00:22:53,230 --> 00:22:54,230
to sneer at me.
339
00:22:54,950 --> 00:22:56,790
At last, I reached her house.
340
00:22:57,610 --> 00:23:02,230
One look at Winna in her first strapless
gown, and I realized who the mature one
341
00:23:02,230 --> 00:23:03,230
really was.
342
00:23:08,950 --> 00:23:10,730
Suddenly, a cry filled the air.
343
00:23:10,970 --> 00:23:13,690
One of her father's pride stallions had
gone into labor.
344
00:23:16,410 --> 00:23:19,610
Crossing aside, caught to the dance, I
rushed to its side.
345
00:23:20,130 --> 00:23:21,150
Boiled water, I...
346
00:23:24,780 --> 00:23:27,700
knelt beside that animal and at dawn I
saw my reward.
347
00:23:28,000 --> 00:23:29,800
Six brand new baby horses.
348
00:23:35,960 --> 00:23:38,540
I love you, Edwina murmured.
349
00:23:39,000 --> 00:23:43,220
In that moment, I learned the lesson of
my life. Who cares?
350
00:23:43,640 --> 00:23:45,980
I replied, I love myself. The end.
351
00:24:05,580 --> 00:24:06,580
Thank you.
352
00:24:07,340 --> 00:24:12,700
I have never been so happy to tell a
story in my life.
353
00:24:13,700 --> 00:24:20,500
This is a story about somebody so
insensitive, yes, insensitive,
354
00:24:20,540 --> 00:24:26,360
Ted Baxter, that he would use part of a
person's life to get a crummy three
355
00:24:26,360 --> 00:24:27,360
minutes of attention.
356
00:24:28,500 --> 00:24:32,020
This is somebody so, look at me, Ted.
29053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.