All language subtitles for mary_tyler_moore_s04e16_wjm_tries_harde

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:12,440 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:15,760 --> 00:00:22,320 Who can take a nothing day and suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,520 --> 00:00:25,720 Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,200 --> 00:00:32,240 With each glance and every little movement you show it, love is all alone, 5 00:00:32,240 --> 00:00:37,700 need to waste it. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,330 --> 00:00:42,030 You're gonna make it after all. 7 00:00:45,310 --> 00:00:49,350 You're gonna make it after all. 8 00:01:00,090 --> 00:01:01,090 Mary? 9 00:01:02,950 --> 00:01:07,030 Yeah? I found you a vegetable. Oh, Rosie, thank you. You saved my life. 10 00:01:07,660 --> 00:01:08,760 That's all I had in my freezer. 11 00:01:09,040 --> 00:01:12,860 Now, I'm not sure what it is because the wrapper's torn off, but I know it's a 12 00:01:12,860 --> 00:01:16,060 vegetable. Yeah? How do you know it's a vegetable? Well, because the only thing 13 00:01:16,060 --> 00:01:17,900 left in the box is this giant green toe. 14 00:01:20,000 --> 00:01:21,400 Cauliflower. Cauliflower. 15 00:01:21,660 --> 00:01:22,880 I don't even like cauliflower. 16 00:01:23,320 --> 00:01:25,080 What's cauliflower doing in my freezer? 17 00:01:25,540 --> 00:01:30,400 Oh, I remember I was making dinner for a guy, and he asked me what he could 18 00:01:30,400 --> 00:01:33,860 bring. And I told him, listen, we're having fish, so you should bring 19 00:01:33,860 --> 00:01:35,360 that's white and chilled. 20 00:01:35,580 --> 00:01:36,580 Hmm. 21 00:01:48,650 --> 00:01:51,850 that's channeling the best ratings in town. They win all the awards, too. 22 00:01:52,090 --> 00:01:53,090 Ross won three. 23 00:01:53,390 --> 00:01:57,270 Best coverage, best feature story, and outstanding editorial achievement. 24 00:01:57,670 --> 00:01:59,350 How'd he do in the swimsuit competition? 25 00:02:00,290 --> 00:02:03,250 If they'd had one, he would have won it. Oh, really? 26 00:02:03,530 --> 00:02:04,530 Mm -hmm. Ooh. 27 00:02:04,870 --> 00:02:09,070 Listen, Mayor, how does W .J .M. feel about this? I mean, you know, after all, 28 00:02:09,169 --> 00:02:11,090 he is directly opposite you. Your show. 29 00:02:11,370 --> 00:02:13,590 I mean, is it dangerous dating the enemy? 30 00:02:13,810 --> 00:02:16,930 Oh, Rhoda, that's so high school. That's the truth. 31 00:02:17,230 --> 00:02:22,090 Listen. In high school, if a sharkette was ever caught even talking to a guy 32 00:02:22,090 --> 00:02:26,410 wasn't a shark, they would drag her into the girls' room and bleach her bangs. 33 00:02:27,190 --> 00:02:28,230 I'm kidding you. 34 00:02:29,290 --> 00:02:33,390 We're not really enemies. I mean, Channel 8 has their audience. We have 35 00:02:33,390 --> 00:02:38,830 audience. It's just that theirs is huge and gross. Ours is small and tasteful. 36 00:02:40,630 --> 00:02:43,590 It is. Well, I guess I better be racing on. 37 00:02:53,360 --> 00:02:54,299 meet Ross Nelson. 38 00:02:54,300 --> 00:02:58,500 Hello. Oh, nice to meet you. It's a great pleasure to meet you, really. I 39 00:02:58,500 --> 00:03:01,260 miss your show. Never. I thought you never missed Star Show. 40 00:03:01,460 --> 00:03:06,380 And last night, I loved that expose you did on the corruption in Councilman 41 00:03:06,380 --> 00:03:07,520 Homburg's office. 