Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,440
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,760 --> 00:00:22,320
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,580 --> 00:00:25,700
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,200 --> 00:00:32,200
With each glance and every little
movement you show it. Love is all
5
00:00:32,200 --> 00:00:37,660
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,300 --> 00:00:41,900
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,340 --> 00:00:49,520
You're gonna make it after all.
8
00:00:58,840 --> 00:00:59,840
Morning,
9
00:01:04,459 --> 00:01:07,540
Murray. Oh, Mary, come here. Look at
this review your documentary got.
10
00:01:08,160 --> 00:01:10,640
You're kidding. The paper reviewed my
show? What does it say?
11
00:01:11,420 --> 00:01:17,220
I tuned in to WJM TV last night to see a
typically dull documentary about chimps
12
00:01:17,220 --> 00:01:19,520
at the Como Park Zoo. Oh, Murray.
13
00:01:20,200 --> 00:01:26,160
You work for a month on a show and then
some writer from... Instead, I was
14
00:01:26,160 --> 00:01:31,540
treated to a fascinating, informative,
and fast -moving half -hour narrated by
15
00:01:31,540 --> 00:01:33,420
anthropologist Margaret Kellogg.
16
00:01:33,820 --> 00:01:38,680
We give producer Mary Richards four
stars. Four stars. Murray, they never
17
00:01:38,680 --> 00:01:41,760
four stars. That's right. The best Ted
ever got was three lemons.
18
00:01:43,140 --> 00:01:45,260
Hey, I love Murray. They mentioned you,
too.
19
00:01:45,480 --> 00:01:46,039
I know.
20
00:01:46,040 --> 00:01:50,800
Credit for the outstanding writing on
the show goes to Muriel Slaughter.
21
00:01:52,560 --> 00:01:54,220
My mother would be so pleased.
22
00:01:54,440 --> 00:01:55,500
She always wanted a girl.
23
00:01:57,500 --> 00:01:58,520
Congratulations, Mary.
24
00:01:58,740 --> 00:01:59,820
Thank you, Mr. Grant.
25
00:02:00,080 --> 00:02:01,080
You, too, Muriel.
26
00:02:04,400 --> 00:02:07,800
terrific show last night. Oh, thanks,
Lou. I'll remind you when it's time for
27
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
race.
28
00:02:09,560 --> 00:02:11,120
I was speaking to Mary, Ted.
29
00:02:11,940 --> 00:02:16,560
Oh? What do you mean? You said, terrific
show last night, and it's my new show,
30
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
not Mary's, mine.
31
00:02:17,800 --> 00:02:20,980
So it'd be perfectly natural for me to
say, thank you.
32
00:02:22,260 --> 00:02:24,940
Ted, we were talking about another show.
It's a little show that Murray and I
33
00:02:24,940 --> 00:02:26,760
worked on about chimps at the zoo.
34
00:02:27,060 --> 00:02:28,300
How come I didn't know anything about
it?
35
00:02:28,820 --> 00:02:30,720
Oh, well, Margaret Kellogg did the
narration.
36
00:02:31,140 --> 00:02:32,320
Well, how come I didn't do it?
37
00:02:35,950 --> 00:02:38,370
Why didn't I get it? Because we thought
about it then.
38
00:02:39,170 --> 00:02:40,650
No, it's just that Dr.
39
00:02:41,170 --> 00:02:45,650
Kellogg has written books about chimps
and speaks brilliantly and was available
40
00:02:45,650 --> 00:02:49,750
to do the show. So, you know, we figured
that to have you do it instead of her
41
00:02:49,750 --> 00:02:50,750
would be...
42
00:03:06,190 --> 00:03:07,270
Richard, a celebrity.
43
00:03:07,570 --> 00:03:11,570
Oh, Matt. Oh, Matt. Mary, this is quite
some write -up.
44
00:03:12,230 --> 00:03:13,168
Famous kid.
45
00:03:13,170 --> 00:03:14,230
It is a nice review.
46
00:03:14,750 --> 00:03:18,670
How come you're so calm about it? If it
had been me, I would have rushed out and
47
00:03:18,670 --> 00:03:22,090
bought 20 copies to send to everybody I
know. Ah, well, you see, that's the
48
00:03:22,090 --> 00:03:23,790
difference between you and me, Rhoda.
49
00:03:24,570 --> 00:03:26,170
I only bought 10 copies.
50
00:03:27,690 --> 00:03:30,390
Hey, looks like we both had big days.
Yeah?
51
00:03:31,750 --> 00:03:35,530
That was a hint, Mary. I mean, you're
supposed to ask me what kind of a big
52
00:03:35,530 --> 00:03:36,530
I had.
53
00:03:54,440 --> 00:03:56,320
Now, I've seen him a lot around the
store.
54
00:03:56,520 --> 00:03:58,260
You can't miss him. He's so gorgeous.
Yeah?
