Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,030 --> 00:00:12,530
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,930 --> 00:00:22,450
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,670 --> 00:00:25,830
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,370 --> 00:00:32,710
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,710 --> 00:00:37,830
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,470 --> 00:00:42,170
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,450 --> 00:00:49,530
You're gonna make it after all.
8
00:01:02,330 --> 00:01:05,650
You're finished sorting the fan mail,
Mary? Yeah, just about, Ted.
9
00:01:06,440 --> 00:01:09,120
Here's another one for you from the
Salvation Army.
10
00:01:10,680 --> 00:01:13,060
Oh, how much are you asking them for,
Ted?
11
00:01:15,080 --> 00:01:19,520
Oh, I see Murray's got a flower just
like Mary's. Yeah, my daughter gave it
12
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
me.
13
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
See?
14
00:01:23,100 --> 00:01:25,360
It smells just like summer when I was a
kid.
15
00:01:26,000 --> 00:01:27,340
It's plastic, Ted.
16
00:01:29,420 --> 00:01:31,900
I know, it smells just like my old beach
ball.
17
00:01:36,520 --> 00:01:40,240
Did you know that Ted suggested that
because of the gas shortage that we
18
00:01:40,240 --> 00:01:42,020
carpool? Well, that's not a bad idea.
19
00:01:42,280 --> 00:01:43,980
Well, we'd need two cars.
20
00:01:44,480 --> 00:01:46,460
You, Gordy, Lou, and I would go in one.
21
00:01:46,860 --> 00:01:48,080
Ted would go in the other.
22
00:01:49,380 --> 00:01:51,400
Well, here's a letter for you, Murr. For
me?
23
00:01:51,700 --> 00:01:55,300
Well, I never get any mail. How can it
be for me? I don't know. Well, it can't
24
00:01:55,300 --> 00:01:56,740
be for me. How can it be for me?
25
00:01:57,560 --> 00:02:00,260
Dear Murray Slaughter. I still say it's
not for me.
26
00:02:01,160 --> 00:02:03,680
I've never written a letter like this
before.
27
00:02:03,980 --> 00:02:05,200
Oh, Murr, you've got a family.
28
00:02:05,800 --> 00:02:06,860
It can't be for me.
29
00:02:07,800 --> 00:02:12,120
There's a lot of us out here who realize
that Ted Baxter only reads the words,
30
00:02:12,240 --> 00:02:16,640
but that somebody with a rare point of
view is actually writing them.
31
00:02:16,860 --> 00:02:17,860
It's not for me.
32
00:02:18,600 --> 00:02:25,240
However, we know it takes a twisted,
perverted, pinko rat like you to write
33
00:02:25,460 --> 00:02:26,460
It's for me.
34
00:02:30,160 --> 00:02:33,980
Uh, Mr. Grant, don't forget you have
that meeting with Mr. Finch at one o
35
00:02:33,980 --> 00:02:34,980
'clock. Right.
36
00:02:35,630 --> 00:02:37,430
Well, it's one o 'clock now.
37
00:02:38,350 --> 00:02:41,670
Mary, every time I have to go off for a
production meeting with the production
38
00:02:41,670 --> 00:02:45,730
director, I have to sit there for ten
minutes while he tries to impress me
39
00:02:45,730 --> 00:02:47,330
long -distance phone calls to Milwaukee.
40
00:02:47,810 --> 00:02:50,230
Yeah, well, this is a pretty important
meeting, though.
41
00:02:50,450 --> 00:02:52,430
Oh, I know it is, Mary. For you.
42
00:02:53,050 --> 00:02:55,710
It's your idea to have a Sunday
afternoon talk show, not mine.
43
00:02:56,210 --> 00:02:58,330
I'm just going up there to hear him say
yes or no.
44
00:02:58,550 --> 00:03:02,470
Well, it's a terrific idea, and if Finch
has any taste at all, he's got to like
45
00:03:02,470 --> 00:03:03,470
it. Finch?
46
00:03:03,950 --> 00:03:04,950
Taste?
47
00:03:05,150 --> 00:03:09,410
He's the guy who scheduled reruns of My
Mother the Car at 7 o 'clock so he'd
48
00:03:09,410 --> 00:03:10,830
have something to watch while he ate.
49
00:03:12,090 --> 00:03:14,130
Mr. Grant, it's after 1.
50
00:03:14,510 --> 00:03:17,250
Mary, there's nothing to be nervous
about.
51
00:03:17,750 --> 00:03:21,590
He's either going to love your idea or
he's going to say it stinks.
52
00:03:23,070 --> 00:03:25,810
You see, man, there's nothing to be
nervous about.
