Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,620 --> 00:00:12,340
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,700 --> 00:00:22,240
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,540 --> 00:00:25,620
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,160 --> 00:00:32,140
With each glance and every little
movement you show it. Love is all alone,
5
00:00:32,140 --> 00:00:37,580
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,300 --> 00:00:41,560
You're gonna make it at the...
7
00:01:09,390 --> 00:01:10,128
Thank you, Mary.
8
00:01:10,130 --> 00:01:11,450
Who's the man of the year this time?
9
00:01:11,710 --> 00:01:13,290
Lucille Harris from Channel 10.
10
00:01:14,610 --> 00:01:15,610
Lucille Harris.
11
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
Man of the year.
12
00:01:19,070 --> 00:01:20,070
Good choice.
13
00:01:21,930 --> 00:01:24,350
Lou got two tickets to the dinner. Who's
he going with?
14
00:01:24,570 --> 00:01:25,449
Gee, I don't know.
15
00:01:25,450 --> 00:01:26,650
He must be taking somebody.
16
00:01:27,010 --> 00:01:30,050
Well, maybe he and Edie are getting back
together. No, no, I don't think so. He
17
00:01:30,050 --> 00:01:31,770
told me the other day. They haven't
spoken in weeks.
18
00:01:32,030 --> 00:01:33,330
Well, I guess he has a date.
19
00:01:33,690 --> 00:01:35,410
I guess so. I wonder who it could be.
20
00:01:36,170 --> 00:01:37,170
Morning, guys.
21
00:01:37,290 --> 00:01:38,290
Morning.
22
00:01:42,000 --> 00:01:44,180
Thanks, Mayor. Who stole the award from
me this year?
23
00:01:44,420 --> 00:01:45,420
Lucille Harris.
24
00:01:46,360 --> 00:01:48,240
Lucille Harris, Man of the Year?
25
00:01:48,900 --> 00:01:49,900
That's right, Ted.
26
00:01:50,120 --> 00:01:51,120
That sounds strange.
27
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
Yes, it does.
28
00:01:52,320 --> 00:01:53,960
I wonder why his mother called him
Lucille.
29
00:01:56,000 --> 00:02:02,920
You don't think he's... Ted, Lucille
Harris is a woman.
30
00:02:03,260 --> 00:02:04,260
Oh, good.
31
00:02:04,560 --> 00:02:07,740
I'd much rather have a woman be Man of
the Year than some guy named Lucille.
32
00:02:09,520 --> 00:02:13,280
By the way, Marie says the babysitter
can come early, so we'll be able to drop
33
00:02:13,280 --> 00:02:14,860
by for drinks before the dinner. Oh,
good.
34
00:02:15,180 --> 00:02:18,700
Oh, I didn't even think to ask Mr.
Grant. I better ask him.
35
00:02:19,020 --> 00:02:20,840
I wonder who his date could be.
36
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
Come in.
37
00:02:24,260 --> 00:02:28,560
Um, Mr. Grant, I'm having a few people
over to my place before the dinner on
38
00:02:28,560 --> 00:02:29,459
Friday night.
39
00:02:29,460 --> 00:02:30,259
What dinner?
40
00:02:30,260 --> 00:02:31,560
With the man of the year dinner.
41
00:02:32,080 --> 00:02:36,260
Anyway, not a lot of people. You know,
just Marie and his wife and Ted and
42
00:02:36,260 --> 00:02:37,300
Georgette and...
43
00:02:37,610 --> 00:02:40,730
So I thought that maybe you and your...
What?
44
00:02:41,110 --> 00:02:42,110
Date.
45
00:02:42,330 --> 00:02:43,228
What date?
46
00:02:43,230 --> 00:02:46,570
Well, I just assumed that you were
taking somebody. I mean, you ordered two
47
00:02:46,570 --> 00:02:47,570
tickets.
48
00:02:47,970 --> 00:02:49,030
Oh, yeah.
49
00:02:49,670 --> 00:02:52,170
Of course I haven't, Mary.
50
00:02:52,590 --> 00:02:55,930
After you've been married 26 years, you
always tend to think in terms of twos.
51
00:02:55,930 --> 00:02:56,930
I've got to stop that.
52
00:02:57,090 --> 00:02:58,090
Look,
53
00:02:58,330 --> 00:03:02,070
I know this may not be any of my
business, but could I say something
54
00:03:02,510 --> 00:03:04,210
No. Mr. Grant.
55
00:03:04,970 --> 00:03:07,450
Why don't you take someone to the
dinner? I don't want to.
56
00:03:07,950 --> 00:03:08,950
Why not?