55
00:03:58,500 --> 00:03:59,940
But I never got to know him.
56
00:04:00,240 --> 00:04:02,700
So here he is, sitting across the table
from me.
57
00:04:03,200 --> 00:04:05,000
And we're really talking, ma 'am.
58
00:04:05,300 --> 00:04:08,420
I'm just at ease. I'm kidding around,
just like I'm talking to you now.
59
00:04:08,620 --> 00:04:10,080
But without the feet up, of course.
60
00:04:12,240 --> 00:04:15,920
He starts laughing at the things I'm
saying, right? Only the good stuff,
61
00:04:15,920 --> 00:04:16,919
he's selective.
62
00:04:17,120 --> 00:04:22,500
And it turns out that we like a lot of
the same things. Yeah? Like what?
63
00:04:22,840 --> 00:04:25,840
Well, like he likes Mel Brooks, which,
of course, I do.
64
00:04:26,120 --> 00:04:28,720
And he likes Neil Diamond, which, of
course, I do.
65
00:04:29,140 --> 00:04:32,780
And sailing, which, of course, well, I
could learn to since I've never sailed,
66
00:04:32,860 --> 00:04:33,860
but I know I would.
67
00:04:34,960 --> 00:04:39,900
And then we breathe through lunch and
finally arrive at that awkward, you
68
00:04:39,920 --> 00:04:41,360
is he going to say it or not thing.
69
00:04:41,870 --> 00:04:45,930
Say what or not thing? You know, Mary,
something like, uh, how about getting
70
00:04:45,930 --> 00:04:50,050
together later for a drink? Or at the
very least, I certainly hope our paths
71
00:04:50,050 --> 00:04:52,330
cross again within the span of our
lifetimes.
72
00:04:53,750 --> 00:04:54,750
But, Mayor?
73
00:04:54,830 --> 00:04:57,190
Nothing. Well, Ruda, he'll probably call
you tonight.
74
00:04:57,670 --> 00:05:00,950
No, I'm not his type. I'm not his type.
Oh, Ruda.
75
00:05:01,650 --> 00:05:05,210
Why is it any time you meet a guy and it
could turn out to be a real
76
00:05:05,210 --> 00:05:08,130
relationship, you start inventing
reasons why he's not going to like you?
77
00:05:11,440 --> 00:05:17,360
do go out with are in some way... I
don't know how to put it. Pheebs. That's
78
00:05:17,360 --> 00:05:18,360
word.
79
00:05:18,500 --> 00:05:20,720
Pheebs. Like the last guy.
80
00:05:21,220 --> 00:05:23,640
Arnie. Arnie the exterminator.
81
00:05:24,080 --> 00:05:28,260
He used to pick you up in that van with
a picture of the bug lying on his back.
82
00:05:30,440 --> 00:05:34,460
Feet up in the air and a wreath on his
chest. It was disgusting.
83
00:05:35,360 --> 00:05:38,400
Look, exterminating is an honorable
profession.
84
00:05:38,740 --> 00:05:40,360
Okay, alright. It's not just a job.
85
00:05:41,960 --> 00:05:44,140
it'll lend him money. Just until termite
season.
86
00:05:47,300 --> 00:05:52,160
It's true, Mary. Those guys may not be
perfect or even second rate, but when
87
00:05:52,160 --> 00:05:53,960
they drop me, I'm thrilled.
88
00:05:55,860 --> 00:05:57,120
That is so dumb.
89
00:05:57,440 --> 00:06:00,500
So what do you suggest I do? Well, I
know what I would do if I'd met Doug
90
00:06:00,500 --> 00:06:05,400
Hemple. I would try to run into him at
the store and then I would say, would
91
00:06:05,400 --> 00:06:06,440
like to have lunch with me?
92
00:06:07,460 --> 00:06:08,700
I'll do it. Good.
93
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
Hi, Doug.
94
00:06:10,730 --> 00:06:12,190
Would you like to have lunch with Mary?
95
00:06:17,990 --> 00:06:18,829
Morning, Murray.
96
00:06:18,830 --> 00:06:19,830
Morning, Lou.
97
00:06:21,230 --> 00:06:23,990
You got any donuts left?
98
00:06:25,410 --> 00:06:27,070
No, this is the only one.
99
00:06:27,930 --> 00:06:30,510
I'd give it to you, Lou, but I'm really
hungry. I didn't have any breakfast this
100
00:06:30,510 --> 00:06:31,930
morning. I didn't have any breakfast
either.
101
00:06:34,230 --> 00:06:37,570
Not only that, I skipped dinner last
night.
102
00:06:39,720 --> 00:06:40,720
Me too.
103
00:06:43,660 --> 00:06:44,860
How big a lunch did you have?
104
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
Soup and crackers.
105
00:06:48,720 --> 00:06:49,720
You got it.
106
00:06:50,980 --> 00:06:51,959
Good morning.