53
00:03:26,050 --> 00:03:29,030
Well, he's right, you know. I mean, it
really doesn't matter.
54
00:03:29,430 --> 00:03:34,090
If he likes the idea, then I'll produce
my own show. If he doesn't like it, I
55
00:03:34,090 --> 00:03:35,270
won't. Doesn't matter.
56
00:03:35,770 --> 00:03:37,210
I'll just keep doing what I'm doing.
57
00:03:37,690 --> 00:03:42,670
Sitting here at my same little desk,
earning my same little money.
58
00:03:43,950 --> 00:03:45,110
Murr, it matters.
59
00:03:47,650 --> 00:03:50,510
Newsroom. Oh, yeah, Jill. He's on his
way up now.
60
00:03:51,530 --> 00:03:52,870
How could he cancel it?
61
00:03:53,950 --> 00:03:54,950
Oh.
62
00:03:55,890 --> 00:03:56,890
Oh?
63
00:03:57,910 --> 00:03:58,910
Oh!
64
00:03:59,330 --> 00:04:03,270
Yes, well, just send Mr. Grant down when
he gets there. No, no, no, I'll tell
65
00:04:03,270 --> 00:04:03,948
him myself.
66
00:04:03,950 --> 00:04:07,800
Jill? You are a wonderful secretary.
Bye. What happened?
67
00:04:08,180 --> 00:04:11,720
Well, Mr. Finch had to cancel the
meeting, but he left word to go ahead
68
00:04:11,720 --> 00:04:16,160
one show just to see how it works out.
Murray, I'm going to produce my own
69
00:04:16,200 --> 00:04:17,220
Mary, that's great.
70
00:04:17,680 --> 00:04:19,040
Congratulations. Oh.
71
00:04:20,399 --> 00:04:23,120
Well, Murray, I just hope I do a good
job. Are you going to be fine? You
72
00:04:23,120 --> 00:04:24,300
think so? I know so.
73
00:04:26,540 --> 00:04:27,540
Finch wasn't there.
74
00:04:29,600 --> 00:04:30,700
Why are you smiling at me?
75
00:04:36,170 --> 00:04:37,170
Mary, don't get cute.
76
00:04:37,510 --> 00:04:39,410
I hate cuteness.
77
00:04:39,830 --> 00:04:41,570
Cuteness is not one of my favorite
things.
78
00:04:41,810 --> 00:04:45,210
Mr. Finch approved the idea. At least
we're going to do a pilot.
79
00:04:45,430 --> 00:04:47,130
Mr. Grant, I'm a producer.
80
00:04:48,350 --> 00:04:49,350
Oh,
81
00:04:51,730 --> 00:04:53,130
congratulations, Mary.
82
00:04:53,790 --> 00:04:56,310
Well, you don't seem very happy for me.
83
00:04:56,750 --> 00:05:03,030
Mary, I've been a producer for a long
time, and I know something.
84
00:05:16,620 --> 00:05:19,060
Yeah, they lowered the temperature at
the store again today.
85
00:05:19,340 --> 00:05:20,680
It was so cold, Mayor.
86
00:05:20,900 --> 00:05:23,400
A guy sprained his back testing a frozen
water bed.
87
00:05:25,480 --> 00:05:26,479
Hey, listen.
88
00:05:26,480 --> 00:05:28,300
I got some great news today.
89
00:05:28,900 --> 00:05:32,760
What? Rhoda, the program director wants
to do my show.
90
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
What show?
91
00:05:34,100 --> 00:05:37,080
Remember that Sunday afternoon talk show
idea I came up with?
92
00:05:44,040 --> 00:05:45,620
I'm usually such an emotional person.
93
00:05:46,660 --> 00:05:49,840
Can you imagine this? I'm not excited
over this news.
94
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Rhoda, what's wrong?
95
00:05:52,340 --> 00:05:53,340
Nothing.
96
00:05:53,800 --> 00:05:56,680
So, they're using your idea for a show,
huh?
97
00:05:57,340 --> 00:05:58,860
Hey, come on. What is it?
98
00:05:59,300 --> 00:06:01,600
Okay, ma 'am. You've obviously
forgotten.
99
00:06:01,840 --> 00:06:04,800
But the idea for the Sunday afternoon
talk show was mine.
100
00:06:05,360 --> 00:06:06,780
Yours? Mine.
101
00:06:07,680 --> 00:06:10,440
Rhoda! I don't think so.