42 00:03:07,780 --> 00:03:09,360 Oh, listen, that gave me goosebumps. 43 00:03:09,680 --> 00:03:12,740 We did a great interview with the cottage cheese queen. 44 00:03:14,680 --> 00:03:18,640 It was really good meeting you. Really, it was a pleasure. Same here, Rhoda. 45 00:03:18,680 --> 00:03:22,060 Maybe from now on you should watch WJN. They need the audience. 46 00:03:23,150 --> 00:03:24,150 That's the truth. 47 00:03:52,940 --> 00:03:54,140 We should be back in a few minutes. 48 00:03:54,660 --> 00:03:57,060 I'm Bill Bradford. Hi, I'm Mary Richard. 49 00:03:57,700 --> 00:03:58,980 Here's the background on the construction. 50 00:03:59,340 --> 00:04:01,460 Thank you. Boy, it's a lot of activity. 51 00:04:01,880 --> 00:04:04,920 No, don't judge us by this. It's a slow day. 52 00:04:05,960 --> 00:04:08,580 Wow, would you look at all the monitors. 53 00:04:09,340 --> 00:04:13,400 They're called monitors. We use them to watch all the other news shows. Right, 54 00:04:13,400 --> 00:04:17,260 right. You know, see who's getting a jump on a story. Yes, I know, I know. I 55 00:04:17,260 --> 00:04:18,620 work in the newsroom at WTM. 56 00:04:28,140 --> 00:04:29,420 share of stories, too. 57 00:04:29,680 --> 00:04:30,980 We used to monitor you. 58 00:04:31,520 --> 00:04:33,680 But you know how Ted Baxter is? 59 00:04:34,580 --> 00:04:38,100 A crowd would gather, everybody would start to laugh, and then nobody would 60 00:04:38,100 --> 00:04:39,100 any work done. 61 00:04:41,440 --> 00:04:42,440 Excuse me. 62 00:04:42,520 --> 00:04:46,160 Bill, one of our swingers just phoned in with a tip. A freighter hit a sandbar 63 00:04:46,160 --> 00:04:49,040 on the Mississippi River about 20 miles south of here, and it's sinking. They're 64 00:04:49,040 --> 00:04:51,580 trying to get the men off. Now, nobody else in town has this story. 65 00:04:51,840 --> 00:04:54,200 Can we get a mobile unit available? Yeah, number four just came back. 66 00:04:54,420 --> 00:04:56,280 All right, and we'd better send a helicopter and... 67 00:05:02,510 --> 00:05:03,510 got to take care of this. 68 00:05:36,080 --> 00:05:37,080 new skill. 69 00:05:39,620 --> 00:05:40,620 There's room. 70 00:05:40,660 --> 00:05:42,080 Ted, listen, it's Mary. 71 00:05:42,340 --> 00:05:43,580 Oh, hi, Mary. It's Mary. 72 00:05:44,080 --> 00:05:46,800 Ted, you won't listen to me, will you? Because I've got to tell you something. 73 00:05:47,100 --> 00:05:50,380 Will you speak up, Mary? We've got a bad connection. I can barely hear you. Ted, 74 00:05:50,500 --> 00:05:53,800 a freighter is sinking in the Mississippi on a... 75 00:06:19,020 --> 00:06:21,640 the phone, somebody stole the canvas chair out of my dressing room. 76 00:06:21,860 --> 00:06:23,800 You know, the one with my name stencil on the back? 77 00:06:24,280 --> 00:06:30,480 Just because she didn't know the answer, she'd have to get angry. 78 00:06:57,680 --> 00:06:59,400 I doubt if the same guy was responsible. 79 00:07:01,580 --> 00:07:05,680 Don't you ever ask yourself why we are always last in the ratings? 80 00:07:06,020 --> 00:07:09,680 Yes, and I've come up with what I think is a very good explanation. 81 00:07:10,440 --> 00:07:11,860 Fewer people watch us. 82 00:07:12,300 --> 00:07:14,900 It's because they're watching Channel 8. 