107
00:06:51,960 --> 00:06:54,940
Good morning. Mary, I just ran into the
station manager.
108
00:06:55,200 --> 00:06:58,340
He said he liked your chimp show so much
that he wants to rerun it next month
109
00:06:58,340 --> 00:06:59,340
sometime. Hey, terrific.
110
00:06:59,580 --> 00:07:00,580
Congratulations.
111
00:07:00,740 --> 00:07:00,979
Hey, thanks.
112
00:07:00,980 --> 00:07:01,679
You too.
113
00:07:01,680 --> 00:07:05,520
And he wants you to come up with some
promos for it, you know, to help
114
00:07:05,520 --> 00:07:07,900
it. Yeah, sure. Well, I'll get on that
right away. Wow.
115
00:07:13,640 --> 00:07:17,620
Now that you're getting recognition,
there are things I could ask you to do
116
00:07:17,620 --> 00:07:19,800
before that I can't ask you now.
117
00:07:20,900 --> 00:07:24,780
Like when you started here, I remember
you used to bring me a jelly donut every
118
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
morning.
119
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
You know?
120
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Yeah, I know.
121
00:07:32,060 --> 00:07:35,460
It just wouldn't be right now, you know.
I wouldn't dream of asking you.
122
00:07:35,700 --> 00:07:37,220
I wouldn't expect you to.
123
00:07:37,460 --> 00:07:39,080
Hey, I wouldn't even want you to.
124
00:07:45,740 --> 00:07:51,820
Come to work, and I walk into the
office, and there it'd be on my desk,
125
00:07:51,820 --> 00:07:54,100
sitting there on a little sheet of white
paper.
126
00:07:55,540 --> 00:07:57,740
One raspberry jelly donut.
127
00:07:58,960 --> 00:08:00,680
Or sometimes a strawberry jelly.
128
00:08:02,520 --> 00:08:04,180
Always was red, I remember.
129
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Poor Lou.
130
00:08:07,340 --> 00:08:08,340
What a year.
131
00:08:08,660 --> 00:08:11,980
First his wife moves out, and now he's
lost his donuts.
132
00:08:19,310 --> 00:08:20,310
Don't make me say.
133
00:08:21,230 --> 00:08:25,250
Okay. Because if I say, well, it'll only
hurt your feelings. Yeah, okay, Ted.
134
00:08:25,670 --> 00:08:29,030
I mean, everybody wants people to like
what they do, and if I said, it'd make
135
00:08:29,030 --> 00:08:30,370
you feel bad, so don't make me say.
136
00:08:30,870 --> 00:08:33,049
Okay, I understand, Ted. Okay. I hate
it.
137
00:08:34,570 --> 00:08:36,210
You finally dragged it out of her.
138
00:09:07,950 --> 00:09:13,470
Now that you've finished your personal
call in the office, I'll tell you
139
00:09:13,470 --> 00:09:15,710
why I didn't like your show, Mary. It's
only fair.
140
00:09:15,970 --> 00:09:19,030
Oh, gee, Ted, I don't think it's
necessary for you to be so fair.
141
00:09:20,990 --> 00:09:23,950
Oh, I didn't mind all that footage about
the mother monkey and the father
142
00:09:23,950 --> 00:09:27,750
monkey. I mean, I'm open -minded about
that sort of thing. After all, they're
143
00:09:27,750 --> 00:09:28,750
only animals.
144
00:09:29,250 --> 00:09:34,350
But that Kellogg lady you hired, the way
she pronounced some of the words, Mary.
145
00:09:34,530 --> 00:09:35,429
Ted, she's English.
146
00:09:35,430 --> 00:09:36,430
English?
147
00:09:37,200 --> 00:09:41,160
Well, I think when those people are
here, the least they can do is make an
148
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
effort to sound normal.
149
00:09:43,920 --> 00:09:46,060
I'll tell her, too. Oh, and another
thing, Mary.
150
00:09:46,680 --> 00:09:49,700
It's easy to get good reviews when you
use animals in shows.
151
00:09:50,220 --> 00:09:53,720
And everybody thinks they're so cute,
that they're such great actors.
152
00:09:54,440 --> 00:09:57,080
Lassie, they stick a pebble in his paw
to make him limp.
153
00:09:57,500 --> 00:10:00,500
And everybody says, oh, poor Lassie hurt
his little paw.
154
00:10:04,970 --> 00:10:07,010
I'd like to see one of those animals do
what I do.
155
00:10:07,270 --> 00:10:09,530
I'd like to see your chimp doing the
news.
156
00:10:12,070 --> 00:10:16,290
Isn't it wonderful that he trusts me so
much that he'd say something like that
157
00:10:16,290 --> 00:10:17,290
in front of me?
158
00:10:17,970 --> 00:10:22,290
That he trusts me enough to say, I'd
like to see one of your chimps doing the
159
00:10:22,290 --> 00:10:25,510
news. That he thinks that I wouldn't say
so...