102
00:06:14,160 --> 00:06:18,260
Come on, Rhoda, I remember exactly how
it came up. Remember it was that Sunday
103
00:06:18,260 --> 00:06:21,660
afternoon, you and I were sitting around
wondering what we were going to do, and
104
00:06:21,660 --> 00:06:26,000
I said something like, gee, I wish there
were a way to find out what's going on
105
00:06:26,000 --> 00:06:30,920
in this city. And I suppose you don't
remember how I then said something like,
106
00:06:30,960 --> 00:06:34,660
why don't you do a show about it? It
could be an hour on Sunday afternoons
107
00:06:34,660 --> 00:06:35,660
various locations.
108
00:06:35,700 --> 00:06:38,620
You could do celebrity interviews and
features on what's happening around the
109
00:06:38,620 --> 00:06:41,440
Twin Cities, art exhibits, restaurant
tips, that sort of thing.
110
00:06:45,059 --> 00:06:48,500
Well, you know, Rhoda, I can't be
expected to remember everything.
111
00:06:49,520 --> 00:06:53,240
I mean, my mind is not a tape recorder.
112
00:06:53,520 --> 00:06:56,420
Or maybe it is, and you accidentally
erased that part of the tape.
113
00:06:58,000 --> 00:07:02,840
Oh, Rhoda, I feel just awful. I stole
your idea.
114
00:07:03,180 --> 00:07:05,580
Oh, come on. Listen, you didn't do it on
purpose.
115
00:07:06,160 --> 00:07:07,160
You know what?
116
00:07:07,380 --> 00:07:08,820
We could work on the show together.
117
00:07:09,340 --> 00:07:10,340
It's just one show.
118
00:07:10,380 --> 00:07:12,740
You could help me nights and on
weekends.
119
00:07:13,240 --> 00:07:14,420
You mean it? Yeah.
120
00:07:15,620 --> 00:07:16,620
Gee.
121
00:07:17,200 --> 00:07:20,380
I don't know. That could be very
exciting. It could. I mean, and you're
122
00:07:20,380 --> 00:07:22,080
creative. That's the main thing.
123
00:07:22,420 --> 00:07:25,980
Oh, Mary, what do I know about
television? I mean, I'm a window
124
00:07:25,980 --> 00:07:26,980
Rhoda. Maybe.
125
00:07:27,160 --> 00:07:29,940
I don't know. Come on. You've got to
have some ideas about what you'd like to
126
00:07:29,940 --> 00:07:30,940
see on television.
127
00:07:31,320 --> 00:07:32,320
Yeah, I do.
128
00:07:32,640 --> 00:07:36,460
Just once, I would love to see the man
from GLAAD stuff Mrs. Olsen into a giant
129
00:07:36,460 --> 00:07:37,460
baguette.
130
00:07:49,260 --> 00:07:50,600
Just a minute. Mm -hmm.
131
00:07:51,580 --> 00:07:58,260
Um, I don't exactly know how to tell you
this, but Rhoda and I were talking
132
00:07:58,260 --> 00:08:04,300
about the new Sunday talk show, and,
well, you'll never guess what I did.
133
00:08:05,320 --> 00:08:08,820
I mean, we discovered the darndest
thing, you know?
134
00:08:09,300 --> 00:08:10,300
Just incredible.
135
00:08:10,820 --> 00:08:16,300
If you had a million years, you would
never guess. Mary, don't make me guess.
136
00:08:16,300 --> 00:08:17,300
don't want to guess.
137
00:08:20,650 --> 00:08:25,510
that the idea for the show, that I
138
00:08:25,510 --> 00:08:29,690
appropriated it from Rhoda.
139
00:08:30,490 --> 00:08:32,210
Appropriated? Yes, it's a word.
140
00:08:32,510 --> 00:08:33,510
Yeah, I know it's a word.
141
00:08:35,090 --> 00:08:41,070
Appropriate. It means to steal. Yes, and
I cannot produce a show that I
142
00:08:41,070 --> 00:08:44,670
appropriately stole. I use other
people's ideas all the time.
143
00:08:44,870 --> 00:08:48,850
How many times have I taken credit for
terrific ideas you've come up with?
144
00:08:50,030 --> 00:08:51,950
Well, uh... Okay, bad example.
145
00:08:53,010 --> 00:08:55,550
That's because you haven't come up with
that many terrific ideas.
146
00:08:56,430 --> 00:08:58,230
The point is, that's the business.
147
00:08:58,770 --> 00:09:02,670
But the point is that Rhoda is my
friend, and I can't take all the credit
148
00:09:02,670 --> 00:09:03,670
the show.
149
00:09:03,850 --> 00:09:04,849
All right, okay, look.
150
00:09:04,850 --> 00:09:08,990
If it'll make you feel any better, we'll
throw her name up on the screen every
151
00:09:08,990 --> 00:09:12,130
week. Created by Rhoda, the window
dresser.