57
00:03:09,090 --> 00:03:10,730
You already paid for two dinners.
58
00:03:11,490 --> 00:03:12,490
Okay, then.
59
00:03:13,150 --> 00:03:14,290
I'll eat two dinners.
60
00:03:15,390 --> 00:03:16,390
Mr. Grant.
61
00:03:16,530 --> 00:03:17,910
Better yet, I don't think I'll go at
all.
62
00:03:18,150 --> 00:03:21,290
Oh, come on, Mr. Grant. You know you
have to go, and you know you hate to go
63
00:03:21,290 --> 00:03:22,290
these things alone.
64
00:03:23,270 --> 00:03:24,270
You're right.
65
00:03:25,010 --> 00:03:28,070
Maybe I should take a date to that
dinner.
66
00:03:28,370 --> 00:03:29,370
Right.
67
00:03:29,410 --> 00:03:31,070
Mary, see if you can get my wife on the
phone.
68
00:03:32,370 --> 00:03:33,370
Okay.
69
00:03:44,240 --> 00:03:47,380
Mackenzie? Yeah, I ran into her the
other day. She said she went back to
70
00:03:47,380 --> 00:03:48,380
her maiden name.
71
00:03:48,400 --> 00:03:51,120
Thank you. She's coming on the line.
72
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
Stay.
73
00:03:54,660 --> 00:03:56,040
Hello? Edie?
74
00:03:57,020 --> 00:03:58,020
This is Mr.
75
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
Mackenzie.
76
00:04:00,760 --> 00:04:02,360
Yeah, I'm fine. How about you?
77
00:04:02,780 --> 00:04:03,679
Mm -hmm.
78
00:04:03,680 --> 00:04:04,680
Good, good.
79
00:04:04,920 --> 00:04:08,940
Listen, Edie, you know that
broadcaster's man of the year dinner
80
00:04:08,940 --> 00:04:10,140
have? Yeah, yeah.
81
00:04:10,520 --> 00:04:12,840
Well, I got an extra ticket. Yeah.
82
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
I'll see you Friday.
83
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Is she coming?
84
00:04:20,899 --> 00:04:21,899
Yeah, she's coming.
85
00:04:22,260 --> 00:04:23,300
To somebody else.
86
00:04:24,160 --> 00:04:25,620
Oh, Mr. Grant.
87
00:04:26,400 --> 00:04:30,640
It's going to be kind of strange seeing
Edie there with another man.
88
00:04:31,980 --> 00:04:34,740
All right.
89
00:04:35,780 --> 00:04:36,820
That's the way she wants it?
90
00:04:37,580 --> 00:04:40,900
Okay. I mean, there are plenty of women
in the world.
91
00:04:41,180 --> 00:04:44,740
Right. And I bet a lot of them would be
happy to go with me to that dinner.
92
00:04:44,960 --> 00:04:46,160
Oh, you bet they would.
93
00:04:46,420 --> 00:04:47,480
Sure. She can get a date.
94
00:04:48,680 --> 00:04:50,300
Of course you can. Mary, get me a date.
95
00:04:56,100 --> 00:04:58,360
Well, listen, if you think of anyone,
could you call me back?
96
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Come in.
97
00:05:00,940 --> 00:05:02,680
Okay, thank you. Bye -bye.
98
00:05:03,580 --> 00:05:06,660
Mia, you know how I hate borrowing
things from you, but have you got a
99
00:05:06,660 --> 00:05:07,660
that goes with this jacket?
100
00:05:07,880 --> 00:05:10,540
Yeah, I think so. I figured, since this
is your jacket.
101
00:05:12,140 --> 00:05:15,420
Hey, you look great. Where are you
going? I'm going to the sports arena.
102
00:05:15,640 --> 00:05:16,920
I have a date with the left wing.
103
00:05:18,670 --> 00:05:21,910
hockey player. Oh. I met him last time
his team was playing in town.
104
00:05:22,250 --> 00:05:24,050
I had a seat right next to the penalty
box.
105
00:05:24,390 --> 00:05:29,250
And you just started talking to him?
Sure, sure. I said, excuse me, is this
106
00:05:29,250 --> 00:05:30,250
tooth?
107
00:05:31,830 --> 00:05:33,350
Oh, Mary, that's perfect.
108
00:05:33,690 --> 00:05:35,470
So, you want to come with me tonight?
109
00:05:35,690 --> 00:05:39,370
Oh, no, I don't think so, Rhoda. I still
haven't found a date for Mr. Grant. I'm
110
00:05:39,370 --> 00:05:41,230
just hoping someone will call me back.