83 00:07:15,160 --> 00:07:18,360 I always hear about Channel 8. What's so terrific about Channel 8 anyway? 84 00:07:19,120 --> 00:07:24,100 Mr. Grant, boy, they have got an organization over there like nothing of 85 00:07:24,100 --> 00:07:25,100 their... 86 00:07:30,960 --> 00:07:35,240 But that doesn't make a newsroom, Mary. You take away their helicopters and 87 00:07:35,240 --> 00:07:39,480 their mobile units and their walkie -talkies and their big budget, and what 88 00:07:39,480 --> 00:07:40,219 you got? 89 00:07:40,220 --> 00:07:41,220 Us. 90 00:07:45,560 --> 00:07:50,060 People. All the equipment in the world doesn't make a news team, Mary. I know. 91 00:07:50,060 --> 00:07:53,800 You've got to have the people. But that equipment is why they're always beating 92 00:07:53,800 --> 00:07:57,380 us to the stories. Oh, there's more to news than just getting there first. It's 93 00:07:57,380 --> 00:07:59,620 what you do with the story, how you handle it. 94 00:08:00,300 --> 00:08:04,120 I wouldn't trade my staff for the Channel 8 newsroom if they threw in all 95 00:08:04,120 --> 00:08:05,180 high -priced gear in Minneapolis. 96 00:08:05,580 --> 00:08:09,980 Oh, Mr. Grant, you're right. This is a great team, and I am really proud to be 97 00:08:09,980 --> 00:08:10,980 part... Come in. 98 00:08:11,360 --> 00:08:12,360 Hey, Mary. 99 00:08:12,660 --> 00:08:13,660 That's who's outside. 100 00:08:13,820 --> 00:08:14,820 Ross Nelson. 101 00:08:15,120 --> 00:08:17,480 Oh, Mary, why did you let him in? 102 00:08:18,040 --> 00:08:19,540 Couldn't you have kept him waiting outside? 103 00:08:34,090 --> 00:08:39,490 You're ashamed of us. Oh, Mr. Grant, you know that I love you. Mary, let me tell 104 00:08:39,490 --> 00:08:40,490 you a little story. 105 00:08:41,990 --> 00:08:47,170 When I was a kid, my dad had a tiny little grocery store. 106 00:08:47,530 --> 00:08:52,530 It was a good store and honest work, but I was ashamed of it. 107 00:08:53,210 --> 00:08:57,150 So whenever one of my friends would come to visit me at the store, I would 108 00:08:57,150 --> 00:08:59,990 always tell him my dad had three more like it. 109 00:09:00,830 --> 00:09:02,330 You see what I'm leading up to? 110 00:09:02,890 --> 00:09:07,690 that I should stop being childish and go out there with my head held high. 111 00:09:07,790 --> 00:09:11,430 Right. When you show him around the newsroom, tell him we have three more 112 00:09:11,430 --> 00:09:12,430 him. 113 00:09:16,270 --> 00:09:21,130 Ross, how nice of you to drop by. I wanted to apologize for standing you up. 114 00:09:21,190 --> 00:09:24,470 that's all right. Would you like to go to lunch now? I'll go with you. I think 115 00:09:24,470 --> 00:09:25,490 I'd rather see your newsroom. 116 00:09:26,370 --> 00:09:27,370 Where is it? 117 00:09:31,210 --> 00:09:34,730 Yeah, we've met. Mary, I'm going down to the coffee shop. You want a popsicle or 118 00:09:34,730 --> 00:09:37,730 something? No, thank you, Murray. No, stay, Ross. Right. 119 00:09:39,850 --> 00:09:41,050 Just one writer? 120 00:09:41,450 --> 00:09:46,070 No, no, we don't have just one writer. We have another one. 121 00:09:47,070 --> 00:09:49,470 Oh, this is our producer, Lou Grant. 122 00:09:49,970 --> 00:09:50,929 Ross Nelson. 123 00:09:50,930 --> 00:09:51,789 How you doing? 