152
00:09:13,370 --> 00:09:17,850
Mr. Grant, I would really like Rhoda to
work on the show with me. How does she
153
00:09:17,850 --> 00:09:18,850
know about television?
154
00:09:19,070 --> 00:09:21,860
Well... Not having been in television
could be a plus.
155
00:09:22,240 --> 00:09:23,500
She still has her ideals.
156
00:09:26,240 --> 00:09:30,000
Mary, people who still have their ideals
don't stand a chance in television.
157
00:09:30,860 --> 00:09:33,640
Mr. Grant, I really... Wait a minute.
What am I arguing with you for? You're
158
00:09:33,640 --> 00:09:36,080
producer. You want Rhoda, you got her.
Hey, terrific.
159
00:09:36,320 --> 00:09:37,960
Mr. Grant, thank you.
160
00:09:38,300 --> 00:09:43,000
Yeah, listen, Mary, about this show,
there's one thing I'd like you to
161
00:09:43,000 --> 00:09:44,480
you'll do for me. Yeah, sure, what?
162
00:09:45,180 --> 00:09:46,480
Don't mention it to me again.
163
00:09:53,000 --> 00:09:54,100
Did you ask him? Yes.
164
00:09:54,360 --> 00:09:56,060
And? He said, okay.
165
00:09:56,700 --> 00:09:58,200
Fantastic. Isn't that great?
166
00:09:58,920 --> 00:10:02,100
Rhoda, don't. Thank you. Oh, thank you.
167
00:10:06,380 --> 00:10:09,680
I guess just thank you, Lucrette, for
being really terrific.
168
00:10:09,900 --> 00:10:14,000
And will you hear the ideas I have for
this show? First of all, the house.
169
00:10:14,160 --> 00:10:15,400
They've got to be really good.
170
00:10:15,760 --> 00:10:17,700
Rhoda, they've got to have a strong...
Tell her!
171
00:10:22,350 --> 00:10:25,410
about the show. He doesn't want to know
about it. He doesn't want to hear about
172
00:10:25,410 --> 00:10:28,590
it. Really? Really. So let's you and I
go talk about the hosts.
173
00:10:29,730 --> 00:10:31,390
Oh, hold it. Hold it. Come back here.
174
00:10:32,370 --> 00:10:35,850
Before I never want to hear about it
again, there's one thing I forgot to
175
00:10:35,850 --> 00:10:40,270
you. Finch wants Ted and Sue Ann Nivens
as the hosts.
176
00:10:41,650 --> 00:10:42,650
What?
177
00:10:43,890 --> 00:10:46,090
You mean Ted and the happy homemaker?
178
00:10:47,070 --> 00:10:48,770
Oh, no, Mr. Grant. Why?
179
00:10:49,290 --> 00:10:51,650
Oh, because we've got them. They're
under contract.
180
00:10:52,520 --> 00:10:54,780
We've got to have other people under
contract, too.
181
00:10:55,000 --> 00:10:55,859
Oh, sure.
182
00:10:55,860 --> 00:10:59,300
You want to use Chuckles the Clown and
Uncle Oompa the Polka Prince?
183
00:11:01,020 --> 00:11:02,780
Welcome to television, Rhoda.
184
00:11:28,430 --> 00:11:30,590
to be just wonderful working with you.
185
00:11:31,650 --> 00:11:33,750
Mary, there's something different about
your apartment.
186
00:11:34,030 --> 00:11:37,190
No, I think it's the same as it was the
last time you saw us. Oh, no, no, no.
187
00:11:37,230 --> 00:11:40,370
Now, don't you try to fool me. There's
something different about this room. No,
188
00:11:40,370 --> 00:11:42,190
not at all. Ah, there it is.
189
00:11:42,590 --> 00:11:43,950
You have a hole in your couch.
190
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
to take notes of the meeting.
191
00:12:00,320 --> 00:12:04,000
Oh, you take shorthand, huh? Well, I can
do 115 words a minute.
192
00:12:04,260 --> 00:12:07,160
Right, so if you don't talk fast enough
for her, you just let us know.
193
00:12:07,840 --> 00:12:11,940
Come on in. Oh, my co -star. How are
you, Sue Ann?
194
00:12:12,720 --> 00:12:15,800
Oh, it's going to be so wonderful
working with you.
195
00:12:16,020 --> 00:12:17,160
I know, I know.
196
00:12:19,760 --> 00:12:22,300
Well, shall we all get started?
197
00:12:22,780 --> 00:12:25,280
Oh, Ted, Sue Ann wants to sit there.
