Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,480
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,820 --> 00:00:22,380
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,540 --> 00:00:25,780
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,260 --> 00:00:32,280
With each glance and every little
movement you show it, love is all
5
00:00:32,280 --> 00:00:37,760
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,330 --> 00:00:41,970
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,850 --> 00:00:49,430
You're gonna make it after all.
8
00:01:08,980 --> 00:01:09,980
Walter Cronkite.
9
00:01:10,060 --> 00:01:11,060
What a break.
10
00:01:11,380 --> 00:01:13,660
From Ted Baxter to Walter Cronkite.
11
00:01:14,860 --> 00:01:17,260
Makes you believe there is a life after
death, doesn't it?
12
00:01:19,600 --> 00:01:20,840
Hi, guys. What's up?
13
00:01:21,100 --> 00:01:23,400
Oh, we're just giving a little going
-away party for Josh.
14
00:01:23,760 --> 00:01:24,760
Oh, yes.
15
00:01:24,860 --> 00:01:26,540
Going out to write for good old Cronky.
16
00:01:28,580 --> 00:01:32,020
Anyway, I just hope Josh remembers he's
no different than the rest of us. I
17
00:01:32,020 --> 00:01:35,040
mean, he takes his pants off one leg at
a time, just like me. The only
18
00:01:35,040 --> 00:01:37,340
difference is you try to get yours off
over your head.
19
00:01:45,000 --> 00:01:47,140
It's like losing my own son.
20
00:01:47,680 --> 00:01:49,560
Josh, your little lug, I'm going to miss
you.
21
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
I'm not Josh.
22
00:01:52,740 --> 00:01:54,060
Oh, of course you're not.
23
00:01:54,300 --> 00:01:56,380
You're, uh, you're, uh... Pete.
24
00:01:57,320 --> 00:01:58,620
No, no, that's not it.
25
00:01:59,920 --> 00:02:01,180
I'll think of it.
26
00:02:02,520 --> 00:02:03,520
Hi, everybody.
27
00:02:03,640 --> 00:02:07,180
Hey, Wes. How are you? Good to see you.
Good to see you. How have you been? Hi.
28
00:02:07,220 --> 00:02:10,639
Hi, Mary. Gee, I haven't seen you since
you stopped writing for Chuckles.
29
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
Yeah, well, I had to quit.
30
00:02:12,190 --> 00:02:15,570
It wasn't the writing so much, but when
Chuckles made me zip Esther Duck into
31
00:02:15,570 --> 00:02:19,290
her feather suit, you know, it just
wasn't dignified. Oh, come on. You've
32
00:02:19,290 --> 00:02:22,390
contributed a lot of very clever things
to that show.
33
00:02:22,690 --> 00:02:23,690
Like what?
34
00:02:24,130 --> 00:02:27,370
Well, you've created the character of
Maharishi Marshmallow.
35
00:02:27,750 --> 00:02:28,970
Maharishi Marshmallow?
36
00:02:29,730 --> 00:02:33,530
Isn't that the one that puts the gooey
stuff all over his face, wears a turban,
37
00:02:33,550 --> 00:02:36,150
and has that unnatural fear of cookouts?
Yeah.
38
00:02:36,910 --> 00:02:38,370
I was proud of him.
39
00:02:38,770 --> 00:02:40,110
That's when I knew I had to quit.
40
00:02:41,870 --> 00:02:43,250
Oh, just freelance writing.
41
00:02:43,790 --> 00:02:45,650
Last month, I wrote a barbecue apron.
42
00:02:45,950 --> 00:02:48,610
Maybe you saw it right in the front. It
said, if you like it rare, you're too
43
00:02:48,610 --> 00:02:49,610
late.
44
00:02:50,450 --> 00:02:52,810
It's good to see you again. Yeah, it's
good to see you.
45
00:02:53,610 --> 00:02:55,070
Boy, I really missed you.
46
00:02:55,910 --> 00:02:56,910
All.
47
00:02:57,130 --> 00:02:59,690
And we all missed you, too.
48
00:03:00,410 --> 00:03:03,050
Mary, I'm sorry I didn't call for a
couple of months, but there was a good
49
00:03:03,050 --> 00:03:04,410
reason. Oh, no, listen, Wes.
50
00:03:04,630 --> 00:03:07,710
Look, maybe I should leave you two
alone. Oh, that's all right, Mary. I can
51
00:03:07,710 --> 00:03:08,710
this in front of you.
52
00:03:09,180 --> 00:03:11,260
I was down, you know, feeling really
down.
53
00:03:11,700 --> 00:03:15,780
And when I'm down like that, I just
don't feel right about going out with a
54
00:03:15,780 --> 00:03:19,100
like you. You know, when I'm down, I
have to go out with down women. You
55
00:03:19,200 --> 00:03:24,980
low, really low women, you know, the
kind of talkers.
56
00:03:25,200 --> 00:03:26,480
Yeah, I guess I do.
57
00:03:26,820 --> 00:03:27,820
Well, not that low.