160
00:10:32,970 --> 00:10:35,530
Maybe you got the wrong idea about what
I was talking about earlier.
161
00:10:35,790 --> 00:10:37,190
You mean about the jelly donuts?
162
00:10:37,430 --> 00:10:38,550
Yeah, yeah, the jelly donuts.
163
00:10:39,090 --> 00:10:42,450
Well, I just want to make it clear to
you that I no longer expect you to walk
164
00:10:42,450 --> 00:10:46,750
all the way down to the Mr. Donut shop
and stand in line just to get me a jelly
165
00:10:46,750 --> 00:10:50,110
donut. Well, Mr. Grant, I never did
that. I used to just pick up the phone
166
00:10:50,110 --> 00:10:50,889
have them delivered.
167
00:10:50,890 --> 00:10:51,629
That's all?
168
00:10:51,630 --> 00:10:52,630
How many do you want?
169
00:10:52,670 --> 00:10:53,670
Three is sorted.
170
00:11:02,780 --> 00:11:03,780
Here, come on in.
171
00:11:04,400 --> 00:11:05,440
Which one do you want?
172
00:11:05,660 --> 00:11:06,840
Oh, great, thanks.
173
00:11:07,180 --> 00:11:09,360
Hey, place looks different.
174
00:11:09,620 --> 00:11:13,020
Oh, yes, it's Doug's been coming over,
Mary. I decided to fix up a little.
175
00:11:13,480 --> 00:11:16,000
Who am I kidding? I went into Hock
getting new stuff.
176
00:11:16,600 --> 00:11:20,500
Rug, that, they cover it, and the
chandelier. I love it.
177
00:11:21,220 --> 00:11:24,180
Listen, I wanted to make it, you know, a
little more romantic. Yeah.
178
00:11:24,480 --> 00:11:27,920
Even took the light bulb out of my
refrigerator, put in a candle. Hey,
179
00:11:29,540 --> 00:11:31,600
you look absolutely wonderful.
180
00:11:31,920 --> 00:11:32,699
Oh, Mary.
181
00:11:32,700 --> 00:11:36,020
Do you believe it? It's Rhoda
Morgenstern getting ready to go out with
182
00:11:36,020 --> 00:11:38,600
she likes, someone she really likes.
183
00:11:38,820 --> 00:11:41,080
Oh, Rhoda, it's been great so far, huh?
184
00:11:41,440 --> 00:11:46,940
Mary, it's been, listen, it's so, I
don't know, it's hard to verbalize. I
185
00:11:46,980 --> 00:11:51,760
we're just so compatible in so many
ways, including everything.
186
00:11:52,500 --> 00:11:57,320
I mean, Mary, I'm so, can I say it?
What?
187
00:12:00,560 --> 00:12:03,340
I keep imagining the whole thing in my
mind, you know.
188
00:12:03,820 --> 00:12:05,500
Him taking me to meet his mother.
189
00:12:06,200 --> 00:12:08,640
Me taking him to meet my mother.
190
00:12:09,940 --> 00:12:14,620
Listen, Rhoda, I really, I think it's
just great that you feel this way. And I
191
00:12:14,620 --> 00:12:17,780
don't want to put any kind of a damper
on anything, you know. But listen, it's
192
00:12:17,780 --> 00:12:21,000
only been a week. I mean, don't you
think you ought to slow down a little
193
00:12:22,480 --> 00:12:25,080
He's there. He's here, Mary. He's at the
door right now.
194
00:12:26,480 --> 00:12:28,500
Listen, please like him.
195
00:12:28,880 --> 00:12:29,880
Rhoda!
196
00:12:33,370 --> 00:12:36,690
Ready? Yeah, but listen, there's someone
in here I want you to meet. Come in for
197
00:12:36,690 --> 00:12:37,690
just a second. Okay.
198
00:12:38,310 --> 00:12:40,750
Mary Richards, Doug Campbell.
199
00:12:41,190 --> 00:12:42,330
Hi, Mary. Hello, Doug.
200
00:12:42,710 --> 00:12:46,150
Or do I introduce you the other way
around? I never know who to say first.
201
00:12:46,350 --> 00:12:47,850
Whatever you said sounded just great.
202
00:12:48,070 --> 00:12:51,210
Hey, the play starts in about 20
minutes. Okay. I guess we'd better get
203
00:12:51,430 --> 00:12:54,150
So long. Oh, see you again, Mary. Thank
you. It was nice meeting you. Bye.
204
00:12:55,770 --> 00:12:58,870
Doug, why don't you go on ahead? I'll be
right down. I forgot something. Okay,
205
00:12:58,910 --> 00:12:59,910
sure. Okay.
206
00:13:00,910 --> 00:13:02,970
Do you like him? You like him, I can
tell. Good.
207
00:13:03,430 --> 00:13:06,130
I like him, but will you just go slow?