198
00:12:26,280 --> 00:12:27,940
Listen, everybody, before...
199
00:12:28,840 --> 00:12:32,320
to say one thing. I am brand new to this
business, and I know I got a lot to
200
00:12:32,320 --> 00:12:35,500
learn. So for this meeting, I'm just
going to, you know, sit back, shut up,
201
00:12:35,500 --> 00:12:37,720
watch the pros in action. That's very
wise of you.
202
00:12:39,080 --> 00:12:41,440
You did that, Georgette, very... I got
it.
203
00:12:42,240 --> 00:12:47,980
Okay, now, Rhoda and I have drawn up
some tentative formats dealing with the
204
00:12:47,980 --> 00:12:49,540
various departments on the show.
205
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Oh.
206
00:12:52,440 --> 00:12:54,400
Bad start, Mary.
207
00:12:54,840 --> 00:12:59,610
Why? Well, the cover says talk the town
with Sue Ann Nivens and Ted Baxter.
208
00:12:59,870 --> 00:13:00,870
So?
209
00:13:01,970 --> 00:13:03,590
I'm bigger than she is.
210
00:13:04,410 --> 00:13:11,190
It seems a silly waste of time to worry
about whose name
211
00:13:11,190 --> 00:13:12,190
goes first.
212
00:13:12,510 --> 00:13:16,570
Well, then, as long as Sue Ann doesn't
mind, we'll just change the names. Over
213
00:13:16,570 --> 00:13:17,570
my dead body.
214
00:13:19,290 --> 00:13:22,930
Sue Ann, you don't mean to say your name
goes before mine.
215
00:13:23,550 --> 00:13:24,970
Sue Ann is to laugh.
216
00:13:26,970 --> 00:13:28,090
Did you get that, Georgia?
217
00:13:28,370 --> 00:13:29,370
Ha, ha, ha.
218
00:13:32,490 --> 00:13:34,670
Sue Ann, if you think I want to take
second, Billy.
219
00:13:34,910 --> 00:13:38,730
Okay, okay, I'll tell you what. Here's
what we'll do. Ted, at the beginning of
220
00:13:38,730 --> 00:13:43,030
the show, your name will go first. And
Sue Ann, your name can go first at the
221
00:13:43,030 --> 00:13:44,030
end of the show.
222
00:13:44,630 --> 00:13:49,330
Now, let's talk about what goes in
between the beginning and the end, shall
223
00:13:49,770 --> 00:13:51,430
That's a great way you handle that.
224
00:13:52,070 --> 00:13:56,400
Okay, now, Rhoda and I thought that...
Since Sue Ann is a gourmet cook, we
225
00:13:56,400 --> 00:13:58,380
to devote one segment to restaurant
reviews.
226
00:13:58,820 --> 00:14:00,320
That's a marvelous idea.
227
00:14:00,720 --> 00:14:03,220
Well, I could do that, too, you know.
It'd be good for my image.
228
00:14:03,460 --> 00:14:05,660
And let the public know that I'm a real
person.
229
00:14:05,940 --> 00:14:08,000
Someone who eats food just like them.
230
00:14:10,000 --> 00:14:12,680
Well, Ted, Sue Ann is an expert cook.
231
00:14:13,140 --> 00:14:14,500
But I know restaurants, Mary.
232
00:14:15,100 --> 00:14:16,720
Don't I, Georgette? Oh, yes.
233
00:14:17,220 --> 00:14:21,240
Just the other night, he warned me not
to order the halibut at the bus station.
234
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
to do the restaurant reviews.
235
00:14:31,280 --> 00:14:33,740
Now, about the opening of the show.
236
00:14:33,960 --> 00:14:38,400
Oh, hold it, Mary. I had some thoughts
about that myself. I thought we could
237
00:14:38,400 --> 00:14:41,660
open a show by doing some biographical
sketches on me and Sue Ann.
238
00:14:42,200 --> 00:14:43,200
Biographical sketches?
239
00:14:43,660 --> 00:14:45,720
Oh, yeah, you know, tell the Ted Baxter
story.
240
00:14:46,380 --> 00:14:50,000
The story of a little boy huddled up to
an old radio listening in rapture to
241
00:14:50,000 --> 00:14:56,680
Lowell Thomas and thinking, someday,
someday, someday that'll be Ted Baxter
242
00:14:56,680 --> 00:15:00,690
saying... This is Lowell Thomas saying
so long until tomorrow.
243
00:15:01,830 --> 00:15:06,570
Well, of course, instead of Lowell
Thomas, I'd say, this is Ted Baxter
244
00:15:06,570 --> 00:15:07,810
long until tomorrow.