58
00:03:29,500 --> 00:03:32,220
Anyway, now with this job opening up and
all... What job?
59
00:03:32,740 --> 00:03:35,660
That's what I'm here for to see Lou
about taking Josh McBride's place.
60
00:03:35,880 --> 00:03:40,870
Oh, Wes, that's great. I'll go put a
good... word in for you. Hey, Mary, I
61
00:03:40,870 --> 00:03:44,370
want you to put in a good word for me. I
want you to beg for me.
62
00:03:47,490 --> 00:03:52,410
But, Mayor, why would Lou hire a clown
writer for 10? All obvious jokes aside.
63
00:03:53,110 --> 00:03:56,810
I really think that Wes is going to be
just fine.
64
00:03:57,670 --> 00:03:58,670
Come on, Mayor.
65
00:03:59,010 --> 00:04:02,450
You can't like the idea of working
alongside a guy you used to date.
66
00:04:02,970 --> 00:04:04,350
Okay, and you want to know why?
67
00:04:04,650 --> 00:04:06,370
It makes me feel guilty.
68
00:04:06,590 --> 00:04:07,590
Guilty?
69
00:04:08,780 --> 00:04:12,120
He never had anything really serious
going. No, I didn't, but he did.
70
00:04:12,920 --> 00:04:17,700
And I just feel guilty knowing that he
likes me more than I like him. You know,
71
00:04:17,700 --> 00:04:22,780
and it's going to be that way every day.
Him liking me more than I like him. And
72
00:04:22,780 --> 00:04:25,620
that's the thing. I feel so guilty when
I'm the one who feels less.
73
00:04:25,860 --> 00:04:26,860
Me too.
74
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
It's terrible.
75
00:04:28,220 --> 00:04:29,880
Although it sure beats being the other
one.
76
00:04:31,900 --> 00:04:36,460
You know, Mary, I once worked with a guy
that I had previously dated. A
77
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
disaster.
78
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
I swore, never again.
79
00:04:39,060 --> 00:04:40,600
Both of us got driven crazy.
80
00:04:40,940 --> 00:04:43,820
I mean, how would you like somebody
going through your mail, listening in on
81
00:04:43,820 --> 00:04:44,679
your phone calls?
82
00:04:44,680 --> 00:04:45,499
I'd hate it.
83
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
So did he.
84
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
Hi, Mary.
85
00:04:53,100 --> 00:04:54,100
Wes, hi.
86
00:04:54,460 --> 00:04:55,980
Hi, Rhoda. Hi, Wes.
87
00:04:56,420 --> 00:04:58,540
Congratulations. I heard you got the
job.
88
00:04:58,940 --> 00:04:59,940
Thanks.
89
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
Are you ready to go?
90
00:05:01,620 --> 00:05:02,479
Go where?
91
00:05:02,480 --> 00:05:04,080
To work. I thought we'd drive to work
together.
92
00:05:04,740 --> 00:05:06,820
Oh, well, sure. That would be fun.
93
00:05:07,210 --> 00:05:08,209
For today.
94
00:05:08,210 --> 00:05:11,030
No, we can do it every day. I don't
mind. Just a few miles out of my way.
95
00:05:11,430 --> 00:05:14,230
Oh, well, I don't think we'd want to do
it every day.
96
00:05:14,490 --> 00:05:15,449
Why? How come?
97
00:05:15,450 --> 00:05:20,530
Well, because like today at my lunch
hour, I was going to use my car.
98
00:05:20,770 --> 00:05:24,110
I was going to use it to... Well, you
can use mine for that.
99
00:05:24,750 --> 00:05:28,210
And then after work, I thought I'd do a
little shopping. You know, probably
100
00:05:28,210 --> 00:05:29,790
spend hours looking for dresses.
101
00:05:30,540 --> 00:05:31,580
Oh, I'll take you shopping.
102
00:05:31,840 --> 00:05:34,980
Watching you try on clothes, I can't
think of a better evening than that.
103
00:05:36,320 --> 00:05:40,820
Mary, wait. Not so fast there. Remember,
you promised me to pick me up after you
104
00:05:40,820 --> 00:05:44,900
finish your shopping because I have to
bring home that giant 40 -pound cactus
105
00:05:44,900 --> 00:05:45,900
tonight?
106
00:05:46,860 --> 00:05:52,020
This is true, and, Wes, you only have
the two seats in your car, so... You're
107
00:05:52,020 --> 00:05:55,420
not just making all this up so you won't
have to drive to work with me, are you?
108
00:05:55,560 --> 00:05:57,040
Oh, no. No, Wes.
109
00:05:57,300 --> 00:05:58,780
No. Well, uh,
110
00:05:59,620 --> 00:06:02,960
I'll tell you... I'll put the top down
and then put the back seat down, and
111
00:06:02,960 --> 00:06:08,020
we'll wedge the cactus in there, and
Rhoda can sit on your lap.
112
00:06:08,740 --> 00:06:09,740
You ready?