124 00:09:51,790 --> 00:09:55,950 Nice little operation you got over there at Channel 8, is it? Right. 125 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 Thanks, Lou. You too. 126 00:09:57,850 --> 00:09:59,310 Oh, thanks. Go on, Mary. 127 00:09:59,790 --> 00:10:00,970 in the rest of our plant. 128 00:10:01,290 --> 00:10:04,370 Oh, no, I don't think we're all... Yes, I do. I do, really. 129 00:10:05,910 --> 00:10:08,590 Okay, that's our monitor. 130 00:10:11,570 --> 00:10:18,150 And this is our wastebasket. But, you know, it's a central one that's used, 131 00:10:18,310 --> 00:10:22,810 you know, by... No, of course, there's a series of clocks up there, you know, 132 00:10:22,830 --> 00:10:24,590 around the world. 133 00:10:32,150 --> 00:10:33,129 Ross Nelson? 134 00:10:33,130 --> 00:10:34,130 Yeah. 135 00:10:36,370 --> 00:10:38,870 Ted, where are you going? Lou, I don't want to be here when he gets back. 136 00:10:39,130 --> 00:10:40,870 I mean, what do I say to him? He's number one. 137 00:10:41,130 --> 00:10:42,830 Ted, you're as good as he is. 138 00:10:43,830 --> 00:10:45,050 We're as good as they are. 139 00:10:46,170 --> 00:10:47,310 Tell me the truth, Lou. 140 00:10:47,690 --> 00:10:50,430 You're just so important to me. You have no idea how important. Tell me the 141 00:10:50,430 --> 00:10:53,010 truth. Are we as good as they are? 142 00:10:55,010 --> 00:10:56,010 No. 143 00:10:57,570 --> 00:10:58,590 I said the truth. 144 00:11:01,760 --> 00:11:02,760 Yes. Really? 145 00:11:02,800 --> 00:11:03,499 A tad. 146 00:11:03,500 --> 00:11:04,500 Oh, okay. 147 00:11:05,360 --> 00:11:08,820 I'm not worried about it. I suppose underneath that tinsel and glitter, he's 148 00:11:08,820 --> 00:11:11,620 probably just an ordinary guy. I know I am. 149 00:11:13,360 --> 00:11:15,180 Of course, he'd be glad to meet you. 150 00:11:15,560 --> 00:11:16,600 What'll I say to him, Lou? 151 00:11:17,320 --> 00:11:19,260 I mean, I'm not good at making conversation. 152 00:11:19,800 --> 00:11:23,720 It's hard to me. Oh, sure, with chicks it's easy, but with other guys, I don't 153 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 know what to say, Lou. 154 00:11:24,800 --> 00:11:27,540 All you have to do is just shake his hand and say hello. 155 00:11:28,010 --> 00:11:30,050 Then he'll say hello back and it'll be my turn again. 156 00:11:31,790 --> 00:11:33,530 This has happened to me before, Lou. 157 00:11:35,370 --> 00:11:40,470 All right, Ted, why don't you just start by saying, how do you do, Nelson? It's 158 00:11:40,470 --> 00:11:42,670 always nice to meet a fellow anchorman. 159 00:11:42,990 --> 00:11:45,150 Hello, Nelson. How do you do, Nelson? How do you do, Nelson? 160 00:11:45,530 --> 00:11:48,810 It's always nice to meet a... Fellow anchorman. Fellow anchorman. 161 00:11:49,110 --> 00:11:50,210 I suppose I could say that. 162 00:11:50,670 --> 00:11:51,670 Ted Moore. 163 00:11:51,790 --> 00:11:55,310 Oh, Ted, this is Ross Nelson. Ted Baxter. 164 00:11:55,630 --> 00:11:57,130 Ted Baxter, eh? 165 00:11:57,640 --> 00:12:00,840 Pleasure. How do you do, Nelson? It's always nice to meet a fellow anchorman. 166 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 Same here. 167 00:12:06,820 --> 00:12:07,820 Well. 168 00:12:08,480 --> 00:12:09,480 Well, well. 169 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 So. 170 00:12:12,520 --> 00:12:13,580 So, so, well. 171 00:12:19,140 --> 00:12:23,080 Hey, Lou. Hey, a bridge under construction just collapsed over on... 172 00:12:23,120 --> 00:12:24,120 hold it, Murray. 