245
00:15:08,110 --> 00:15:09,850
Did you get all that, Georgette? I got
it.
246
00:15:10,630 --> 00:15:12,070
You did, really, all of it?
247
00:15:12,710 --> 00:15:17,010
Yes, this is Lowell Thomas saying so
long until tomorrow. Of course, instead
248
00:15:17,010 --> 00:15:21,090
Lowell Thomas, I'd say this is Ted...
And then as soon as Ted finished with
249
00:15:21,090 --> 00:15:23,250
biography, I could do mine.
250
00:15:24,110 --> 00:15:30,520
How... At only six years old, a
frightened but darling child named
251
00:15:30,520 --> 00:15:37,340
Sue Ann Niven won a baby talent contest
impersonating Shirley
252
00:15:37,340 --> 00:15:38,340
Temple.
253
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
Oh,
254
00:15:45,840 --> 00:15:50,360
that's terrific, Sue Ann. Sit down.
255
00:16:06,290 --> 00:16:10,630
Now, listen, everybody. I know I
promised before that I wasn't going to
256
00:16:10,630 --> 00:16:14,870
anything. But I think that at this
point, right here, I have something
257
00:16:14,870 --> 00:16:15,869
to contribute.
258
00:16:15,870 --> 00:16:20,950
And that is, I hope you'll understand,
that idea about the biographical
259
00:16:20,950 --> 00:16:22,870
sketches? Really dumb.
260
00:16:25,420 --> 00:16:26,359
What did you say?
261
00:16:26,360 --> 00:16:29,540
That idea about the biographical sketch
is really dumb.
262
00:16:31,500 --> 00:16:33,460
I know what she said, Georgette.
263
00:16:33,740 --> 00:16:39,000
Rather a strong word, isn't it? Well, I
think what Rhoda means... I don't care
264
00:16:39,000 --> 00:16:40,100
what Rhoda means, Mary.
265
00:16:41,740 --> 00:16:43,480
Come on, Georgette. We're walking.
266
00:16:43,820 --> 00:16:44,820
Just a second, Jim.
267
00:16:45,060 --> 00:16:46,980
Come on, Georgette. We're walking.
268
00:16:53,800 --> 00:16:57,300
Those meetings like this often get off
to a rocky start. But, you know, I think
269
00:16:57,300 --> 00:17:01,560
by Monday, when we have our production
meeting, that we'll have a better idea
270
00:17:01,560 --> 00:17:05,800
the direction that our show will be
taking.
271
00:17:07,020 --> 00:17:08,020
Don't you?
272
00:17:11,420 --> 00:17:12,420
Come in.
273
00:17:13,220 --> 00:17:17,060
Mr. Grant, I have to talk to you about a
problem with the Sunday show.
274
00:17:17,260 --> 00:17:20,280
Larry, I told you, I don't want to have
anything to do with that show. Mr.
275
00:17:20,319 --> 00:17:23,460
Grant, will you please... just listen to
me. I mean, it isn't every day that I
276
00:17:23,460 --> 00:17:25,660
walk in here and give you an ultimatum.
277
00:17:25,900 --> 00:17:29,900
You're going to give me an ultimatum?
Yes, an ultimatum.
278
00:17:32,060 --> 00:17:33,060
Kind of.
279
00:17:35,140 --> 00:17:38,840
Mr. Grant, either Sue Ann and Ted go, or
Rhoda and I go.
280
00:17:40,820 --> 00:17:47,540
Well, I guess if it comes down to a
choice between two bright
281
00:17:47,540 --> 00:17:50,320
and energetic people like you and
Rhoda...
282
00:17:50,730 --> 00:17:55,330
Or a couple of meatballs like Ted and
Sue Ann.
283
00:17:56,650 --> 00:17:57,910
I'd have to go with them.
284
00:17:58,870 --> 00:18:02,010
Why? Because Finch wants them and that's
it.
285
00:18:02,550 --> 00:18:04,150
So, you gonna quit?
286
00:18:05,410 --> 00:18:06,410
No.
287
00:18:06,850 --> 00:18:10,790
Good. Mary, let me give you a piece of
advice.
288
00:18:11,730 --> 00:18:18,530
The one thing you as a producer cannot
do is to let Ted and Sue Ann think
289
00:18:18,530 --> 00:18:19,529
you're afraid of them.
290
00:18:19,530 --> 00:18:22,810
If they smell fear, you're a goner. They
go right for your eyes.
291
00:18:25,070 --> 00:18:26,970
Look, have you tried being brutal?
292
00:18:27,190 --> 00:18:29,210
Oh, Mr. Grant, I'm not the brutal type.