113
00:06:11,100 --> 00:06:13,080
Well, then, I'll see you tonight.
114
00:06:13,960 --> 00:06:16,500
One question. Where am I going to find a
40 -pound cactus?
115
00:06:21,300 --> 00:06:24,760
Say, Mayor, can you proof this for me,
please? Let me give that to Mary. Oh,
116
00:06:24,760 --> 00:06:25,820
fine. There you are, Mayor.
117
00:06:26,740 --> 00:06:27,740
Thank you.
118
00:06:32,940 --> 00:06:36,280
No, no, I just thought I'd stretch the
old legs and say hi.
119
00:06:40,480 --> 00:06:41,960
I'll let you get back to work.
120
00:06:44,040 --> 00:06:46,200
You thought about where you'd like to
have lunch today?
121
00:06:46,540 --> 00:06:48,040
Oh, no, I hadn't.
122
00:06:48,260 --> 00:06:51,420
There's this great Chinese place down
the street I thought... Oh, good, that
123
00:06:51,420 --> 00:06:52,399
sounds fine.
124
00:06:52,400 --> 00:06:53,700
I've got to finish this.
125
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
No, you're in the middle.
126
00:06:56,970 --> 00:07:00,310
Of course, if you like Italian food,
there's a brand new... On the other
127
00:07:00,310 --> 00:07:03,610
great new Greek place there, so I...
What do you think?
128
00:07:04,070 --> 00:07:05,070
Whatever you want.
129
00:07:05,410 --> 00:07:06,410
Well, I'll decide.
130
00:07:08,890 --> 00:07:10,650
Suppose I just narrow it down to three.
131
00:07:11,030 --> 00:07:14,270
Say, Wes, you know, it might be a lot
easier if you and I trade desks.
132
00:07:14,470 --> 00:07:15,570
Oh, don't be silly, Murray.
133
00:07:17,530 --> 00:07:20,730
I mean, after all that's your desk,
you've been there for a long time. I'm
134
00:07:20,730 --> 00:07:22,870
you wouldn't want to give it up, would
you?
135
00:07:26,120 --> 00:07:28,580
is this I'm so happy about the new job
and all.
136
00:07:28,840 --> 00:07:30,780
Oh, Wes, I'm glad you're here.
137
00:07:31,740 --> 00:07:34,420
I'd like to give you one or two little
hints to make it easier for you to write
138
00:07:34,420 --> 00:07:35,420
for me. Sure.
139
00:07:35,780 --> 00:07:41,840
First, in the field of foreign news, try
to avoid countries and politicians
140
00:07:41,840 --> 00:07:43,280
whose names are impossible to pronounce.
141
00:07:44,960 --> 00:07:47,580
Last night, some joker gave me a story
about Ethiopia.
142
00:07:49,020 --> 00:07:51,700
I had to pronounce that guy's name. You
know, the guy that's king of it or
143
00:07:51,700 --> 00:07:54,440
something? Haile Selassie? Yeah, yeah,
that's the guy.
144
00:07:54,700 --> 00:07:56,830
Well, in the future, Try to avoid him.
145
00:07:57,450 --> 00:08:00,970
As a matter of fact, just avoid
Ethiopia. Nobody cares about it anyway.
146
00:08:02,650 --> 00:08:05,270
Don't worry, I've gone over this three
times. I can't find any mistake.
147
00:08:05,630 --> 00:08:06,630
Oh, that's okay.
148
00:08:06,670 --> 00:08:07,690
Ted will find it.
149
00:08:09,530 --> 00:08:10,529
Oh, Wes.
150
00:08:10,530 --> 00:08:14,070
Wes, I heard you were here. I gotta talk
to you. Oh, hi, Chuck. Mary, you know
151
00:08:14,070 --> 00:08:16,890
Chuck is the clown. Oh, yeah. Hi, Chuck.
Look, Wes. Wes.
152
00:08:17,390 --> 00:08:19,050
Look, I was in the middle of rehearsal.
153
00:08:19,850 --> 00:08:22,190
And suddenly I realized I got big
problems.
154
00:08:22,530 --> 00:08:23,530
Look at this.
155
00:08:23,790 --> 00:08:27,150
My idiot writers have got me swallowed
up by Moby Pickle.
156
00:08:27,410 --> 00:08:29,210
You know, he's the biggest gherkin in
the world.
157
00:08:29,450 --> 00:08:33,730
Two pages later... Two pages later, I
escape. There's no gazinta, there's no
158
00:08:33,730 --> 00:08:35,730
development, there's no big jokes,
there's no motivation.
159
00:08:36,049 --> 00:08:37,429
No clowns in the newsroom.
160
00:08:39,650 --> 00:08:43,390
Sorry, Lou. This is important, Grant.
Will you look at this? They got me,
161
00:08:43,390 --> 00:08:47,330
Duck, and the Maharishi Marshmallow in
this pickle. My heart goes out to you.
162
00:08:48,430 --> 00:08:49,389
What's up?