173 00:12:25,290 --> 00:12:27,330 I'm afraid you'll have to excuse us, Nelson. 174 00:12:27,610 --> 00:12:31,110 Oh, come on, Lou. I hardly think in this day and age... Oh, sorry, but we are 175 00:12:31,110 --> 00:12:32,530 competitors after all. 176 00:12:33,630 --> 00:12:36,130 Okay, thanks for the tour, Mary. See you for dinner. Right. 177 00:12:38,190 --> 00:12:40,330 Okay, where's that bridge? Over on Grove Street. 178 00:12:40,590 --> 00:12:44,330 Mary, get a unit out there right away and cancel that film on that feature 179 00:12:44,330 --> 00:12:45,329 we're running tonight. 180 00:12:45,330 --> 00:12:48,590 Which one? The one about the German shepherd raising the baby duck as her 181 00:12:48,590 --> 00:12:49,590 puppy. 182 00:12:50,550 --> 00:12:52,510 No, no, no. This is a bigger exclusive. 183 00:12:52,730 --> 00:12:53,730 This is a bigger story. 184 00:12:53,870 --> 00:12:54,870 You see, Mary? 185 00:12:55,040 --> 00:12:56,520 People. That's what makes a news team. 186 00:12:56,780 --> 00:12:59,200 People. Hey, where'd you find out about that bridge anyway? 187 00:12:59,480 --> 00:13:02,820 Well, the TV was on in the coffee shop. Channel 8's coming up by a helicopter. 188 00:13:03,200 --> 00:13:04,480 I just thought you'd like to know. 189 00:13:07,580 --> 00:13:09,760 Mary, put back the baby duck. Right. 190 00:13:14,620 --> 00:13:16,780 Okay, now. I'll tell you why I asked you here. 191 00:13:17,540 --> 00:13:22,680 I want us to try to find ways to improve the quality of our news. 192 00:13:23,440 --> 00:13:26,740 Now, first off, I talked to the station manager, and he said he certainly 193 00:13:26,740 --> 00:13:29,840 understands our... problem. 194 00:13:31,660 --> 00:13:32,660 Hi, 195 00:13:35,160 --> 00:13:36,160 guys. 196 00:13:37,680 --> 00:13:38,780 What is it, Ted? 197 00:13:39,540 --> 00:13:43,060 Well, I was a little lonely in my dressing room, and I figured if you guys 198 00:13:43,060 --> 00:13:46,800 weren't doing anything, that maybe we could... Ted, we are all doing 199 00:13:55,290 --> 00:13:56,290 He's having a meeting. 200 00:13:56,950 --> 00:13:57,950 You mind if I watch? 201 00:13:58,370 --> 00:13:59,370 Watch what? 202 00:13:59,930 --> 00:14:00,950 Whatever it is you're doing. 203 00:14:02,110 --> 00:14:03,110 Please. 204 00:14:04,550 --> 00:14:07,530 I don't want to go back to my empty dressing room. There's nobody to talk, 205 00:14:07,630 --> 00:14:08,630 nobody to have fun with. 206 00:14:08,710 --> 00:14:09,970 Please, Lou, I'll be good. 207 00:14:13,710 --> 00:14:16,910 Okay, Ted, you can stay on one condition. You keep your mouth shut, 208 00:14:26,190 --> 00:14:31,550 And he has approved an increase in our budget of $250 a month. 209 00:14:31,830 --> 00:14:36,770 Now, I know that's not a lot, but maybe we can find some good ideas of how to 210 00:14:36,770 --> 00:14:37,770 spend it. 211 00:14:38,390 --> 00:14:45,110 All right. 212 00:14:45,270 --> 00:14:47,670 Well, uh... Wait a minute. 213 00:14:47,890 --> 00:14:51,730 I knew I was supposed to be quiet, but I got an idea how to spend that money 214 00:14:51,730 --> 00:14:53,410 that'll make our news a lot better. 