111
00:05:41,450 --> 00:05:44,770
You're so stupid, Mary. I almost forgot.
I got somebody for you.
112
00:05:45,030 --> 00:05:47,830
What? Yeah, yeah. A woman from my modern
dance class.
113
00:05:48,280 --> 00:05:52,100
Listen, she's a warm, good person. Very
attractive. Very intelligent.
114
00:05:52,580 --> 00:05:56,220
Her husband died about a year ago. And I
have a feeling that she and Lou would
115
00:05:56,220 --> 00:05:58,440
really like each other. So here's her
number.
116
00:05:58,680 --> 00:06:01,780
I'll give her a call. Mary, I love her.
Really, she's wonderful.
117
00:06:02,180 --> 00:06:05,480
Well, listen, don't you think you ought
to call her? She doesn't like me.
118
00:06:07,560 --> 00:06:11,600
Rhoda, if she doesn't like you, how can
I possibly call her? Mary, I was just
119
00:06:11,600 --> 00:06:12,600
kidding then.
120
00:06:12,730 --> 00:06:16,230
I mean, of course she likes me. A person
has to like me if I like them, right? I
121
00:06:16,230 --> 00:06:19,910
mean, I'm a likable person. You like me.
I like you. Call her. She'll like you.
122
00:06:20,990 --> 00:06:23,310
Thanks for the ball. And the jacket.
123
00:06:23,590 --> 00:06:28,270
You do like me, don't you?
124
00:06:50,540 --> 00:06:53,220
ask you to go out with somebody you
don't even know at all.
125
00:07:24,270 --> 00:07:28,390
Call Mrs. Dudley and cancel it. No, I
won't. I don't want to discuss it, Mary,
126
00:07:28,510 --> 00:07:29,510
please.
127
00:07:30,470 --> 00:07:32,150
Let me handle this, Mary.
128
00:07:35,330 --> 00:07:37,210
Lou, let's talk man to man.
129
00:07:38,090 --> 00:07:39,470
I think they're one short.
130
00:07:44,830 --> 00:07:49,690
Lou, there are two kinds of people in
this world. There are men and there are
131
00:07:49,690 --> 00:07:50,690
women.
132
00:07:50,950 --> 00:07:52,450
You with me so far, big fella?
133
00:07:55,950 --> 00:07:57,890
Now, men have certain needs.
134
00:07:58,650 --> 00:08:00,190
Basic animal needs.
135
00:08:00,630 --> 00:08:01,630
Ugly needs.
136
00:08:02,330 --> 00:08:07,690
They can only be satisfied by... Women?
Exactly.
137
00:08:08,870 --> 00:08:12,890
Now, these needs are nothing to be
ashamed of, Lou. All men have these
138
00:08:12,950 --> 00:08:13,950
You have them, I have them.
139
00:08:14,410 --> 00:08:15,930
Even President Nixon.
140
00:08:24,040 --> 00:08:26,020
for these needs to go unsatisfied.
141
00:08:26,820 --> 00:08:28,280
Is it normal? Is it healthy?
142
00:08:30,900 --> 00:08:32,919
So, what do you say, Lou?
143
00:08:33,980 --> 00:08:35,659
I say Nixon should take Mrs.
144
00:08:35,860 --> 00:08:36,860
Dudley to that dinner.
145
00:08:39,460 --> 00:08:41,240
I don't think I got through to him,
guys.
146
00:08:41,980 --> 00:08:44,400
Mr. Grant, are you sure you won't change
your mind?
147
00:08:44,620 --> 00:08:47,120
Yeah, come on, Lou. It'll be fun, all of
us going out together.
148
00:08:47,400 --> 00:08:48,980
You, me, Mary, Ted.
149
00:08:49,820 --> 00:08:51,100
I never know when to stop.
150
00:08:56,490 --> 00:08:57,490
I know why.
151
00:08:58,410 --> 00:09:01,130
It's because you think this woman will
think you're not an attractive man,
152
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
right, Lou?
153
00:09:02,330 --> 00:09:05,950
You're afraid she'll think you're a
short, bald, overweight, middle -aged
154
00:09:08,270 --> 00:09:09,730
A lot of women like that.
155
00:09:11,970 --> 00:09:13,670
Mary, will you please call Mrs.
156
00:09:13,930 --> 00:09:16,490
Dudley? I am not going out with some
woman I never met before.
157
00:09:16,910 --> 00:09:18,070
What will we talk about?
158
00:09:18,370 --> 00:09:22,150
Oh, Mr. Grant, she's an intelligent
woman. You can talk about anything.
159
00:09:22,970 --> 00:09:23,970
Call her.