208
00:13:06,370 --> 00:13:08,770
Right, right, right. I'm not going to
push things, promise.
209
00:13:10,250 --> 00:13:14,670
But, Mary... I can just picture my
mother's wedding invitation.
210
00:13:15,630 --> 00:13:19,590
Mr. and Mrs. Martin Morgenstern are
relieved to announce the...
211
00:13:19,590 --> 00:13:25,430
Their eldest living daughter wrote a
saying.
212
00:13:26,430 --> 00:13:27,430
To Mr.
213
00:13:27,570 --> 00:13:29,330
Douglas Collier Hempel, yes.
214
00:13:30,030 --> 00:13:33,590
of Hempel's department store who's not
near good enough for her.
215
00:13:42,050 --> 00:13:43,050
Okay.
216
00:13:44,270 --> 00:13:48,630
I'm going to tell you the truth. I feel
a little embarrassed talking to a plant,
217
00:13:48,750 --> 00:13:49,750
you know.
218
00:13:50,050 --> 00:13:54,850
But people say that it's good for you,
and, well, I certainly don't want to
219
00:13:54,850 --> 00:13:55,890
any chances with your health.
220
00:13:57,330 --> 00:13:58,330
So, um...
221
00:13:58,800 --> 00:13:59,980
Well, enjoy the new pot.
222
00:14:00,440 --> 00:14:03,900
It's a lot roomier than the old one, as
you know.
223
00:14:05,000 --> 00:14:10,260
And, well, I don't know what else to say
to you except just relax, enjoy the
224
00:14:10,260 --> 00:14:13,840
apartment, and try to grow up and be big
and strong, okay?
225
00:14:14,400 --> 00:14:15,760
I'll try, Aunt Mary.
226
00:14:20,200 --> 00:14:22,660
You little devil, you're getting very
good at that.
227
00:14:23,820 --> 00:14:26,740
Listen, you should hear the talks I have
with white plants upstairs.
228
00:14:27,530 --> 00:14:28,890
A little one -sided, admittedly.
229
00:14:29,910 --> 00:14:33,110
You're going to have to sit this one
down soon and tell it about the birds
230
00:14:33,110 --> 00:14:36,850
bees. Yes, yes. But I'm going to lead up
to that one slowly. I'm going to start
231
00:14:36,850 --> 00:14:38,550
by telling it about men and women.
232
00:14:39,370 --> 00:14:43,450
Men and women. Good subject, ma 'am.
Glad you brought it up. How is Doug,
233
00:14:43,550 --> 00:14:44,930
anyway? Merry.
234
00:14:45,190 --> 00:14:46,190
Oh, merry.
235
00:14:46,430 --> 00:14:49,130
Well, that answers that, doesn't it?
Tell me everything.
236
00:14:49,610 --> 00:14:50,610
Oh.
237
00:14:50,810 --> 00:14:55,010
You know, something wonderful happens
during the day. I can't wait to rush to
238
00:14:55,010 --> 00:14:56,010
him and tell him.
239
00:14:56,170 --> 00:14:58,570
And I say to myself, this is it.
240
00:14:59,090 --> 00:15:01,350
This is what having somebody really
means.
241
00:15:01,690 --> 00:15:03,530
You want to run and tell them the good
things.
242
00:15:04,530 --> 00:15:05,910
And then something crummy happens.
243
00:15:06,490 --> 00:15:10,770
And I want to run to them and tell them
about it. And I say, oh, I see. It's
244
00:15:10,770 --> 00:15:11,749
this, too.
245
00:15:11,750 --> 00:15:13,750
Want to share the crummy things as well.
246
00:15:13,990 --> 00:15:15,310
Oh, love that. Incredible.
247
00:15:15,610 --> 00:15:18,170
It makes me feel so good to see you like
this.
248
00:15:18,610 --> 00:15:21,650
Hey, Mary, do you really like him? Yeah,
I really do.
249
00:15:21,970 --> 00:15:22,970
What is he?
250
00:15:23,030 --> 00:15:24,570
What? Tell me what he is.
251
00:15:26,380 --> 00:15:29,100
everything he is. Well, you know what I
mean. Say, like, you know, he's witty,
252
00:15:29,220 --> 00:15:33,100
he's bright, you know, stuff like that.
Come on. Tell me. You only met him a
253
00:15:33,100 --> 00:15:35,460
couple of times. Oh, come on, Mary. Be a
friend.
254
00:15:36,120 --> 00:15:37,120
All right.
255
00:15:37,700 --> 00:15:43,300
Just winging it, then, off the top of my
head. I would say he is sensational.
256
00:15:44,340 --> 00:15:47,000
Yeah. He is. You're right. He is
sensational.
257
00:15:47,500 --> 00:15:48,840
That's why I wrote him this letter.
258
00:15:49,280 --> 00:15:51,980
Now, Mary, I have never done anything
like this in my life.