215 00:14:53,690 --> 00:14:54,770 All right, Ted, what is it? 216 00:14:56,880 --> 00:14:58,180 of $250 a month. 217 00:15:00,840 --> 00:15:03,060 That's going to make the news better? Sure it is. 218 00:15:03,440 --> 00:15:04,740 You get what you pay for, Lou. 219 00:15:05,440 --> 00:15:06,860 I'm not saying I've been holding back. 220 00:15:07,640 --> 00:15:14,080 I mean, I've been giving 100%, but with $250 more, something really 221 00:15:14,080 --> 00:15:16,860 special. The lid will be off. 222 00:15:21,680 --> 00:15:24,980 Ted, I know that you're going to find this hard to understand. 223 00:15:25,550 --> 00:15:27,330 But I don't want your lid off. 224 00:15:36,330 --> 00:15:37,330 Go ahead, Murray. 225 00:15:37,510 --> 00:15:38,510 You were saying? 226 00:15:38,610 --> 00:15:41,030 Well, I have this one idea. 227 00:15:41,690 --> 00:15:43,290 I don't know if you're going to like it or not. 228 00:15:44,150 --> 00:15:47,070 Ah, no, you're not going to like it. Murray, come on. It might be a terrific 229 00:15:47,070 --> 00:15:48,930 idea. Go, sing. Yeah, well, okay. 230 00:15:49,170 --> 00:15:52,870 Now, look, I was thinking that we could take the money and buy an electric 231 00:15:52,870 --> 00:15:54,730 typewriter. I mean, just think. 232 00:15:55,120 --> 00:15:58,140 If you make a mistake, you can X out by holding your finger on the key. 233 00:15:58,720 --> 00:16:02,900 And you can change the typeface any... Why 234 00:16:02,900 --> 00:16:09,880 did you make me tell it, Mary? I didn't want to tell it. 235 00:16:09,960 --> 00:16:11,780 You're always pushing me, Mary. 236 00:16:12,100 --> 00:16:14,320 I knew it was a lousy idea. I never should have said it. 237 00:16:16,640 --> 00:16:20,240 Mr. Grant, I have an idea. It's something that I've been thinking about 238 00:16:20,240 --> 00:16:22,620 long time. And, well, now with the extra money and all. 239 00:16:25,000 --> 00:16:28,640 You know, like college kids who are interested in journalism and take them 240 00:16:28,640 --> 00:16:29,700 part -time reporters. 241 00:16:30,000 --> 00:16:31,900 You mean like stringers? Yeah, right. 242 00:16:32,120 --> 00:16:35,060 Stringers. I mean, it wouldn't cost us that much money and they'd be getting 243 00:16:35,060 --> 00:16:36,060 great experience. 244 00:16:38,320 --> 00:16:39,319 Wait a minute. 245 00:16:39,320 --> 00:16:40,480 Let me get this straight. 246 00:16:41,460 --> 00:16:44,080 You want to hire a bunch of know -nothing teenage reporters? 247 00:16:44,500 --> 00:16:48,420 A bunch of 17, 18 -year -old kids to find stories for my show? 248 00:16:49,660 --> 00:16:51,240 Can you believe your ears, Lou? 249 00:16:51,440 --> 00:16:52,600 Can you? Yes, Ted. 250 00:16:54,440 --> 00:16:58,100 Because I was a stringer when I was 15 years old. I was a pretty good newspaper 251 00:16:58,100 --> 00:16:59,059 man, too. 252 00:16:59,060 --> 00:17:01,680 Oh, sure. 15 years old, but not 17, 18. 253 00:17:07,579 --> 00:17:08,579 Oh, 254 00:17:08,900 --> 00:17:10,800 by the way, Mary, been watching the show. 255 00:17:11,579 --> 00:17:15,180 Listen, kid, I felt bad about what happened last week. I have been watching 256 00:17:15,180 --> 00:17:16,180 every single night. 257 00:17:16,420 --> 00:17:19,480 Don't really watch it tomorrow night, Rhoda. Stick with Channel. 258 00:17:20,230 --> 00:17:23,470 Mary, what are you talking about? Listen, I'm watching the show. I'm 259 00:17:23,470 --> 00:17:25,970 it. Really, that's how I feel. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 260 00:17:26,990 --> 00:17:28,170 Hey, what's the matter? 261 00:17:29,250 --> 00:17:34,550 Oh, Ruda, I don't know. For the first time in my life, I am embarrassed about 262 00:17:34,550 --> 00:17:35,550 where I work. 263 00:17:35,650 --> 00:17:40,270 I feel terrible. I mean, I hate it, but since I've been going out with Ross, I 264 00:17:40,270 --> 00:17:41,970 just feel so inferior. 265 00:17:42,670 --> 00:17:44,830 Inferior. It's funny how I guess that. 266 00:17:45,110 --> 00:17:50,710 I mean, in my life, that's pretty big news, Mary. You feeling inferior. Yeah, 267 00:17:50,750 --> 00:17:51,709 well, it's true. 268 00:17:51,710 --> 00:17:54,850 I mean, it's like finding out that Yul Gibbon eats pizza. 269 00:17:58,510 --> 00:18:05,270 Like the other day, I told Ross that we'd hired those college students 270 00:18:05,270 --> 00:18:06,970 as part -time reporters. Right. 271 00:18:07,310 --> 00:18:10,770 So now every time I see him, he says, oh, how are things on Sesame Street? 272 00:18:11,570 --> 00:18:15,090 I mean, ordinarily, Rhoda, someone says something cute like that, I laugh, you 273 00:18:15,090 --> 00:18:18,390 know, but now all I want to do is just wipe that smug... 274 00:18:20,460 --> 00:18:25,380 Oh, kid, you're really upset, huh? Yeah, because I feel sorry for all of us. 275 00:18:25,440 --> 00:18:32,300 Murray, Mr. Grant, me, Ted, even... You know, last night, Ross's closing story 276 00:18:32,300 --> 00:18:34,520 was an interview with Secretary of State Kissinger. 277 00:18:35,020 --> 00:18:39,620 Really? Ted's closing story was an exclusive interview with a minor bird 278 00:18:39,620 --> 00:18:42,820 had been taught to say good night and good news. 279 00:18:44,960 --> 00:18:46,500 How'd they ever get Kissinger? 280 00:18:46,780 --> 00:18:47,659 I don't know. 281 00:18:47,660 --> 00:18:49,820 Took us two weeks just to get the bird. 282 00:18:58,830 --> 00:18:59,830 two -inch dwarf. 283 00:19:00,870 --> 00:19:04,170 Police say that the closed -circuit cameras were unable to get a picture of 284 00:19:04,170 --> 00:19:07,810 holdup man because his head did not reach the counter. 285 00:19:12,490 --> 00:19:15,050 Pardon me for laughing, but that's the first time I heard that. 286 00:19:16,410 --> 00:19:23,090 Now, on the lighter side... He mixed up his pages again. That was the lighter 287 00:19:23,090 --> 00:19:27,270 side. The French government announced today a new series of atom bomb tests in 288 00:19:27,270 --> 00:19:28,270 the South Pacific. 289 00:19:47,570 --> 00:19:49,250 and he says the strike is over. 290 00:19:49,470 --> 00:19:53,130 See, his old high school English teacher is on the negotiating committee, and 291 00:19:53,130 --> 00:19:55,530 she said that they're going to vote to accept the package. 292 00:19:56,030 --> 00:19:57,030 Ron who? 293 00:19:57,310 --> 00:20:00,410 Ron McGuire, one of the kids I hired as a part -time reporter. 294 00:20:00,770 --> 00:20:01,429 He sure? 295 00:20:01,430 --> 00:20:04,830 Yeah. Call strike headquarters and see if you can reach anyone there to 296 00:20:05,030 --> 00:20:07,430 No, Ron says that he's the only one who knows. 