163
00:08:49,390 --> 00:08:52,350
Well, Chuckles is caught in this giant
pickle and doesn't know how to get out.
164
00:08:52,550 --> 00:08:53,550
Oh, yeah, I knew about that.
165
00:08:55,330 --> 00:08:57,590
Come on. Come on, Wesley. How do we get
out?
166
00:08:58,130 --> 00:09:03,150
What if the pickle just says to them,
I'm sick of this.
167
00:09:03,610 --> 00:09:06,110
You've got ten seconds to get out of
here.
168
00:09:07,230 --> 00:09:08,850
A pickle would never say that.
169
00:09:11,290 --> 00:09:12,650
I've got to get back to work, Chuck.
170
00:09:12,870 --> 00:09:14,710
No, Wes, you're not going to leave me in
there.
171
00:09:15,850 --> 00:09:16,850
All right.
172
00:09:16,890 --> 00:09:18,890
Do you have your little lunch bucket
with you?
173
00:09:19,240 --> 00:09:20,960
Oh, yeah, I never go anywhere without
that.
174
00:09:21,220 --> 00:09:25,220
All right, well, you reach in and put
out like a pastrami sandwich and say,
175
00:09:25,220 --> 00:09:27,280
know what would go good with this? A
pickle.
176
00:09:27,560 --> 00:09:29,380
And then that gives you the idea.
177
00:09:30,540 --> 00:09:31,540
What idea?
178
00:09:31,680 --> 00:09:33,160
Well, you eat your way out.
179
00:09:34,280 --> 00:09:35,760
I eat my way out.
180
00:09:36,720 --> 00:09:38,000
I think it'll work.
181
00:09:38,400 --> 00:09:39,600
Oh, it's got to work.
182
00:09:39,920 --> 00:09:41,300
Wait a second.
183
00:09:43,040 --> 00:09:46,910
You're trying to tell me... that three
people can eat that much pickle,
184
00:09:47,190 --> 00:09:50,430
Look, it's a fantasy, Baxter. You're
telling me that's why it's not real?
185
00:09:52,750 --> 00:09:54,130
You want to know what's real?
186
00:09:54,850 --> 00:09:55,850
Ratings are real.
187
00:09:55,910 --> 00:09:57,890
Did you get a good look at last month's
ratings?
188
00:09:58,110 --> 00:09:59,690
Chuckles the Clown, 17.
189
00:09:59,910 --> 00:10:02,110
The 6 o 'clock news, 6.
190
00:10:02,970 --> 00:10:04,050
That's no fantasy.
191
00:10:04,450 --> 00:10:05,670
Wait a minute, Clown.
192
00:10:06,110 --> 00:10:07,470
Who are you calling a clown?
193
00:10:08,830 --> 00:10:10,110
Well, if the shoe fits.
194
00:10:11,770 --> 00:10:12,950
You think you're so hot?
195
00:10:13,170 --> 00:10:16,470
Everybody here knows it. that Esther
Duck's been carrying you for the last
196
00:10:16,470 --> 00:10:18,870
years. You know what she was doing when
I found her?
197
00:10:19,470 --> 00:10:23,790
Nothing. You know what Murray was doing
when I found him? He was a wino on Skid
198
00:10:23,790 --> 00:10:24,790
Row begging for quarters.
199
00:10:26,610 --> 00:10:31,110
Everybody knows you're the only guy on
your show that struck out with Princess
200
00:10:31,110 --> 00:10:32,110
Potato.
201
00:10:33,230 --> 00:10:34,750
You go too far, Baxter.
202
00:10:36,690 --> 00:10:38,370
Why, talk about Mr. Sensitive.
203
00:10:40,650 --> 00:10:42,390
Well, I'm going to lunch.
204
00:10:43,090 --> 00:10:46,440
Say, where's... Can you loan me a
quarter for a bottle of muscatel?
205
00:10:52,760 --> 00:10:53,760
Newsroom.
206
00:10:54,200 --> 00:10:57,320
No, sorry, Mary isn't here right now.
Who shall I say is calling?
207
00:10:58,560 --> 00:10:59,560
Jim?
208
00:11:00,000 --> 00:11:02,360
May I ask what this is in reference to?
209
00:11:04,260 --> 00:11:07,560
Oh, I'm sorry. I happen to know she has
a lunch date for today.
210
00:11:08,420 --> 00:11:09,420
That's right, yeah.
211
00:11:09,460 --> 00:11:10,460
Yeah, well, I'll tell her.
212
00:11:12,810 --> 00:11:13,990
A guy named Jim.
213
00:11:14,990 --> 00:11:17,090
I had a lunch date with him.
214
00:11:17,330 --> 00:11:19,130
Well, that's all right. I told him you
already had a date with me.
215
00:11:20,690 --> 00:11:24,190
You know, Wes, I think we ought to have
a little talk.
216
00:11:24,630 --> 00:11:25,429
What about?