259
00:15:52,380 --> 00:15:55,900
But I sat down to write it, and these
fantastic thoughts came to me. It's the
260
00:15:55,900 --> 00:15:57,120
best letter I ever wrote.
261
00:15:57,680 --> 00:16:00,860
Would you read it out loud so I can hear
what it sounds like? Sure.
262
00:16:02,100 --> 00:16:03,100
Dear Mr.
263
00:16:03,200 --> 00:16:04,200
Hempel.
264
00:16:05,160 --> 00:16:08,620
Mr. Hempel? I want to start with a joke.
Not too funny. I could change it.
265
00:16:10,260 --> 00:16:14,300
There are so many things I want to say
to you, but when I'm with you, the words
266
00:16:14,300 --> 00:16:15,480
just stick in my throat.
267
00:16:15,900 --> 00:16:19,960
So I'm writing this letter. That's
terrible. I hate it. It's really hokey.
268
00:16:19,960 --> 00:16:20,939
mean, uh -uh.
269
00:16:20,940 --> 00:16:24,880
I'll change that or take that out, but
go ahead. Ever since I've known you,
270
00:16:24,880 --> 00:16:28,380
wanted to tell you how I feel about you,
but I didn't want to say anything until
271
00:16:28,380 --> 00:16:31,800
I knew how you felt about me. I'm not
sure what that means. What does that
272
00:16:31,920 --> 00:16:35,460
Well, I'll rewrite that section.
273
00:16:35,780 --> 00:16:36,800
Keep reading there.
274
00:16:37,020 --> 00:16:39,580
So how do you feel about me? Check one.
275
00:16:40,000 --> 00:16:41,920
A, mad about you.
276
00:16:42,420 --> 00:16:47,800
B, mildly infatuated. C, moved, left no
forwarding address.
277
00:16:50,600 --> 00:16:52,480
That's high school. That's really so
high school.
278
00:16:52,880 --> 00:16:54,680
Rhoda. Rhoda Faye.
279
00:16:54,920 --> 00:16:56,780
It doesn't matter what the letter says.
280
00:16:57,020 --> 00:17:00,640
The important thing is that you don't
send the letter at all.
281
00:17:01,240 --> 00:17:04,240
Rhoda, you're going to scare him off.
It's only been two weeks.
282
00:17:04,500 --> 00:17:08,920
I mean, you're still at that isn't it
incredible that we both love Chinese
283
00:17:08,920 --> 00:17:09,920
stage.
284
00:17:10,359 --> 00:17:13,160
Yeah. Don't want to scare him off, huh?
Right.
285
00:17:13,480 --> 00:17:17,440
I see. The terrible thing you should
tell another human being I love you. No,
286
00:17:17,540 --> 00:17:18,640
Rhoda, not at all.
287
00:17:21,829 --> 00:17:22,829
Okay, one question.
288
00:17:22,910 --> 00:17:24,190
When is not too soon?
289
00:17:24,970 --> 00:17:25,929
You'll know.
290
00:17:25,930 --> 00:17:29,490
Something will tell you. I doubt that,
Mary. I wanted to say it when we were
291
00:17:29,490 --> 00:17:30,490
introduced.
292
00:17:32,470 --> 00:17:33,429
So, listen.
293
00:17:33,430 --> 00:17:35,310
I won't send the letter to Doug.
294
00:17:36,870 --> 00:17:39,590
I owe my mother a letter. It's a little
weird, but...
295
00:17:52,360 --> 00:17:54,100
The chimp overslept. Oh.
296
00:17:54,960 --> 00:17:57,820
Well, I'll get out of the studio and
tell them we'll shoot the promo for your
297
00:17:57,820 --> 00:17:59,320
chimp show in 15 minutes. Okay.
298
00:18:01,560 --> 00:18:02,560
Mary.
299
00:18:02,880 --> 00:18:06,560
Rona! Yeah, I left work early because
I'm planning this big dinner for Doug
300
00:18:06,560 --> 00:18:09,880
tonight. If you've got a minute, I'd
like to talk to you. Yeah, sure.
301
00:18:10,240 --> 00:18:12,780
Come on in Mr. Grant's office. He won't
be back for a few minutes.
302
00:18:16,820 --> 00:18:19,500
Mary, please, don't try to talk me out
of it, okay, please?
303
00:18:20,810 --> 00:18:24,030
Just, I know you're right and
everything, but don't try to change my
304
00:18:24,030 --> 00:18:25,030
right? Rhoda, what is this?
305
00:18:25,250 --> 00:18:28,030
Tonight, I'm going to ask Doug how he
feels.
306
00:18:29,830 --> 00:18:30,749
Mary, Dr.
307
00:18:30,750 --> 00:18:33,130
Kellogg and Hugo are here to see you.
Okay, thank you. I'll be right out.