293
00:18:29,570 --> 00:18:33,590
Well, you know, sometimes when I want to
frighten Ted, I give him a look like
294
00:18:33,590 --> 00:18:34,590
this.
295
00:18:37,710 --> 00:18:40,350
See? It really scares him. Maybe you
could try that.
296
00:18:41,350 --> 00:18:44,690
No, Mr. Grant, it won't work for me. It
works for you because there's something
297
00:18:44,690 --> 00:18:47,230
about you that scares people.
298
00:18:50,460 --> 00:18:51,460
Thank you.
299
00:18:53,340 --> 00:18:57,540
Look, it's my problem. It's not yours.
But, boy, I'm just sorry I ever thought
300
00:18:57,540 --> 00:18:59,160
of the idea in the first place.
301
00:18:59,420 --> 00:19:00,420
You mean appropriate.
302
00:19:05,420 --> 00:19:12,420
Look on your face. I'd say that Ted and
Sue Ann are still in.
303
00:19:12,640 --> 00:19:17,320
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. And
you and Rhoda are out. No, no, no, no,
304
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
no. We're still in.
305
00:19:18,820 --> 00:19:23,200
Mary. Can I give you a little advice on
how to handle Ted and Sue Ann? Yes,
306
00:19:23,340 --> 00:19:24,460
please. Anything.
307
00:19:25,300 --> 00:19:26,780
Flatter them. Butter them up.
308
00:19:27,000 --> 00:19:30,160
With people like that, you've got to do
that sometimes to get what you want. No,
309
00:19:30,260 --> 00:19:31,560
Murray, that's not me.
310
00:19:32,000 --> 00:19:35,300
I'd rather lose the show than butter
those two up.
311
00:19:37,300 --> 00:19:38,300
Mary? Mary?
312
00:19:38,420 --> 00:19:39,420
Oh, yes.
313
00:19:39,760 --> 00:19:41,880
Let's not beat around the bush. Let's
get right to the point.
314
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
Tell us, Sue Ann.
315
00:19:45,840 --> 00:19:47,900
Mary, we want Rhoda off the show.
316
00:19:48,360 --> 00:19:49,440
All? The show?
317
00:19:49,640 --> 00:19:51,880
I've been reading some of the notes
George had took at the meeting, Mayor.
318
00:19:52,500 --> 00:19:54,640
You know the word dumb was used five
times?
319
00:19:54,880 --> 00:19:56,040
No, I don't like that word, Mayor.
320
00:19:56,520 --> 00:19:58,680
Some people don't like the color green.
I don't like the word dumb.
321
00:19:59,360 --> 00:20:02,080
I don't know what it is about that word
that rubs me the wrong way. I just don't
322
00:20:02,080 --> 00:20:05,260
like it. It must be the same reason I
don't like the word bald.
323
00:20:12,460 --> 00:20:18,080
You're simply going to have to tell Lou
that either Rota leaves the show Or we
324
00:20:18,080 --> 00:20:19,080
go. That's right.
325
00:20:19,680 --> 00:20:24,040
Okay, wait. Look, I've got to be honest
here.
326
00:20:24,620 --> 00:20:28,520
I mean, I'm not the kind of person who
will butter people up. You know, it's
327
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
just not me.
328
00:20:30,040 --> 00:20:36,860
But I know what open -minded and fair
people we
329
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
both are.
330
00:20:38,240 --> 00:20:39,300
Mary, I'm tough.
331
00:20:39,720 --> 00:20:42,120
All right, tough, yes, but good tough.
332
00:20:42,560 --> 00:20:45,680
The best kind of tough there is, because
you're fair tough.
333
00:20:46,380 --> 00:20:50,860
I mean, Sue Ann, you just ask anyone
here at the station, and they will all
334
00:20:50,860 --> 00:20:57,080
that the beautiful thing about you is
the way you have of working with people.
335
00:20:59,340 --> 00:21:04,260
Do they? Oh, they don't. They do, they
do, Sue Ann. I'm kind of tough, too, you
336
00:21:04,260 --> 00:21:05,260
know.
337
00:21:06,280 --> 00:21:12,000
But every time I mention your name, the
one thing that Rhoda always says...
338
00:21:12,010 --> 00:21:18,830
about you is besides of course how
really talented you are is how patient
339
00:21:18,830 --> 00:21:25,010
and tolerant you are of the people who
work under you well i look at it this
340
00:21:25,010 --> 00:21:27,730
you gotta be nice to the people you meet
on the way up before they do it to you
341
00:21:38,440 --> 00:21:43,580
Do you even understand the inexperience
of a newcomer who was just trying to do
342
00:21:43,580 --> 00:21:46,580
the best darn job she could for you
guys?