217
00:11:25,430 --> 00:11:29,510
Well, Wes, you and I are going to be
working together very closely. You know,
218
00:11:29,510 --> 00:11:32,710
mean, I'm going to get personal phone
calls. You'll get personal phone calls.
219
00:11:32,710 --> 00:11:35,270
No, I don't take personal phone calls in
the office, Mary.
220
00:11:35,470 --> 00:11:39,610
Uh -huh. Well, what I'm trying to say,
Wes, is that because we are working... I
221
00:11:39,610 --> 00:11:41,350
understand. I understand, Mary.
222
00:11:41,920 --> 00:11:46,160
Now you call this guy Jim back and tell
him you'll have lunch with him.
223
00:11:46,580 --> 00:11:48,780
Go ahead. Tell him you'll have lunch
with him today.
224
00:11:50,120 --> 00:11:51,960
You and I'll have dinner tonight.
225
00:12:03,020 --> 00:12:06,840
Night, Jerry. Oh, Mayor, Wes asked me to
tell you not to go. He wants to see you
226
00:12:06,840 --> 00:12:08,480
first. He's down with Chuckles.
227
00:12:09,120 --> 00:12:12,740
Seems that Chuckles is trapped in this
giant cookie jar and Wes is trying to
228
00:12:12,740 --> 00:12:13,740
figure a way out.
229
00:12:14,400 --> 00:12:16,460
Boy, I wish I could figure a way out.
230
00:12:16,740 --> 00:12:19,900
Oh, that thing with Wes is getting
complicated, huh?
231
00:12:20,120 --> 00:12:21,880
Oh, Murray, it's so mixed up.
232
00:12:22,320 --> 00:12:26,860
I mean, I'm really glad that he's
working here, you know, but the last
233
00:12:26,860 --> 00:12:28,720
weeks he's been driving me right up the
walls.
234
00:12:29,080 --> 00:12:32,040
Well, maybe you ought to try talking to
him about it. I can't.
235
00:12:32,260 --> 00:12:37,570
Every time I do, he gets this hurt...
sad look in his eyes, like when Bambi
236
00:12:37,570 --> 00:12:38,570
his mother.
237
00:12:39,390 --> 00:12:41,830
Oh, come on. You've always had trouble
with that.
238
00:12:42,130 --> 00:12:43,850
You can't be angry with anybody.
239
00:12:44,490 --> 00:12:48,290
You're afraid to show anybody that you
have any negative feelings about them.
240
00:12:48,350 --> 00:12:51,610
You're a pushover, Mary, because people
know you'll never be angry with them.
241
00:12:51,890 --> 00:12:54,890
I do so get angry. Oh, come on. Let's
just forget it.
242
00:12:55,790 --> 00:12:56,790
You got some gum?
243
00:12:57,950 --> 00:12:59,270
Yeah, I have gum, Murray.
244
00:13:13,900 --> 00:13:15,960
you're always so sure that you're going
to get mine.
245
00:13:16,340 --> 00:13:18,620
Well, this time you are wrong, Murray.
246
00:13:18,920 --> 00:13:21,320
Yes, I have gum. It is sugarless cherry.
247
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
Yes, Murray, sugarless...
248
00:13:45,900 --> 00:13:47,400
Yeah, me too. You want to see me about
something?
249
00:13:48,300 --> 00:13:49,500
Hi. Hi.
250
00:13:49,880 --> 00:13:51,180
Be right with you. All right.
251
00:13:51,800 --> 00:13:53,820
Mary, I'll give you a couple of minutes
and we'll go out and celebrate.
252
00:13:54,500 --> 00:13:58,240
Celebrate? Yeah, well, I got this idea.
I'm about to pitch to Lou and if he buys
253
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
it, well, we'll celebrate.
254
00:13:59,820 --> 00:14:01,540
Maybe I ought to try it out on you
first.
255
00:14:02,180 --> 00:14:05,180
Now, if you don't like it, it'll ruin my
confidence, so I go in there.
256
00:14:05,620 --> 00:14:07,040
Wes, maybe I'll like it.
257
00:14:07,880 --> 00:14:09,600
Well, I'd sure like to try it out on
somebody.
258
00:14:10,360 --> 00:14:14,140
Well... Okay, let me bounce it off you.
But don't react.
259
00:14:14,860 --> 00:14:18,280
I mean, don't react in any way. I mean,
don't be like positive or negative. You
260
00:14:18,280 --> 00:14:21,880
know, just like that. Okay. That way, if
you don't like it, then I won't know,
261
00:14:22,000 --> 00:14:24,580
and then I'll be fine when I go in
there. I won't lose my confidence. All
262
00:14:24,980 --> 00:14:25,919
All right.
263
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
Here's the idea.
264
00:14:27,340 --> 00:14:28,340
Don't react.
265
00:14:29,320 --> 00:14:32,600
My idea is to do the news show right
from here.
266
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
You know, informal.
267
00:14:35,240 --> 00:14:37,960
Everybody going about their job just
like they do every day.