308
00:18:33,590 --> 00:18:37,950
Rhoda, listen, I'm going to go, but you
know, don't you, that I'm right about
309
00:18:37,950 --> 00:18:38,990
not rushing things?
310
00:18:39,730 --> 00:18:41,310
Yeah, I do know that, Mary.
311
00:18:41,610 --> 00:18:43,770
Kid, you're right. It's the best way to
handle it.
312
00:18:44,010 --> 00:18:46,950
In the back of my mind, I know Mary is
right. Okay, good.
313
00:18:47,210 --> 00:18:48,570
But in the front of my mind...
314
00:18:49,080 --> 00:18:50,840
I'll go crazy if I don't ask him.
315
00:18:51,180 --> 00:18:55,820
Rhoda, listen, I've got to go. There's a
chimp waiting for me. But listen, I'll
316
00:18:55,820 --> 00:18:58,760
talk to you tonight, all right? And in
the meantime, please don't do anything,
317
00:18:58,920 --> 00:19:03,020
okay? Okay. I've got to go do this chimp
thing. Here you go. Thank you.
318
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Hello, Dr.
319
00:19:05,520 --> 00:19:08,600
Kellogg. Hello, Mary. I'd like you to
meet Rhoda Morgenstern.
320
00:19:08,820 --> 00:19:10,400
Oh, how do you do? Hello, Doctor.
321
00:19:11,620 --> 00:19:13,300
There are only two N's in banana.
322
00:19:19,909 --> 00:19:20,809
Oh, right.
323
00:19:20,810 --> 00:19:24,070
Of course. Nice to meet you. Now, just
go check and make sure everything's
324
00:19:24,070 --> 00:19:24,769
in the studio.
325
00:19:24,770 --> 00:19:27,090
And this is Hugo.
326
00:19:28,670 --> 00:19:30,550
Hugo? Oh, you remember.
327
00:19:31,030 --> 00:19:34,830
He's the little fellow that wouldn't eat
for two days when his grandmother died.
328
00:19:35,230 --> 00:19:36,550
Oh, I'm sorry to hear it.
329
00:19:36,750 --> 00:19:39,170
Oh, he's doing... He's doing much better
now.
330
00:19:41,610 --> 00:19:44,090
Hugo, say hello to Mr. Grant.
331
00:19:45,890 --> 00:19:46,890
Mr. Grant.
332
00:19:47,030 --> 00:19:48,470
That's okay. He doesn't have to say
hello.
333
00:19:48,730 --> 00:19:52,190
Come on now, Hugo. Shake hands with Mr.
334
00:19:52,390 --> 00:19:54,930
Grant. No, it's okay, Hugo.
335
00:19:55,250 --> 00:19:57,730
Lou, maybe if you put your hand out
first.
336
00:19:58,030 --> 00:19:59,030
Right.
337
00:19:59,370 --> 00:20:00,550
What do you say, Hugo?
338
00:20:02,030 --> 00:20:05,950
He usually doesn't take to people until
he's known them for a bit.
339
00:20:06,930 --> 00:20:12,050
Say, Murr, I can't understand this
last... Wait a minute.
340
00:20:41,610 --> 00:20:43,210
I want you to... Listen, please, Doug.
341
00:20:44,430 --> 00:20:46,370
It's all right. Really, everything's
fine.
342
00:20:46,610 --> 00:20:51,030
I just asked you during the Waltons to
tell me exactly how you felt.
343
00:20:51,430 --> 00:20:54,150
Before you had a chance to tell me, I
told you.
344
00:20:54,690 --> 00:20:56,730
You said nothing wrong, honest, Doug.
345
00:20:57,190 --> 00:20:58,190
Nothing at all.
346
00:20:58,690 --> 00:21:03,450
The only thing wrong is that now you
think I'm crying over what you said.
347
00:21:03,890 --> 00:21:08,490
And what I'm crying about is the
Waltons. That show was bad.
348
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
I mean...
349
00:21:11,080 --> 00:21:15,760
And I cried so hard when John Boy died.
350
00:21:16,640 --> 00:21:19,180
John Boy didn't die.
351
00:21:19,400 --> 00:21:21,160
How could he die? He's the star of the
show.
352
00:21:21,440 --> 00:21:22,480
So his innocence died.
353
00:21:22,680 --> 00:21:25,800
Something, I don't know. Something died
up there. I mean, I saw it on the show.
354
00:21:25,900 --> 00:21:26,900
His frog died.
355
00:21:27,120 --> 00:21:29,880
Something. What do you think? I always
carry on like this.
356
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
Rhoda, listen.
357
00:21:31,260 --> 00:21:34,640
Let's get together for lunch tomorrow
and talk some more. I want to talk about
358
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
this. I think it's important.
359
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
Sure.
360
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
Wait, Doug.
361
00:21:38,910 --> 00:21:40,250
Please, I'm not this sophisticated.
362
00:21:41,530 --> 00:21:42,530
Hi.