343
00:21:46,960 --> 00:21:50,260
Well, all right. We'll give Rhoda
another chance.
344
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
Don't say it.
345
00:22:01,460 --> 00:22:08,420
Mary, you know, I heard that whole thing
with Ted and... Sue Ann,
346
00:22:08,660 --> 00:22:10,120
let me tell you something.
347
00:22:11,020 --> 00:22:12,960
I've been a producer for many years.
348
00:22:13,580 --> 00:22:18,460
And believe me, I've had to do a lot of
things that I never wanted to do either.
349
00:22:19,320 --> 00:22:22,300
But Mary, I've never sunk as low as
that.
350
00:22:37,400 --> 00:22:41,660
my lesson. I'm going to be the soul of
tax, okay? You don't have to overdo it
351
00:22:41,660 --> 00:22:44,480
anything, but a little diplomacy
wouldn't hurt. Gotcha.
352
00:22:45,800 --> 00:22:48,040
Mary, I'm going to be so good, you won't
believe it.
353
00:22:49,840 --> 00:22:51,220
Hi, here we are again.
354
00:22:51,660 --> 00:22:52,660
Sue Ann.
355
00:22:52,780 --> 00:22:53,780
Ted, hello.
356
00:22:54,140 --> 00:22:57,640
I'm so glad we worked everything out.
And aren't you looking lovely?
357
00:22:57,900 --> 00:22:58,900
Thank you.
358
00:23:00,900 --> 00:23:04,940
Say, Mary, Sue Ann and I came up with a
terrific finish for the show.
359
00:23:05,240 --> 00:23:06,240
And wrote a...
360
00:23:06,400 --> 00:23:07,900
We both loved the idea.
361
00:23:08,940 --> 00:23:12,660
Look, why don't we talk about the end of
the show when we get to the end of the
362
00:23:12,660 --> 00:23:14,820
show. Right now, I'd like to talk about
the beginning.
363
00:23:15,120 --> 00:23:18,060
Now, Rhoda and I thought that... That
won't be necessary, dear. We've already
364
00:23:18,060 --> 00:23:19,480
written an opening monologue.
365
00:23:19,740 --> 00:23:21,140
A monologue? Yeah.
366
00:23:21,380 --> 00:23:23,680
Tell some jokes. Get some humor into
this thing.
367
00:23:24,100 --> 00:23:26,080
Jokes. Read the introduction, Georgette.
368
00:23:27,020 --> 00:23:33,740
And now the stars of our show, the one
and only Ted Baxter and Sue Ann Nivens.
369
00:23:35,120 --> 00:23:37,160
Thank you very much for that wonderful
reception.
370
00:23:37,400 --> 00:23:40,300
You know, I haven't heard so much
applause since I was held up and spanked
371
00:23:40,300 --> 00:23:41,300
baby.
372
00:23:42,520 --> 00:23:46,140
Ted, do you believe the prices of food
these days?
373
00:23:46,500 --> 00:23:49,680
Meat is getting so high, it's cheaper to
eat money.
374
00:23:51,820 --> 00:23:56,300
But what a beautiful spring day it is
today. In fact, it's so beautiful today,
375
00:23:56,300 --> 00:23:59,000
heard that Ironsides decided to walk to
work.
376
00:24:00,220 --> 00:24:03,760
Okay, look, Sue Ann, Ted, want to come
down?
377
00:24:05,390 --> 00:24:08,550
can't open a show like that. Why? Rhoda
loves it. Don't you, Rhoda?
378
00:24:09,430 --> 00:24:10,430
No.
379
00:24:11,330 --> 00:24:12,890
What? Ted, it's awful.
380
00:24:13,270 --> 00:24:14,730
It's the dumbest thing I ever heard.
381
00:24:18,110 --> 00:24:19,210
There's that word again.
382
00:24:20,430 --> 00:24:22,390
That settles it. I want her fired.
383
00:24:22,670 --> 00:24:25,970
And that goes for me, too. Okay, well,
now listen, you two. I'm going to tell
384
00:24:25,970 --> 00:24:27,810
you something. If Rhoda goes, I go.
385
00:24:28,250 --> 00:24:29,470
You know somebody we can get?
386
00:24:29,970 --> 00:24:32,630
Of course. How hard can it be to find a
producer? Right.
387
00:24:33,650 --> 00:24:36,780
You know, you and I... I could do this
thing ourselves. Hey, that's a good
388
00:24:36,920 --> 00:24:38,060
Who needs producers anyway?
389
00:24:38,360 --> 00:24:39,900
That's not that much of a job.
32805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.