160
00:09:28,120 --> 00:09:29,980
about making conversation.
161
00:09:30,420 --> 00:09:32,980
What does anybody talk about when
they're on a date?
162
00:09:33,220 --> 00:09:34,880
Call her. What do I talk about?
163
00:09:35,160 --> 00:09:38,660
What does Ted talk about? What does
anybody talk about?
164
00:09:38,880 --> 00:09:39,879
Call her.
165
00:09:39,880 --> 00:09:43,600
What does Edie talk about when she's on
a date?
166
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
Why'd you do that?
167
00:09:48,120 --> 00:09:49,520
Well, what do you mean?
168
00:09:49,900 --> 00:09:50,900
Tell me, Mary.
169
00:09:51,660 --> 00:09:56,740
Do you really believe that it bothers me
that Edie thinks I can't get a date?
170
00:09:57,200 --> 00:09:58,260
Do you really?
171
00:09:59,920 --> 00:10:01,300
No. Are you wrong?
172
00:10:01,940 --> 00:10:04,280
Call your Mrs. Dudley and tell her I'll
see her at your place.
173
00:11:09,900 --> 00:11:12,020
Yeah, they share an apartment. What's
she doing here anyway?
174
00:11:12,420 --> 00:11:15,800
Rhoda, you gave me a phone number. You
told me to call Mrs.
175
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
Dudley. Sure.
176
00:11:17,400 --> 00:11:22,200
Yes, Mrs. Ellen Dudley. Not Mrs. Martha
Dudley. Mary Martha Dudley's got to be
177
00:11:22,200 --> 00:11:23,200
80 years old.
178
00:13:43,660 --> 00:13:44,660
for me.
179
00:13:46,340 --> 00:13:50,620
You know, these old fingers don't always
do what I tell them to.
180
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
Hello there.
181
00:13:55,880 --> 00:14:01,320
Oh, hello, Rhoda dear. Oh, what a
beautiful corsage. Lou brought it for
182
00:14:01,320 --> 00:14:05,540
he? Mm -hmm. Oh, have some cheese puffs.
Oh, thank you. Nice and hot. Thank you,
183
00:14:05,560 --> 00:14:06,600
dear. How about you, Lou?
184
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
No.
185
00:14:17,890 --> 00:14:18,890
Excuse me.
186
00:14:19,190 --> 00:14:21,250
I want to talk to Mary for a minute.
187
00:14:48,520 --> 00:14:49,860
What kind of a day?
188
00:14:51,340 --> 00:14:54,380
How were you to know that I wanted
somebody under 90?
189
00:15:25,390 --> 00:15:26,550
She's just got to be told.
190
00:15:27,070 --> 00:15:30,510
Mia, where's Martha's drink? You're
starting to choke on the cheese puffs.
191
00:15:33,490 --> 00:15:35,110
It's all right, dear.
192
00:15:35,670 --> 00:15:36,730
I'll take it to her.
193
00:15:39,470 --> 00:15:40,970
He's not taking it well.
194
00:15:43,870 --> 00:15:44,910
There you are.
195
00:15:45,170 --> 00:15:46,170
Oh, thank you, Lou.
196
00:15:48,370 --> 00:15:50,170
You know, Mrs.
197
00:15:50,510 --> 00:15:52,570
Dudley... Call me Martha.
198
00:15:58,000 --> 00:16:00,600
very pretty outfit you have on.
199
00:16:00,840 --> 00:16:01,840
Oh, thank you, Lou.
200
00:16:02,260 --> 00:16:04,140
I got it just for tonight.
201
00:16:07,060 --> 00:16:08,400
That's very becoming.
202
00:16:10,640 --> 00:16:16,340
You know, this
203
00:16:16,340 --> 00:16:21,040
dinner tonight is very important to me.
204
00:16:21,900 --> 00:16:27,200
You see, this will be the first time I
have taken a woman out.
205
00:16:28,010 --> 00:16:30,130
since my wife and I separated.
206
00:16:30,350 --> 00:16:33,630
Oh, Lou, I know just how you feel.
207
00:16:33,950 --> 00:16:38,930
It was two years after my husband passed
away before I started dating again.
208
00:16:39,490 --> 00:16:44,510
But believe me, Lou, tonight is going to
do you a world of good.
209
00:16:47,310 --> 00:16:48,310
Excuse me.
210
00:17:07,920 --> 00:17:10,680
Go through with it. I mean, it's just
for one night.
211
00:17:11,180 --> 00:17:16,180
She's a sweet, lovely lady you have
absolutely nothing to be embarrassed
212
00:17:20,099 --> 00:17:21,560
Yeah, maybe you're right.