363
00:21:43,670 --> 00:21:44,670
Hi.
364
00:21:45,490 --> 00:21:48,930
Mary, you know my friend, Doug Hample?
Hi, Mary.
365
00:21:49,130 --> 00:21:50,130
Hi, Doug.
366
00:21:51,530 --> 00:21:52,710
Small world, huh?
367
00:21:56,370 --> 00:21:57,950
Well, we will talk about it, won't we?
368
00:21:58,270 --> 00:22:00,050
Sure. Listen, Doug, I am okay.
369
00:22:00,270 --> 00:22:03,670
Really. I just don't think I'll be in
tomorrow.
370
00:22:04,450 --> 00:22:05,530
Really, I just can't.
371
00:22:06,640 --> 00:22:08,500
You can dock me if you want, but I can't
come in tomorrow.
372
00:22:08,860 --> 00:22:11,060
Rhoda, listen, I'm not going to dock
you. Oh, good.
373
00:22:11,820 --> 00:22:13,360
Perhaps you'll punch in for me.
374
00:22:13,700 --> 00:22:14,960
I'll see you tomorrow, okay?
375
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
Right. Good.
376
00:22:20,300 --> 00:22:21,560
Hi. What's new?
377
00:22:23,280 --> 00:22:24,400
You want to come inside?
378
00:22:24,860 --> 00:22:25,860
Yeah.
379
00:22:30,280 --> 00:22:31,460
Rhoda, what happened?
380
00:22:32,380 --> 00:22:33,380
Doesn't hear bells.
381
00:22:34,860 --> 00:22:36,360
That's the expression he used.
382
00:22:36,680 --> 00:22:39,860
Oh, he says, Rody, you're great, you're
this, you're that.
383
00:22:40,540 --> 00:22:42,480
But he doesn't hear bells.
384
00:22:43,040 --> 00:22:44,600
Who's he been dating? Avon ladies?
385
00:22:46,960 --> 00:22:51,320
Yeah, Mary, actually, when you get right
down to it, I don't know how I could be
386
00:22:51,320 --> 00:22:53,780
this hurt over a guy who would use such
a corny expression.
387
00:22:54,880 --> 00:22:57,900
Why is it that people can't be open with
each other?
388
00:22:58,220 --> 00:23:03,400
Why do the honest people always get
clobbered? Why does it always rain after
389
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
wash your car?
390
00:23:06,890 --> 00:23:11,890
In about six months, you'll be able to
look back on this and realize that
391
00:23:11,890 --> 00:23:15,710
gained something from it. Yeah, probably
about ten pounds.
392
00:23:17,090 --> 00:23:20,890
If only you didn't have to wait the six
months. If we could just figure out now
393
00:23:20,890 --> 00:23:23,050
what was good about it.
394
00:23:23,510 --> 00:23:25,530
I know one good thing, Mayor. What?
395
00:23:26,310 --> 00:23:29,970
You know all those other times with
those other guys when it didn't work
396
00:23:30,790 --> 00:23:34,250
Well, notice this time that I'm being
not loved.
397
00:23:34,800 --> 00:23:36,320
It's by a better class of guy.
398
00:23:38,360 --> 00:23:39,460
Another good thing.
399
00:23:39,700 --> 00:23:45,880
You know that love letter that I wrote
to Doug and I didn't send? I sent it to
400
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
my mother.
401
00:23:47,140 --> 00:23:51,280
She called me from New York this morning
and she told me that letter made her
402
00:23:51,280 --> 00:23:53,100
the happiest mother in the whole world.
403
00:24:08,590 --> 00:24:10,390
for my show is coming on right after
this commercial.
404
00:24:10,690 --> 00:24:11,770
Oh, what promo?
405
00:24:12,050 --> 00:24:13,650
The one that Ted did with the chimp.
406
00:24:13,910 --> 00:24:16,550
You're kidding. I thought Ted wouldn't
have anything to do with your show.
407
00:24:16,950 --> 00:24:20,550
Well, that's true, but see, Mr. Grant
explained to him how it would be good
408
00:24:20,550 --> 00:24:24,970
his image if he helped promote a
cultural, intellectual show like ours.
409
00:24:24,970 --> 00:24:26,210
did you have to pay him? $50.
410
00:24:27,350 --> 00:24:31,450
Really went very well. See, they let the
tape run a little bit longer so that,
411
00:24:31,510 --> 00:24:33,170
well, you see. Ah, it's coming on now.
412
00:24:33,450 --> 00:24:36,910
This is Ted Baxter saying stay tuned to
WJM for Chimps.
413
00:24:37,320 --> 00:24:38,400
And what they can teach us.
414
00:24:44,700 --> 00:24:45,700
Perfect.
415
00:24:47,420 --> 00:24:50,400
Now let's do one more. And before we
start, would someone straighten his tie,
416
00:24:50,480 --> 00:24:51,480
please?
34660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.