297 00:20:07,690 --> 00:20:08,690 Pete! 298 00:20:16,240 --> 00:20:17,240 for a tech. You know what we need? 299 00:20:17,440 --> 00:20:18,440 Let me speak to the kid. 300 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 His name is Ron. 301 00:20:20,380 --> 00:20:21,380 Hello, kid. 302 00:20:22,780 --> 00:20:24,820 Well, Grant, one question. 303 00:20:26,520 --> 00:20:28,040 Are you sure about this? 304 00:20:28,780 --> 00:20:29,860 He says he's sure. 305 00:20:30,220 --> 00:20:31,179 Grant? Huh? 306 00:20:31,180 --> 00:20:33,720 Channel 8 has nothing on the strike yet. Keep watching. 307 00:20:33,920 --> 00:20:36,660 Right. Ron, listen to me. 308 00:20:37,760 --> 00:20:41,020 It's very important to us that you are very sure. 309 00:20:41,580 --> 00:20:42,900 We're sticking our neck... 310 00:20:49,070 --> 00:20:50,009 Is he sure? 311 00:20:50,010 --> 00:20:51,190 Okay, Kim, hold on. 312 00:20:51,690 --> 00:20:52,690 Here's the intro. 313 00:20:52,710 --> 00:20:53,790 You're going to take a chance. 314 00:20:54,170 --> 00:20:55,170 What do you say, Mary? 315 00:20:55,390 --> 00:20:58,030 I say, let's do it. 316 00:20:58,290 --> 00:21:02,110 So do I. Let's go with it. Mary, get that intro down to Ted. Right. 317 00:21:02,730 --> 00:21:06,110 Mary, get the library to find a slide of the teacher's picketing. 318 00:21:20,650 --> 00:21:22,770 just the way you told it to Mary. 319 00:21:23,050 --> 00:21:24,570 Huh? We're all hooked up. 320 00:21:24,930 --> 00:21:27,130 Okay, Ron, we're ready to put it on the air. 321 00:21:28,430 --> 00:21:32,490 We interrupt our scheduled news to bring you this exclusive late bulletin. 322 00:21:33,030 --> 00:21:37,430 WGM has learned exclusively that the teacher strike is over. 323 00:21:37,630 --> 00:21:42,590 Now we're bringing you in exclusively by audio our exclusive WGM correspondent 324 00:21:42,590 --> 00:21:45,970 on the scene, Ron McGuire. Come in, Ron, with that exclusive... 325 00:22:12,880 --> 00:22:14,780 Ed Baxter saying good night and good news. 326 00:22:15,720 --> 00:22:18,860 Anything on Channel 8? They said from our reports, the strike should continue 327 00:22:18,860 --> 00:22:20,040 for at least two more weeks. 328 00:22:20,760 --> 00:22:24,160 And there's nothing on the wires, Lou. Nothing on Channel 8, nothing on the 329 00:22:24,160 --> 00:22:27,500 wires. Lou, look, what happens if we're wrong, Lou? We're not wrong. 330 00:22:29,100 --> 00:22:30,580 If we're wrong, we're wrong, that's all. 331 00:22:31,620 --> 00:22:33,340 So we make a mistake, big deal. 332 00:22:33,640 --> 00:22:36,320 I bet Channel 8 makes lots of mistakes. Right. 333 00:22:36,520 --> 00:22:38,300 I mean, what's the worst thing that can happen? 334 00:22:39,000 --> 00:22:42,160 Thousands of kids will show up for school tomorrow and nobody... 335 00:23:02,830 --> 00:23:08,830 Four o 'clock in the morning, somebody phoned in a story, and I had no way to 336 00:23:08,830 --> 00:23:09,830 check it out. 337 00:23:11,130 --> 00:23:15,710 It was either print the biggest story of the century and beat every paper in the 338 00:23:15,710 --> 00:23:18,050 city by hours, or kill it. 339 00:23:18,990 --> 00:23:23,890 I was a gutsy kid, so I decided to print it. 340 00:23:24,910 --> 00:23:26,750 You want to know what that story was? 341 00:23:28,010 --> 00:23:29,970 I'll tell you what that story was. 342 00:23:32,950 --> 00:23:34,390 The Japanese had just 28620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.