213
00:17:23,520 --> 00:17:24,660
What's it be embarrassing?
214
00:18:06,080 --> 00:18:07,120
Thank you.
215
00:18:09,220 --> 00:18:12,000
Have you and Mr. Grant been going
together long?
216
00:18:14,240 --> 00:18:15,240
No.
217
00:18:15,920 --> 00:18:18,060
This is our first date. We met through
Mary.
218
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
You know, Mr.
219
00:18:19,500 --> 00:18:21,700
Baxter, you look very familiar to me.
220
00:18:21,960 --> 00:18:23,580
Oh, you've probably seen me on
television.
221
00:18:24,080 --> 00:18:25,920
No, I don't watch television.
222
00:18:51,340 --> 00:18:52,720
of robbing the old cradle.
223
00:18:54,500 --> 00:18:56,740
But on the other hand, she's not bad.
224
00:18:57,700 --> 00:18:58,700
Actually,
225
00:18:59,340 --> 00:19:02,660
she's kind of cute, you know. And it
grows on you. Got nice legs.
226
00:19:05,580 --> 00:19:11,280
Mr. Grant, Martha has had such an
interesting life. Did you know she was
227
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
flowering?
228
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
You know.
229
00:20:54,879 --> 00:20:57,540
I'll go with you, Andy. I always like to
take a walk after a dinner.
230
00:20:58,380 --> 00:21:00,140
Until he's sure the check's paid.
231
00:21:03,840 --> 00:21:05,940
Say, Lou, where's Edie? Where?
232
00:21:06,420 --> 00:21:07,420
Just getting up.
233
00:21:07,580 --> 00:21:08,580
They headed this way?
234
00:21:08,940 --> 00:21:10,140
No, they're leaving.
235
00:21:41,580 --> 00:21:45,420
Say, Ted, why don't you and I go stretch
our legs, hmm? Well, all right, but we
236
00:21:45,420 --> 00:21:46,720
still won't be as tall as Mike.
237
00:21:49,400 --> 00:21:51,120
I say, Edie, Mike.
238
00:21:51,680 --> 00:21:54,100
Boy, that Edie's doing all right for
herself, isn't she?
239
00:21:55,620 --> 00:21:56,660
Well, how you been?
240
00:21:57,780 --> 00:21:59,000
Terrific. Terrific.
241
00:21:59,560 --> 00:22:00,880
You? Fine.
242
00:22:01,460 --> 00:22:04,720
Did you bring somebody to the dinner?
243
00:22:04,980 --> 00:22:05,980
Oh, yeah.
244
00:22:21,230 --> 00:22:22,230
See, Edie?
245
00:22:23,170 --> 00:22:24,250
Nice, Mary, you too.
246
00:22:25,190 --> 00:22:26,370
Hello. Hello.
247
00:22:26,690 --> 00:22:30,450
Oh, Edie, this is Martha Dudley, a
friend of Mary's.
248
00:22:31,050 --> 00:22:32,050
How do you do?
249
00:22:32,550 --> 00:22:34,830
Well, nice seeing you, Edie. You too,
Mike.
250
00:23:12,520 --> 00:23:15,600
Come with me for a second. Well, of
course. We'll be glad to.
251
00:23:20,400 --> 00:23:21,820
Uh, excuse us.
252
00:23:22,700 --> 00:23:25,860
Uh, Edie, there's something I didn't
make clear before.
253
00:23:27,500 --> 00:23:31,160
Martha, Mrs. Dudley, isn't just Mary
Shred.
254
00:23:32,140 --> 00:23:33,200
She's my date.
255
00:23:36,440 --> 00:23:38,880
It's so nice to meet you, Mrs. Dudley.
256
00:23:39,100 --> 00:23:40,800
Thank you. Nice to meet you.
257
00:23:41,580 --> 00:23:48,300
Did you know that Martha was the
258
00:23:48,300 --> 00:23:54,260
flower girl at Thomas Alva Edison's
wedding?
259
00:23:58,060 --> 00:24:00,900
You want to dance?
260
00:24:01,240 --> 00:24:03,220
I'd love to, Lou.
261
00:24:03,840 --> 00:24:05,360
Excuse us.
262
00:24:33,390 --> 00:24:34,390
that taught me this step.
263
00:24:36,350 --> 00:24:37,650
Come on, George.
264
00:24:37,970 --> 00:24:39,530
No, Ted, I don't want to.
265
00:24:40,430 --> 00:24:41,810
He wants to dip.
266
00:24:43,730 --> 00:24:44,890
You want to change partners?
267
00:24:45,470 --> 00:24:46,470
Okay.
19901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.