268
00:14:39,080 --> 00:14:42,880
You know, like, for example, if a
bulletin comes in, someone just takes it
269
00:14:42,880 --> 00:14:43,880
and gives it to Ted.
270
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
He reads it on the air.
271
00:14:45,620 --> 00:14:49,160
Just informal, like we do every day like
that. And that's my idea.
272
00:14:50,660 --> 00:14:53,860
And you hate it. I can tell by the look
on your face you hate it. You think it's
273
00:14:53,860 --> 00:14:56,740
a terrible idea. I can tell by the look
on your face. What look on my face? Wes,
274
00:14:56,780 --> 00:14:59,660
there was no look on my face. You said
not to have a look on my face, and there
275
00:14:59,660 --> 00:15:00,259
was none.
276
00:15:00,260 --> 00:15:03,160
Yeah, but if you really liked it, you'd
have had a look on your face. Wes, I did
277
00:15:03,160 --> 00:15:07,560
like it. You didn't love it. Yes, I love
it. Not a lot. Wes, you want to come in
278
00:15:07,560 --> 00:15:08,419
now?
279
00:15:08,420 --> 00:15:11,780
You know, I had this idea, but you might
as well forget it. Mary hates it. You
280
00:15:11,780 --> 00:15:12,920
should have seen the look on her face.
281
00:15:19,050 --> 00:15:20,910
I deserved it, if I may say so myself.
282
00:15:21,110 --> 00:15:22,150
You may say so yourself.
283
00:15:22,570 --> 00:15:23,249
Oh, boy.
284
00:15:23,250 --> 00:15:25,210
They say happiness doesn't last.
285
00:15:25,490 --> 00:15:29,570
Well, I've been happy for three hours
and 45 minutes ever since Lou said he
286
00:15:29,570 --> 00:15:30,449
liked my idea.
287
00:15:30,450 --> 00:15:32,930
I mean, he actually liked it. I told you
he would.
288
00:15:33,150 --> 00:15:34,610
I just can't believe we're going to do
it.
289
00:15:35,090 --> 00:15:38,350
Wes, I just wish you would realize your
own terrificness.
290
00:15:38,990 --> 00:15:40,250
I can't find my key.
291
00:15:40,490 --> 00:15:45,370
Oh, forget your key. I want to talk to
you. I feel so terrific, so confident
292
00:15:45,370 --> 00:15:47,550
that, well, there's something I want to
ask you.
293
00:15:48,200 --> 00:15:52,900
Oh, Wes, why look for ways to bring
yourself down?
294
00:15:53,120 --> 00:15:57,920
I mean, you know, why bring up another
subject? Why don't you just enjoy the
295
00:15:57,920 --> 00:16:01,800
great thing that happened to you today?
You know, instead of asking me some dumb
296
00:16:01,800 --> 00:16:04,120
question. Oh, that question.
297
00:16:04,820 --> 00:16:07,700
You think I'm going to ask that
question, don't you? Well, I'm not going
298
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
you that question.
299
00:16:08,840 --> 00:16:11,760
My question is a completely different
question entirely.
300
00:16:12,200 --> 00:16:15,120
My question is, will you marry me?
301
00:16:16,880 --> 00:16:18,700
That was your question, too, wasn't it?
302
00:16:19,360 --> 00:16:20,360
Oh, Wes.
303
00:16:21,080 --> 00:16:23,020
You don't want to marry me, you don't
have to marry me.
304
00:16:23,340 --> 00:16:26,280
It won't be the first time someone
didn't marry me, it won't be the last.
305
00:16:26,980 --> 00:16:31,520
Boy, good old Wes Cowleson, everybody
just wiped their feet on him. Oh, Wes,
306
00:16:31,520 --> 00:16:33,060
do you always do this?
307
00:16:33,620 --> 00:16:36,020
You go out of your way to make yourself
miserable.
308
00:16:36,380 --> 00:16:39,880
I don't think you even want to marry me
anyway. I think you just asked me that
309
00:16:39,880 --> 00:16:42,440
so I would say no so that you could feel
miserable.
310
00:16:42,860 --> 00:16:44,540
No psychology, I don't want to hear
psychology.
311
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
It's not.
312
00:17:10,890 --> 00:17:13,290
And I would love to stay here and chat
with you two, but I have to go right
313
00:17:13,290 --> 00:17:14,290
upstairs and finish it.
314
00:17:19,069 --> 00:17:22,990
Well, are you through psychoanalyzing
me, or can I go now? No, Wes, I think
315
00:17:22,990 --> 00:17:26,170
should stay so that we can say whatever
it is we have to say to each other. I am
316
00:17:26,170 --> 00:17:27,869
now coming down the stairs again.
317
00:17:28,170 --> 00:17:30,670
You look like a fool. I left my
groceries in the car.
318
00:17:30,910 --> 00:17:32,950
I am now coming down the stairs.
319
00:17:34,130 --> 00:17:36,450
Wes, will you please come inside so that
we can talk?
320
00:17:36,770 --> 00:17:38,310
No, I'm going to go. I'm going to get
out of here.
321
00:17:38,730 --> 00:17:41,170
Hope I lose my job so I never have to
see you again.
322
00:17:41,550 --> 00:17:42,770
You want to know something?
323
00:17:43,310 --> 00:17:45,530
You're the worst person I ever proposed
to.
324
00:17:47,610 --> 00:17:52,890
I am not discussing this. I am simply
inserting my key into the lock and
325
00:17:52,890 --> 00:17:54,010
goodnight, Rhoda.
326
00:17:54,530 --> 00:17:58,190
Goodnight, Rhoda. Do you mind if I rush
down the street and get him on the
327
00:17:58,190 --> 00:17:59,190
rebound?
328
00:18:20,300 --> 00:18:22,120
Yeah, wasn't it a terrific idea Wes had?
329
00:18:22,320 --> 00:18:25,340
Hey, where is that son of a gun anyway,
Mary? I don't know. I haven't seen him
330
00:18:25,340 --> 00:18:25,899
all day.
331
00:18:25,900 --> 00:18:29,560
All right, remember to just relax and be
natural. Just pretend we're not even
332
00:18:29,560 --> 00:18:30,279
here, right?
333
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
All right.
334
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Hi, everybody.
335
00:18:35,040 --> 00:18:35,939
Hi, Wes.
336
00:18:35,940 --> 00:18:36,940
Hi, Mary.
337
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
He's blonde.
338
00:18:39,100 --> 00:18:42,320
Hey, Wes, that was a terrific idea you
had. It's great for my image.
339
00:18:42,520 --> 00:18:44,820
Best thing that could happen to me. It
ain't gonna work.
340
00:18:45,060 --> 00:18:46,060
What?
341
00:18:46,380 --> 00:18:48,760
Nothing in my life works. Why should
this work?
342
00:18:51,060 --> 00:18:52,740
Luke, Luke, why is it going to work?
343
00:18:56,580 --> 00:18:58,540
Don't worry, Ted. Don't worry.
344
00:18:58,760 --> 00:19:01,300
It's going to work. It's going to work.
345
00:19:02,320 --> 00:19:03,400
Why is it going to work?
346
00:19:04,900 --> 00:19:06,700
Ask her. She thinks she knows
everything.
347
00:19:06,980 --> 00:19:09,380
It's going to work. It's a great idea.
348
00:19:09,960 --> 00:19:13,560
Yeah, yeah. Come on, Wes. Come on. Just
sit right down here.
349
00:19:18,120 --> 00:19:20,120
Ted, we'll open on a shot of you working
on story.
350
00:19:20,320 --> 00:19:22,280
Then you'll swing around and look right
into the camera.
351
00:19:22,540 --> 00:19:25,280
And if you think of it, you might
introduce some of the other people
352
00:19:25,280 --> 00:19:27,780
and let the folks at home know who they
are. Right. All right, two minutes,
353
00:19:27,860 --> 00:19:30,440
everybody. I've got to go up to the
booth now. Good luck. Two minutes.
354
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
your copy, Ted.
355
00:19:32,020 --> 00:19:33,240
Ah, wait a minute.
356
00:19:34,040 --> 00:19:36,160
What's this Dateline Ethiopia doing
here?
357
00:19:38,300 --> 00:19:41,880
I couldn't help it, Ted. There was an
earthquake there. Is that King Guy's
358
00:19:41,880 --> 00:19:42,639
in here?
359
00:19:42,640 --> 00:19:44,240
Yes, it is. Well, then the heck with it.
360
00:19:55,980 --> 00:19:59,480
You think you're so darn terrific, don't
you, that everybody loves you? Well,
361
00:19:59,560 --> 00:20:03,300
you're looking at one guy who doesn't.
I'm picking that up in here, Wes. Five
362
00:20:03,300 --> 00:20:06,780
seconds. Four, three, two, one.
363
00:20:07,220 --> 00:20:08,220
Cue Ted.
364
00:20:10,040 --> 00:20:12,320
Hi, Ted Baxter here, 6 o 'clock news.
365
00:20:12,820 --> 00:20:15,560
If our set looks a little different
tonight, it's because we're trying
366
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
a little different tonight.
367
00:20:16,880 --> 00:20:20,180
We thought we'd bring you our show right
from the newsroom to bring you the
368
00:20:20,180 --> 00:20:22,180
excitement of the news as it happens.
369
00:20:24,780 --> 00:20:26,800
I'd like you to meet some of the people
behind the scenes.
370
00:20:27,740 --> 00:20:29,940
This is our associate producer, Mary
Richards.
371
00:20:30,420 --> 00:20:31,660
Miss Legs in local TV.
372
00:20:32,760 --> 00:20:35,020
If you can't see them now, you'll have
to take my word for it.
373
00:20:36,260 --> 00:20:38,260
Oh, here's Wes Kelson, one of our new
guys.
374
00:20:38,940 --> 00:20:42,400
But, as you can see, he's already made
some good friends here, if you get what
375
00:20:42,400 --> 00:20:43,680
mean. Right, Wes?
376
00:20:45,660 --> 00:20:48,660
Look, Wes, why don't you go back to your
desk and work on that story we were
377
00:20:48,660 --> 00:20:49,660
discussing earlier, okay?
378
00:20:50,740 --> 00:20:51,740
Sit down!
379
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
Lou Grant.
380
00:21:03,520 --> 00:21:05,280
You want to come out and say hi to the
folks, Lou?
381
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
No.
382
00:21:12,140 --> 00:21:14,600
Come on out, you big lug. Don't be
bashful.
383
00:21:16,360 --> 00:21:17,360
I'd rather not.
384
00:21:18,900 --> 00:21:20,400
I'm not going to wait till you say hi.
385
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
And now the headlines.
386
00:21:34,800 --> 00:21:36,060
A major earthquake.
387
00:21:36,480 --> 00:21:38,540
Mary, could I talk to you just for a
minute?
388
00:21:38,900 --> 00:21:41,600
Consumer prices rise again by a record
high.
389
00:21:41,820 --> 00:21:43,420
We're talking about the news, okay?
390
00:21:43,700 --> 00:21:48,700
Teachers bill passed by city council.
The president announces new plans to
391
00:21:48,700 --> 00:21:49,700
inflation.
392
00:21:49,920 --> 00:21:54,560
500 firefighters halt brush fire in
Humboldt National Park.
393
00:21:55,740 --> 00:21:56,740
That's the phone.
394
00:21:58,670 --> 00:22:01,550
Hot news story coming in from one of our
honesty WGM reporters. You want to
395
00:22:01,550 --> 00:22:02,690
answer that, Mary, so we can listen in?
396
00:22:03,530 --> 00:22:04,970
Newsroom? Hi, Mary.
397
00:22:10,770 --> 00:22:12,370
Now back to the news.
398
00:22:13,490 --> 00:22:14,490
Dateline Washington.
399
00:22:14,930 --> 00:22:19,290
Consumer prices rose again last month by
an almost record high of nine -tenths
400
00:22:19,290 --> 00:22:20,129
of one percent.
401
00:22:20,130 --> 00:22:22,630
The latest index adds up to more bad
news.
402
00:22:46,160 --> 00:22:50,780
off the wire. But it brings them to me
so you get the news when we get the
403
00:22:51,660 --> 00:22:52,660
Now on the line.
404
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
Oh, yes.
405
00:22:57,440 --> 00:23:00,040
That's state line Jakarta.
406
00:23:02,120 --> 00:23:03,620
That's state line Jakarta.
407
00:23:05,240 --> 00:23:08,820
American Vice Counsel Robert Dillingham
was released unharmed by Indonesian
408
00:23:08,820 --> 00:23:11,400
terrorists who kidnapped him four days
ago.
409
00:23:11,740 --> 00:23:13,500
Oh, that's certainly good news, isn't
it, gang?
410
00:23:14,360 --> 00:23:15,360
Isn't it, gang?
411
00:23:34,670 --> 00:23:35,670
commercial message.
412
00:23:35,770 --> 00:23:36,890
We're in the commercial, Ted.
413
00:23:37,250 --> 00:23:39,190
Hey, I think he's going pretty good so
far, don't you think?
414
00:24:06,920 --> 00:24:07,920
I'm sorry, Lou.
415
00:24:08,080 --> 00:24:12,200
No, no, that's all right. Nobody can
blame you. I like the idea myself.
416
00:24:12,880 --> 00:24:16,400
Of course, I would have never liked the
idea if you hadn't brought it up.
417
00:24:17,220 --> 00:24:20,580
Anyway, we tried something and it didn't
work.
418
00:24:20,980 --> 00:24:23,480
Oh, don't feel bad. I'll probably go
back to Chuckles anyway.
419
00:24:23,880 --> 00:24:25,760
Oh, fine, fine.
420
00:24:26,640 --> 00:24:31,000
Hey, Wes, that was really a lovely note
you sent me. Thank you, Mary.
421
00:24:31,600 --> 00:24:35,160
Hey, I got an idea. Why don't you and I
go out and have a dinner?
422
00:24:37,160 --> 00:24:40,580
Now, look, I don't want you feeling
sorry for me, Mary. I mean, it's not the
423
00:24:40,580 --> 00:24:43,760
of the world. I still have chuckles. I
just don't want you feeling sorry for
424
00:24:43,780 --> 00:24:46,000
Wes, I would really like to have dinner
with you.
425
00:24:46,280 --> 00:24:49,140
No, but you feel sorry for me. That's
why you're asking me to have dinner,
426
00:24:49,160 --> 00:24:50,860
because you feel sorry for me, right?
427
00:24:51,920 --> 00:24:53,520
Well, yes.
428
00:24:54,640 --> 00:24:56,300
Well, that's good enough for me. Let's
go to dinner.
35598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.